All language subtitles for G.A...3...22

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:06,804 The dream is this: We'll be happy when we reach our goals. 2 00:00:07,407 --> 00:00:13,004 Find the guy, finish our internship, that's the dream. Then we get there. 3 00:00:13,079 --> 00:00:17,607 And, if we're human we immediately start dreaming of something else. 4 00:00:17,684 --> 00:00:20,448 It's three in the morning. What are you doing up? 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,852 - What are you doing up? - I can't sleep. 6 00:00:23,556 --> 00:00:26,457 - What are you watching? - Why can't you sleep? 7 00:00:26,526 --> 00:00:27,993 No reason. 8 00:00:28,395 --> 00:00:31,091 Because if this is the dream... 9 00:00:32,399 --> 00:00:36,529 ...then we'd like to wake up. 10 00:00:36,603 --> 00:00:40,164 Now please. 11 00:00:40,240 --> 00:00:42,538 - No. No, no. - OK. 12 00:00:42,609 --> 00:00:46,170 Cristina, stop lurking. Come and say good morning to your guests! 13 00:00:47,714 --> 00:00:50,080 Good morning, mother. 14 00:00:50,150 --> 00:00:52,516 Uh, good morning, Mrs. Mama. 15 00:00:53,553 --> 00:00:57,011 What... is every... 16 00:00:57,090 --> 00:00:59,388 ...everyone doing here so early? 17 00:00:59,459 --> 00:01:03,623 Early? By the look of the calendar, we should have been here six months ago. 18 00:01:03,696 --> 00:01:06,722 She doesn't understand what goes into planning a wedding. 19 00:01:09,636 --> 00:01:10,967 Breathe. 20 00:01:11,971 --> 00:01:13,996 Sip and breathe. 21 00:01:15,575 --> 00:01:18,135 The police haven't found anything on our Jane Doe. 22 00:01:18,211 --> 00:01:20,111 I believe she calls herself Ava now. 23 00:01:20,180 --> 00:01:22,944 Well, she doesn't seem to be getting her memory back. 24 00:01:23,016 --> 00:01:26,179 Her medical problems are taken care of. I'll see what I can do. 25 00:01:26,252 --> 00:01:27,344 That'd be great. 26 00:01:27,420 --> 00:01:29,945 - Has anybody seen Addison? - Oh, she's gone. 27 00:01:30,023 --> 00:01:32,082 - Gone? - She took a leave of absence. 28 00:01:32,158 --> 00:01:34,626 Why? I mean, did she tell you why? 29 00:01:34,694 --> 00:01:36,855 - What'd you do? - She didn't give a reason. 30 00:01:36,930 --> 00:01:38,921 Did she tell you where she was going? 31 00:01:40,200 --> 00:01:42,361 All she said was she needed some time. 32 00:01:42,435 --> 00:01:45,563 To be happy and free if I recall correctly. 33 00:01:45,638 --> 00:01:46,730 Excuse me. 34 00:02:01,454 --> 00:02:02,921 Two. 35 00:02:04,090 --> 00:02:05,216 Three. 36 00:02:56,543 --> 00:03:00,570 I'm sorry. I'm sorry. I just... Um... 37 00:03:01,347 --> 00:03:03,008 Where I come from... 38 00:03:03,816 --> 00:03:07,308 ...elevators tend to be this kind of aphrodisiac. 39 00:03:07,387 --> 00:03:11,289 You know? People get on them and they just get all horny. 40 00:03:12,225 --> 00:03:17,162 Oh, no! No, no. Not that I'm... not that I'm talking about you and I, no. 41 00:03:17,230 --> 00:03:23,100 I'm just saying its a relief, you know, to be on a not horny elevator. 42 00:03:23,169 --> 00:03:25,501 You know? Just get on. 43 00:03:25,572 --> 00:03:28,405 Ride. Without the sex. 44 00:03:31,711 --> 00:03:33,042 Right? 45 00:03:36,883 --> 00:03:38,817 Oh, my God. 46 00:03:38,885 --> 00:03:41,979 Oh, my God. I'm becoming a crazy freak. 47 00:03:42,055 --> 00:03:46,719 Crazy, inappropriately chatting freak. 48 00:03:46,793 --> 00:03:51,162 Becoming? Seems like you're already there. 49 00:03:58,838 --> 00:04:00,863 Hey. Oh. hi. 50 00:04:02,542 --> 00:04:03,531 Hello. 51 00:04:06,246 --> 00:04:09,613 Someone have bones that need resetting or...? 52 00:04:11,351 --> 00:04:12,978 Excuse me? 53 00:04:16,522 --> 00:04:18,080 Bridesmaid. 54 00:04:19,626 --> 00:04:22,390 My mother and Burke's mother 55 00:04:22,462 --> 00:04:26,558 have been talking on the phone and now they are here, with me. 56 00:04:26,633 --> 00:04:28,726 To plan the wedding. 57 00:04:29,669 --> 00:04:32,570 Cristina led us to believe that you were friends. 58 00:04:36,209 --> 00:04:37,540 OK. I guess. 59 00:04:37,610 --> 00:04:40,977 - Good. That's settled. - Mm-hm. Mm-hm. 60 00:04:41,047 --> 00:04:42,571 Excuse me. 61 00:04:43,883 --> 00:04:46,750 Whoa. Wait. Um... What are you...? Are you... 62 00:04:46,819 --> 00:04:50,778 - Are you... actually asking me to be... - Be one of my bridesmaids. Yeah. 63 00:04:59,565 --> 00:05:00,896 Did you get any sleep? 64 00:05:00,967 --> 00:05:01,991 I did, actually. 65 00:05:02,068 --> 00:05:06,004 After I evicted a raccoon who'd chewed his way into the luggage compartment. 66 00:05:06,072 --> 00:05:08,336 - The trailer. - Yes. 67 00:05:09,342 --> 00:05:11,242 So while you were sleeping... 68 00:05:14,447 --> 00:05:18,508 When I drowned, it was different for you than it was for me. 69 00:05:19,419 --> 00:05:21,353 Something happened to me. 70 00:05:22,155 --> 00:05:26,114 And I really don't know how to explain it without sounding like... 71 00:05:28,528 --> 00:05:30,758 I just... I feel different. 72 00:05:30,830 --> 00:05:34,459 I want to be better at everything and I want to let you in. 73 00:05:36,436 --> 00:05:37,835 I swear. 74 00:05:39,605 --> 00:05:41,698 Did you practice that? 75 00:05:42,375 --> 00:05:44,707 With hand gestures, but I dropped those. 76 00:05:47,313 --> 00:05:51,340 Just now is not the time to give up on me, OK? That's what I'm saying. 77 00:05:52,185 --> 00:05:53,413 - OK. - OK? 78 00:05:53,486 --> 00:05:54,714 Yeah. 79 00:06:10,903 --> 00:06:12,768 Oceanside Wellness Group. 80 00:06:14,040 --> 00:06:17,737 Yes, you're confirmed for Tuesday at four. 81 00:06:20,380 --> 00:06:22,814 Oh, no. No, ma'am, I'm not a doctor. 82 00:06:32,158 --> 00:06:35,355 I don't know what you should do about the itchiness down there. 83 00:06:36,062 --> 00:06:38,826 OK. Yeah. OK. OK. Bye. 84 00:06:38,898 --> 00:06:42,061 Hi. I think I'm in the right place. 85 00:06:42,135 --> 00:06:44,262 I'm looking for... 86 00:06:44,337 --> 00:06:46,931 Maya? Is that you? 87 00:06:47,006 --> 00:06:47,995 Addison! 88 00:06:48,074 --> 00:06:50,907 Oh, my God, you got so big! 89 00:06:50,977 --> 00:06:52,774 What are you, like 45 now? 90 00:06:52,845 --> 00:06:55,507 Maya, you're gonna be late for school... 