All language subtitles for Grindhouse.Nightmares.2017.WEB-DL.x264-FGT-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:03,368 (eerie music) 2 00:00:05,905 --> 00:00:06,903 (low thudding) 3 00:00:06,905 --> 00:00:10,008 (slow rock music) 4 00:00:12,000 --> 00:00:18,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 5 00:00:45,937 --> 00:00:50,937 Subtitles by explosiveskull 6 00:00:51,684 --> 00:00:55,618 (suspenseful orchestral music) 7 00:00:55,620 --> 00:00:57,656 (crying) 8 00:01:00,893 --> 00:01:01,761 Poor baby. 9 00:01:04,596 --> 00:01:05,464 Baby. 10 00:01:11,503 --> 00:01:14,237 (screaming) 11 00:01:14,239 --> 00:01:17,110 (screams echoing) 12 00:01:25,684 --> 00:01:27,984 Anyone for popcorn? 13 00:01:27,986 --> 00:01:30,390 (laughing) 14 00:01:34,926 --> 00:01:35,994 Oh, it's you. 15 00:01:37,662 --> 00:01:40,197 Ha ha, I dropped my popcorn. 16 00:01:40,199 --> 00:01:44,968 Oh, well you never know when a girl has to protect herself. 17 00:01:44,970 --> 00:01:46,669 (laughing) 18 00:01:46,671 --> 00:01:48,605 Well, okay, boys and girls. 19 00:01:48,607 --> 00:01:49,939 It's time, 20 00:01:49,941 --> 00:01:54,811 it's time for some scenes from some midnight stories 21 00:01:54,813 --> 00:01:58,084 that will leave you on a roller coaster, 22 00:01:59,818 --> 00:02:03,085 that will leave you scared for life. 23 00:02:03,087 --> 00:02:05,557 90 minutes of terror and fun 24 00:02:07,226 --> 00:02:09,860 with plenty of gore, screams, and mmm, 25 00:02:09,862 --> 00:02:12,562 a little nudity for you boys. 26 00:02:12,564 --> 00:02:14,230 (laughing) 27 00:02:14,232 --> 00:02:18,104 So, sit back and enjoy grindhouse double bill. 28 00:02:20,039 --> 00:02:21,572 Two stories. 29 00:02:21,574 --> 00:02:23,306 We have Manhunt, 30 00:02:23,308 --> 00:02:25,675 the story of a playboy stockbroker 31 00:02:25,677 --> 00:02:28,213 that's, he's been a naughty boy. 32 00:02:29,614 --> 00:02:30,482 Bam bam. 33 00:02:31,316 --> 00:02:33,785 And he kidnapped and drugged, 34 00:02:35,119 --> 00:02:39,122 being abducted in a tunnel of man-eating rats 35 00:02:39,124 --> 00:02:41,258 and oh, I hate rats. 36 00:02:41,260 --> 00:02:44,160 So, sit back and enjoy the flash and the blast 37 00:02:44,162 --> 00:02:46,599 of a grindhouse movie story. 38 00:02:48,900 --> 00:02:51,903 (projector running) 39 00:02:53,105 --> 00:02:55,806 (thunder crashing) 40 00:02:55,808 --> 00:02:59,745 (suspenseful orchestral music) 41 00:03:18,998 --> 00:03:21,733 (clock ticking) 42 00:03:23,135 --> 00:03:25,271 (yawning) 43 00:03:27,806 --> 00:03:30,775 What the fuck has happened to me? 44 00:03:35,314 --> 00:03:38,382 Who the fuck's done this to me? 45 00:03:38,384 --> 00:03:40,185 I'll fucking kill him. 46 00:03:47,792 --> 00:03:49,960 What is that noise? 47 00:03:49,962 --> 00:03:51,697 It's driving me mad. 48 00:03:52,998 --> 00:03:53,866 Help me. 49 00:03:54,800 --> 00:03:56,802 Someone, please help me. 50 00:03:58,003 --> 00:04:00,739 (phone ringing) 51 00:04:02,808 --> 00:04:04,841 Aw, shit, shit. 52 00:04:04,843 --> 00:04:06,178 You motherfucker. 53 00:04:08,213 --> 00:04:10,583 (groaning) 54 00:04:11,916 --> 00:04:13,116 Help me. 55 00:04:13,118 --> 00:04:15,085 There must be somebody out there. 56 00:04:15,087 --> 00:04:16,152 Can you hear me? 57 00:04:16,154 --> 00:04:17,557 Please help me. 58 00:04:20,359 --> 00:04:21,994 Huh, what was that? 59 00:04:24,162 --> 00:04:26,165 Ah, I can't see a thing. 60 00:04:28,066 --> 00:04:29,602 Get away from me. 61 00:04:31,369 --> 00:04:32,769 What is it down there? 62 00:04:32,771 --> 00:04:34,172 What's down there? 63 00:04:35,074 --> 00:04:37,809 Help me someone, please help me. 64 00:04:41,079 --> 00:04:42,347 Shit, it's rats. 65 00:04:43,848 --> 00:04:45,182 I hate rats, always have. 66 00:04:45,184 --> 00:04:47,149 The little fuckers. 67 00:04:47,151 --> 00:04:50,454 Ah, Christ, they could me with little sharp teeth, 68 00:04:50,456 --> 00:04:53,723 pointy teeth, wanting to kill me. 69 00:04:53,725 --> 00:04:55,459 Get away from me, you bastard. 70 00:04:55,461 --> 00:04:56,328 Get away. 71 00:04:57,295 --> 00:05:00,231 I'll kill the fucking lot of you. 72 00:05:01,966 --> 00:05:04,736 Help me, someone, please help me. 73 00:05:06,872 --> 00:05:09,609 (phone ringing) 74 00:05:12,910 --> 00:05:15,978 (groaning) 75 00:05:15,980 --> 00:05:18,249 (screaming) 76 00:05:30,828 --> 00:05:32,161 Don't stop. 77 00:05:32,163 --> 00:05:34,230 Don't stop ringing. 78 00:05:34,232 --> 00:05:35,966 Come on, come on. 79 00:05:35,968 --> 00:05:37,199 Don't. 80 00:05:37,201 --> 00:05:39,535 (grunting) 81 00:05:39,537 --> 00:05:40,338 Come on. 82 00:05:49,782 --> 00:05:51,447 (phone ringing) 83 00:05:51,449 --> 00:05:53,885 (grunting) 84 00:05:55,319 --> 00:05:56,187 Yes. 85 00:06:02,059 --> 00:06:02,927 Hello? 86 00:06:06,898 --> 00:06:08,165 Hello? 87 00:06:08,167 --> 00:06:10,300 [Mr. Friend] Hello, Sam. 88 00:06:10,302 --> 00:06:11,401 Who is this? 89 00:06:11,403 --> 00:06:13,269 [Mr. Friend] You don't remember me, Sam. 90 00:06:13,271 --> 00:06:15,137 How disappointing. 91 00:06:15,139 --> 00:06:16,074 Know you? 92 00:06:17,109 --> 00:06:19,442 How could I be expected to know you? 93 00:06:19,444 --> 00:06:21,511 I don't even know where I am, 94 00:06:21,513 --> 00:06:22,982 but I need help. 95 00:06:24,115 --> 00:06:27,983 There's rats down here, how many I don't know. 96 00:06:27,985 --> 00:06:29,319 [Mr. Friend] Well, I do, Sam. 97 00:06:29,321 --> 00:06:32,322 It's probably thousands, all wanting something to eat 98 00:06:32,324 --> 00:06:35,858 and once they smell blood, especially fresh blood, 99 00:06:35,860 --> 00:06:39,329 it'll drive them mad till they get what they want 100 00:06:39,331 --> 00:06:43,834 and it sounds like you're on the menu, my boy. 101 00:06:43,836 --> 00:06:45,334 Who are you? 102 00:06:45,336 --> 00:06:47,937 [Mr. Friend] Shall we say a friend? 103 00:06:47,939 --> 00:06:50,206 A friend you'll need at the moment, Sam. 104 00:06:50,208 --> 00:06:52,442 Wouldn't you say that was true? 105 00:06:52,444 --> 00:06:53,475 What do you want? 106 00:06:53,477 --> 00:06:56,245 [Mr. Friend] As I said, friendship. 107 00:06:56,247 --> 00:06:58,915 Don't play games with me. 108 00:06:58,917 --> 00:07:00,083 [Mr. Friend] Games, Sam? 109 00:07:00,085 --> 00:07:01,250 I'm not playing games. 110 00:07:01,252 --> 00:07:02,651 I'm deadly serious. 111 00:07:02,653 --> 00:07:07,189 In fact, I'm so serious, I'm willing to bet your life on it. 112 00:07:07,191 --> 00:07:09,158 Who are you? 113 00:07:09,160 --> 00:07:10,393 [Mr. Friend] You don't know? 114 00:07:10,395 --> 00:07:11,261 No, no. 115 00:07:11,263 --> 00:07:12,331 I don't know. 116 00:07:13,665 --> 00:07:16,999 [Mr. Friend] How absence makes the mind forget, Sam. 117 00:07:17,001 --> 00:07:20,603 So, why don't you just call me, Mr. Friend. 118 00:07:20,605 --> 00:07:22,038 (laughing) 119 00:07:22,040 --> 00:07:23,406 Okay, friend. 120 00:07:23,408 --> 00:07:25,408 So, how you gonna get me out of this? 121 00:07:25,410 --> 00:07:27,610 [Mr. Friend] I'm not, you are. 122 00:07:27,612 --> 00:07:31,283 Don't you play games with me, you fucker. 123 00:07:32,550 --> 00:07:33,418 Oh, no. 124 00:07:34,953 --> 00:07:36,353 No. 125 00:07:36,355 --> 00:07:37,223 Shit. 126 00:07:41,626 --> 00:07:44,896 I'll show the fucker to fuck with me. 127 00:07:47,165 --> 00:07:48,033 Oh, shit. 128 00:07:50,067 --> 00:07:51,469 Can't see a thing. 129 00:07:53,672 --> 00:07:56,408 (phone ringing) 130 00:08:03,180 --> 00:08:05,180 [Mr. Friend] You gonna listen to me now, Sam 131 00:08:05,182 --> 00:08:07,016 or tell me the length of your cock, 132 00:08:07,018 --> 00:08:08,951 'cause your time is ticking away. 133 00:08:08,953 --> 00:08:11,053 Tick tock tick tock. 134 00:08:11,055 --> 00:08:13,589 Okay, just get me out of here. 135 00:08:13,591 --> 00:08:15,358 [Mr. Friend] So, you want out of there? 136 00:08:15,360 --> 00:08:16,259 Why? 137 00:08:16,261 --> 00:08:18,194 Too dark for you? 138 00:08:18,196 --> 00:08:19,329 There's no light down here 139 00:08:19,331 --> 00:08:21,333 and I can't see a thing. 140 00:08:22,667 --> 00:08:26,571 Hundreds of those rats could come scurrying back. 141 00:08:29,540 --> 00:08:31,708 Okay, just get me the fuck out of here. 142 00:08:31,710 --> 00:08:32,775 [Mr. Friend] Now, Sam, behave 143 00:08:32,777 --> 00:08:35,110 or I'll leave you on your own again. 