All language subtitles for Fleabag.S02E01.720p.HDTV.X264-CREED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani Download
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,027 --> 00:00:00,950 ANTES 2 00:00:00,977 --> 00:00:04,232 Abr� un caf� con mi amiga Boo. S�, ahora est� muerta. 3 00:00:04,258 --> 00:00:05,912 Gracias por venir. 4 00:00:05,938 --> 00:00:08,112 Ese tipo de cosas ya no le van a llevar muy lejos aqu�. 5 00:00:09,418 --> 00:00:11,072 Supongo que deber�a presentarles a Hillary. 6 00:00:11,098 --> 00:00:13,272 �Es preciosa! 7 00:00:13,298 --> 00:00:15,232 Mam� muri� hace tres a�os. 8 00:00:16,698 --> 00:00:17,992 �Qu� pasa, pap�? 9 00:00:18,016 --> 00:00:20,470 El modo de pap� de lidiar con dos hijas sin madre era pagarnos 10 00:00:20,496 --> 00:00:22,790 las entradas a charlas feministas, empezar a tener relaciones con nuestra madrina 11 00:00:22,816 --> 00:00:24,990 - y al final dejar de llamarnos. - �Te llevaste la escultura? 12 00:00:25,016 --> 00:00:26,096 �Qu� escultura? 13 00:00:28,176 --> 00:00:29,750 Martin ha sido un encanto. 14 00:00:29,776 --> 00:00:31,750 - No estoy borracho. - Siempre borracho. 15 00:00:31,776 --> 00:00:34,550 Jake es su hijastro. Es bastante rarito, probablemente de sanatorio, 16 00:00:34,576 --> 00:00:36,350 pero nadie quiere hablar de ello. 17 00:00:36,376 --> 00:00:40,510 - Me han dado el ascenso en Finlandia. - �Es estupendo! - Gracias. 18 00:00:40,536 --> 00:00:41,910 La gente comete errores. 19 00:00:41,936 --> 00:00:45,710 Tu marido trat� de besarme en tu fiesta de cumplea�os. 20 00:00:45,736 --> 00:00:46,990 Solo voy a decir esto una vez. 21 00:00:47,016 --> 00:00:48,470 �l no trat� de besarte. 22 00:00:48,496 --> 00:00:51,310 - �l dice que fue m�s bien al contrario. - �Tienes que creerme! 23 00:00:51,336 --> 00:00:53,990 - �C�mo puedo creerte? - �Porque soy tu hermana! 24 00:00:54,016 --> 00:00:56,630 �Despu�s de lo que le hiciste a Boo? 25 00:00:56,656 --> 00:00:58,976 - Lo siento. - Creo que deber�as irte. 26 00:01:38,856 --> 00:01:41,190 �Puedo hacer algo? 27 00:01:41,216 --> 00:01:43,310 No, gracias. 28 00:01:43,336 --> 00:01:46,376 Se han ido. As� que... 29 00:01:52,936 --> 00:01:54,496 Gracias. 30 00:02:03,696 --> 00:02:05,456 Esta es una historia de amor. 31 00:02:05,557 --> 00:02:09,189 * NORDIKEN.net * 32 00:02:09,216 --> 00:02:12,030 �Sabes cuando has hecho de todo? Cuando hasta has hecho... 33 00:02:12,056 --> 00:02:14,150 - �Sentadilla! �Sentadilla! - �Sentadilla! �Sentadilla! 34 00:02:14,176 --> 00:02:15,296 E... 35 00:02:17,096 --> 00:02:18,510 incluso has hecho... 36 00:02:18,536 --> 00:02:20,310 �Quieres tener sexo? 37 00:02:20,336 --> 00:02:21,456 �No! 38 00:02:22,536 --> 00:02:25,470 - �Me dejas al menos com�rtelo? - �No! 39 00:02:25,496 --> 00:02:29,830 Has hecho de todo y te sientes genial. 40 00:02:29,856 --> 00:02:31,710 Ni siquiera piensas en... 41 00:02:31,736 --> 00:02:33,470 No piensas ya en... 42 00:02:33,496 --> 00:02:36,510 - Y aunque tu hermana siga odi�ndote... - Gracias. 43 00:02:36,536 --> 00:02:39,216 finges que se llevan bien porque tu padre est�... 44 00:02:40,376 --> 00:02:42,830 - Es broma, est� ah� mismo... - Brindo por el amor. 45 00:02:42,856 --> 00:02:45,590 Y se ha prometido. �Por el amor! 46 00:02:45,616 --> 00:02:46,856 El amor. 47 00:02:49,056 --> 00:02:51,056 �Felicidades, idiotas! 48 00:03:01,376 --> 00:03:05,870 Pues significa mucho para nosotros 49 00:03:05,896 --> 00:03:09,110 que ustedes, que nosotros, 50 00:03:09,136 --> 00:03:10,816 la familia, estemos... 51 00:03:11,936 --> 00:03:13,310 estemos todos... 52 00:03:13,336 --> 00:03:19,510 juntos hoy aqu� para una muy especial y familiar... 53 00:03:19,536 --> 00:03:20,976 bacanal... 54 00:03:22,856 --> 00:03:26,070 Es que, bueno, estar aqu�... 55 00:03:26,096 --> 00:03:28,936 bueno, s� que hemos tenido nuestras... 56 00:03:30,576 --> 00:03:31,790 Porque yo... 57 00:03:31,816 --> 00:03:34,830 tengo la sensaci�n... 58 00:03:34,856 --> 00:03:37,176 aqu�... dentro... 