91 00:06:55,581 --> 00:06:56,809 Addison. 92 00:06:56,883 --> 00:06:59,010 Naomi. Surprise! 93 00:07:00,386 --> 00:07:01,876 I got lost like eight times. 94 00:07:01,954 --> 00:07:04,718 I smell like someone who's been driving for two days. 95 00:07:04,791 --> 00:07:08,420 And I think I just had some kind of psychotic break in your elevator. 96 00:07:08,494 --> 00:07:11,588 But, um... surprise! 97 00:07:12,865 --> 00:07:14,389 Maya, go get your backpack. 98 00:07:16,869 --> 00:07:20,032 So... What do you want, Addison? 99 00:07:20,106 --> 00:07:22,074 - I miss you. - Really? 100 00:07:22,141 --> 00:07:24,666 Because I haven't heard from you in over a year. 101 00:07:24,744 --> 00:07:27,440 Unless you count the Christmas card which was nice. 102 00:07:27,513 --> 00:07:29,105 I know. I'm sorry about... 103 00:07:29,182 --> 00:07:30,911 I left message. I e-mailed you. 104 00:07:30,983 --> 00:07:33,543 I had special conversations with your voice mail. 105 00:07:33,619 --> 00:07:37,248 Can we let this go? I've been having rough times lately. I got divorced. 106 00:07:37,323 --> 00:07:40,724 - So did I. - Oh, my God. 107 00:07:41,627 --> 00:07:43,822 - You and Sam? - Addison. 108 00:07:43,896 --> 00:07:46,558 - Bye, Daddy. - Bye, baby. 109 00:07:46,632 --> 00:07:48,623 - Hey! - Hey. 110 00:07:48,701 --> 00:07:52,398 Sam, I'd say good to see you but your face is everywhere. 111 00:07:52,472 --> 00:07:54,736 Body Language? 112 00:07:54,807 --> 00:07:58,573 Uh... I just... I had a few thoughts, so I wrote them down and... 113 00:07:58,644 --> 00:08:01,772 And now you're the common man's medical guru. 114 00:08:01,848 --> 00:08:04,408 Dell, can you push my appointments back an hour? 115 00:08:04,484 --> 00:08:05,781 I have to rescue Cooper. 116 00:08:05,852 --> 00:08:08,787 This is Addison. Addison, this is our shrink. 117 00:08:08,855 --> 00:08:10,288 Violet. Hi. Bye. 118 00:08:10,356 --> 00:08:11,550 What did Cooper do? 119 00:08:11,624 --> 00:08:13,819 - What does Cooper always do? - A woman. 120 00:08:13,893 --> 00:08:16,453 I'm his colleague, not his chauffeur. 121 00:08:16,529 --> 00:08:19,259 So this is, uh, co-op medicine? 122 00:08:19,332 --> 00:08:21,391 Yeah. Doctors working together. 123 00:08:21,467 --> 00:08:23,662 It's me, Naomi, we have a pediatrician, 124 00:08:23,736 --> 00:08:26,534 a shrink, an alternative medicine practitioner... 125 00:08:26,606 --> 00:08:29,200 - Can you excuse us for just a minute? - Sure, I can. 126 00:08:29,275 --> 00:08:31,106 - Good morning, Naomi. - Shut up. 127 00:08:31,177 --> 00:08:33,805 So you two still work together? 128 00:08:33,880 --> 00:08:35,313 Hey, Pete. 129 00:08:35,381 --> 00:08:37,781 Who is that redhead with your ex-wife? 130 00:08:37,850 --> 00:08:41,650 She's hot. Possibly insane, but hot. 131 00:08:41,721 --> 00:08:43,348 Don't even think about it. 132 00:08:43,422 --> 00:08:49,224 You work with your ex-husband in a shrine for your ex-husband. 133 00:08:49,295 --> 00:08:52,822 It's actually a good book, and we're friends. 134 00:08:52,899 --> 00:08:55,367 We stayed friends, even after we got divorced. 135 00:08:55,434 --> 00:08:57,299 It's very healthy, we're healthy. 136 00:08:57,870 --> 00:08:59,735 What happened between you and Sam? 137 00:09:00,373 --> 00:09:03,399 You and I were close in med school. It was a long time ago. 138 00:09:03,476 --> 00:09:06,673 Oh, Naomi. Come on. 139 00:09:06,746 --> 00:09:10,682 You can't stay mad at me forever. I know you. 140 00:09:11,250 --> 00:09:12,581 - You got fat. - I did not. 141 00:09:12,652 --> 00:09:14,677 - Your hair looks hideous. - It does not! 142 00:09:14,754 --> 00:09:19,885 - And you're getting really ugly. - Oh. I have missed you too. 143 00:09:22,094 --> 00:09:24,562 So, why you really here? 144 00:09:25,231 --> 00:09:27,995 You're a fertility specialist. One of the best. 145 00:09:30,870 --> 00:09:33,964 - You want to have a baby. - I want to have a baby. 146 00:09:44,850 --> 00:09:47,842 Susan Grey? You sure you're in the right place? 147 00:09:47,920 --> 00:09:51,583 I have reflux. Acid reflux. 148 00:09:51,657 --> 00:09:53,955 And the hiccups come and go 149 00:09:54,026 --> 00:09:56,187 when it gets really bad. 150 00:09:56,262 --> 00:09:59,959 They've stopped a few times, but lately it's been getting... worse. 151 00:10:00,566 --> 00:10:02,227 Have you had chlorpromazine? 152 00:10:02,301 --> 00:10:03,666 - Here you go. - Thank you. 153 00:10:03,736 --> 00:10:05,670 Isn't that the crazy person's drug? 154 00:10:05,738 --> 00:10:10,573 It's used as an anti-psychotic, but it's also helpful with hiccups. 155 00:10:10,643 --> 00:10:14,044 Now if we don't stop these soon, you will be a crazy person. 156 00:10:14,113 --> 00:10:16,274 - Ah! - OK. 157 00:10:16,949 --> 00:10:18,576 Hey, how is Meredith doing? 158 00:10:18,651 --> 00:10:21,313 I know they have that big intern exam coming up 159 00:10:21,387 --> 00:10:24,982 and she's been really busy. I tried to call, but... 160 00:10:27,627 --> 00:10:29,288 Hey! No hiccups. 161 00:10:30,563 --> 00:10:32,224 Chlorpromazine. 162 00:10:34,634 --> 00:10:37,569 I'm not getting any younger. I always planned to have one. 163 00:10:37,637 --> 00:10:40,435 Now clearly a man is not in the cards for me. 164 00:10:40,506 --> 00:10:44,374 I mean, this is Addison, post-McDreamy, post-McSteamy. 165 00:10:44,443 --> 00:10:46,172 I just have to... 166 00:10:46,245 --> 00:10:47,542 - Mc-what? - Forget it. 167 00:10:47,613 --> 00:10:49,843 You know what? Let's never Mc-anything. 168 00:10:49,915 --> 00:10:53,578 A baby. That is... my answer. 169 00:10:53,653 --> 00:10:56,019 Find a sperm donor, have a baby. 170 00:10:56,088 --> 00:10:58,022 My new dream. A baby. 171 00:10:58,090 --> 00:11:01,821 A baby's not really an answer. It's more of a crying, puking, non-answer. 172 00:11:01,894 --> 00:11:03,623 - But you did it. - With a husband. 173 00:11:03,696 --> 00:11:06,927 Yeah, but you did it. You got married, you had a baby. 174 00:11:06,999 --> 00:11:08,489 You're my example. 175 00:11:09,669 --> 00:11:12,502 OK, we should check your FSH and your estradiol levels 176 00:11:12,571 --> 00:11:15,472 and we should probably do an antral follicle count. 