144 00:08:35,112 --> 00:08:36,312 Understand? 145 00:08:36,314 --> 00:08:39,318 (projector running) 146 00:08:49,493 --> 00:08:50,595 Okay, okay. 147 00:08:51,896 --> 00:08:54,596 Just get me out of here before the rats come back. 148 00:08:54,598 --> 00:08:56,231 [Mr. Friend] Oh, they'll come back, Sam, 149 00:08:56,233 --> 00:08:58,237 I promise you, and soon. 150 00:09:00,005 --> 00:09:01,303 What do you mean? 151 00:09:01,305 --> 00:09:03,572 [Mr. Friend] They can smell blood and in 10 minutes 152 00:09:03,574 --> 00:09:06,609 the area that you're sitting in will be full of it, 153 00:09:06,611 --> 00:09:08,881 I can assure you of that. 154 00:09:10,549 --> 00:09:12,682 What do you mean, 10 minutes? 155 00:09:12,684 --> 00:09:14,451 [Mr. Friend] Have you not heard a ticking noise 156 00:09:14,453 --> 00:09:16,054 since you woke up? 157 00:09:17,990 --> 00:09:19,089 Yes. 158 00:09:19,091 --> 00:09:20,724 [Mr. Friend] Well, look above you, Sam 159 00:09:20,726 --> 00:09:24,326 and see my little surprise I have for you. 160 00:09:24,328 --> 00:09:26,931 Simple, simple, but effective. 161 00:09:32,536 --> 00:09:33,336 What is it? 162 00:09:33,338 --> 00:09:34,637 [Mr. Friend] Quiet, Sam. 163 00:09:34,639 --> 00:09:35,837 I'm talking. 164 00:09:35,839 --> 00:09:38,707 As soon as the arms on the clock reach 11:30, 165 00:09:38,709 --> 00:09:40,643 the alarm will go off, 166 00:09:40,645 --> 00:09:43,245 detonating a small charge inside the box, 167 00:09:43,247 --> 00:09:45,014 which will smash the container, 168 00:09:45,016 --> 00:09:48,418 causing the contents to pour all over you. 169 00:09:48,420 --> 00:09:49,451 What contents. 170 00:09:49,453 --> 00:09:50,754 [Mr. Friend] Time is wasting, Sam. 171 00:09:50,756 --> 00:09:55,227 You only have 10 minutes and then the box explodes. 172 00:09:56,495 --> 00:09:58,561 What's in the box? 173 00:09:58,563 --> 00:10:01,230 Don't tell me it's rats, you fucker. 174 00:10:01,232 --> 00:10:04,634 [Mr. Friend] Let's just say a surprise, shall we? 175 00:10:04,636 --> 00:10:05,969 Bastard. 176 00:10:05,971 --> 00:10:08,138 [Mr. Friend] How long do you think you're gonna stop 177 00:10:08,140 --> 00:10:10,373 your little furry friends from you eating you, Sam, 178 00:10:10,375 --> 00:10:13,045 with one hand tied to the wall. 179 00:10:18,583 --> 00:10:21,020 (grunting) 180 00:10:27,492 --> 00:10:28,360 Ow. 181 00:10:30,194 --> 00:10:33,198 (projector running) 182 00:10:36,133 --> 00:10:38,301 Right, let's see, you fucker. 183 00:10:38,303 --> 00:10:40,272 I'll get help on my own. 184 00:10:44,543 --> 00:10:45,477 Hello, 911? 185 00:10:47,411 --> 00:10:48,344 I need the police. 186 00:10:48,346 --> 00:10:50,480 It's an emergency. 187 00:10:50,482 --> 00:10:52,448 I'm being held captive against my will 188 00:10:52,450 --> 00:10:55,451 by some madman who's trying to kill me. 189 00:10:55,453 --> 00:10:57,854 [Mr. Friend] Aw, Sammy, don't say things like that. 190 00:10:57,856 --> 00:11:00,490 It will hurt my feelings. 191 00:11:00,492 --> 00:11:01,758 What? 192 00:11:01,760 --> 00:11:03,092 I... 193 00:11:03,094 --> 00:11:06,296 [Mr. Friend] You though you had dialed the police? 194 00:11:06,298 --> 00:11:07,496 No, Sammy. 195 00:11:07,498 --> 00:11:10,432 All your calls go directly to me I'm afraid. 196 00:11:10,434 --> 00:11:11,533 Fucker. 197 00:11:11,535 --> 00:11:12,634 [Mr. Friend] Sammy, 198 00:11:12,636 --> 00:11:15,437 language like that will get you killed. 199 00:11:15,439 --> 00:11:17,474 What do you want from me? 200 00:11:17,476 --> 00:11:19,509 [Mr. Friend] What do I want? 201 00:11:19,511 --> 00:11:21,411 Well, that's simple, Sammy. 202 00:11:21,413 --> 00:11:22,645 Play the game. 203 00:11:22,647 --> 00:11:26,349 Just play the game before the alarm goes off. 204 00:11:26,351 --> 00:11:28,118 What have I ever done to you? 205 00:11:28,120 --> 00:11:29,818 [Mr. Friend] Just play the game, Sammy, 206 00:11:29,820 --> 00:11:31,821 before it's too late. 207 00:11:31,823 --> 00:11:34,657 What do you want me to do? 208 00:11:34,659 --> 00:11:35,792 [Mr. Friend] Ha ha, no, Sammy. 209 00:11:35,794 --> 00:11:37,730 What do you want to do? 210 00:11:38,729 --> 00:11:39,928 I don't understand. 211 00:11:39,930 --> 00:11:43,332 [Mr. Friend] Well, do you want to live or die? 212 00:11:43,334 --> 00:11:45,869 What sort of question is that? 213 00:11:45,871 --> 00:11:47,669 [Mr. Friend] A reasonable one, Sammy. 214 00:11:47,671 --> 00:11:49,207 A reasonable one. 215 00:11:50,742 --> 00:11:52,544 So, which will it be? 216 00:11:58,150 --> 00:12:00,884 I want to live, of course. 217 00:12:00,886 --> 00:12:02,284 [Mr. Friend] I thought so. 218 00:12:02,286 --> 00:12:04,220 Well, let's start, shall we? 219 00:12:04,222 --> 00:12:06,688 The first thing is that you need to have a little help. 220 00:12:06,690 --> 00:12:08,557 I can't expect you to get out of there 221 00:12:08,559 --> 00:12:12,227 without a little help, can I, Sammy? 222 00:12:12,229 --> 00:12:13,328 Come on, damn you. 223 00:12:13,330 --> 00:12:15,164 The time is ticking. 224 00:12:15,166 --> 00:12:16,365 [Mr. Friend] Okay, Sammy. 225 00:12:16,367 --> 00:12:17,267 Let's begin. 226 00:12:17,269 --> 00:12:18,701 Good, good. 227 00:12:18,703 --> 00:12:21,770 [Mr. Friend] Oh, by the way, how's that pain in your side? 228 00:12:21,772 --> 00:12:22,938 Is it still hurting? 229 00:12:22,940 --> 00:12:25,774 How did you know about the pain in my side? 230 00:12:25,776 --> 00:12:27,309 [Mr. Friend] Pull your shirt up 231 00:12:27,311 --> 00:12:28,378 and use the light from the phone 232 00:12:28,380 --> 00:12:31,482 to see where the pain is coming from. 233 00:12:36,755 --> 00:12:38,788 What have you done to me? 234 00:12:38,790 --> 00:12:43,062 [Mr. Friend] Do you see a black shape against a wall? 235 00:12:44,328 --> 00:12:45,495 Yes. 236 00:12:45,497 --> 00:12:47,330 [Mr. Friend] If you look in your top pocket, 237 00:12:47,332 --> 00:12:49,698 you'll find a razor blade. 238 00:12:49,700 --> 00:12:53,269 Cut the stitches and remove the key inside your stomach. 239 00:12:53,271 --> 00:12:55,572 Then unlock the box and something inside 240 00:12:55,574 --> 00:12:58,176 will help you get out of here. 241 00:12:59,343 --> 00:13:00,876 You bastard. 242 00:13:00,878 --> 00:13:02,278 [Mr. Friend] Now now, Sam. 243 00:13:02,280 --> 00:13:03,745 I'm only here to help you. 244 00:13:03,747 --> 00:13:05,248 If you speak to me like that again, 245 00:13:05,250 --> 00:13:07,519 I won't assist you any more. 246 00:13:10,622 --> 00:13:11,490 Okay. 247 00:13:15,359 --> 00:13:17,562 (grunting) 248 00:13:20,265 --> 00:13:22,534 (screaming) 249 00:13:33,777 --> 00:13:35,345 [Mr. Friend] Well done, Sammy. 250 00:13:35,347 --> 00:13:36,578 By the sound you're letting out, 251 00:13:36,580 --> 00:13:38,615 you must have the key. 252 00:13:38,617 --> 00:13:40,419 Your time will come. 253 00:13:41,620 --> 00:13:43,019 [Mr. Friend] Of course it will. 254 00:13:43,021 --> 00:13:44,387 Now back to business. 255 00:13:44,389 --> 00:13:48,594 Open the box and let us continue this little game of ours. 256 00:13:51,563 --> 00:13:53,564 What the hell is this? 257 00:13:59,871 --> 00:14:01,638 [Mr. Friend] You want out, don't you Sammy? 258 00:14:01,640 --> 00:14:04,143 Well, you now have the means. 259 00:14:07,478 --> 00:14:10,546 How the fuck am I gonna get out of here with this lot? 260 00:14:10,548 --> 00:14:12,948 [Mr. Friend] Each item will bring you nearer to freedom 261 00:14:12,950 --> 00:14:14,317 if you decide to use it, 262 00:14:14,319 --> 00:14:18,689 but if you use it wrongly, then death is your only option. 263 00:14:20,025 --> 00:14:22,761 This won't fucking cut butter. 264 00:14:24,061 --> 00:14:25,360 [Mr. Friend] Maybe not, 265 00:14:25,362 --> 00:14:28,697 but it will cut through flesh and bone if you try it. 266 00:14:28,699 --> 00:14:30,499 Are you fucking mad? 267 00:14:30,501 --> 00:14:33,669 You want me to cut off my hand? 268 00:14:33,671 --> 00:14:35,038 [Mr. Friend] What choice do you have, Sammy? 269 00:14:35,040 --> 00:14:38,041 Either you cut your hand off and stand a chance to live 270 00:14:38,043 --> 00:14:39,609 or you decide against it 271 00:14:39,611 --> 00:14:41,911 and the rats will have you for dinner, 272 00:14:41,913 --> 00:14:44,716 especially when the box explodes. 273 00:14:46,517 --> 00:14:48,817 What's in the box? 274 00:14:48,819 --> 00:14:50,952 [Mr. Friend] Time is wasting, Sammy. 