All language subtitles for Episode 620 The Sam In The Gray Flannel Suit-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,734 --> 00:00:05,086 Saludos es filmado antes de una audiencia en vivo. 2 00:00:05,121 --> 00:00:07,855 Día de pago, día de pago. 3 00:00:07,890 --> 00:00:10,392 Sam, Carla, Woody. 4 00:00:10,426 --> 00:00:11,326 Oh, vamos a papá, bebé. 5 00:00:11,444 --> 00:00:12,744 Chico, tengo que tengo planes para ti. 6 00:00:12,778 --> 00:00:14,078 CLIFF: Sí, no es broma, Woody? 7 00:00:14,112 --> 00:00:15,747 ¿Qué vas a hacer con él? 8 00:00:15,781 --> 00:00:17,732 Ponlo en el banco. 9 00:00:17,766 --> 00:00:20,068 Whoo, no quedar detenido, amigo. 10 00:00:20,102 --> 00:00:22,637 Hey, hombreras, se congelan. 11 00:00:25,207 --> 00:00:26,440 Sí, Carla? 12 00:00:26,475 --> 00:00:28,442 Parece que soy un poco corto. 13 00:00:28,477 --> 00:00:31,412 Sí, pero usted tiene una personalidad cálida. 14 00:00:31,446 --> 00:00:33,348 Cuando haya añadido a mi cheque de pago, 15 00:00:33,382 --> 00:00:37,219 Creo que usted se olvidó de contar con un par de dedos de manos y pies. 16 00:00:37,253 --> 00:00:38,653 Oh, me temo que tenía que atracar usted 17 00:00:38,687 --> 00:00:40,355 un total de dos horas y tres cuartos 18 00:00:40,389 --> 00:00:41,456 por ser la semana pasada. 19 00:00:41,490 --> 00:00:43,591 Tuve buenas excusas. 20 00:00:43,625 --> 00:00:45,760 Tres muertes en la familia desde el lunes? 21 00:00:45,794 --> 00:00:48,529 Ha sido una mala semana. 22 00:00:48,564 --> 00:00:51,733 Carla, Carla, aquí hay un pequeño truco de gestión del tiempo que yo uso. 23 00:00:51,767 --> 00:00:53,134 Me puse mi reloj por delante 24 00:00:53,169 --> 00:00:54,369 una media de una hora. 25 00:00:54,403 --> 00:00:56,872 De esa manera, cuando pienso que estoy recibiendo algún lugar en el tiempo, 26 00:00:56,906 --> 00:00:58,106 En realidad estoy engañando a mí mismo 27 00:00:58,140 --> 00:00:59,341 en llegar temprano. 28 00:00:59,375 --> 00:01:02,310 Oye, sabes, eso tiene sentido un buen negocio, jefe. 29 00:01:02,345 --> 00:01:04,579 Supongo que si me puse mi reloj una hora por delante, 30 00:01:04,613 --> 00:01:06,314 que sería el doble de bueno, ¿eh? 31 00:01:06,316 --> 00:01:07,281 Derecha. 32 00:01:07,316 --> 00:01:08,349 Hey, ¿qué sabe usted? 33 00:01:08,383 --> 00:01:09,550 Es hora del almuerzo. 34 00:01:11,954 --> 00:01:14,823 No es de extrañar que estoy tan hambriento. 35 00:01:17,626 --> 00:01:21,629 ( intro de piano de juego ) 36 00:01:21,664 --> 00:01:23,864 ¶ Haciendo su camino en el mundo de hoy ¶ 37 00:01:23,899 --> 00:01:27,101 ¶ Toma todo lo que tienes 38 00:01:27,136 --> 00:01:29,737 ¶ Tomando un descanso de todas sus preocupaciones ¶ 39 00:01:29,771 --> 00:01:33,207 ¶ Claro ayudaría mucho 40 00:01:33,242 --> 00:01:39,030 ¶ No ¿Quieres salir? ¶ 41 00:01:39,064 --> 00:01:41,116 ¶ A veces quieres ir 42 00:01:41,150 --> 00:01:46,420 ¶ Cuando todo el mundo sabe su nombre ¶ 43 00:01:46,455 --> 00:01:51,126 ¶ Y son siempre alegra que hayas venido ¶ 44 00:01:51,160 --> 00:01:53,661 ¶ Usted quiere estar donde se puede ver ¶ 45 00:01:53,695 --> 00:01:56,297 ¶ Nuestros problemas son todos iguales ¶ 46 00:01:56,331 --> 00:02:01,502 ¶ ¿Quieres ser donde todo el mundo sabe su nombre ¶ 47 00:02:01,536 --> 00:02:04,139 ¶ ¿Quieres ir a donde la gente sabe ¶ 48 00:02:04,173 --> 00:02:06,741 ¶ Las personas son todas iguales 49 00:02:06,776 --> 00:02:10,779 ¶ ¿Quieres ir a donde todo el mundo sabe su nombre. ¶ 50 00:02:12,000 --> 00:02:18,074 Anuncie su producto o marca aquí en contacto www.OpenSubtitles.org hoy 51 00:02:27,213 --> 00:02:29,096 Lo que la lectura, Cliffie? 52 00:02:29,131 --> 00:02:31,366 ¡Oh, la, uh, Massachusetts Diario Científico. 53 00:02:31,400 --> 00:02:32,600 ¿Sí? Sí. 54 00:02:32,635 --> 00:02:34,135 Sí, ya sabes, esto, uh, la revista 55 00:02:34,169 --> 00:02:35,903 se envía a algunos de los más prestigiosos 56 00:02:35,938 --> 00:02:37,238 e intelectuales magnánimos 57 00:02:37,272 --> 00:02:38,740 en el área metropolitana. 58 00:02:38,774 --> 00:02:40,358 ¿Cómo es que lo tienes? 59 00:02:40,392 --> 00:02:42,693 Un tipo en mi ruta salido de la ciudad 60 00:02:42,728 --> 00:02:46,064 y uh, no dejar una dirección de reenvío. 61 00:02:46,098 --> 00:02:48,499 Oh, hey, Carla, mire aquí. 62 00:02:48,533 --> 00:02:51,119 Dice que hace la investigación del Instituto Bretaña en los gemelos. 63 00:02:51,153 --> 00:02:52,320 Tal vez usted puede conseguir 64 00:02:52,354 --> 00:02:54,822 su pareja espantosa ahí, ¿eh? 65 00:02:54,856 --> 00:02:57,525 Sí, claro, como no tengo nada mejor que hacer 66 00:02:57,560 --> 00:03:00,195 que arrastrar Poco Elvis y Jesse alrededor. 67 00:03:00,229 --> 00:03:02,063 Especialmente por lo que algunas puntiagudas cabezas 68 00:03:02,097 --> 00:03:04,365 puede conectar electrodos en el cráneo 69 00:03:04,400 --> 00:03:06,434 para ver lo que los convierte en la baba. 70 00:03:06,586 --> 00:03:08,536 Eso es muy malo; que están ofreciendo, 71 00:03:08,571 --> 00:03:09,937 uh, 50 dólares cada uno. 72 00:03:09,972 --> 00:03:13,875 Siempre me he preguntado lo que los convierte en la baba. 73 00:03:13,909 --> 00:03:15,677 Siento la tardanza. 74 00:03:15,711 --> 00:03:17,528 ¿Dónde está Sam? 75 00:03:17,530 --> 00:03:19,597 Está teniendo arriba almuerzo con Evan Dreck. 76 00:03:19,632 --> 00:03:22,216 Oh, Dios, señor Drake aparece en un día que llego tarde? 77 00:03:22,251 --> 00:03:24,385 Bueno, no se preocupe. He cubierto para usted. 78 00:03:24,420 --> 00:03:25,719 Le dije que estabas borracho. 79 00:03:30,259 --> 00:03:31,692 Qué significa esto? 80 00:03:31,726 --> 00:03:34,628 ¿Cuándo Evan empezar a tomar Sam para el almuerzo? 81 00:03:34,663 --> 00:03:37,882 ¿Cuándo los dos de ellos se convierten en buenos amigos? 82 00:03:37,917 --> 00:03:40,452 ¿Cuándo empiezo a hablar a mí mismo? 83 00:03:40,486 --> 00:03:42,320 Hey, tal vez él va a poner Sam 84 00:03:42,354 --> 00:03:43,971 a cargo de la barra de nuevo. 85 00:03:44,006 --> 00:03:46,474 Qué? No me hagas reír. 86 00:03:46,509 --> 00:03:48,476 Sam, soy serio sobre esa oferta. 