177 00:11:15,541 --> 00:11:19,637 Holy crap. I'm going to have a baby. 178 00:11:23,783 --> 00:11:26,081 - Treadmill, huh? - Hm. 179 00:11:26,886 --> 00:11:28,649 OK. What's going on? 180 00:11:28,721 --> 00:11:31,519 I tried to take it up to ten and do the hilly terrain mode 181 00:11:31,590 --> 00:11:35,048 which you can do if you're an Olympian. I paused and went flying off. 182 00:11:35,127 --> 00:11:38,221 No, what's going on with you pushing yourself this hard? 183 00:11:38,297 --> 00:11:40,857 This is your fourth sports injury in three months. 184 00:11:44,837 --> 00:11:46,668 I am a sexual person. 185 00:11:46,739 --> 00:11:49,572 I'm a normal sexual person. I like sex. 186 00:11:49,642 --> 00:11:51,667 I need sex. And he won't do it. 187 00:11:51,744 --> 00:11:54,713 He won't have sex with me. He just... won't. 188 00:11:54,780 --> 00:11:58,238 Hope you mean your husband. Not hoping, 'cause of the no sex part... 189 00:11:58,317 --> 00:12:00,911 - It's been 18 months. 18 months! - Wow. 190 00:12:00,986 --> 00:12:02,977 Do you have any idea what that is like? 191 00:12:03,055 --> 00:12:05,523 My husband won't do it! 192 00:12:05,591 --> 00:12:07,252 - So you know what I do? - You run? 193 00:12:07,326 --> 00:12:10,227 I run. I run so I won't sleep with someone else. 194 00:12:10,296 --> 00:12:12,856 I run so I have someplace to channel my energies. 195 00:12:12,932 --> 00:12:16,868 I run so I won't pick up a tire iron and beat my husband to death! I need sex! 196 00:12:20,473 --> 00:12:23,374 - You'd do it with me, right? - Hm? 197 00:12:24,477 --> 00:12:27,446 I think you need to spend some time with our therapist. 198 00:12:30,683 --> 00:12:32,947 Hey! 199 00:12:37,389 --> 00:12:38,583 Hey. 200 00:12:40,025 --> 00:12:41,856 Thanks for the ride. 201 00:12:45,498 --> 00:12:46,726 Have you been crying? 202 00:12:46,799 --> 00:12:49,063 - Where's your car? - Were you crying? 203 00:12:49,135 --> 00:12:50,762 You want to walk? 204 00:12:51,804 --> 00:12:53,635 I met a girl at a bar. 205 00:12:55,775 --> 00:12:59,973 On the Internet. And she borrowed my car. 206 00:13:01,213 --> 00:13:04,410 - Did you file a police report? - She might bring the car back. 207 00:13:04,483 --> 00:13:06,474 - She was hot. - Cooper. Cooper. 208 00:13:06,552 --> 00:13:10,044 All right. So you meet a strange woman on the internet. Again. 209 00:13:10,122 --> 00:13:13,319 You bring her back to your apartment to have sex with you again. 210 00:13:13,392 --> 00:13:16,850 She steals from you. Again. What's that suggest to you? About you? 211 00:13:18,798 --> 00:13:20,425 That I'm an optimist. 212 00:13:21,200 --> 00:13:22,599 That I believe in magic. 213 00:13:22,668 --> 00:13:26,365 That there is a soul mate out there waiting for me. 214 00:13:28,641 --> 00:13:32,668 Oh, Violet. 215 00:13:35,147 --> 00:13:37,741 Allan's not worth it. You deserve better. 216 00:13:37,817 --> 00:13:40,308 I know that. I do. 217 00:13:40,386 --> 00:13:42,445 I'm not... I'm not crying about him. 218 00:13:42,521 --> 00:13:44,148 I'm not. 219 00:13:44,223 --> 00:13:47,192 Don't look at me. Look over there. 220 00:13:55,734 --> 00:13:59,135 I switched my hours at the clinic so I can go to the bridal shop. 221 00:13:59,205 --> 00:14:01,935 - She cheered. - Someone's not being very bride-y. 222 00:14:02,007 --> 00:14:03,770 I am not a bride. I am a surgeon. 223 00:14:03,843 --> 00:14:05,811 Don't tease the caged animal. 224 00:14:05,878 --> 00:14:07,038 You're not excited? 225 00:14:07,713 --> 00:14:09,704 I'm excited. I love weddings. 226 00:14:09,782 --> 00:14:12,808 Weddings are all about hope and the future and... 227 00:14:12,885 --> 00:14:17,049 OK, I rescheduled an ACL repair, but I want to be clear. 228 00:14:17,122 --> 00:14:20,285 I will not wear pink or baby blue, I do not do flowers in my hair 229 00:14:20,359 --> 00:14:22,725 and I will never be seen with a bow on my ass, OK? 230 00:14:22,795 --> 00:14:24,695 The right attitude. 231 00:14:24,763 --> 00:14:26,492 Thank you very much. 232 00:14:26,565 --> 00:14:28,226 - Hey. - Hey! 233 00:14:29,935 --> 00:14:32,802 Hi. I'm here with Susan. She's down in the clinic. 234 00:14:32,872 --> 00:14:34,134 Is everything OK? 235 00:14:34,974 --> 00:14:36,703 Callie's a bridesmaid? 236 00:14:39,478 --> 00:14:42,538 Yeah. Yes! Of course. Callie's a bridesmaid! Fun. 237 00:14:44,650 --> 00:14:45,810 Yeah. 238 00:14:45,885 --> 00:14:48,945 Do it. That kid ofyours is going to need you on your feet. 239 00:14:49,021 --> 00:14:52,081 She's cute, huh? She's a cute, shriveled kid. 240 00:14:52,157 --> 00:14:54,591 She's cute. Come on. Let's keep walking. 241 00:14:56,295 --> 00:14:59,890 So. Where is she, Red? I thought that was on. 242 00:14:59,965 --> 00:15:02,058 - Walk. - Gossip. 243 00:15:03,369 --> 00:15:04,495 You called it. 244 00:15:05,004 --> 00:15:07,268 She was too serious about the whole thing. 245 00:15:07,339 --> 00:15:08,863 And Alex is a rolling stone. 246 00:15:08,941 --> 00:15:10,238 I was being thoughtful. 247 00:15:10,309 --> 00:15:13,073 Right. Dumping Red after one night is sensitive? 248 00:15:13,779 --> 00:15:15,906 Come on. You need to buff up. 249 00:15:15,981 --> 00:15:18,609 Did she just take off? What did you say to her? 250 00:15:18,684 --> 00:15:20,117 Did she cry? 251 00:15:21,253 --> 00:15:23,915 - Ow. - Idiot. You divorced Naomi? 252 00:15:23,989 --> 00:15:26,116 Look, just mind your own business. 253 00:15:26,191 --> 00:15:29,752 - Ouch. - Moron. She is my best friend! 254 00:15:29,828 --> 00:15:31,921 Stop hitting me on top of my head. 255 00:15:31,997 --> 00:15:33,487 Did you cheat? 256 00:15:33,565 --> 00:15:36,728 OK. Two things I learned way back in kindergarten. 257 00:15:36,802 --> 00:15:39,202 One, keep your hands to yourself. 258 00:15:39,271 --> 00:15:42,434 Two, he who smelt it, dealt it. 259 00:15:42,508 --> 00:15:45,409 - That makes no sense. - Yeah, well... 260 00:15:45,477 --> 00:15:49,140 You cheated. You cheated on your husband with his best friend. 261 00:15:49,214 --> 00:15:51,273 There, smelt it, dealt it. It works. 262 00:15:51,350 --> 00:15:52,908 You're using fart logic! 