275 00:14:50,954 --> 00:14:53,489 Tick tock, tick tock. 276 00:14:53,491 --> 00:14:56,658 Have you ever seen a corpse stripped of its flesh, Sammy, 277 00:14:56,660 --> 00:14:58,528 when it's still alive? 278 00:14:58,530 --> 00:15:00,830 No rat is going to care if you're dead or not, 279 00:15:00,832 --> 00:15:03,599 in fact they might prefer it if you were alive. 280 00:15:03,601 --> 00:15:05,868 (laughing) 281 00:15:05,870 --> 00:15:08,471 Go fuck yourself, you freak. 282 00:15:08,473 --> 00:15:10,005 [Mr. Friend] Your time is running out, Sammy, 283 00:15:10,007 --> 00:15:11,073 but what do I care? 284 00:15:11,075 --> 00:15:13,477 I win this game either way. 285 00:15:14,846 --> 00:15:16,479 Why me? 286 00:15:16,481 --> 00:15:19,014 Why the fuck did you choose me? 287 00:15:19,016 --> 00:15:20,749 [Mr. Friend] Oh, I'll tell when I'm ready. 288 00:15:20,751 --> 00:15:23,955 I'll tell you when I'm ready to, Sammy. 289 00:15:26,391 --> 00:15:27,690 There's no point, Sammy. 290 00:15:27,692 --> 00:15:28,791 It won't break. 291 00:15:28,793 --> 00:15:30,826 Your only option is to cut your hand off 292 00:15:30,828 --> 00:15:35,130 then seal the wound with a portable welder. 293 00:15:35,132 --> 00:15:37,499 Go fuck yourself. 294 00:15:37,501 --> 00:15:38,801 [Mr. Friend] It won't hurt, Sammy. 295 00:15:38,803 --> 00:15:40,436 Not if you do it right. 296 00:15:40,438 --> 00:15:41,137 Oh yeah? 297 00:15:41,139 --> 00:15:42,941 Well, you do it then. 298 00:15:43,974 --> 00:15:45,807 (laughing) 299 00:15:45,809 --> 00:15:48,009 [Mr. Friend] I'm glad you haven't lost your sense of humor 300 00:15:48,011 --> 00:15:49,278 in these difficult times. 301 00:15:49,280 --> 00:15:52,081 Why do you think I packed the syringes for you? 302 00:15:52,083 --> 00:15:54,015 For in each one, is a powerful pain killer 303 00:15:54,017 --> 00:15:57,519 that will kill the pain, but it will take three minutes 304 00:15:57,521 --> 00:16:01,657 to take effect and you've only got five minutes left. 305 00:16:01,659 --> 00:16:03,725 So, what will it be, Sammy? 306 00:16:03,727 --> 00:16:05,528 Live, but without your left hand 307 00:16:05,530 --> 00:16:09,932 or be eaten alive by your little furry friends? 308 00:16:09,934 --> 00:16:11,567 You're sick, you know that? 309 00:16:11,569 --> 00:16:13,970 You're sick, you bastard. 310 00:16:13,972 --> 00:16:15,404 [Mr. Friend] Tick tock, Sammy. 311 00:16:15,406 --> 00:16:18,541 Tick tock, tick tock, Sammy. 312 00:16:18,543 --> 00:16:20,042 Tick tock. 313 00:16:20,044 --> 00:16:21,510 No. 314 00:16:21,512 --> 00:16:22,513 No, I can't. 315 00:16:23,881 --> 00:16:25,214 [Mr. Friend] You've got less than five minutes, Sammy, 316 00:16:25,216 --> 00:16:27,817 and the pain killer takes three minutes for it to work. 317 00:16:27,819 --> 00:16:31,019 How long do you think it will take to saw through your arm? 318 00:16:31,021 --> 00:16:32,187 A minute? 319 00:16:32,189 --> 00:16:33,288 Maybe two? 320 00:16:33,290 --> 00:16:36,491 How good at carpentry were you at school? 321 00:16:36,493 --> 00:16:39,363 (heavy breathing) 322 00:16:43,001 --> 00:16:47,202 I won't forget you for this, you fucker. 323 00:16:47,204 --> 00:16:49,574 (grunting) 324 00:16:51,208 --> 00:16:52,944 Your time will come. 325 00:16:54,445 --> 00:16:55,845 [Mr. Friend] Time comes to all of us, Sammy, 326 00:16:55,847 --> 00:16:57,846 but now you have a problem. 327 00:16:57,848 --> 00:16:59,916 There's three minutes left on the clock 328 00:16:59,918 --> 00:17:01,517 and you have another two minutes 329 00:17:01,519 --> 00:17:04,086 before the pain relief takes hold. 330 00:17:04,088 --> 00:17:04,953 What are you going to do? 331 00:17:04,955 --> 00:17:07,490 Cut before the alarm goes off? 332 00:17:07,492 --> 00:17:09,090 Are you strong enough to take the pain? 333 00:17:09,092 --> 00:17:10,759 Remember, the longer you leave it, 334 00:17:10,761 --> 00:17:12,627 the less time you have. 335 00:17:12,629 --> 00:17:14,596 Of course, you could wait till the last minute, 336 00:17:14,598 --> 00:17:17,133 so you only feel part of the pain, 337 00:17:17,135 --> 00:17:19,000 but then if you're not quick enough, 338 00:17:19,002 --> 00:17:22,471 the contents from the box will still cover you. 339 00:17:22,473 --> 00:17:23,940 (laughing) 340 00:17:23,942 --> 00:17:25,944 What a fun game this is. 341 00:17:27,011 --> 00:17:29,010 It's rats in the box. 342 00:17:29,012 --> 00:17:30,613 I know it is, you fucker. 343 00:17:30,615 --> 00:17:31,482 It's rats. 344 00:17:32,750 --> 00:17:35,619 (heavy breathing) 345 00:17:37,055 --> 00:17:39,524 (screaming) 346 00:18:13,524 --> 00:18:15,892 (alarm ringing) 347 00:18:15,894 --> 00:18:18,794 (box exploding) 348 00:18:18,796 --> 00:18:21,029 (groaning) 349 00:18:21,031 --> 00:18:22,097 (laughing) 350 00:18:22,099 --> 00:18:22,899 Bastard. 351 00:18:22,901 --> 00:18:24,567 [Mr. Friend] So, I lied. 352 00:18:24,569 --> 00:18:26,771 (laughing) 353 00:18:29,573 --> 00:18:32,576 (record scratching) 354 00:18:34,279 --> 00:18:37,682 (vintage waltzy music) 355 00:18:51,194 --> 00:18:53,865 (wind blowing) 356 00:18:55,032 --> 00:18:57,636 (eerie music) 357 00:20:34,732 --> 00:20:37,269 (phone ringing) 358 00:20:40,303 --> 00:20:42,673 (grunting) 359 00:20:46,243 --> 00:20:47,542 [Mr. Friend] Good to see 360 00:20:47,544 --> 00:20:51,212 you got through the first part of the game, Sammy. 361 00:20:51,214 --> 00:20:53,449 Why are you doing this to me? 362 00:20:53,451 --> 00:20:56,852 [Mr. Friend] Have you not worked it out yet, Sammy? 363 00:20:56,854 --> 00:20:57,722 No. 364 00:20:58,588 --> 00:21:00,221 [Mr. Friend] You will in time, 365 00:21:00,223 --> 00:21:01,757 which is something you don't have a lot of 366 00:21:01,759 --> 00:21:03,826 at the moment, Sammy. 367 00:21:03,828 --> 00:21:05,760 So, what next? 368 00:21:05,762 --> 00:21:07,128 [Mr. Friend] Well, if I'm not mistaken, 369 00:21:07,130 --> 00:21:09,699 you only have a matter of minutes to get away from there 370 00:21:09,701 --> 00:21:12,434 before you furry little friends pay you a visit, 371 00:21:12,436 --> 00:21:15,003 but don't leave the bag behind. 372 00:21:15,005 --> 00:21:17,105 You'll never know what you'll need 373 00:21:17,107 --> 00:21:18,441 for the next part of the game. 374 00:21:18,443 --> 00:21:20,845 (laughing) 375 00:21:30,387 --> 00:21:33,923 There, you're seriously out of luck, you fucker. 376 00:21:33,925 --> 00:21:36,157 There's nothing there. 377 00:21:36,159 --> 00:21:39,263 [Mr. Friend] That's what you think. 378 00:21:43,434 --> 00:21:47,105 Oh, shit, there's rats, hundreds of them. 379 00:21:48,438 --> 00:21:52,376 [Mr. Friend] Time to get out I would say, Sammy. 380 00:22:19,403 --> 00:22:23,040 (intense orchestral music) 381 00:22:27,444 --> 00:22:29,848 (growling) 382 00:22:41,425 --> 00:22:43,794 (coughing) 383 00:22:48,465 --> 00:22:51,335 (water splashing) 384 00:22:57,575 --> 00:23:01,212 (intense orchestral music) 385 00:23:05,183 --> 00:23:07,352 (growling) 386 00:23:42,386 --> 00:23:44,118 You worked it out yet, Sammy, 387 00:23:44,120 --> 00:23:45,988 or are you still oblivious to the reason 388 00:23:45,990 --> 00:23:47,990 that you're here? 389 00:23:47,992 --> 00:23:49,490 I don't understand. 390 00:23:49,492 --> 00:23:52,126 [Mr. Friend] The syringe was not only full 391 00:23:52,128 --> 00:23:53,429 of a pain killer, Sammy, 392 00:23:53,431 --> 00:23:54,730 but sodium amytal. 393 00:23:54,732 --> 00:23:57,333 So, every time the pain becomes too intense for you, 394 00:23:57,335 --> 00:24:01,604 you're also administering a truth drug as well, 395 00:24:01,606 --> 00:24:04,573 with fantasy side effects. 396 00:24:04,575 --> 00:24:09,377 Why, why are you doing this to me, you bastard? 397 00:24:09,379 --> 00:24:11,113 [Mr. Friend] Let's say that within time 398 00:24:11,115 --> 00:24:12,247 you might understand, 399 00:24:12,249 --> 00:24:15,819 but then again, it might all be too late. 400 00:24:18,321 --> 00:24:21,325 (low ominous music) 401 00:24:23,327 --> 00:24:25,997 (wind blowing) 402 00:26:15,473 --> 00:26:16,605 You better get out of there 403 00:26:16,607 --> 00:26:19,741 before more of your furry friends come back. 404 00:26:19,743 --> 00:26:22,577 The place must be smelling like an abattoir by now. 405 00:26:22,579 --> 00:26:24,581 That's what I'm doing. 