59 00:03:38,536 --> 00:03:41,016 As� que solo quiero decir... 60 00:03:43,856 --> 00:03:45,176 mucho. 61 00:03:48,096 --> 00:03:50,710 - Y ya est�. - �Querido! 62 00:03:50,736 --> 00:03:53,030 - Felicidades, pap�. - �Felicidades! - Salud. 63 00:03:53,056 --> 00:03:56,110 Que este sea el peor de nuestros d�as. 64 00:03:56,136 --> 00:03:58,150 - No s� qui�n es este tipo. - Me alegro por ti, joven. 65 00:03:58,176 --> 00:04:00,270 La mejor decisi�n que puede tomar un hombre. 66 00:04:01,776 --> 00:04:03,510 - Te veo bien. - Gracias. 67 00:04:03,536 --> 00:04:05,030 Bien. �Quieren vino? 68 00:04:05,056 --> 00:04:07,550 - A m� me encantar�a un poco. - Lo va a adorar. Lo eleg� yo. 69 00:04:07,576 --> 00:04:09,230 Nosotros no, gracias. 70 00:04:09,256 --> 00:04:11,630 - �Coto vedado! - Seis meses y contando. 71 00:04:11,656 --> 00:04:13,630 - �Por qu� hacer eso? - Es que... 72 00:04:13,656 --> 00:04:16,456 - Disfrutamos m�s el uno del otro. - No queremos perdernos nada. 73 00:04:17,776 --> 00:04:19,416 No la he visto desde... 74 00:04:20,456 --> 00:04:22,390 Excepto por... 75 00:04:22,416 --> 00:04:24,350 - Bonito mono. - Gracias. 76 00:04:24,376 --> 00:04:27,110 - Te veo bien. �D�nde has estado? - Boots. 77 00:04:27,136 --> 00:04:29,256 Se est� genial esta �poca del a�o. 78 00:04:31,336 --> 00:04:32,910 Est�s fant�stica. 79 00:04:32,936 --> 00:04:34,910 �Bueno, ustedes s� que est�n guapos! 80 00:04:34,936 --> 00:04:37,070 - Gracias. - �Es eso piel? 81 00:04:37,096 --> 00:04:39,710 S�, pero no pasa nada, porque tuvo un infarto. 82 00:04:39,736 --> 00:04:41,176 �Genial! 83 00:04:42,696 --> 00:04:44,790 No puedo ir al infierno por eso, �verdad, padre? 84 00:04:44,816 --> 00:04:47,790 - No. No mientras confieses. - Dios, es su cura. 85 00:04:47,816 --> 00:04:50,550 - Entonces no tienes que preocuparte una mierda. - Su cura malhablado y bueno. 86 00:04:50,576 --> 00:04:53,896 - �Me encantan los cat�licos! Te libras de lo que sea. - Muchos lo han hecho. 87 00:04:55,216 --> 00:04:57,750 Es un honor casarlos. Gracias. 88 00:04:57,776 --> 00:05:00,950 No sab�a que se pod�a ir sin ese peque�o collar de perro. 89 00:05:00,976 --> 00:05:03,230 Lo siento, �te he decepcionado? 90 00:05:03,256 --> 00:05:05,270 - Por supuesto que no. - Devastada. 91 00:05:05,296 --> 00:05:06,870 �Les traigo otra botella? 92 00:05:06,896 --> 00:05:09,670 - Camarera plasta. - No, todo bien. Ya hemos pedido vino. 93 00:05:09,696 --> 00:05:11,270 No, �de verdad? 94 00:05:11,296 --> 00:05:13,910 - Yo me tomar� otro tequila. - Yo tomar� tequila. 95 00:05:13,936 --> 00:05:15,270 Genial, much�simas gracias. 96 00:05:15,296 --> 00:05:18,350 �Me puedes traer un vaso de agua con gas y una pizca de lim�n, por favor? 97 00:05:18,376 --> 00:05:20,590 S�, yo tomar� lo mismo. 98 00:05:20,616 --> 00:05:21,856 Equipo de ensue�o. 99 00:05:22,896 --> 00:05:25,710 �Sabes lo m�s fascinante de aqu� el padre? 100 00:05:25,736 --> 00:05:28,056 Que su madre era, en principio, lesbi... 101 00:05:38,376 --> 00:05:39,830 Pareces cansada. 102 00:05:39,856 --> 00:05:42,270 No es tan agotador como cre�a que ser�a, en realidad. 103 00:05:42,296 --> 00:05:43,790 Viene desde Finlandia. 104 00:05:43,816 --> 00:05:46,950 Ha reducido el tiempo para hacer el equipaje a diez minutos. 105 00:05:46,976 --> 00:05:49,390 - �Fabuloso! - Se trata de... 106 00:05:49,416 --> 00:05:51,550 - Enrollarla, mejor que... - Doblarla. 107 00:05:51,576 --> 00:05:54,790 He le�do sobre eso. �Seguro que no quieres vino? 108 00:05:54,816 --> 00:05:57,670 - �No, gracias! - Est� realmente delicioso. 109 00:05:57,696 --> 00:05:59,310 Los admiro mucho a los dos. 110 00:05:59,336 --> 00:06:01,510 Bueno, nos ha cambiado la vida, �verdad, cielo? 111 00:06:01,536 --> 00:06:03,830 Mucha m�s energ�a. �Sabes? En Finlandia... 112 00:06:03,856 --> 00:06:06,390 - �Hay alg�n motivo por el que no bebas? - �l es alcoh�lico. 113 00:06:06,416 --> 00:06:08,830 - Qu� gracia, mis padres eran alcoh�licos. - Genial. 