263 00:15:52,985 --> 00:15:56,148 - If you want details, go see Naomi. - She won't talk about it. 264 00:15:56,221 --> 00:15:58,519 - Then you get no details. - I'm on her side. 265 00:15:58,590 --> 00:16:00,820 - That's why you get no details. - Details. 266 00:16:00,893 --> 00:16:02,952 Woman, be quiet. 267 00:16:05,164 --> 00:16:08,190 - I've missed you. - Yeah. 268 00:16:10,703 --> 00:16:13,968 Well, you know, Naomi's known you longer, so... 269 00:16:14,039 --> 00:16:16,906 ...she gets custody of you in the divorce. 270 00:16:21,413 --> 00:16:23,904 So, other than Project Baby, 271 00:16:23,983 --> 00:16:25,575 this is strictly a vacation. 272 00:16:25,651 --> 00:16:29,143 I am here to read trashy novels and go to the beach. 273 00:16:29,221 --> 00:16:31,212 OK, nobody over 30 goes to the beach. 274 00:16:31,290 --> 00:16:35,158 You should stay at the practice. Hang out. See how we work. 275 00:16:35,227 --> 00:16:37,491 It's more fun than a stuffy hospital. 276 00:16:37,563 --> 00:16:39,224 And we have an empty office. 277 00:16:39,298 --> 00:16:42,028 Are you trying to lure me? 278 00:16:42,101 --> 00:16:45,195 Look, maybe. We do have sunshine and cute boys. 279 00:16:45,270 --> 00:16:49,434 Speaking of which. Cute boy behind the desk is tracking you with his eyes. 280 00:16:49,508 --> 00:16:50,998 No, he's not. 281 00:16:51,076 --> 00:16:53,340 Oh, cute boy wants Naomi. 282 00:16:53,846 --> 00:16:58,874 OK, maybe you should shut up and go get some coffee or something, please. 283 00:17:02,888 --> 00:17:04,617 - You have to stop. - Stop what? 284 00:17:04,690 --> 00:17:07,284 You can not watch me like that. 285 00:17:07,359 --> 00:17:11,659 - I won't allow it. - You can't make rules about my eyes. 286 00:17:11,730 --> 00:17:13,095 - Enough! - No! 287 00:17:13,165 --> 00:17:14,154 Did you hear that? 288 00:17:17,436 --> 00:17:19,996 - Did you hear that? - What was that? 289 00:17:20,072 --> 00:17:22,097 Did I just hear... 290 00:17:23,709 --> 00:17:25,700 - I'm the father! - No, I'm the father! 291 00:17:25,778 --> 00:17:29,646 - If it's anybody's baby, it's mine! - Calm down! Hey! Hey, hey! 292 00:17:29,715 --> 00:17:31,683 Whoa! A little help here! A little help! 293 00:17:33,052 --> 00:17:34,542 Oh, my God! Cooper! 294 00:17:34,620 --> 00:17:36,087 - Dr. Freedman! - Ow! 295 00:17:36,155 --> 00:17:38,783 Oh, that's great. Really great. 296 00:17:38,857 --> 00:17:40,188 You got to be kidding me. 297 00:17:43,996 --> 00:17:47,159 You could've called. 298 00:17:47,232 --> 00:17:49,223 It's such a silly problem. Hiccups. 299 00:17:49,301 --> 00:17:50,893 We didn't want to bother you. 300 00:17:50,969 --> 00:17:52,903 It's not silly if you can't sleep. 301 00:17:52,971 --> 00:17:57,431 Chlorpromazine is good, but it doesn't always work long-term. 302 00:17:57,509 --> 00:18:00,842 We've had some good result with endoscopic gastroplication. 303 00:18:00,913 --> 00:18:03,245 We put a tube down your throat 304 00:18:03,315 --> 00:18:05,681 and sew together the bottom of your esophagus 305 00:18:05,751 --> 00:18:07,776 to protect it from acid in your stomach. 306 00:18:07,853 --> 00:18:11,254 - An outpatient procedure. - I'm sold. Ready when you are. 307 00:18:11,323 --> 00:18:12,881 You sure that's not...? 308 00:18:12,958 --> 00:18:17,224 Just think of it like breathing into a very expensive brown paper bag. 309 00:18:19,098 --> 00:18:22,363 OK, let me see if I can explain this to everyone. 310 00:18:22,434 --> 00:18:27,098 So, Carol was married to Rick. Carol is now married to Doug. 311 00:18:27,172 --> 00:18:29,037 Keith is Lisa's husband. 312 00:18:29,108 --> 00:18:31,008 - I'm Rick's husband. - Life partner. 313 00:18:31,076 --> 00:18:32,941 You're just mad I left you for a man. 314 00:18:33,011 --> 00:18:34,638 - I'm Lisa's husband. - Lisa... 315 00:18:34,713 --> 00:18:37,739 - The surrogate carrying my child. - Our child. 316 00:18:37,816 --> 00:18:40,876 You are not the father! You don't know that! 317 00:18:40,953 --> 00:18:42,215 - I'm so sick of you! - Hey! 318 00:18:42,287 --> 00:18:46,314 OK, let's all try to remember that we are in a place of healing. 319 00:18:47,126 --> 00:18:50,618 Lisa, how are you feeling? 320 00:18:54,833 --> 00:18:57,165 Guilty. Guilty is how she is feeling. 321 00:18:58,370 --> 00:19:00,099 Why is that, Lisa? 322 00:19:00,172 --> 00:19:03,664 Because the same week that I brought her here to be inseminated, 323 00:19:03,742 --> 00:19:05,903 she had sex with him. 324 00:19:05,978 --> 00:19:08,469 And him. And him. 325 00:19:09,348 --> 00:19:11,407 And we have no idea who the father is. 326 00:19:13,318 --> 00:19:16,287 Yeah, she... really gets around. 327 00:19:18,223 --> 00:19:21,215 How do you pick a super freak for a surrogate? 328 00:19:21,293 --> 00:19:24,194 I screened her. There was nothing to indicate she was... 329 00:19:24,263 --> 00:19:26,322 Sex-crazed? Insatiable? 330 00:19:26,398 --> 00:19:27,922 Cooper-like? 331 00:19:28,000 --> 00:19:32,164 Everybody's flipping out over nothing. Medically, it has to be Rick's baby. 332 00:19:32,237 --> 00:19:34,535 We implanted Lisa with a fertilized embryo 333 00:19:34,606 --> 00:19:36,506 from Carol's egg and Rick's sperm. 334 00:19:36,575 --> 00:19:39,305 Then Rick implanted more of his own for good measure. 335 00:19:39,378 --> 00:19:40,902 Before he decided he was gay. 336 00:19:40,979 --> 00:19:45,006 I've treated Doug. I have him on valerian root for anxiety and stress. 337 00:19:45,083 --> 00:19:48,678 And I knew he was fooling around, but with his new wife's surrogate? 338 00:19:48,754 --> 00:19:49,812 Can I just...? 339 00:19:50,756 --> 00:19:53,884 I think the more pressing issue here is that 340 00:19:53,959 --> 00:19:55,654 Lisa's had no prenatal care. 341 00:19:55,727 --> 00:19:57,592 She took off right after her... 342 00:19:57,663 --> 00:19:58,652 Sex-a-thon? 343 00:19:59,898 --> 00:20:02,389 Hi, we haven't met. Cooper. Pediatrics. 344 00:20:02,467 --> 00:20:06,904 Hi. Yeah, she left town and she and the baby need a complete workup. 345 00:20:06,972 --> 00:20:09,372 Who's your usual GYN? 346 00:20:10,175 --> 00:20:13,303 She left the practice rather suddenly. 347 00:20:15,847 --> 00:20:17,041 I didn't do anything. 348 00:20:17,115 --> 00:20:21,051 Well, look, I would be happy to examine her. Trashy novels can wait. 349 00:20:21,119 --> 00:20:23,144 You ever thought... 