406 00:26:26,684 --> 00:26:27,551 But why? 407 00:26:28,418 --> 00:26:30,685 [Mr. Friend] Why what, Sammy? 408 00:26:30,687 --> 00:26:32,721 Why are you doing this to me? 409 00:26:32,723 --> 00:26:33,590 Why? 410 00:26:34,724 --> 00:26:36,759 [Mr. Friend] All will be revealed, Sammy. 411 00:26:36,761 --> 00:26:38,562 All will be revealed. 412 00:26:48,305 --> 00:26:51,075 (water dripping) 413 00:26:58,581 --> 00:27:01,319 (phone ringing) 414 00:27:11,729 --> 00:27:13,327 [Sam] What? 415 00:27:13,329 --> 00:27:15,096 [Mr. Friend] How's the pain, Sammy? 416 00:27:15,098 --> 00:27:17,635 Had to take another syringe yet? 417 00:27:20,070 --> 00:27:23,337 [Sam] When are you gonna get me out of here? 418 00:27:23,339 --> 00:27:26,842 [Mr. Friend] You have a few tasks to achieve yet, Sammy. 419 00:27:26,844 --> 00:27:29,778 [Sam] Don't fuck with me, you cunt. 420 00:27:29,780 --> 00:27:31,113 [Mr. Friend] What did I tell you. 421 00:27:31,115 --> 00:27:33,816 You speak to me like that again and you're on your own. 422 00:27:33,818 --> 00:27:35,750 You understand? 423 00:27:35,752 --> 00:27:37,553 Do you understand? 424 00:27:37,555 --> 00:27:39,223 [Sam] Yeah, okay. 425 00:27:40,090 --> 00:27:41,324 [Mr. Friend] Well, 426 00:27:41,326 --> 00:27:43,092 let's have no more of these disagreements, Sammy. 427 00:27:43,094 --> 00:27:44,692 There's a game to play. 428 00:27:44,694 --> 00:27:47,229 Anyway, I'm your friend, remember, 429 00:27:47,231 --> 00:27:49,765 and friends don't argue, do they? 430 00:27:49,767 --> 00:27:53,268 [Sam] Okay, friend, what do you want me to do next? 431 00:27:53,270 --> 00:27:54,502 [Mr. Friend] Now that's better, 432 00:27:54,504 --> 00:27:56,371 nice and respectful. 433 00:27:56,373 --> 00:27:57,705 Real good, in fact. 434 00:27:57,707 --> 00:27:59,407 So, what about another game? 435 00:27:59,409 --> 00:28:00,608 Oh, if we must. 436 00:28:00,610 --> 00:28:02,778 What do you want me to do? 437 00:28:02,780 --> 00:28:04,078 [Mr. Friend] If you make a bomb, 438 00:28:04,080 --> 00:28:07,249 it should clear the rats for at least a few minutes. 439 00:28:07,251 --> 00:28:10,120 I don't know how to make a bomb. 440 00:28:11,621 --> 00:28:12,855 [Mr. Friend] It's easy, Sammy. 441 00:28:12,857 --> 00:28:15,390 All you got to do is attach the sharp edged stone 442 00:28:15,392 --> 00:28:16,557 to the canister, then throw it. 443 00:28:16,559 --> 00:28:19,560 When it lands, the stone will detonate the gas 444 00:28:19,562 --> 00:28:22,663 inside the can as it pierces the tin. 445 00:28:22,665 --> 00:28:25,500 Then bang, you can watch the little bastards 446 00:28:25,502 --> 00:28:26,771 go up in flames. 447 00:28:39,817 --> 00:28:42,817 (screaming) 448 00:28:42,819 --> 00:28:45,623 (bomb exploding) 449 00:28:48,559 --> 00:28:51,162 (eerie music) 450 00:28:52,495 --> 00:28:55,165 (wind blowing) 451 00:29:18,923 --> 00:29:21,722 [Sam] Okay, I'm coming up an iron staircase. 452 00:29:21,724 --> 00:29:22,924 [Mr. Friend] Well done, Sammy. 453 00:29:22,926 --> 00:29:24,559 You're getting to the surface. 454 00:29:24,561 --> 00:29:25,627 Freedom at last. 455 00:29:25,629 --> 00:29:27,895 [Sam] Yeah, with no thanks to you. 456 00:29:27,897 --> 00:29:29,698 [Mr. Friend] Now, Sammy, don't be like that. 457 00:29:29,700 --> 00:29:33,301 You'll be a better man when this is finished. 458 00:29:33,303 --> 00:29:35,836 [Sam] What, with no hands? 459 00:29:35,838 --> 00:29:37,673 [Mr. Friend] Everybody has got to sacrifice something 460 00:29:37,675 --> 00:29:39,575 for enlightenment. 461 00:29:39,577 --> 00:29:41,276 Even god gave his only son, Sammy, 462 00:29:41,278 --> 00:29:43,778 to save the people of this world. 463 00:29:43,780 --> 00:29:46,349 So, a hand is nothing, is it? 464 00:29:49,485 --> 00:29:53,488 [Sam] We'll see what you're gonna say when we meet. 465 00:29:53,490 --> 00:29:55,624 (laughing) 466 00:29:55,626 --> 00:29:56,959 [Mr. Friend] You are witty, Sammy. 467 00:29:56,961 --> 00:30:00,596 What makes you think that you're ever going to meet me? 468 00:30:00,598 --> 00:30:03,699 [Sam] Because the world isn't big enough. 469 00:30:03,701 --> 00:30:06,104 (laughing) 470 00:30:07,570 --> 00:30:09,637 [Mr. Friend] Oh, Sammy, you're funny. 471 00:30:09,639 --> 00:30:12,441 (laughing) 472 00:30:12,443 --> 00:30:13,376 [Sam] Ow. 473 00:30:14,511 --> 00:30:16,377 [Mr. Friend] What's wrong? 474 00:30:16,379 --> 00:30:18,646 [Sam] Just the pain. 475 00:30:18,648 --> 00:30:20,382 [Mr. Friend] Getting bad, Sammy? 476 00:30:20,384 --> 00:30:22,250 [Sam] I can cope. 477 00:30:22,252 --> 00:30:23,684 [Mr. Friend] Of course you can. 478 00:30:23,686 --> 00:30:26,821 [Sam] What's that, feeling pity for me? 479 00:30:26,823 --> 00:30:27,690 [Mr. Friend] Me, Sammy? 480 00:30:27,692 --> 00:30:29,891 No, but I don't want you dead. 481 00:30:29,893 --> 00:30:31,229 Well, not yet. 482 00:30:33,931 --> 00:30:36,267 That ain't gonna happen. 483 00:30:39,837 --> 00:30:40,671 So, why? 484 00:30:41,805 --> 00:30:43,404 So, why me? 485 00:30:43,406 --> 00:30:45,339 [Mr. Friend] Why? 486 00:30:45,341 --> 00:30:47,009 Yes, why me? 487 00:30:47,011 --> 00:30:48,809 Why are you doing this to me? 488 00:30:48,811 --> 00:30:50,548 Did I fuck your wife 489 00:30:51,882 --> 00:30:53,649 'cause you couldn't give her something that she wanted 490 00:30:53,651 --> 00:30:55,951 like a big fat juicy cock? 491 00:30:55,953 --> 00:30:57,786 (laughing) 492 00:30:57,788 --> 00:30:59,453 Yes, that's it. 493 00:30:59,455 --> 00:31:02,958 I fucked your wife with my big fat cock, 494 00:31:02,960 --> 00:31:05,294 right into her pink flamingo 495 00:31:05,296 --> 00:31:08,633 and she squawked like a bird in paradise. 496 00:31:09,767 --> 00:31:12,170 (laughing) 497 00:31:13,337 --> 00:31:15,173 You pathetic bastard. 498 00:31:16,540 --> 00:31:18,707 [Mr. Friend] I'm glad to see that you can still find the 499 00:31:18,709 --> 00:31:20,845 funny side to life, Sammy. 500 00:31:24,580 --> 00:31:26,847 I don't have much option, do I? 501 00:31:26,849 --> 00:31:27,882 [Mr. Friend] Okay, Sammy. 502 00:31:27,884 --> 00:31:30,922 In front of you, you'll see a door. 503 00:31:32,322 --> 00:31:33,190 Freedom. 504 00:31:34,224 --> 00:31:36,857 [Mr. Friend] Not so quick, Sammy. 505 00:31:36,859 --> 00:31:38,862 The game ain't over yet. 506 00:31:40,063 --> 00:31:41,598 Aw, you fucker. 507 00:31:48,004 --> 00:31:48,872 Aw, shit. 508 00:31:49,839 --> 00:31:51,605 Aw, shit, it's rats. 509 00:31:51,607 --> 00:31:52,540 I hate rats. 510 00:31:52,542 --> 00:31:53,810 Aw, fuck, a rat. 511 00:31:56,012 --> 00:31:58,079 Jesus, I hate rats. 512 00:31:58,081 --> 00:31:59,617 What is going on? 513 00:32:00,651 --> 00:32:02,351 Oh, there's more of them. 514 00:32:02,353 --> 00:32:03,818 Shit. 515 00:32:03,820 --> 00:32:05,689 What is happening now? 516 00:32:10,527 --> 00:32:11,859 What? 517 00:32:11,861 --> 00:32:14,631 (rats squeaking) 518 00:32:18,935 --> 00:32:20,402 [Mary] Help me. 519 00:32:20,404 --> 00:32:21,936 Mary? 520 00:32:21,938 --> 00:32:23,473 Sammy, help me. 521 00:32:30,748 --> 00:32:32,980 (gun firing) 522 00:32:32,982 --> 00:32:35,453 (screaming) 523 00:32:38,055 --> 00:32:40,258 (crying) 524 00:32:48,999 --> 00:32:51,736 (phone ringing) 525 00:33:00,444 --> 00:33:02,943 [Mr. Friend] Game over, Sammy. 526 00:33:02,945 --> 00:33:03,813 Why? 527 00:33:04,947 --> 00:33:07,048 Why are you doing this to me? 528 00:33:07,050 --> 00:33:08,549 [Mr. Friend] Why? 529 00:33:08,551 --> 00:33:11,987 You have the audacity to ask me why? 530 00:33:11,989 --> 00:33:13,654 You remember my son 531 00:33:13,656 --> 00:33:16,958 that you killed like a thief in the night. 532 00:33:16,960 --> 00:33:19,728 You thought nobody knew. 533 00:33:19,730 --> 00:33:21,529 Well, his wife knew. 534 00:33:21,531 --> 00:33:22,696 Remember her? 535 00:33:22,698 --> 00:33:24,432 You should. 536 00:33:24,434 --> 00:33:27,568 You fucked her enough before you killed my son. 537 00:33:27,570 --> 00:33:30,308 Now your life is as dead as his. 538 00:33:32,443 --> 00:33:33,310 No. 539 00:33:34,711 --> 00:33:35,578 No. 540 00:33:38,482 --> 00:33:40,882 (low ominous music) 541 00:33:40,884 --> 00:33:43,587 (wind blowing) 542 00:33:57,701 --> 00:34:00,104 (eerie music) 543 00:34:05,175 --> 00:34:07,041 (gun clicking) 544 00:34:07,043 --> 00:34:07,911 No, no. 545 00:34:10,580 --> 00:34:12,580 (crying) 546 00:34:12,582 --> 00:34:14,883 (screaming) 547 00:34:14,885 --> 00:34:17,821 (heavy rock music) 548 00:34:44,680 --> 00:34:46,950 (screaming) 549 00:34:49,919 --> 00:34:52,254 Oh, it's you again. 