114 00:06:08,856 --> 00:06:10,830 Pensamos que ser�a m�s f�cil si lo hac�amos juntos 115 00:06:10,856 --> 00:06:13,976 - y a m� realmente no me gusta el sabor... - �Y buscamos un beb�! 116 00:06:15,816 --> 00:06:17,190 �Claire! 117 00:06:17,216 --> 00:06:19,110 - �Cre�amos que no pod�as tener hijos! - �Qu�? �Por qu�? 118 00:06:19,136 --> 00:06:20,510 Bueno, pareces un poco... 119 00:06:20,536 --> 00:06:23,950 Bueno, dicen que un cambio de estilo de vida ayuda, as� que ah� estamos. 120 00:06:23,976 --> 00:06:27,070 - Qu� emocionante, querida. - Gracias, pap�. 121 00:06:27,096 --> 00:06:28,830 - Buena suerte. - Es maravilloso. 122 00:06:28,856 --> 00:06:31,870 - Algo se cuece. - Y ahora tienes dinero para pagar la ayuda apropiada. 123 00:06:31,896 --> 00:06:34,430 Ser� terrible sin ayuda, imagino. 124 00:06:34,456 --> 00:06:35,950 H�blanos de Finlandia. 125 00:06:35,976 --> 00:06:37,630 Bueno, es... 126 00:06:37,656 --> 00:06:40,310 fr�a, bonita y oscura. 127 00:06:40,336 --> 00:06:41,670 Creo que podr�a ser feliz. 128 00:06:41,696 --> 00:06:44,390 Es mucha presi�n, pero me encanta. Tengo un compa�ero nuevo incre�ble 129 00:06:44,416 --> 00:06:46,430 all�, ha dado un gran impulso a la empresa... 130 00:06:46,456 --> 00:06:48,350 Yo no recuerdo ya la �ltima vez que viajamos fuera. 131 00:06:48,376 --> 00:06:50,710 �No estuvieron los dos en Jap�n hace poco? 132 00:06:50,736 --> 00:06:54,070 - Jap�n, vaya. - S�, pero eso fueron solo dos semanas. 133 00:06:54,096 --> 00:06:55,950 - �Mejor no preguntar! - �Por qu� fueron a Jap�n? 134 00:06:55,976 --> 00:06:57,950 - Bueno, la... - Yo... Lo siento, querido. 135 00:06:57,976 --> 00:07:00,230 - No, no. - Gracias. 136 00:07:00,256 --> 00:07:02,710 Nos invitaron por la Sexposici�n. 137 00:07:02,736 --> 00:07:04,950 Lo siento, querido. �Quieres t�...? 138 00:07:04,976 --> 00:07:06,470 - No, no, no. - �No? 139 00:07:06,496 --> 00:07:09,270 Ver�n, todos piensan que los japoneses son gente muy pudorosa. 140 00:07:09,296 --> 00:07:10,310 No hay que generalizar. 141 00:07:10,336 --> 00:07:13,470 Pero, en realidad, muestran un gran inter�s por el sexo en su cultura. 142 00:07:13,496 --> 00:07:14,830 Simplemente est� reprimido. 143 00:07:14,856 --> 00:07:17,030 - No se permite que salga a la superficie. - Lo entiendo. 144 00:07:17,056 --> 00:07:20,030 - Realmente aprecian... - La honestidad de la Sexposici�n... 145 00:07:20,056 --> 00:07:22,750 - Los estadounidenses... - Bueno, han ido con m�s calma. 146 00:07:22,776 --> 00:07:25,230 Pero los japoneses quedaron muy impresionados con mi trabajo, creo yo. 147 00:07:25,256 --> 00:07:28,270 - �No crees, querido? - S�. - Provoc� una terremoto cultural. 148 00:07:28,296 --> 00:07:30,590 Un temblor. 149 00:07:30,616 --> 00:07:32,270 Terremoto. 150 00:07:32,296 --> 00:07:35,176 - Nadie me ha preguntado nada en 45 minutos. - �Y t� a qu� te dedicas? 151 00:07:39,856 --> 00:07:41,430 Tengo un caf�. 152 00:07:41,456 --> 00:07:43,030 Vaya. 153 00:07:43,056 --> 00:07:44,550 Va bien, �verdad? 154 00:07:44,576 --> 00:07:47,630 S�, s�. Bastante bien. 155 00:07:47,656 --> 00:07:48,896 De verdad que s�. 156 00:07:51,216 --> 00:07:52,616 Que s�. 157 00:07:55,416 --> 00:07:57,256 �Alguien quiere m�s hielo? 158 00:08:16,136 --> 00:08:19,496 - Exfumador. �Te sobra uno? - Claro. 159 00:08:28,136 --> 00:08:30,456 �Y t� familia se re�ne mucho o...? 160 00:08:31,976 --> 00:08:33,416 Pues que te jodan. 161 00:08:45,896 --> 00:08:47,256 Deber�amos esperar. 162 00:08:48,456 --> 00:08:49,616 Bien. 163 00:09:01,456 --> 00:09:04,070 - Es un hombre encantador. - S�. 164 00:09:04,096 --> 00:09:05,910 - �Has salido a fumar? - S�. 165 00:09:05,936 --> 00:09:07,430 Es que ojal� pudieras verlo con... 166 00:09:07,456 --> 00:09:08,950 �Sabes? �Ni siquiera pueden masturbarse! 167 00:09:08,976 --> 00:09:11,136 - Menuda putada, amigo. - Lo siento. 168 00:09:12,576 --> 00:09:14,710 Est�bamos diciendo que es fascinante 169 00:09:14,736 --> 00:09:16,350 la noci�n de vocaci�n. 170 00:09:16,376 --> 00:09:18,990 S�, bueno, el matrimonio tambi�n es una vocaci�n, por supuesto. 