350 00:20:23,222 --> 00:20:25,952 ...of plying your trade in sunnier climes, Addison? 351 00:20:26,024 --> 00:20:29,585 Sunnier climes? Now we see why he has to type to pick up women. 352 00:20:29,661 --> 00:20:30,787 Hey! 353 00:20:30,862 --> 00:20:34,696 Besides, we have a very strict "no consorting" rule here now. 354 00:20:36,735 --> 00:20:38,999 I didn't do anything! 355 00:20:42,908 --> 00:20:46,207 I can't wait to tell Meredith her step-mom hiccupped through it. 356 00:20:46,278 --> 00:20:50,408 - She should be here for this. - Susan asked her to be with her father. 357 00:20:50,482 --> 00:20:55,078 She said he's having a lot of anxiety. 358 00:20:55,153 --> 00:20:58,520 And Meredith is supposed to help with that? 359 00:21:00,525 --> 00:21:03,119 You know, there's nothing to worry about. 360 00:21:03,895 --> 00:21:05,328 What I... 361 00:21:06,465 --> 00:21:10,799 What I worry about is Molly, living in a new city, 362 00:21:10,869 --> 00:21:13,235 alone with a baby most of the day, that's hard. 363 00:21:13,305 --> 00:21:17,105 And Lexie, who's... about to start her residency. 364 00:21:17,175 --> 00:21:19,405 She's a good student, but it's grueling. 365 00:21:19,478 --> 00:21:20,843 I know. 366 00:21:21,680 --> 00:21:23,477 Right. 367 00:21:23,582 --> 00:21:25,049 I worry about you... 368 00:21:26,485 --> 00:21:31,320 ...too, how you're getting on, your mom, none of that was simple. 369 00:21:32,758 --> 00:21:35,249 Susan's really on you to talk to me, huh? 370 00:21:38,163 --> 00:21:39,994 I got to admit. I'm envious. 371 00:21:40,799 --> 00:21:43,165 That she's getting to know you... 372 00:21:43,235 --> 00:21:45,328 ...and I'm not. Yet. 373 00:21:47,839 --> 00:21:50,637 I think she may be faking these hiccups. 374 00:21:50,709 --> 00:21:54,145 To get us in the same place? 375 00:21:58,183 --> 00:22:00,447 I guess I'm just not very sexual. 376 00:22:00,519 --> 00:22:03,044 He's having an affair. He's not in love with me. 377 00:22:03,121 --> 00:22:06,056 That's not true, honey! I love you. I love you so much. 378 00:22:06,124 --> 00:22:07,648 I want to do it! 379 00:22:09,895 --> 00:22:12,420 I just want to want to do it. 380 00:22:12,497 --> 00:22:16,456 OK, Paul, I'm gonna give you some homework for next session. 381 00:22:16,535 --> 00:22:18,662 - Homework? - Have sex with your wife. 382 00:22:18,737 --> 00:22:20,227 - Yay! - Whoa... 383 00:22:20,305 --> 00:22:23,797 No matter what. Whether you're in the mood or not. Have sex. 384 00:22:23,875 --> 00:22:26,435 In the bed, on the kitchen floor. Do you have a pool? 385 00:22:26,511 --> 00:22:27,876 - Yes. - Do it in the pool. 386 00:22:28,780 --> 00:22:32,409 Have sex. No pressure, no judgment, no expectations. 387 00:22:32,484 --> 00:22:35,544 Have sex. Just... do it. 388 00:22:36,421 --> 00:22:37,911 We do need a new GYN. 389 00:22:37,989 --> 00:22:39,684 - Right. - And Addison seems... 390 00:22:43,161 --> 00:22:45,721 Oh. Nuh-uh. No. Absolutely not. 391 00:22:45,797 --> 00:22:48,391 - What? - Addison is a nice person. 392 00:22:48,467 --> 00:22:52,563 She is a decent person. She is a person. 393 00:22:52,637 --> 00:22:56,164 - I'm looking for a person. - Man, you're just looking. 394 00:22:56,241 --> 00:22:57,833 At least I'm trying. 395 00:22:57,909 --> 00:22:59,604 Doctor Feelgood! 396 00:22:59,678 --> 00:23:01,339 - Hey. - I love you. 397 00:23:01,413 --> 00:23:03,040 Hi. Thank you. 398 00:23:03,115 --> 00:23:06,278 OK, Doctor Feelgood. This is what I'm saying. 399 00:23:06,351 --> 00:23:07,818 Your career is taking off, 400 00:23:07,886 --> 00:23:11,413 girls like that throw themselves at you. You should be celebrating. 401 00:23:11,490 --> 00:23:13,424 Celebrating? I just got a divorce. 402 00:23:13,492 --> 00:23:16,928 You got a tiny little dog and you cook it chicken and you talk to it. 403 00:23:16,995 --> 00:23:20,123 - That's not normal. - Hey, easy, all right? 404 00:23:20,198 --> 00:23:22,860 I'm alone because I choose to be. It's a choice. 405 00:23:23,635 --> 00:23:27,503 You're saying that you're not interested in Addison but I can't have her? 406 00:23:27,572 --> 00:23:31,599 Addison isn't the type of woman you have. She's a marriage woman. 407 00:23:31,676 --> 00:23:33,610 She'll want a commitment and you... 408 00:23:33,678 --> 00:23:34,838 I do not sleep around. 409 00:23:34,913 --> 00:23:38,041 No. You are a serial monogamist. 410 00:23:38,116 --> 00:23:41,779 You date a girl, romance a girl. When it's time to commit, you cut and run. 411 00:23:41,853 --> 00:23:45,584 - I do not. - Linda, Karen, Julie. 412 00:23:45,657 --> 00:23:48,990 Then there was Tricia, Amy, Carrie, the other Linda... 413 00:23:49,060 --> 00:23:51,893 - Fine. I won't ask her out. - Good boy. 414 00:23:51,963 --> 00:23:53,430 That's a good boy. 415 00:23:54,199 --> 00:23:57,930 In the week before I implanted the embryo, you slept with how many? Three? 416 00:23:58,003 --> 00:23:59,197 Three men. 417 00:23:59,271 --> 00:24:02,240 We're almost done here. Then we'll do the amniocentesis. 418 00:24:02,307 --> 00:24:05,037 - You're on Carol's side. - I'm Carol's doctor. 419 00:24:05,110 --> 00:24:07,101 You applied to be a surrogate. 420 00:24:07,179 --> 00:24:09,807 - It was your choice. - I know. I just... 421 00:24:10,715 --> 00:24:15,550 I was about to hand my body over to a baby that's not mine for nine months. 422 00:24:15,620 --> 00:24:19,750 Which is a big responsibility. That hit me. 423 00:24:19,825 --> 00:24:22,316 The responsibility. And I just... 424 00:24:24,796 --> 00:24:27,424 They all wanted me. Me. 425 00:24:28,967 --> 00:24:33,404 And, for once, I just stopped thinking and I just... 426 00:24:35,006 --> 00:24:36,667 I did something wild. 427 00:24:41,246 --> 00:24:43,339 Doctor Montgomery, is something wrong? 428 00:24:43,415 --> 00:24:45,849 I'm going to run some more tests. 429 00:24:49,988 --> 00:24:51,979 You promise me you'll take it easy. 430 00:24:52,057 --> 00:24:56,221 I have a stack of DVDs to watch and I expect your father to feed me by hand. 431 00:25:01,433 --> 00:25:03,333 Just call if you have any questions. 