550 00:34:52,256 --> 00:34:54,522 What did you think of Manhunt? 551 00:34:54,524 --> 00:34:56,691 It's gruesome, isn't it? 552 00:34:56,693 --> 00:35:00,194 Well, that was a warning for all of you money-men. 553 00:35:00,196 --> 00:35:02,930 The green stuff isn't just everything. 554 00:35:02,932 --> 00:35:05,602 Sometimes we need a little red. 555 00:35:08,037 --> 00:35:08,905 It helps. 556 00:35:10,207 --> 00:35:13,411 (projector running) 557 00:35:17,281 --> 00:35:20,080 Hello, all my furry friends. 558 00:35:20,082 --> 00:35:24,752 My name is Cyril from Cyril's Cut and Blow Dye. 559 00:35:24,754 --> 00:35:29,658 Your friendly hairstylist, just a 112 feet from this cinema 560 00:35:29,660 --> 00:35:32,727 and I would like to make you the offer of the month 561 00:35:32,729 --> 00:35:35,897 directly from Cyril, that's me. 562 00:35:35,899 --> 00:35:40,004 For only $28.48, I can give you the back, clack and sack 563 00:35:42,205 --> 00:35:45,040 treatment that everyone has been talking about. 564 00:35:45,042 --> 00:35:49,243 Why give the lover of your choice a mouthful of straw 565 00:35:49,245 --> 00:35:51,812 or hair between their teeth, 566 00:35:51,814 --> 00:35:55,250 when you can come to Cyril and have it all shaved off 567 00:35:55,252 --> 00:35:57,455 for as little as $28.48. 568 00:35:58,854 --> 00:36:02,256 So, have that pinball look that everyone is talking about. 569 00:36:02,258 --> 00:36:06,361 So, making it easier to slip in and out of all those tight 570 00:36:06,363 --> 00:36:07,964 little situations. 571 00:36:09,365 --> 00:36:10,665 (laughing) 572 00:36:10,667 --> 00:36:13,634 You know, it's easier at Cyril's Cut and Blow Dye, 573 00:36:13,636 --> 00:36:15,738 your friendly hair salon. 574 00:36:18,274 --> 00:36:21,611 Hello, my name's Sharon from Cyril's 575 00:36:22,778 --> 00:36:25,212 and for all you girls out there 576 00:36:25,214 --> 00:36:27,816 with an overgrown bush that needs pruning, 577 00:36:27,818 --> 00:36:31,955 for only $16.84, I can offer you the Brazilian look. 578 00:36:33,923 --> 00:36:38,692 So, if you want your bush in the shape of a heart, a dart, 579 00:36:38,694 --> 00:36:42,765 or even a starting pistol, Sharon is the girl to do it. 580 00:36:44,100 --> 00:36:46,401 At Cyril's, we're here to please, 581 00:36:46,403 --> 00:36:49,937 and at $16.84, give the partner of your choice 582 00:36:49,939 --> 00:36:51,675 the look he desires. 583 00:36:53,142 --> 00:36:54,475 [Both] So, come to Cyril's 584 00:36:54,477 --> 00:36:58,412 and get your hairstyles at Cyril's Cut and Blow Dye, 585 00:36:58,414 --> 00:37:02,752 your friendly hairstylist just 112 feet from this cinema. 586 00:37:03,986 --> 00:37:07,857 Hair removal is also our specialty at Cyril's. 587 00:37:09,191 --> 00:37:11,058 (projector running) 588 00:37:11,060 --> 00:37:13,664 (bird cooing) 589 00:37:44,361 --> 00:37:47,298 (thunder crashing) 590 00:37:52,102 --> 00:37:54,234 (dog barking) 591 00:37:54,236 --> 00:37:56,973 (man screaming) 592 00:37:59,876 --> 00:38:02,377 (growling) 593 00:38:02,379 --> 00:38:05,249 (woman screaming) 594 00:38:07,850 --> 00:38:10,153 (gun firing) 595 00:38:12,122 --> 00:38:13,821 [Man] Buy Scream magazine. 596 00:38:13,823 --> 00:38:16,693 Blood, guts, gore, and a lot more. 597 00:38:20,129 --> 00:38:21,395 (religious music) 598 00:38:21,397 --> 00:38:23,666 ♪ Jesus. ♪ 599 00:38:25,001 --> 00:38:29,006 Hello, it's me, Jesus from Gates of Heaven Pizzeria 600 00:38:30,874 --> 00:38:33,341 and I wanna make you an awesome offer. 601 00:38:33,343 --> 00:38:37,011 Yes, for only $11.98, you can receive 602 00:38:37,013 --> 00:38:40,515 our double-topped whopper plus extras. 603 00:38:40,517 --> 00:38:43,151 That's double-toppings in red wine, 604 00:38:43,153 --> 00:38:45,185 blessed by the man himself 605 00:38:45,187 --> 00:38:47,955 together with a free Coke or shake, 606 00:38:47,957 --> 00:38:50,390 depending on your taste. 607 00:38:50,392 --> 00:38:53,828 So, forget about the other choices on the high street 608 00:38:53,830 --> 00:38:56,263 and go for the one true pizza 609 00:38:56,265 --> 00:38:59,167 and choose Gates of Heaven Pizzeria 610 00:38:59,169 --> 00:39:02,039 to make all your dreams come true. 611 00:39:03,173 --> 00:39:06,644 Now you know what it's like to be blessed. 612 00:39:07,910 --> 00:39:09,912 ♪ Jesus ♪ 613 00:39:16,919 --> 00:39:20,023 (upbeat piano music) 614 00:39:59,328 --> 00:40:01,932 (funky music) 615 00:40:14,544 --> 00:40:17,080 (gun firing) 616 00:40:22,318 --> 00:40:25,118 [Narrator] First, there was Reservoir Puppies, 617 00:40:25,120 --> 00:40:27,555 then came Cracky Brown, 618 00:40:27,557 --> 00:40:31,392 followed by Inglorious Bar Stewards, 619 00:40:31,394 --> 00:40:35,265 Kill Phil, and Django Where's my Toilet Chain. 620 00:40:36,932 --> 00:40:39,402 Then The Dreadful 18 popped up. 621 00:40:40,903 --> 00:40:44,171 Now, Quintin Tarroteno brings you Michael Madsen 622 00:40:44,173 --> 00:40:45,240 in his first musical. 623 00:40:45,242 --> 00:40:47,008 (rock musical music) 624 00:40:47,010 --> 00:40:48,542 ♪ Got the feel of the flow ♪ 625 00:40:48,544 --> 00:40:50,144 ♪ They tell me people really ♪ 626 00:40:50,146 --> 00:40:52,013 ♪ I don't wanna go home ♪ 627 00:40:52,015 --> 00:40:53,083 Pulp Faction. 628 00:40:54,584 --> 00:40:56,417 Together with an all-star cast, 629 00:40:56,419 --> 00:40:59,120 they are the roughest, smoothest, 630 00:40:59,122 --> 00:41:02,924 soft-shoe shuffle gangsters you will ever see. 631 00:41:02,926 --> 00:41:04,091 (phone ringing) 632 00:41:04,093 --> 00:41:05,627 Not only can they take a bullet to the head, 633 00:41:05,629 --> 00:41:09,165 they can salsa like a hot tub of Tabasco. 634 00:41:10,432 --> 00:41:13,901 Watch all your favorite gangsters dance the night away 635 00:41:13,903 --> 00:41:15,505 as the story unfolds. 636 00:41:17,039 --> 00:41:19,908 How a young boy from the wrong side of the street 637 00:41:19,910 --> 00:41:22,042 wants to be a ballet dancer, 638 00:41:22,044 --> 00:41:24,912 but his father won't let him. 639 00:41:24,914 --> 00:41:27,180 Born into a mafia crime family, 640 00:41:27,182 --> 00:41:31,319 the boy must learn to kill like his father 641 00:41:31,321 --> 00:41:35,423 instead of doing the Lombarda, the sprinkler, 642 00:41:35,425 --> 00:41:38,162 the microwave, and the windmill. 643 00:41:39,328 --> 00:41:41,229 With these moves, it's on to Broadway, 644 00:41:41,231 --> 00:41:46,200 but he is pulled back out again and dragged head first 645 00:41:46,202 --> 00:41:48,972 into the sinister world of crime. 646 00:41:50,106 --> 00:41:53,707 Only one man can help him, mafia assassin, 647 00:41:53,709 --> 00:41:57,513 Pork-Pie Henderson, played by Michael Madsen. 648 00:41:59,548 --> 00:42:01,082 Consider it done. 649 00:42:01,084 --> 00:42:02,582 (tongue clicking) 650 00:42:02,584 --> 00:42:06,187 As the head of Murder Not Incorporated As Yet. 651 00:42:06,189 --> 00:42:07,689 Can he really help the boy? 652 00:42:07,691 --> 00:42:10,158 Will his secret be unmasked? 653 00:42:10,160 --> 00:42:13,564 Will the underworld find out that Pork Pie 654 00:42:14,564 --> 00:42:17,966 is really a dance-loving vegetarian, 655 00:42:17,968 --> 00:42:20,701 who was once one of the Dreamboy Strippers, 656 00:42:20,703 --> 00:42:24,671 with a rosy tattoo branded on his butt. 657 00:42:24,673 --> 00:42:27,341 Find out this and more when you watch 658 00:42:27,343 --> 00:42:30,146 Quintin Tarroteno's Pulp Faction. 659 00:42:31,481 --> 00:42:35,218 Coming soon to a cinema near you, hopefully. 660 00:42:37,519 --> 00:42:41,224 (speaking foreign language) 661 00:42:46,261 --> 00:42:48,428 (machine guns firing) 662 00:42:48,430 --> 00:42:51,400 (heavy rock music) 663 00:43:04,180 --> 00:43:07,017 (crowd cheering) 664 00:43:11,687 --> 00:43:14,154 (machine guns firing) 665 00:43:14,156 --> 00:43:15,323 ♪ My choice ♪ 666 00:43:15,325 --> 00:43:18,426 ♪ Put me down on knees ♪ 667 00:43:18,428 --> 00:43:22,566 ♪ Seems hard to just to say you're right ♪ 668 00:43:24,033 --> 00:43:27,570 (speaking foreign language) 669 00:43:30,173 --> 00:43:33,776 ♪ You know it's a funny time ♪ 670 00:43:37,714 --> 00:43:40,450 (crowd cheering) 671 00:43:41,450 --> 00:43:44,588 (machine guns firing) 672 00:43:46,823 --> 00:43:50,792 ♪ I was reading that there is no god ♪ 673 00:43:50,794 --> 00:43:55,430 ♪ I was hoping for a painless death ♪ 674 00:43:55,432 --> 00:43:59,569 ♪ I hope it keeps you up at night ♪ 675 00:44:02,839 --> 00:44:05,642 (bomb exploding) 676 00:44:07,077 --> 00:44:10,377 (crowd cheering) 677 00:44:10,379 --> 00:44:12,145 [Announcer] Okay, folks. 