171 00:09:19,016 --> 00:09:21,976 - �Siempre quiso unirse al sacerdocio? - Diablos, no. 172 00:09:24,056 --> 00:09:25,790 Lo siento. 173 00:09:25,816 --> 00:09:28,630 No, no, no. Entr� bastante tarde, en realidad, pero ha sido 174 00:09:28,656 --> 00:09:30,550 una buena vida para m�. 175 00:09:30,576 --> 00:09:33,350 He encontrado verdadera paz en ello. 176 00:09:33,376 --> 00:09:35,030 �Alguien de su familia es de la Iglesia? 177 00:09:35,056 --> 00:09:37,350 En realidad, mis dos padres son abogados y mi hermano 178 00:09:37,376 --> 00:09:40,030 - es camionero de larga distancia. - �Qu� particular! 179 00:09:40,056 --> 00:09:41,510 �Sus padres tienen �xito? 180 00:09:41,536 --> 00:09:43,496 Tuvieron mucho �xito siendo alcoh�licos, s�. 181 00:09:45,096 --> 00:09:46,830 M�s que t�, en cualquier caso. 182 00:09:46,856 --> 00:09:49,990 No, pero aparte de ellos, mi familia est� repleta literalmente 183 00:09:50,016 --> 00:09:52,550 de monjas, as� que no fue un paso muy grande. 184 00:09:52,576 --> 00:09:53,910 Debe ser duro para los huevos. 185 00:09:53,936 --> 00:09:55,510 �Martin! 186 00:09:55,536 --> 00:09:57,910 No tan duro para ellos como tratar de engendrar un beb� durante cinco meses, 187 00:09:57,936 --> 00:09:59,710 - imagino. - �La comida est� buena? 188 00:09:59,736 --> 00:10:01,750 La salsa est� asquerosa. 189 00:10:01,776 --> 00:10:04,550 - �Todo bien? - Delicioso, gracias. 190 00:10:04,576 --> 00:10:06,376 - Delicioso. - Perfecto, perfecto. 191 00:10:08,896 --> 00:10:10,390 Querido... 192 00:10:10,416 --> 00:10:12,430 No, no. Nos serviremos el vino nosotros mismos, por favor. 193 00:10:12,456 --> 00:10:14,550 - En realidad, me encanta hacerlo a... - Gracias. 194 00:10:14,576 --> 00:10:16,376 - �Me sirves un poco a m�? - Gracias. 195 00:10:17,536 --> 00:10:19,750 �Y oficia muchas bodas de viejos? 196 00:10:19,776 --> 00:10:21,110 Creo que no es as� como se... 197 00:10:21,136 --> 00:10:23,830 No, en realidad esta es mi primera boda. 198 00:10:25,536 --> 00:10:28,030 �Sabes? Yo siempre he tenido sospechas de la religi�n, 199 00:10:28,056 --> 00:10:30,190 pero admito que le da un toque bastante chic 200 00:10:30,216 --> 00:10:32,216 tener un cura de verdad en una boda. 201 00:10:33,256 --> 00:10:35,710 �Eres de verdad cura? 202 00:10:35,736 --> 00:10:36,936 S�. 203 00:10:38,736 --> 00:10:41,190 �Sabes? Est� muy bien tener la ocasi�n de conocer al hombre 204 00:10:41,216 --> 00:10:44,030 - que nos va a casar. - �Es eso normal? 205 00:10:44,056 --> 00:10:49,096 No, pero soy nuevo en la parroquia y supongo que me... 206 00:10:50,416 --> 00:10:52,136 �Qu� me siento malditamente solo! 207 00:10:53,456 --> 00:10:55,150 As� que les agradezco esto. Much�simas gracias. 208 00:10:55,176 --> 00:10:56,590 �Nuevo en la parroquia? 209 00:10:56,616 --> 00:11:01,270 El padre Patrick falleci�, tristemente, as� que me qued� yo su puesto. 210 00:11:01,296 --> 00:11:02,630 �De qu� muri�? 211 00:11:02,656 --> 00:11:04,776 De... tiempo. 212 00:11:06,656 --> 00:11:09,790 Pero era un hombre dedicado, un cura brillante. 213 00:11:09,816 --> 00:11:11,550 Parece bueno. 214 00:11:11,576 --> 00:11:13,576 Lo era, s�. 215 00:11:18,616 --> 00:11:20,230 �Sabes c�mo nos conocimos? 216 00:11:20,256 --> 00:11:22,510 - No. - Por Jake. 217 00:11:22,536 --> 00:11:24,830 - El hijastro rarito. - Toca la flauta... 218 00:11:24,856 --> 00:11:28,670 - El fagot. - en el coro de la iglesia. �Adorable! 219 00:11:28,696 --> 00:11:31,870 Y Claire nos present� y conectamos enseguida. 220 00:11:31,896 --> 00:11:33,350 - �Verdad que s�? - Verdad, s�. 221 00:11:33,376 --> 00:11:34,870 Conectaron. 222 00:11:34,896 --> 00:11:37,390 Ella va a donar una pintura para el evento, �va a causar 223 00:11:37,416 --> 00:11:40,670 - un gran revuelo! - Es una antigua. 224 00:11:40,696 --> 00:11:43,830 Veamos, escuchen, no queremos regalos en la boda. 225 00:11:43,856 --> 00:11:46,190 Es decir, ya es bastante con que la gente se emborrache 226 00:11:46,216 --> 00:11:47,710 como para luego esperar regalos. 