432 00:25:04,035 --> 00:25:07,493 It was nice talking with you. 433 00:25:08,607 --> 00:25:10,199 - Bye. - Bye-bye. 434 00:25:25,156 --> 00:25:27,317 Any news about Mercy West? 435 00:25:27,392 --> 00:25:30,520 There's a spot. A lot of takers, but they said it looks good. 436 00:25:31,296 --> 00:25:34,424 - So, after the intern exam... - I'm not an unfaithful guy. 437 00:25:34,499 --> 00:25:36,023 I'm not a cheater. 438 00:25:38,003 --> 00:25:41,336 - Think it'll happen again if you stay? - No. I don't know. 439 00:25:43,575 --> 00:25:47,375 - George. - I have to go. 440 00:25:50,916 --> 00:25:52,474 - Sam? - Yeah? 441 00:25:52,551 --> 00:25:54,985 So, Paul and Kathy? I gave them an assignment, 442 00:25:55,053 --> 00:25:57,681 I told them to do it. He didn't rise to the occasion. 443 00:25:57,756 --> 00:25:59,917 Nothing? No wood. 444 00:25:59,991 --> 00:26:03,757 Not even a twig. There's got to be something physical going on, right? 445 00:26:03,828 --> 00:26:06,592 Because the only other option, that he just 446 00:26:06,665 --> 00:26:08,997 doesn't love her anymore, that's just... 447 00:26:09,067 --> 00:26:10,364 Not the only option. 448 00:26:10,435 --> 00:26:13,165 Did they meet in the drama department in college? 449 00:26:13,238 --> 00:26:17,106 - Could be a thyroid thing. Anemia. - Have you checked for extreme ugliness? 450 00:26:17,175 --> 00:26:20,144 - Not funny. Will you get back to me? - Yes, I will. OK. 451 00:26:20,211 --> 00:26:21,872 And Cooper, you know what? 452 00:26:21,947 --> 00:26:26,111 Ugly people have sex, Cooper. Ugly people are people too. 453 00:26:35,360 --> 00:26:36,588 Hello? 454 00:26:39,564 --> 00:26:40,758 Hello? 455 00:26:42,867 --> 00:26:44,129 Hello? 456 00:26:45,870 --> 00:26:47,235 Hello? 457 00:26:53,445 --> 00:26:56,972 - You fill out this EEG request on Ava? - Yeah, you asked for it. 458 00:26:57,048 --> 00:26:59,539 I asked you to run labs on her every other day. 459 00:26:59,618 --> 00:27:02,382 Shepherd's doing a full neuro workup. Get the hell... 460 00:27:02,454 --> 00:27:06,481 Go ahead. I would love to have an excuse to lay you out. 461 00:27:06,558 --> 00:27:07,820 I didn't do anything. 462 00:27:07,892 --> 00:27:11,453 Whatever you didn't do sent Addison running for the hills. 463 00:27:21,072 --> 00:27:24,530 OK. This guy is six-two, dark hair, green eyes. 464 00:27:24,609 --> 00:27:29,046 Totally healthy. He plays the violin and he's a physicist. 465 00:27:29,114 --> 00:27:31,048 That is good sperm. 466 00:27:31,116 --> 00:27:32,811 Geeky, but, uh, good. 467 00:27:32,884 --> 00:27:35,318 Lisa has extra donors if you want to borrow one. 468 00:27:36,254 --> 00:27:37,744 Her tests come in yet? 469 00:27:37,822 --> 00:27:41,622 No, tomorrow. I don't want to ring any alarm bells until we're sure. 470 00:27:41,693 --> 00:27:45,094 Ooh. What about this guy? He's a marine biologist. Good hair. 471 00:27:46,297 --> 00:27:48,822 Are you sure you want to do this? 472 00:27:49,968 --> 00:27:52,061 Your life is really gonna change. 473 00:27:52,137 --> 00:27:54,162 That's why I'm doing this. 474 00:27:54,239 --> 00:27:55,968 I want my life to change. 475 00:27:56,041 --> 00:27:59,238 I need my life to change. 476 00:27:59,310 --> 00:28:02,541 I mean, look, you have Maya. You have a family. 477 00:28:02,614 --> 00:28:06,277 You did everything the way you're supposed to. You didn't wait. 478 00:28:07,819 --> 00:28:09,013 Maybe I should have. 479 00:28:11,289 --> 00:28:13,985 - Waited. - What do you mean? 480 00:28:14,059 --> 00:28:18,496 Addison, I did everything exactly the way I was supposed to. 481 00:28:18,563 --> 00:28:22,055 After college, I never dated anybody but Sam because he was the one. 482 00:28:22,133 --> 00:28:26,627 I never had sex with anybody but Sam because cheating is wrong. 483 00:28:26,705 --> 00:28:31,267 I had a baby because that's what you do when you get married. 484 00:28:32,210 --> 00:28:35,111 I never made a single mistake. I did everything right. 485 00:28:35,947 --> 00:28:38,814 And then Sam comes home and says he wants a divorce. 486 00:28:40,051 --> 00:28:43,282 So, all those photos you're busy admiring, 487 00:28:43,354 --> 00:28:47,313 all they are, are reminders of all the stuff I didn't do. 488 00:28:47,392 --> 00:28:51,761 I'm 38 years old and I don't know how to have fun. That's not lucky. That's sad. 489 00:28:51,830 --> 00:28:54,560 So shut up about lucky! 490 00:29:00,071 --> 00:29:04,269 Poor sad dried up Naomi. 491 00:29:05,310 --> 00:29:06,334 Shut up. 492 00:29:06,411 --> 00:29:09,380 Poor little special, 493 00:29:09,447 --> 00:29:11,574 talented doctor girl. 494 00:29:11,649 --> 00:29:13,913 Let's make a made-for-TV movie 495 00:29:13,985 --> 00:29:19,116 about the poor little dried up special girl who has no fun. 496 00:29:19,190 --> 00:29:22,284 I could put you out. You'd have to sleep in the car. 497 00:29:23,261 --> 00:29:24,421 I just... 498 00:29:25,563 --> 00:29:28,031 I just wish I'd been a little more like you. 499 00:29:28,666 --> 00:29:31,760 What, an adulterous bitch who forgot to have kids? 500 00:29:52,590 --> 00:29:54,080 Violet? 501 00:29:56,828 --> 00:29:58,819 - Allan. Great to see you. - Hey! 502 00:29:58,897 --> 00:30:02,458 - How you doing? - Great. I'm really wonderful. 503 00:30:04,569 --> 00:30:08,266 Well, I saw you and I didn't want to be rude, so I hope it's OK. 504 00:30:09,440 --> 00:30:13,001 No, it's just... it's really wonderful to see you. 505 00:30:13,077 --> 00:30:14,476 You look... 506 00:30:15,413 --> 00:30:16,903 You look really wonderful. 507 00:30:16,981 --> 00:30:20,610 They didn't have the Gouda you like but they had a Camembert. 508 00:30:20,685 --> 00:30:23,085 - Hi. - Hi. 509 00:30:23,588 --> 00:30:26,819 - This is Violet. - Violet. Oh! Violet. 510 00:30:26,891 --> 00:30:30,691 Hi. Nice to meet you. I'm Cami. 511 00:30:31,696 --> 00:30:33,926 - OK. - Allan's wife. 512 00:30:33,998 --> 00:30:38,833 God. I still can't get used to that word: "Wife. "' 513 00:30:39,838 --> 00:30:42,033 - Yeah. - Uh, wife? 514 00:30:46,778 --> 00:30:50,805 - How long have you been married? - Newlyweds. Eight weeks. 515 00:30:50,882 --> 00:30:52,315 Oh. 516 00:30:54,352 --> 00:30:55,751 Congratulations. 