678 00:44:12,147 --> 00:44:14,714 Here he is, acclaimed screen-god 679 00:44:14,716 --> 00:44:16,720 and hunk, Robin Askwith, 680 00:44:20,722 --> 00:44:25,061 star of Canterbury Tales, The Flesh and Blood Show, 681 00:44:27,162 --> 00:44:28,298 Cool It Carol, 682 00:44:30,600 --> 00:44:32,069 Horror Hospital, 683 00:44:33,135 --> 00:44:34,370 Let's Get Laid, 684 00:44:36,339 --> 00:44:38,238 Tower of Evil, 685 00:44:38,240 --> 00:44:40,408 and not forgetting the one-time classic 686 00:44:40,410 --> 00:44:42,243 of the silver screen, 687 00:44:42,245 --> 00:44:44,982 Confessions of a Window Cleaner. 688 00:44:46,182 --> 00:44:47,647 In this tale of mayhem, 689 00:44:47,649 --> 00:44:49,783 murder and plenty of action, 690 00:44:49,785 --> 00:44:52,787 it's smashing, it's head-turning. 691 00:44:52,789 --> 00:44:54,354 That's right. 692 00:44:54,356 --> 00:44:55,691 The king is back. 693 00:44:57,526 --> 00:45:00,660 And baby, he's taking care of business 694 00:45:00,662 --> 00:45:02,498 in Bulletproof Elvis. 695 00:45:03,700 --> 00:45:04,566 That's right. 696 00:45:04,568 --> 00:45:07,602 Robin Askwith is Elvis Presley 697 00:45:07,604 --> 00:45:11,207 and he's ready to shoot the bad guys down. 698 00:45:15,410 --> 00:45:18,548 (car engines revving) 699 00:45:21,417 --> 00:45:24,688 (flamenco guitar music) 700 00:45:26,421 --> 00:45:27,821 (guns firing) 701 00:45:27,823 --> 00:45:30,390 (screaming) 702 00:45:30,392 --> 00:45:31,825 [Man] You killed my brother, you motherfucker. 703 00:45:31,827 --> 00:45:34,562 (guns firing) 704 00:45:34,564 --> 00:45:37,401 (heavy punching) 705 00:45:39,903 --> 00:45:43,439 You can't hurt me as much as you think. 706 00:45:44,908 --> 00:45:46,707 Fucking keep that. 707 00:45:46,709 --> 00:45:49,245 (gun firing) 708 00:45:52,582 --> 00:45:54,751 Where is that motherfucker? 709 00:45:56,519 --> 00:45:59,453 (laughing) 710 00:45:59,455 --> 00:46:00,323 We'll see. 711 00:46:03,359 --> 00:46:05,694 (gun firing) 712 00:46:09,665 --> 00:46:12,068 (laughing) 713 00:46:13,403 --> 00:46:14,271 See you. 714 00:46:16,205 --> 00:46:17,307 You fucker. 715 00:46:18,707 --> 00:46:20,374 (screaming) 716 00:46:20,376 --> 00:46:23,213 (bomb exploding) 717 00:46:31,888 --> 00:46:34,221 [Narrator] From out of the woods, they came, 718 00:46:34,223 --> 00:46:36,656 a family of fun-loving cannibals. 719 00:46:36,658 --> 00:46:39,794 They were The Texas Chainsaw Hillbillies, 720 00:46:39,796 --> 00:46:42,629 a meat-eating clan that liked to sing and dance. 721 00:46:42,631 --> 00:46:45,366 Watch this family go through a whole town 722 00:46:45,368 --> 00:46:48,836 of good old boys and chew on each and every body part 723 00:46:48,838 --> 00:46:50,571 they can get their hands on. 724 00:46:50,573 --> 00:46:52,006 You're perfect. 725 00:46:52,008 --> 00:46:54,508 [Narrator] From Chef Mario, the fun-loving opera cannibal, 726 00:46:54,510 --> 00:46:57,778 you also have Bubba Big-Tongue, 727 00:46:57,780 --> 00:46:59,145 (gun firing) 728 00:46:59,147 --> 00:47:01,781 the roly-poly sheriff who likes to dance with his victims 729 00:47:01,783 --> 00:47:03,917 before he has them for dinner. 730 00:47:03,919 --> 00:47:05,352 Then you have Little Joe, 731 00:47:05,354 --> 00:47:08,656 who likes to wear clown masks while he tortures his victims. 732 00:47:08,658 --> 00:47:11,325 He's a slice and dice man. 733 00:47:11,327 --> 00:47:14,694 Then, of course, you have Albert, The Arranger. 734 00:47:14,696 --> 00:47:17,665 He gets all the victims to visit Terror Town 735 00:47:17,667 --> 00:47:18,933 and Wrinkleville. 736 00:47:18,935 --> 00:47:21,769 He's the brains behind this horrible conspiracy, 737 00:47:21,771 --> 00:47:23,904 but I am sure you will like him. 738 00:47:23,906 --> 00:47:27,341 If you like the taste of spare ribs with your movie, 739 00:47:27,343 --> 00:47:28,942 this is the film for you. 740 00:47:28,944 --> 00:47:31,946 Yes, it's The Texas Chainsaw Hillbillies 741 00:47:31,948 --> 00:47:36,286 and it's coming to a cinema near you for Thanksgiving day. 742 00:47:37,486 --> 00:47:40,423 (projector running) 743 00:47:47,863 --> 00:47:51,568 Romeo, oh Romeo, where art though, Romeo? 744 00:47:56,406 --> 00:47:58,638 Oh, there you are again. 745 00:47:58,640 --> 00:48:02,444 Okay, well now we have a real grindhouse film 746 00:48:04,479 --> 00:48:07,483 for all you lovers of sisterly pals. 747 00:48:09,519 --> 00:48:11,854 Think, oh, Thelma and Louise. 748 00:48:13,423 --> 00:48:17,294 The story consists of a stripper, a nun, a mayor, 749 00:48:18,928 --> 00:48:22,863 and a sheriff, who has something harder 750 00:48:22,865 --> 00:48:25,234 than the star on his chest. 751 00:48:26,769 --> 00:48:29,839 (dance-y rock music) 752 00:50:10,106 --> 00:50:13,709 (gun clicking and firing) 753 00:50:19,214 --> 00:50:23,484 Wow, wow, doesn't that dancer dance good? 754 00:50:23,486 --> 00:50:25,488 She uses that pole well. 755 00:50:26,656 --> 00:50:28,788 You know, I would too if I was a stripper. 756 00:50:28,790 --> 00:50:31,859 I would use that pole real well. 757 00:50:31,861 --> 00:50:33,461 Right, bitch, 758 00:50:33,463 --> 00:50:35,662 what you can you tell me about these killings? 759 00:50:35,664 --> 00:50:39,098 I was at the chapel, helping the um, congregation 760 00:50:39,100 --> 00:50:42,169 take their vows when I got that telephone call 761 00:50:42,171 --> 00:50:43,736 from my sister. 762 00:50:43,738 --> 00:50:45,738 She wanted to leave her husband, 763 00:50:45,740 --> 00:50:47,941 but needed to speak to him first. 764 00:50:47,943 --> 00:50:50,679 (sensual music) 765 00:50:55,151 --> 00:50:57,618 [Woman] Patsy, you have a call from your sister. 766 00:50:57,620 --> 00:50:59,720 Would you like me to take over while you answer it? 767 00:50:59,722 --> 00:51:01,624 [Patsy] Yeah, thanks. 768 00:51:04,493 --> 00:51:07,761 Yo, all these girls went to the Royal Academy. 769 00:51:07,763 --> 00:51:09,899 The Royal Academy of what? 770 00:51:11,200 --> 00:51:13,602 (laughing) 771 00:51:20,642 --> 00:51:23,746 Buy some fucking tissues, will you? 772 00:51:26,649 --> 00:51:28,051 Lola, is that you? 773 00:51:30,819 --> 00:51:32,852 So, what did she have to say? 774 00:51:32,854 --> 00:51:36,992 That she'd gone to his place of work, but he wasn't there. 775 00:51:38,894 --> 00:51:41,194 Did she speak to anyone? 776 00:51:41,196 --> 00:51:43,700 Oh, yeah, a friend of hers. 777 00:51:44,934 --> 00:51:46,966 [Man] You got a name? 778 00:51:46,968 --> 00:51:47,836 No. 779 00:51:50,106 --> 00:51:54,444 Now, here comes a real slapper, no flapper, flapper. 780 00:51:56,144 --> 00:51:58,747 (funky music) 781 00:52:04,053 --> 00:52:04,951 [Man] Hey, gorgeous. 782 00:52:04,953 --> 00:52:05,821 Hey. 783 00:52:06,756 --> 00:52:08,154 Hi, stranger. 784 00:52:08,156 --> 00:52:11,191 I thought you were gonna be out of town for a few more days. 785 00:52:11,193 --> 00:52:12,060 What? 786 00:52:13,162 --> 00:52:14,962 What, when, girl? 787 00:52:14,964 --> 00:52:16,296 Spending money? 788 00:52:16,298 --> 00:52:17,566 It happens. 789 00:52:18,734 --> 00:52:20,767 Well, maybe you should take me along next time 790 00:52:20,769 --> 00:52:23,337 and we'll see how bored I can get. 791 00:52:23,339 --> 00:52:24,805 Maybe I will. 792 00:52:24,807 --> 00:52:26,272 You got a cigarette on you, baby? 793 00:52:26,274 --> 00:52:27,307 Sure. 794 00:52:27,309 --> 00:52:29,743 I'm gasping for smoke, thank you. 795 00:52:29,745 --> 00:52:31,111 So, listen, tell me all about it. 796 00:52:31,113 --> 00:52:32,212 What did you get? 797 00:52:32,214 --> 00:52:35,082 What did you spend daddy's money on, baby? 798 00:52:35,084 --> 00:52:36,250 Nothing. 799 00:52:36,252 --> 00:52:37,584 Nothing? 800 00:52:37,586 --> 00:52:38,852 What do you mean, nothing? 801 00:52:38,854 --> 00:52:39,852 Nothing at all. 802 00:52:39,854 --> 00:52:40,722 Aw. 803 00:52:43,325 --> 00:52:44,625 Thanks. 