227 00:11:47,736 --> 00:11:50,550 As� que hemos decidido pedirle a la gente una peque�a donaci�n 228 00:11:50,576 --> 00:11:53,430 a la obra de caridad de su elecci�n en nuestro nombre. 229 00:11:53,456 --> 00:11:55,750 Eso es maravilloso. 230 00:11:55,776 --> 00:11:58,190 - �Quieres saber qu� regalo le voy a hacer a tu padre? - Dios. 231 00:11:58,216 --> 00:11:59,950 - Un retrato... - Dios. 232 00:11:59,976 --> 00:12:02,536 - de ustedes, chicas. - Dios. 233 00:12:03,656 --> 00:12:05,750 - �Te refieres...? - �Juntas o...? 234 00:12:05,776 --> 00:12:08,950 - Solo necesitar�a un par de posados. - Bien. �No puedes usar unas fotos? 235 00:12:08,976 --> 00:12:10,910 No, porque la luz nunca es lo bastante buena 236 00:12:10,936 --> 00:12:13,470 y si no son muy fotog�nicas no les hace ning�n favor. 237 00:12:13,496 --> 00:12:16,150 Y, adem�s, las �nicas fotos en las que aparecen juntas 238 00:12:16,176 --> 00:12:19,910 son de cuando eran ni�as, y t� parec�as un chico, as� que... 239 00:12:19,936 --> 00:12:23,230 - Nunca me dijiste que ten�as una hermana, Claire. - Bueno, no... 240 00:12:23,256 --> 00:12:25,910 No nos vemos muy a menudo. 241 00:12:25,936 --> 00:12:28,030 �Usted ve a su hermano? 242 00:12:28,056 --> 00:12:29,790 No hablo nunca de mi hermano. 243 00:12:29,816 --> 00:12:31,470 Dios, �qu� desesperadamente triste! 244 00:12:31,496 --> 00:12:34,390 - �Eso por qu�? - Bueno... 245 00:12:34,416 --> 00:12:35,950 - No tiene que... - No, no importa. 246 00:12:35,976 --> 00:12:38,230 �No aprueba lo que hace, sus decisiones? 247 00:12:38,256 --> 00:12:40,430 - No, no es eso, no es eso. - �No pertenece a la Iglesia? 248 00:12:40,456 --> 00:12:42,630 - No, no pertenece a la Iglesia. - �Qu� duro debe de ser! 249 00:12:42,656 --> 00:12:44,950 - Bueno, es principalmente duro... - �Porque es el favorito de mam�? 250 00:12:44,976 --> 00:12:46,896 porque es un ped�filo. 251 00:12:56,296 --> 00:12:58,336 Soy consciente de la iron�a de eso. 252 00:13:13,496 --> 00:13:16,176 Un... un poco de aire fresco, �eh? 253 00:13:18,056 --> 00:13:19,670 Un hombre interesante. 254 00:13:22,576 --> 00:13:23,816 No, gracias. 255 00:13:27,016 --> 00:13:30,270 Querida, siento haberme perdido tu cumplea�os, 256 00:13:30,296 --> 00:13:31,710 - as� que tengo... - No importa. 257 00:13:31,736 --> 00:13:33,030 No, no, solo... 258 00:13:33,056 --> 00:13:35,190 por si tienes problemas. 259 00:13:35,216 --> 00:13:38,750 - Pap�, el caf� va bien... - No, no, no es para el trabajo. 260 00:13:38,776 --> 00:13:40,296 Es para ti. 261 00:13:42,576 --> 00:13:43,776 Gracias. 262 00:13:47,176 --> 00:13:48,536 Te veo... 263 00:13:50,216 --> 00:13:52,510 - fuerte. - Gracias. 264 00:13:52,536 --> 00:13:53,776 �Es as�? 265 00:13:55,176 --> 00:13:57,790 - �Vamos a pelearnos? - �No, no! Lo siento, no. 266 00:13:57,816 --> 00:14:00,430 Solo quer�a comprobar que... 267 00:14:00,456 --> 00:14:01,936 t� y yo estamos... 268 00:14:04,016 --> 00:14:05,976 Bueno, est�s siendo muy... 269 00:14:07,736 --> 00:14:09,656 No est�s siendo mala. 270 00:14:10,936 --> 00:14:13,590 - �No! - �Por qu�? 271 00:14:13,616 --> 00:14:15,990 Porque supongo... 272 00:14:16,016 --> 00:14:17,216 �S�? 273 00:14:18,256 --> 00:14:19,656 que da igual. 274 00:14:28,016 --> 00:14:29,896 Bien. �Es eso cierto? 275 00:14:34,456 --> 00:14:36,216 Me alegro por ti, pap�. 276 00:14:38,696 --> 00:14:40,016 Gracias. 277 00:14:49,256 --> 00:14:53,590 Gracias. Eres una camarera excepcional. 278 00:14:53,616 --> 00:14:54,816 �Zumo de manzana? 279 00:14:55,816 --> 00:14:57,590 S�. 280 00:14:57,616 --> 00:14:58,736 Solo... 281 00:15:00,056 --> 00:15:04,830 solo quer�a decirte que estoy intrigad�simo por ver 282 00:15:04,856 --> 00:15:08,296 c�mo vas a hacer que toda esta noche gire en torno a ti. 283 00:15:11,376 --> 00:15:12,656 No. 284 00:15:13,856 --> 00:15:16,416 No deber�amos llegar a la mesa juntos. 285 00:15:19,176 --> 00:15:21,830 Mucha gente dir�a que rezar es solo hablar contigo mismo 286 00:15:21,856 --> 00:15:23,510 a oscuras. 