517 00:31:01,526 --> 00:31:02,515 We'll see you. 518 00:31:04,562 --> 00:31:06,291 Nice to meet you. 519 00:31:28,987 --> 00:31:32,650 Hey, Addison, a latte? Or more of a cappuccino. 520 00:31:33,258 --> 00:31:35,954 Lisa's baby has something called placenta accreta. 521 00:31:36,027 --> 00:31:37,016 Is that bad? 522 00:31:37,095 --> 00:31:39,928 The placenta abnormally attaches to the uterine wall. 523 00:31:39,998 --> 00:31:43,195 It makes delivering dangerous for both mom and baby. 524 00:31:43,268 --> 00:31:45,395 - Something else. - That's not enough? 525 00:31:45,470 --> 00:31:50,100 The baby has some genetic markers that don't match Carol, just Lisa. 526 00:31:50,174 --> 00:31:51,698 What? The embryo... 527 00:31:51,776 --> 00:31:54,438 - Did not implant. - This is Lisa's baby? 528 00:31:54,512 --> 00:31:59,108 Which also means that the paternity is once again up for grabs. 529 00:31:59,183 --> 00:32:01,549 Good luck. I'm off to the beach. 530 00:32:01,619 --> 00:32:05,055 You can't leave. Someone has to tell the patient. 531 00:32:05,123 --> 00:32:07,250 Honestly, I have... 532 00:32:07,325 --> 00:32:10,123 ...low people skills with anybody over 12. 533 00:32:10,194 --> 00:32:12,253 An internet hooker just stole his car. 534 00:32:12,330 --> 00:32:14,798 Violet! Privacy! She was not... 535 00:32:14,866 --> 00:32:18,199 She just... She borrowed my car. 536 00:32:18,269 --> 00:32:19,566 Mm-hm. 537 00:32:21,539 --> 00:32:24,440 - She borrowed it. Borrowed! - OK. 538 00:32:29,213 --> 00:32:32,512 911 Turbo, hand-sewn leather seats. 539 00:32:35,553 --> 00:32:37,714 911 Turbo with hand-sewn leather seats. 540 00:32:37,789 --> 00:32:40,917 Who does that to a 911? 541 00:32:40,992 --> 00:32:42,892 A chick. A crazy chick. 542 00:32:43,494 --> 00:32:44,586 But she was so hot. 543 00:32:44,662 --> 00:32:47,426 - Crazy hot chick. - I loved that car. 544 00:32:47,498 --> 00:32:51,332 - That was a single man's car. - That's the point. 545 00:32:51,402 --> 00:32:53,700 I thought maybe I was done being single. 546 00:32:55,373 --> 00:32:57,841 I thought she would be the mother of my children. 547 00:32:57,909 --> 00:32:59,240 What was her name again? 548 00:32:59,310 --> 00:33:00,834 SexyBoobs316. 549 00:33:04,983 --> 00:33:07,417 Are you...? Dude, are you crying? 550 00:33:08,686 --> 00:33:09,983 No. 551 00:33:10,054 --> 00:33:13,990 You better be crying about that car and not over SexyBoobs315. 552 00:33:14,058 --> 00:33:15,355 Three-sixteen. 553 00:33:16,327 --> 00:33:18,852 - Three-sixteen. - I can't. I'm going to hurt him. 554 00:33:18,930 --> 00:33:23,526 Let's just say he's crying over the car and the woman. 555 00:33:23,601 --> 00:33:26,968 All right? There you go. Let it out. 556 00:33:27,438 --> 00:33:28,427 Let it out. 557 00:33:33,144 --> 00:33:34,133 Cristina? 558 00:33:40,818 --> 00:33:43,514 Oh. That's a pretty one. 559 00:33:43,588 --> 00:33:46,284 Moves very well in it. Looks quite natural. 560 00:33:46,357 --> 00:33:49,224 - You paged? - I need you over here. 561 00:33:49,293 --> 00:33:53,161 For what? Should I see you in the dress before the wedding? 562 00:33:53,231 --> 00:33:54,926 You think I'm wearing this? 563 00:33:58,970 --> 00:34:00,460 Well, it is very feminine. 564 00:34:00,538 --> 00:34:04,804 Exactly. Do you know your mother booked a chapel that seats 200 people? 565 00:34:05,610 --> 00:34:07,510 OK, how did I get bridesmaids? 566 00:34:07,578 --> 00:34:11,070 Freaking stupid cotton candy colored bridesmaids. 567 00:34:11,149 --> 00:34:12,878 No offense. 568 00:34:12,950 --> 00:34:14,941 What happened to our small ceremony? 569 00:34:15,019 --> 00:34:17,419 What happened to you and me in City Hall? 570 00:34:18,623 --> 00:34:20,352 I didn't think you were serious. 571 00:34:22,293 --> 00:34:25,091 I am not wearing this. 572 00:34:25,163 --> 00:34:27,393 Oh, I got to get to the hospital. 573 00:34:27,965 --> 00:34:30,490 You know, we should give them some privacy. 574 00:34:31,169 --> 00:34:32,158 What? 575 00:34:33,504 --> 00:34:36,200 Oh! Oh, you want me to go over there with you? 576 00:34:37,575 --> 00:34:39,566 - By myself? - Yeah. 577 00:34:40,478 --> 00:34:42,173 You want a big wedding? 578 00:34:43,081 --> 00:34:46,744 You want the chapel, you want the guests, and me in a white dress? 579 00:34:47,885 --> 00:34:49,284 Well... 580 00:34:50,121 --> 00:34:51,110 ...yes. 581 00:34:53,424 --> 00:34:54,914 I'm a traditional man. 582 00:34:54,992 --> 00:34:57,119 - Are you kidding me? - No. 583 00:35:01,299 --> 00:35:02,561 Oh. 584 00:35:03,835 --> 00:35:07,794 The sales lady has another batch of dresses for you to see, Cristina. 585 00:35:08,673 --> 00:35:11,005 Thank you... Mama. 586 00:35:16,948 --> 00:35:20,816 Cristina's certainly made quite an effort. 587 00:35:20,885 --> 00:35:23,547 Tried on, I would say, over a hundred dresses. 588 00:35:24,155 --> 00:35:26,885 And that certainly could not have been easy for her. 589 00:35:26,958 --> 00:35:31,019 Mama, I know she seems disinterested in the wedding planning, 590 00:35:31,095 --> 00:35:35,657 but Cristina, she's not cold. I know she seems cold. 591 00:35:35,733 --> 00:35:39,829 Preston, if you think Cristina is right for you, 592 00:35:39,904 --> 00:35:41,462 I trust you. 593 00:35:43,207 --> 00:35:45,334 I trust your instincts. 594 00:35:58,422 --> 00:36:02,085 And the baby? That baby isn't even mine? 595 00:36:02,160 --> 00:36:04,094 - Honey, calm down. - Calm down? 596 00:36:04,162 --> 00:36:05,925 I can keep this baby if I want to? 597 00:36:07,064 --> 00:36:09,157 Uh, legally, yes. 598 00:36:09,233 --> 00:36:10,632 So, who's the father? 599 00:36:10,701 --> 00:36:13,534 We won't know the paternity until after Lisa delivers. 600 00:36:13,604 --> 00:36:17,131 More urgent at the moment is the placenta accreta. 601 00:36:17,208 --> 00:36:20,939 The fact is Lisa's at risk of having a life-threatening hemorrhage 602 00:36:21,012 --> 00:36:23,879 and the baby could deliver preterm. 603 00:36:23,948 --> 00:36:26,212 So, you're saying they could die? 604 00:36:26,284 --> 00:36:28,775 There is a risk of death, yes. 605 00:36:29,320 --> 00:36:31,880 Lisa, I know you're scared. 606 00:36:31,956 --> 00:36:35,289 If you do go into preterm labor, you'll have a C-section. 