804 00:52:44,627 --> 00:52:47,627 However, you got take out whatever offer there is. 805 00:52:47,629 --> 00:52:49,162 You're not getting any younger, 806 00:52:49,164 --> 00:52:52,031 winter's coming, so you better rub up warm 807 00:52:52,033 --> 00:52:55,003 with those diamonds and furs, baby. 808 00:52:56,138 --> 00:52:59,173 Well, maybe I'll take you along next time. 809 00:52:59,175 --> 00:53:02,241 Fucking right you should, baby. 810 00:53:02,243 --> 00:53:04,044 Thelma and Louise with money. 811 00:53:04,046 --> 00:53:05,011 What do you say? 812 00:53:05,013 --> 00:53:05,912 Yay. 813 00:53:05,914 --> 00:53:07,046 [Both] Whoo! 814 00:53:07,048 --> 00:53:08,147 Here we come. 815 00:53:08,149 --> 00:53:09,883 (laughing) 816 00:53:09,885 --> 00:53:11,218 I can just see it. 817 00:53:11,220 --> 00:53:13,187 Have you seen Snakelips? 818 00:53:13,189 --> 00:53:14,988 Isn't he out there somewhere? 819 00:53:14,990 --> 00:53:16,723 Haven't seen him. 820 00:53:16,725 --> 00:53:18,024 Baby doll, I don't know. 821 00:53:18,026 --> 00:53:19,995 I mean, what do I know? 822 00:53:20,863 --> 00:53:21,729 I've got to go. 823 00:53:21,731 --> 00:53:24,131 I really need to speak to him. 824 00:53:24,133 --> 00:53:25,265 You take care. 825 00:53:25,267 --> 00:53:27,167 You take care, but just remember one thing, 826 00:53:27,169 --> 00:53:29,236 you've had your sugar daddy for two years now. 827 00:53:29,238 --> 00:53:33,374 I need my sugar daddy now before it's too late. 828 00:53:33,376 --> 00:53:34,674 I wanna have a lot of money 829 00:53:34,676 --> 00:53:39,412 before my pussy rots dry and I get old and haggard. 830 00:53:39,414 --> 00:53:41,180 And you know what, I still do a pretty good 831 00:53:41,182 --> 00:53:43,250 rough and tough backward flip, don't I? 832 00:53:43,252 --> 00:53:43,950 She sure does. 833 00:53:43,952 --> 00:53:45,252 I can vouch for that. 834 00:53:45,254 --> 00:53:46,754 You see? 835 00:53:46,756 --> 00:53:48,187 You can have Roy if you like. 836 00:53:48,189 --> 00:53:49,656 Oh, sorry, I forgot. 837 00:53:49,658 --> 00:53:51,424 You already have. 838 00:53:51,426 --> 00:53:54,194 Darling, your husband has been with everybody 839 00:53:54,196 --> 00:53:55,395 from time to time. 840 00:53:55,397 --> 00:53:58,298 You're just the last one to queue, let's face it. 841 00:53:58,300 --> 00:53:59,767 (laughing) 842 00:53:59,769 --> 00:54:00,837 So he says. 843 00:54:02,370 --> 00:54:04,872 Baby, he doesn't fuck around anymore. 844 00:54:04,874 --> 00:54:07,276 His cock is all for you, baby. 845 00:54:08,843 --> 00:54:11,412 I wouldn't bet on it, Angie. 846 00:54:11,414 --> 00:54:12,281 Listen, 847 00:54:13,915 --> 00:54:15,082 it's respect. 848 00:54:15,084 --> 00:54:16,883 It's called respect, it is 849 00:54:16,885 --> 00:54:19,821 and don't you ever forget it, baby. 850 00:54:25,760 --> 00:54:26,628 So, 851 00:54:28,430 --> 00:54:30,098 what happened next? 852 00:54:31,066 --> 00:54:34,102 (car engine revving) 853 00:54:46,948 --> 00:54:50,718 Wow, there's a guy with a ten-gallon hat, 854 00:54:50,720 --> 00:54:52,321 with a two-pint head. 855 00:54:53,955 --> 00:54:56,224 Let's go and get them, Lola. 856 00:54:57,392 --> 00:54:58,926 Mighty fine horse and carriage you got here, 857 00:54:58,928 --> 00:54:59,929 little lady. 858 00:55:01,397 --> 00:55:03,096 [Lola] Well, thank you. 859 00:55:03,098 --> 00:55:05,100 What can I do you for? 860 00:55:06,401 --> 00:55:08,401 I thought I'd drop by and check out some of this famous 861 00:55:08,403 --> 00:55:11,839 western hospitality I've been hearing about. 862 00:55:11,841 --> 00:55:15,875 You came to the right place, ma'am, the right place. 863 00:55:15,877 --> 00:55:18,412 Actually, I need my car fixed. 864 00:55:18,414 --> 00:55:19,879 What's up with it? 865 00:55:19,881 --> 00:55:21,314 [Lola] Lost its fan belt. 866 00:55:21,316 --> 00:55:23,350 But it's still running, how come? 867 00:55:23,352 --> 00:55:27,156 Well, luckily for me, I carry a repair kit. 868 00:55:29,792 --> 00:55:31,158 Lemus is your man. 869 00:55:31,160 --> 00:55:33,894 He can fix anything with a motor. 870 00:55:33,896 --> 00:55:35,763 [Lola] So, where do I find him? 871 00:55:35,765 --> 00:55:37,363 Just got himself shot, 872 00:55:37,365 --> 00:55:40,234 but luckily it was with blanks and not real bullets. 873 00:55:40,236 --> 00:55:44,337 Otherwise, you'd be a resident instead of a visitor. 874 00:55:44,339 --> 00:55:45,305 Shame. 875 00:55:45,307 --> 00:55:47,508 Never did have any luck. 876 00:55:47,510 --> 00:55:50,310 You park up around the corner. 877 00:55:50,312 --> 00:55:54,180 I'll get Lemus come see you as soon as he's finished 878 00:55:54,182 --> 00:55:56,018 shooting up the town. 879 00:55:57,218 --> 00:56:01,156 So, cowboy, is there anywhere for me to stay? 880 00:56:02,323 --> 00:56:04,491 Hotel, down at the end of the street. 881 00:56:04,493 --> 00:56:07,961 Got a coach-load of tourists for the festival, 882 00:56:07,963 --> 00:56:11,033 but there's always room for one more. 883 00:56:12,935 --> 00:56:14,468 It's been an experience. 884 00:56:14,470 --> 00:56:16,236 Happy one, I hope. 885 00:56:16,238 --> 00:56:20,309 One I'll be talking about for a long long time. 886 00:56:21,310 --> 00:56:23,179 Nice to hear, ma'am. 887 00:56:25,814 --> 00:56:28,281 (gun clicking and firing) 888 00:56:28,283 --> 00:56:30,950 So, why did she kill the cowboy? 889 00:56:30,952 --> 00:56:35,090 She wanted to kill him before he killed her first. 890 00:56:36,959 --> 00:56:39,091 Then what happened? 891 00:56:39,093 --> 00:56:41,995 Everything went dark and when she woke up, 892 00:56:41,997 --> 00:56:44,133 she found herself in jail. 893 00:56:45,434 --> 00:56:48,037 (funky music) 894 00:56:59,247 --> 00:57:01,117 Deputy, hey, deputy. 895 00:57:03,586 --> 00:57:05,254 What do you want? 896 00:57:07,522 --> 00:57:09,858 I wanna get out of here. 897 00:57:13,863 --> 00:57:15,064 I bet you do. 898 00:57:20,435 --> 00:57:22,504 I can be very grateful. 899 00:57:23,405 --> 00:57:24,872 Now here comes a sheriff 900 00:57:24,874 --> 00:57:27,274 that really wants to be a pirate. 901 00:57:27,276 --> 00:57:29,479 Remind you of anyone, Lola? 902 00:57:34,950 --> 00:57:37,017 [Sheriff] How grateful? 903 00:57:37,019 --> 00:57:39,285 Open the cell and I'll show you. 904 00:57:39,287 --> 00:57:40,553 [Sheriff] Oh no, what do you take me for, 905 00:57:40,555 --> 00:57:42,256 some kind of idiot? 906 00:57:42,258 --> 00:57:43,426 No way, sister. 907 00:57:44,392 --> 00:57:47,026 Then how about something else? 908 00:57:47,028 --> 00:57:48,294 What? 909 00:57:48,296 --> 00:57:49,164 Okay. 910 00:57:51,901 --> 00:57:53,500 Well, how about it, big boy? 911 00:57:53,502 --> 00:57:56,203 You can do that from in there? 912 00:57:56,205 --> 00:57:58,004 [Lola] Put your cock through the bars, big boy, 913 00:57:58,006 --> 00:57:59,876 and I'll suck you dry. 914 00:58:10,586 --> 00:58:14,553 [Sheriff] Oh yeah, baby, give it to me. 915 00:58:14,555 --> 00:58:17,256 (grunting) 916 00:58:17,258 --> 00:58:18,625 Go, girl. 917 00:58:18,627 --> 00:58:21,063 You really pulled that one. 918 00:58:25,334 --> 00:58:27,633 So, she has very sharp nails 919 00:58:27,635 --> 00:58:31,939 and the will to live, and the odds are against her. 920 00:58:31,941 --> 00:58:34,607 But what I need to know is 921 00:58:34,609 --> 00:58:37,644 where is she hiding, sister? 922 00:58:37,646 --> 00:58:39,979 The only thing I know is that she went after him. 923 00:58:39,981 --> 00:58:42,549 That was the last word she said to me. 924 00:58:42,551 --> 00:58:43,419 Where? 925 00:58:45,053 --> 00:58:46,553 I wish I knew. 926 00:58:46,555 --> 00:58:48,825 Now, back to Las Vegas. 927 00:58:49,557 --> 00:58:52,093 (funk music) 928 00:58:57,198 --> 00:59:01,069 (rapid high pitched speaking) 929 00:59:06,975 --> 00:59:08,674 That girl might not have any brains, 930 00:59:08,676 --> 00:59:11,146 but she sure has a nice car. 931 00:59:54,156 --> 00:59:55,721 But didn't you go after her? 932 00:59:55,723 --> 00:59:57,424 What could I do, inspector, 933 00:59:57,426 --> 00:59:59,629 a defenseless woman of god. 934 01:00:00,562 --> 01:00:03,196 (car beeping) 935 01:00:03,198 --> 01:00:06,002 (engine revving) 936 01:00:10,039 --> 01:00:13,575 (upbeat dance-y rock music) 937 01:01:10,631 --> 01:01:14,069 Here comes that ass-kicking sequence. 938 01:01:15,736 --> 01:01:16,738 Hey, here. 939 01:01:20,876 --> 01:01:23,109 Keep your eyes peeled, boys. 940 01:01:23,111 --> 01:01:26,345 The bitch is supposed to be on her way. 941 01:01:26,347 --> 01:01:29,116 I want her dead, her legs spread, 942 01:01:29,118 --> 01:01:29,883 and her pussy burnt. 