287 00:15:23,536 --> 00:15:25,670 Supongo que puede parecer eso, pero no. 288 00:15:25,696 --> 00:15:27,910 Es m�s bien reconectar contigo mismo 289 00:15:27,936 --> 00:15:30,230 al final de cada d�a. Supone un peque�o esfuerzo, pero... 290 00:15:30,256 --> 00:15:33,390 S�, s�, completamente de acuerdo. La energ�a positiva requiere trabajo. 291 00:15:33,416 --> 00:15:35,390 En los �ltimos seis meses, me he graduado. 292 00:15:35,416 --> 00:15:38,150 Tomo todas las emociones negativas y las embotello y entierro 293 00:15:38,176 --> 00:15:39,910 - y as� nunca afloran. - No estoy seguro de... 294 00:15:39,936 --> 00:15:42,070 - B�sicamente, nunca he estado mejor. - Nosotros tampoco. 295 00:15:42,096 --> 00:15:44,030 �Me siento fant�sticamente! 296 00:15:44,056 --> 00:15:46,350 - Son una familia muy positiva, he de decir. - Totalmente. 297 00:15:46,376 --> 00:15:48,030 Creo que todo gira en torno al positivismo. 298 00:15:48,056 --> 00:15:50,070 Se necesita verdadero compromiso para ser as� de feliz. 299 00:15:50,096 --> 00:15:52,550 No solo se trata de comer y beber bien, tampoco. 300 00:15:52,576 --> 00:15:54,830 A�adir pi�ones a la ensalada no te convierte en adulto. 301 00:15:54,856 --> 00:15:56,590 - Diablos que no. - Se trata de... 302 00:15:56,616 --> 00:15:59,870 Bueno, en Finlandia tenemos... Ellos tienen un dicho 303 00:15:59,896 --> 00:16:01,590 que ahora no puedo recordar... 304 00:16:01,616 --> 00:16:03,790 Se... se trata de 305 00:16:03,816 --> 00:16:06,510 abrirte a la gente que quiere amarte. 306 00:16:06,536 --> 00:16:08,870 Y ella est� muy abierta �ltimamente. 307 00:16:08,896 --> 00:16:11,310 - �A qu� te dedicas? - Trabajo en finanzas. 308 00:16:11,336 --> 00:16:12,470 - �Qu�? - �Qu�? 309 00:16:12,496 --> 00:16:14,510 Entre dos firmas, una en Finlandia y otra aqu�. 310 00:16:14,536 --> 00:16:16,550 - No, no, es abogada. - Cre�a que eras abogada. 311 00:16:16,576 --> 00:16:17,990 - No. - �Qu�? 312 00:16:18,016 --> 00:16:20,030 Trabajo con abogados. No soy abogada. 313 00:16:20,056 --> 00:16:21,630 Querida, eres letrada. 314 00:16:21,656 --> 00:16:23,710 Fui a la escuela de negocios. 315 00:16:23,736 --> 00:16:27,136 �Est�s muy callada! �Por qu� no dices nada? 316 00:16:31,656 --> 00:16:34,830 - �Qu� quieres que diga? - �Lo que sea! 317 00:16:34,856 --> 00:16:37,110 - �Qu� es lo que tienes en la mano? - No es necesario... 318 00:16:37,136 --> 00:16:39,710 - Un regalo de cumplea�os de pap�. - Es algo bueno, Claire. 319 00:16:39,736 --> 00:16:42,070 - �Pasta gansa? - No, es... 320 00:16:42,096 --> 00:16:44,150 - �Qu� es? - No lo s�. - No tienes que... 321 00:16:44,176 --> 00:16:45,870 Me encantan los regalos, nunca me hacen regalos. 322 00:16:45,896 --> 00:16:48,470 - Bueno, es porque ser�a mejor... - Es un vale 323 00:16:48,496 --> 00:16:50,256 para una sesi�n de terapia. 324 00:16:52,216 --> 00:16:53,950 Gracias, pap�. 325 00:16:53,976 --> 00:16:56,390 - �Qu� considerado! - Yo matar�a por uno de esos. 326 00:16:56,416 --> 00:16:58,230 Yo no creo que puedas solucionar tus problemas pagando. 327 00:16:58,256 --> 00:17:00,990 Creo que tienes que afrontar qui�n eres y sufrir las consecuencias. 328 00:17:01,016 --> 00:17:02,830 Es el �nico camino a la felicidad. 329 00:17:02,856 --> 00:17:05,896 Quiz� la felicidad no est� en lo que creas sino en qui�n creas. 330 00:17:14,176 --> 00:17:15,750 Diablos. 331 00:17:15,776 --> 00:17:17,216 Perdonen. 332 00:17:19,976 --> 00:17:21,790 �Creen que necesita algo? 333 00:17:21,816 --> 00:17:23,256 No. 334 00:17:28,176 --> 00:17:30,430 Se supon�a que era un regalo de dormitorio. 335 00:17:30,456 --> 00:17:34,390 - �El qu�? - Un regalo que abres en tu dormitorio, a solas. 336 00:17:34,416 --> 00:17:36,536 Todos mis regalos son regalos de dormitorio, �verdad? 337 00:17:38,336 --> 00:17:40,416 - �Quieres m�s vino? - S�. - Mejor no. 338 00:17:49,136 --> 00:17:50,830 �Claire? 339 00:17:50,856 --> 00:17:52,630 Llevas ah� una eternidad. 340 00:17:52,656 --> 00:17:55,350 �Est�s enfadada o est�s haciendo pop�? 341 00:17:55,376 --> 00:17:57,456 Diablos. Diablos. 