607 00:36:36,027 --> 00:36:39,519 They'll monitor it and control it so that they have a better chance 608 00:36:39,597 --> 00:36:42,395 of saving your uterus and your life. 609 00:36:42,466 --> 00:36:44,832 And you'll save us? Me and the baby? 610 00:36:45,303 --> 00:36:46,395 I have... 611 00:36:46,470 --> 00:36:49,098 I have to get back to Seattle, I have a practice. 612 00:36:49,173 --> 00:36:53,132 - I can refer you to someone local... - No, I want you. You will be there? 613 00:37:03,888 --> 00:37:06,652 I thought Kathy was coming to the appointment today. 614 00:37:06,724 --> 00:37:08,589 Oh. 615 00:37:09,560 --> 00:37:11,892 It's just Kathy didn't come home last night. 616 00:37:11,963 --> 00:37:14,295 You know what, I don't blame her, but it's just 617 00:37:14,365 --> 00:37:17,857 what if she's with some guy right now? Some guy... 618 00:37:18,569 --> 00:37:21,231 ...some guy who can bring it? 619 00:37:22,373 --> 00:37:24,534 Let's not get ahead of ourselves. It's OK. 620 00:37:25,209 --> 00:37:29,270 All right? There are plenty of medical reasons for low sex drive, all right? 621 00:37:29,347 --> 00:37:33,215 - Sorry. Sorry. - Honey. Where were you? 622 00:37:34,018 --> 00:37:36,953 - I was out. - All night? 623 00:37:37,021 --> 00:37:38,818 Mm-hm. 624 00:37:38,889 --> 00:37:41,858 And I had a chance to cheat, believe me. 625 00:37:41,926 --> 00:37:43,553 But I passed, OK? 626 00:37:43,628 --> 00:37:47,257 I passed up being with someone because I am stuck with you! 627 00:37:49,467 --> 00:37:50,593 You're crying? 628 00:37:50,668 --> 00:37:52,659 OK, let's all just calm down here. 629 00:37:52,737 --> 00:37:54,364 I'll be in the waiting room. 630 00:37:55,406 --> 00:37:58,170 Oh, she's starting to hate me. 631 00:37:59,277 --> 00:38:01,871 What am I going to do if little Paul can't perform? 632 00:38:01,946 --> 00:38:06,406 OK. Don't talk about your penis while you hug another man. 633 00:38:07,485 --> 00:38:10,215 - I'm sorry, man. - That's OK. Let's draw some blood. 634 00:38:10,288 --> 00:38:11,880 OK. Let's draw some blood. 635 00:38:16,527 --> 00:38:19,826 - What's in L.A.? - What? 636 00:38:19,897 --> 00:38:21,728 For Addison. 637 00:38:21,799 --> 00:38:25,895 Any idea what she might be doing there? 638 00:38:25,970 --> 00:38:27,767 Naomi and Sam are down there. 639 00:38:29,340 --> 00:38:30,637 You all right? 640 00:38:31,542 --> 00:38:33,567 We were gonna try. 641 00:38:34,712 --> 00:38:38,239 We were going to make a go of it. As a couple. 642 00:38:39,617 --> 00:38:42,279 She bet me I couldn't go 60 days without having sex. 643 00:38:42,353 --> 00:38:46,050 Oh. Let me guess, you couldn't do it. 644 00:38:46,123 --> 00:38:47,784 No, she couldn't. 645 00:38:51,329 --> 00:38:53,320 She didn't want to be with me. 646 00:38:53,397 --> 00:38:55,331 I thought she did. 647 00:38:56,200 --> 00:38:57,929 I thought she might. 648 00:38:59,403 --> 00:39:00,734 But she didn't. 649 00:39:03,174 --> 00:39:05,438 And I caught her, you know. 650 00:39:05,509 --> 00:39:07,500 Sleeping with somebody else? 651 00:39:08,913 --> 00:39:11,313 God, that must've been so hard for you. 652 00:39:12,483 --> 00:39:14,314 Not that I can't relate. 653 00:39:15,786 --> 00:39:19,483 - So I told her I did it. - You told her you did? 654 00:39:19,557 --> 00:39:22,685 I told her I lost the bet. I told her I slept with someone. 655 00:39:23,227 --> 00:39:27,391 If she didn't want to be with me, she shouldn't have to feel guilty about it. 656 00:39:27,465 --> 00:39:31,026 Selfless. That's... out of character. 657 00:39:31,102 --> 00:39:32,364 Yeah. 658 00:39:34,472 --> 00:39:35,996 Anyway... 659 00:39:38,509 --> 00:39:41,205 ...I was just wondering if you knew what was in L.A. 660 00:39:48,686 --> 00:39:51,314 OK. Now I am going to the beach. 661 00:39:51,389 --> 00:39:52,583 Wait, Addie. 662 00:39:53,491 --> 00:39:55,288 Your test results came back in. 663 00:39:55,359 --> 00:39:58,522 Oh. Good. Because, um, I picked a donor. 664 00:39:58,596 --> 00:40:01,030 I think I'm going to go with physicist guy. 665 00:40:01,098 --> 00:40:03,225 Your FSH level is high. 666 00:40:04,568 --> 00:40:08,026 Well, they're high this month. We can do ovarian stimulation. 667 00:40:08,105 --> 00:40:10,903 And your antral follicle count is only two. 668 00:40:13,978 --> 00:40:17,675 - That could be due to stress. - Addison. I'm sorry. 669 00:40:17,748 --> 00:40:19,613 I did all the tests. 670 00:40:19,683 --> 00:40:21,913 There is no fertility potential here. 671 00:40:28,692 --> 00:40:30,785 OK, uh... 672 00:40:31,762 --> 00:40:33,662 ...this is good. This is... 673 00:40:35,032 --> 00:40:37,557 Oh, this is just perfect. 674 00:40:37,635 --> 00:40:40,263 - Addison... - I have the great guy, 675 00:40:40,337 --> 00:40:43,272 I don't have the baby because I'm focusing on my career. 676 00:40:43,340 --> 00:40:47,299 Then I have the other guy, I don't have his baby because he's not the great guy. 677 00:40:47,378 --> 00:40:50,040 And now I don't have the great guy or the other guy 678 00:40:50,114 --> 00:40:52,548 and I'm finally ready to have a baby and I can't. 679 00:40:52,616 --> 00:40:54,607 That is so... 680 00:40:55,619 --> 00:40:57,678 ...exactly what my life is. 681 00:40:59,723 --> 00:41:03,250 - Addie, there are other options. - Yeah, I know about the options. 682 00:41:04,195 --> 00:41:07,460 I'm so sorry. I know how much you wanted this. 683 00:41:10,334 --> 00:41:11,767 It's OK. 684 00:41:12,703 --> 00:41:14,170 I just, um... 685 00:41:16,607 --> 00:41:20,134 I just didn't realize I was out of time, that's all. 686 00:41:22,680 --> 00:41:24,580 Addie, please stay so we can... 687 00:41:24,648 --> 00:41:28,243 No, it's OK. I'm fine. Thank you... for telling me. 688 00:41:28,319 --> 00:41:30,514 Thank you. I will see you at home. 689 00:41:41,499 --> 00:41:44,229 Looks like you had a bad day. 690 00:41:44,301 --> 00:41:45,529 OK. 691 00:41:46,537 --> 00:41:48,402 Enough. 692 00:41:48,472 --> 00:41:52,033 OK? Not today. This is not a good day. All right? 693 00:41:52,109 --> 00:41:55,476 So why don't you just shut up? 694 00:41:57,214 --> 00:42:00,206 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! 695 00:42:09,894 --> 00:42:11,725 All right then. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.