943 01:01:29,885 --> 01:01:30,752 Do it. 944 01:01:31,687 --> 01:01:33,386 [Group] Yeah. 945 01:01:33,388 --> 01:01:36,392 (upbeat funk music) 946 01:01:56,278 --> 01:01:57,511 I arrived on the evening 947 01:01:57,513 --> 01:01:59,279 before the big boys race. 948 01:01:59,281 --> 01:02:03,419 Shame I was about to crash and burn all their dreams. 949 01:02:12,160 --> 01:02:14,461 (chainsaw revving) 950 01:02:14,463 --> 01:02:16,263 Okay, boys, the bitch with a habit has arrived 951 01:02:16,265 --> 01:02:19,165 and I'm gonna kick your ass. 952 01:02:19,167 --> 01:02:21,537 (funk music) 953 01:02:25,707 --> 01:02:27,841 (yelling and grunting) 954 01:02:27,843 --> 01:02:31,647 (heavy kicking and punching) 955 01:03:39,914 --> 01:03:41,781 (heavy kicking and punching) 956 01:03:41,783 --> 01:03:45,221 (yelling and grunting) 957 01:03:57,566 --> 01:04:00,136 (funk music) 958 01:04:01,903 --> 01:04:04,738 okay, so I was captured. 959 01:04:04,740 --> 01:04:06,742 Doesn't mean I was dead. 960 01:04:09,443 --> 01:04:13,712 That bastard had me tied up like a chicken ready to hatch, 961 01:04:13,714 --> 01:04:15,948 but that's cops for you, 962 01:04:15,950 --> 01:04:18,286 big ideas and small dicks. 963 01:04:23,691 --> 01:04:26,959 Yeah, it's time for daddy to exercise his rubber trunction 964 01:04:26,961 --> 01:04:28,830 on your pink flamingo. 965 01:04:30,399 --> 01:04:34,801 I wonder if that mayor is coming back for election. 966 01:04:34,803 --> 01:04:36,004 What do you think? 967 01:04:37,738 --> 01:04:41,341 I see your seduction moves still haven't changed, Roy. 968 01:04:41,343 --> 01:04:45,477 Ah, scared my cock might be too big for you, little girl? 969 01:04:45,479 --> 01:04:48,415 Don't worry, I can get a tire horn to widen the flaps. 970 01:04:48,417 --> 01:04:49,749 (laughing) 971 01:04:49,751 --> 01:04:51,984 Lola told me she needed a pair of tweezers 972 01:04:51,986 --> 01:04:54,486 just to give you a handjob, Roy. 973 01:04:54,488 --> 01:04:55,888 I gave her what she needed. 974 01:04:55,890 --> 01:04:56,923 Oh, yeah. 975 01:04:56,925 --> 01:04:58,857 Just 'cause you have a big wallet 976 01:04:58,859 --> 01:05:02,328 doesn't mean you have a big pecker. 977 01:05:02,330 --> 01:05:04,698 Face it, your cock isn't big enough 978 01:05:04,700 --> 01:05:06,598 for us McClarons, baby. 979 01:05:06,600 --> 01:05:08,468 I gave her what she needed, I told you. 980 01:05:08,470 --> 01:05:09,872 Oh, yeah, money. 981 01:05:11,039 --> 01:05:13,575 (funk music) 982 01:05:20,082 --> 01:05:21,580 Well, your sister doesn't 983 01:05:21,582 --> 01:05:23,616 have to worry about my cock anymore. 984 01:05:23,618 --> 01:05:27,756 In fact, she doesn't have to worry about anything anymore. 985 01:05:39,434 --> 01:05:40,500 That's it, boss. 986 01:05:40,502 --> 01:05:41,370 Here. 987 01:05:44,439 --> 01:05:45,307 Now it is. 988 01:05:47,776 --> 01:05:50,846 And I've seen to the alimony as well. 989 01:05:51,979 --> 01:05:54,382 (growling) 990 01:05:55,783 --> 01:06:00,053 And now, it's time to taste that sweet bird of paradise 991 01:06:00,055 --> 01:06:02,323 and you're gonna like it. 992 01:06:03,624 --> 01:06:05,524 I don't think I'll even notice it. 993 01:06:05,526 --> 01:06:08,530 (projector running) 994 01:06:11,399 --> 01:06:13,769 Now, back to the scrapyard. 995 01:06:16,972 --> 01:06:19,605 You sure about that, boss? 996 01:06:19,607 --> 01:06:20,774 That girl's a nun. 997 01:06:20,776 --> 01:06:22,278 I'm an atheist. 998 01:06:30,752 --> 01:06:33,886 So, you killed all of Roy's men. 999 01:06:33,888 --> 01:06:36,656 You've got some good moves. 1000 01:06:36,658 --> 01:06:39,591 Not expected from a nun, sister. 1001 01:06:39,593 --> 01:06:42,060 We're a pretty tight order. 1002 01:06:42,062 --> 01:06:44,300 So, are you a real nun? 1003 01:06:45,633 --> 01:06:47,200 Why don't you come over here, cowboy, 1004 01:06:47,202 --> 01:06:50,602 and let me give you a blessing. 1005 01:06:50,604 --> 01:06:53,007 [Sheriff] I'll bet you will. 1006 01:06:54,209 --> 01:06:55,707 What do you want? 1007 01:06:55,709 --> 01:06:58,477 A taste, like your boss? 1008 01:06:58,479 --> 01:07:00,712 Come over here and taste some honey from a pink flamingo 1009 01:07:00,714 --> 01:07:05,651 or are you scared you'll get stung by a queen bee? 1010 01:07:05,653 --> 01:07:07,587 Nah, I don't think so. 1011 01:07:07,589 --> 01:07:10,990 Why, you have nothing in between your pants, 1012 01:07:10,992 --> 01:07:14,595 just like that wrinkled up old loan shark. 1013 01:07:15,863 --> 01:07:17,863 No, it's all here. 1014 01:07:17,865 --> 01:07:19,064 It is? 1015 01:07:19,066 --> 01:07:20,966 All 12 inches of it, baby. 1016 01:07:20,968 --> 01:07:22,868 You sure you're not talking centimeters 1017 01:07:22,870 --> 01:07:25,004 after Lola got hold of you? 1018 01:07:25,006 --> 01:07:28,109 (dance-y rock music) 1019 01:07:30,611 --> 01:07:32,847 (grunting) 1020 01:07:33,948 --> 01:07:35,781 Looks like the sheriff has more to hide 1021 01:07:35,783 --> 01:07:37,118 than he's saying. 1022 01:07:43,124 --> 01:07:43,990 (heavy punching) 1023 01:07:43,992 --> 01:07:46,792 (grunting) 1024 01:07:46,794 --> 01:07:49,365 (funk music) 1025 01:07:52,801 --> 01:07:54,633 So, what you're telling me is 1026 01:07:54,635 --> 01:07:58,773 you discovered the whereabouts of your sister's husband, 1027 01:08:00,609 --> 01:08:03,912 hid, and waited for the police to arrive. 1028 01:08:05,914 --> 01:08:08,450 That's about it, inspector. 1029 01:08:11,185 --> 01:08:13,886 [Sheriff] Well, what are you gonna do with her? 1030 01:08:13,888 --> 01:08:15,020 [Roy] Dig another hole, 1031 01:08:15,022 --> 01:08:17,689 so she can be by her sister. 1032 01:08:17,691 --> 01:08:20,695 [Sheriff] Good, bitch deserves it. 1033 01:08:25,600 --> 01:08:26,331 [Nun] What do you want? 1034 01:08:26,333 --> 01:08:27,800 I've come to help you. 1035 01:08:27,802 --> 01:08:30,636 It was nothing to do with me. 1036 01:08:30,638 --> 01:08:32,705 I liked your sister. 1037 01:08:32,707 --> 01:08:34,072 She was a good girl. 1038 01:08:34,074 --> 01:08:35,675 But you didn't stop him killing her. 1039 01:08:35,677 --> 01:08:36,809 I couldn't. 1040 01:08:36,811 --> 01:08:37,676 Where's Roy? 1041 01:08:37,678 --> 01:08:38,944 In the car. 1042 01:08:38,946 --> 01:08:40,212 And the deputy? 1043 01:08:40,214 --> 01:08:43,116 Out getting the car ready for the race tonight. 1044 01:08:43,118 --> 01:08:45,788 (low rumbling) 1045 01:08:47,087 --> 01:08:49,657 Now, it's time for revenge. 1046 01:08:53,662 --> 01:08:54,530 No. 1047 01:08:55,663 --> 01:08:57,965 (gun firing) 1048 01:09:00,769 --> 01:09:03,268 (engine revving) 1049 01:09:03,270 --> 01:09:05,807 (gun firing) 1050 01:09:13,181 --> 01:09:15,180 Go, baby, go. 1051 01:09:15,182 --> 01:09:16,717 What a car chase. 1052 01:09:17,985 --> 01:09:21,789 (fast percussive rock music) 1053 01:09:57,758 --> 01:10:00,095 (gun firing) 1054 01:10:09,870 --> 01:10:12,207 (gun firing) 1055 01:10:14,042 --> 01:10:18,213 She can not only shoot, but she can drive as well? 1056 01:10:39,434 --> 01:10:41,837 (screaming) 1057 01:10:48,976 --> 01:10:51,779 (engine revving) 1058 01:10:55,883 --> 01:10:56,883 That's it. 1059 01:10:56,885 --> 01:10:58,384 She got him. 1060 01:10:58,386 --> 01:11:00,955 (funk music) 1061 01:11:07,428 --> 01:11:11,033 (gun clicking and firing) 1062 01:11:12,867 --> 01:11:17,737 If you weren't a nun, I don't think I'd believe you. 1063 01:11:17,739 --> 01:11:20,008 Well, maybe you shouldn't. 1064 01:11:21,309 --> 01:11:22,608 What are you doing? 1065 01:11:22,610 --> 01:11:26,781 Think I didn't know that you and Roy work as a team? 1066 01:11:28,783 --> 01:11:31,884 (slow heavy rock music) 1067 01:11:31,886 --> 01:11:34,120 (gun clicking) 1068 01:11:34,122 --> 01:11:37,889 The detective was on the mayor's payroll. 1069 01:11:37,891 --> 01:11:40,662 I bet you didn't see that coming. 1070 01:11:41,395 --> 01:11:42,263 No! 1071 01:11:44,231 --> 01:11:46,767 (gun firing) 1072 01:11:48,936 --> 01:11:54,075 Now, that is what I call grindhouse. 1073 01:11:54,745 --> 01:11:59,745 Subtitles by explosiveskull 1074 01:12:00,347 --> 01:12:03,618 (classic rock music) 1074 01:12:04,305 --> 01:12:10,265 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org73004

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.