342 00:17:58,696 --> 00:18:00,230 Claire, �podemos...? 343 00:18:00,256 --> 00:18:03,470 �Tienes alguna... toallita mojada? 344 00:18:03,496 --> 00:18:06,950 No, pero conozco a una camarera que arder�a en deseos de tra�rtela. 345 00:18:06,976 --> 00:18:08,870 - �Quieres que le pregunte? - �No! 346 00:18:08,896 --> 00:18:12,350 Bien, bueno, tienen toallas de papel bastante resistentes. 347 00:18:12,376 --> 00:18:16,190 Podr�a incluso fabricar algo con alas con ellas. 348 00:18:16,216 --> 00:18:17,670 S�, bueno. 349 00:18:17,696 --> 00:18:18,856 Abre la puerta. 350 00:18:20,576 --> 00:18:22,110 Diablos, t� dame las... 351 00:18:22,136 --> 00:18:24,390 �Diablos! �D�melas! �No entres! 352 00:18:24,416 --> 00:18:26,550 �Es el periodo! �No me va a morder! 353 00:18:26,576 --> 00:18:29,150 - �No mires! - �No estoy mirando tu periodo! 354 00:18:29,176 --> 00:18:30,710 Toma esto. 355 00:18:30,736 --> 00:18:34,016 - Dios. - No es el periodo. Es un maldito aborto espont�neo, �s�? 356 00:18:38,096 --> 00:18:39,510 �Dios, Claire! 357 00:18:39,536 --> 00:18:42,590 - No pasa nada. - S� que pasa, �tienes que ir al hospital! 358 00:18:42,616 --> 00:18:45,510 - No, solo necesito las... - Deja que... - �No! 359 00:18:45,536 --> 00:18:48,336 �Aparta las manos de mi aborto! 360 00:18:50,776 --> 00:18:52,536 Es m�o. 361 00:18:54,136 --> 00:18:55,936 Es m�o. 362 00:19:13,856 --> 00:19:14,896 Bueno. 363 00:19:16,696 --> 00:19:17,856 Claire. 364 00:19:19,656 --> 00:19:21,376 Bueno. Bien. 365 00:19:22,576 --> 00:19:24,296 Bien, tenemos que ir al hospital ya. 366 00:19:25,576 --> 00:19:26,816 Ya. 367 00:19:30,376 --> 00:19:31,536 S�. 368 00:19:40,696 --> 00:19:42,110 Vamos. 369 00:19:42,136 --> 00:19:43,816 - Est� todo bien. - Bueno. 370 00:19:45,096 --> 00:19:46,910 - No se lo cuentes a nadie. - Bueno. 371 00:19:46,936 --> 00:19:48,470 Tomemos los abrigos, voy a pedir un taxi. 372 00:19:48,496 --> 00:19:51,870 - Les dir� que no me encuentro bien. - Bueno. - Gracias. 373 00:19:51,896 --> 00:19:54,390 Nunca he estado all�. Compro antig�edades de all� todo el tiempo. 374 00:19:54,416 --> 00:19:56,110 - Pero a�n no he estado. - �De veras? 375 00:19:56,136 --> 00:19:59,776 - Es un sitio maravilloso para comprar ese tipo de cosas. - S�. 376 00:20:00,816 --> 00:20:03,710 - No me gusta todo el agua... - Al diablo, voy a tomar un poco. 377 00:20:03,736 --> 00:20:04,950 Lo siento, amor. 378 00:20:04,976 --> 00:20:07,176 �Buena chica! Descansa por una noche. 379 00:20:08,536 --> 00:20:10,910 - �Vaya! �Qu� le has dicho? - Yo... 380 00:20:10,936 --> 00:20:13,510 Nada. Es que... Si�ntate. 381 00:20:13,536 --> 00:20:15,550 - Vamos, es una fiesta. - �Puedo yo tomar un poco? 382 00:20:15,576 --> 00:20:18,230 Parece que a alguien les ha entrado esp�ritu de fiesta de repente. 383 00:20:18,256 --> 00:20:20,030 �Si�ntate! 384 00:20:20,056 --> 00:20:21,510 �Qu� has tomado all� dentro? 385 00:20:21,536 --> 00:20:24,110 Tu hermana por fin es una buena influencia para ti. 386 00:20:24,136 --> 00:20:27,710 �No! �Nos hemos dado cuenta de repente de lo magn�fico que es este maldito d�a! 387 00:20:27,736 --> 00:20:30,350 - �Bebe! - En serio, las dejas solas dos minutos 388 00:20:30,376 --> 00:20:32,190 y vuelven a ser adolescentes de nuevo. 389 00:20:32,216 --> 00:20:34,350 - �Pido otra botella? - �S�! 390 00:20:34,376 --> 00:20:36,030 - Bien. - �D�nde est� la camarera? 391 00:20:36,056 --> 00:20:39,390 Est�bamos hablando de Venecia y ese maravilloso viaje que hicimos... 392 00:20:39,416 --> 00:20:41,790 �Cu�ntas veces hemos hablado de ir a Venecia? 393 00:20:41,816 --> 00:20:44,190 Siempre he querido ir all�. Est� en lo alto de mi lista. 394 00:20:44,216 --> 00:20:45,270 - Es genial. - S�, lo s�. 395 00:20:45,296 --> 00:20:48,016 �Diablos! �Basta! 396 00:20:52,616 --> 00:20:53,776 �Est�s bien? 397 00:20:55,016 --> 00:20:56,536 S�, es que... 398 00:20:57,936 --> 00:21:00,590 - Es que... - �Es...? �Pasa...? 399 00:21:00,616 --> 00:21:02,590 No, lo siento, es que... 400 00:21:02,616 --> 00:21:04,270 - Ya estamos. - Lo siento, es que... 401 00:21:04,296 --> 00:21:06,430 - �Qu� ha pasado? - No ha pasado nada. - �Qu� ha pasado? 402 00:21:06,456 --> 00:21:08,750 - S� ha pasado algo. - �Vamos! 403 00:21:08,776 --> 00:21:09,910 �Vamos! 404 00:21:09,936 --> 00:21:12,030 - Vamos, esc�pelo. - He sufrido un... 405 00:21:12,056 --> 00:21:13,576 - Dilo. - He sufrido un... 406 00:21:15,696 --> 00:21:17,870 - He... - �Qu�, cielo? 407 00:21:17,896 --> 00:21:19,776 He sufrido un peque�o aborto. 408 00:21:25,216 --> 00:21:27,110 - Dios m�o. - �Qu�? 409 00:21:27,136 --> 00:21:29,590 �Qu� diablos...? 410 00:21:29,616 --> 00:21:31,590 �De cu�nto estabas? 411 00:21:31,616 --> 00:21:33,390 - Deber�as ir al hospital. - �De qui�n era? 412 00:21:33,416 --> 00:21:35,950 - Mejor dejar eso para luego. - �Del dent�n? - Al hospital, ya. 413 00:21:35,976 --> 00:21:38,470 - �Qu� pasa con la cuenta? Si�ntate. - No, yo me encargo. Yo lo pago. 414 00:21:38,496 --> 00:21:40,430 - �No quiere ir! - �Por qu�? - Porque soy una cabezota. 415 00:21:40,456 --> 00:21:42,870 Y por alguna raz�n inexplicable prefiero quedarme aqu� en 416 00:21:42,896 --> 00:21:44,990 - una fiesta pasivo-agresiva, as� que... - �De cu�nto estabas? 417 00:21:45,016 --> 00:21:47,150 - Estaba de muy poco. - �Lo sab�as? 418 00:21:47,176 --> 00:21:49,390 - Creo que tendr�a que ver a un m�dico. - S�, yo tambi�n. 419 00:21:49,416 --> 00:21:53,430 - Cre�a que no hab�ais hablado. - Est� bien. �Est� perfectamente bien! 420 00:21:53,456 --> 00:21:56,630 Bebe. �Si se ha perdido, se ha perdido! 421 00:21:56,656 --> 00:21:58,390 - Claire... - �Y si no se ha perdido? 422 00:21:58,416 --> 00:22:00,190 - Se ha perdido. - Querida... 423 00:22:00,216 --> 00:22:03,430 Probablemente ect�pico. Horrible. 424 00:22:03,456 --> 00:22:05,750 - Te devolver� el dinero. - �Necesitas que te acompa�e alguien? 425 00:22:05,776 --> 00:22:08,390 No, creo que me encargar� de esto yo sola a mi demencial, irracional 426 00:22:08,416 --> 00:22:09,870 y anal manera, si no les importa. 427 00:22:09,896 --> 00:22:12,830 - Probablemente eso sea lo mejor. - �Qu� ha dicho? 428 00:22:12,856 --> 00:22:15,230 - Ign�ralo, ha estado bebiendo. - �Qu�? 429 00:22:15,256 --> 00:22:18,070 A ver, es un poco como un pez que salta de la pecera. 430 00:22:18,096 --> 00:22:20,430 Si no quiere estar ah� dentro, no quiere estar ah� dentro. 431 00:22:20,456 --> 00:22:21,776 Algo no estaba bien. 432 00:22:24,096 --> 00:22:25,430 �Qu�? 433 00:22:25,456 --> 00:22:28,310 Es decisi�n del beb� si quiere abandonar el barco, �no? 434 00:22:28,336 --> 00:22:31,256 - Bueno, Martin, creo que... - En cualquier caso... 435 00:22:32,776 --> 00:22:34,256 ya es el centro de atenci�n. 436 00:22:40,256 --> 00:22:42,630 �Qu� diablos...? 437 00:22:42,656 --> 00:22:44,110 �Diablos! 438 00:22:44,136 --> 00:22:45,830 Dios... �Dios bendito! 439 00:22:45,856 --> 00:22:47,456 �Le puedo ayudar en algo? 440 00:22:49,696 --> 00:22:51,270 �Diablos! 441 00:22:51,296 --> 00:22:53,096 �Por amor de Dios! 442 00:23:07,336 --> 00:23:09,470 �Puedo hacer algo? 443 00:23:09,496 --> 00:23:10,816 No, gracias. 444 00:23:11,896 --> 00:23:15,489 Se han ido. As� que... 445 00:23:21,096 --> 00:23:22,536 Gracias. 446 00:23:26,656 --> 00:23:28,310 Diablos... 447 00:23:28,336 --> 00:23:30,230 Oye. 448 00:23:30,256 --> 00:23:32,550 Tengo tus cosas. �Est�s bien? 449 00:23:32,576 --> 00:23:34,630 - S�, �t� est�s bien? - S�, s�. 450 00:23:34,656 --> 00:23:38,776 Si alguna vez necesitas alguien con quien hablar o, bueno, que est� ah�... 451 00:23:41,456 --> 00:23:43,056 Yo siempre estoy ah�. 452 00:24:18,616 --> 00:24:20,110 Gracias. 453 00:24:20,136 --> 00:24:22,656 Dile d�nde vives y hablamos de esto ma�ana. 454 00:24:24,096 --> 00:24:26,696 - �Nos puede llevar al hospital m�s cercano, por favor? - S�. 455 00:24:44,176 --> 00:24:46,376 - El cura est� bastante bueno. - Superbueno. 456 00:24:56,312 --> 00:24:58,734 Subt�tulo: www.subtitulamos.tv Correcci�n y versi�n latina: Amarantalila * NORDIKEN.net * 35606

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.