87 00:03:48,511 --> 00:03:51,145 Ahora, quiero mover para arriba. Qué dices? 88 00:03:51,179 --> 00:03:52,380 Oh, suena tentador. 89 00:03:52,415 --> 00:03:53,882 DRAKE: Cuando te veo detrás de esa barra, 90 00:03:53,916 --> 00:03:56,684 más convencido estoy de sus talentos se están desperdiciando. 91 00:03:56,718 --> 00:03:57,685 Sí, lo sé, lo sé, 92 00:03:57,719 --> 00:04:00,355 pero no van a dejar que me traiga una cama aquí. 93 00:04:00,389 --> 00:04:01,956 ( tanto riendo ) 94 00:04:01,991 --> 00:04:03,258 Sí, sí, muchacho, 95 00:04:03,292 --> 00:04:04,893 gracias; por supuesto, lo haré. 96 00:04:04,927 --> 00:04:07,095 Yo, uh, voy a rodar la pelota. 97 00:04:07,129 --> 00:04:07,979 Hola, señor Drake. 98 00:04:08,013 --> 00:04:09,781 Es tan maravilloso verte de nuevo. 99 00:04:09,815 --> 00:04:11,583 Sí, voy a utilizar el teléfono. 100 00:04:13,486 --> 00:04:16,420 Usted escoria chupadores, hambriento de poder, murmuraciones fluencia. 101 00:04:16,455 --> 00:04:17,789 Me robaste mi trabajo. 102 00:04:17,823 --> 00:04:19,140 Ah, vamos. Eso no es cierto. 103 00:04:19,174 --> 00:04:21,342 Pero voy a morder la espalda para usted si usted desea. 104 00:04:21,376 --> 00:04:22,911 Oh, bueno, entonces, ¿qué estabas hablando 105 00:04:22,945 --> 00:04:24,245 a Evan trata? 106 00:04:24,279 --> 00:04:25,413 Él sólo me ofreció 107 00:04:25,448 --> 00:04:27,048 un puesto ejecutivo en la sede de abajo. 108 00:04:27,082 --> 00:04:29,784 Usted escoria chupadores, hambriento de poder, fluencia murmuración! 109 00:04:29,819 --> 00:04:30,701 Hola, señor Drake. 110 00:04:30,736 --> 00:04:32,387 Estaba felicitando Sam. 111 00:04:32,421 --> 00:04:33,721 Grande. 112 00:04:33,755 --> 00:04:34,755 Uh, está todo listo, Sam. 113 00:04:34,790 --> 00:04:35,823 Oye, escucha. 114 00:04:35,857 --> 00:04:37,191 Uh, estoy muy entusiasmado con esto, 115 00:04:37,226 --> 00:04:38,692 pero ¿estás seguro de que estoy calificado? 116 00:04:38,727 --> 00:04:40,694 Quiero decir, ya sabes, yo ni siquiera terminé la universidad. 117 00:04:40,729 --> 00:04:41,930 ¿Hasta dónde te hicieron llegar? 118 00:04:41,964 --> 00:04:43,231 A mitad de camino a través de la aplicación. 119 00:04:43,265 --> 00:04:44,498 Todavía lo tengo aquí si ... 120 00:04:44,533 --> 00:04:46,667 No, eso está bien. Usted está calificado. 121 00:04:46,701 --> 00:04:48,002 Hasta mañana. 122 00:04:48,036 --> 00:04:49,370 Correcto. Whoo. 123 00:04:49,405 --> 00:04:52,907 Algo divertido está pasando aquí. 124 00:04:52,941 --> 00:04:55,009 ¿Por qué contratar a Sam? 125 00:04:55,043 --> 00:04:57,178 ¿Por qué está él un ejecutivo haciendo? 126 00:04:57,212 --> 00:04:58,913 ¿Qué pasa conmigo? 127 00:04:58,947 --> 00:05:00,481 Bueno, por una cosa, señorita Howe, 128 00:05:00,516 --> 00:05:02,283 hablas a ti mismo una barbaridad. 129 00:05:07,606 --> 00:05:09,991 Hmm. 130 00:05:23,139 --> 00:05:24,539 Sr. Malone, odio prisa, 131 00:05:24,573 --> 00:05:26,073 pero la gente está esperando. 132 00:05:26,108 --> 00:05:28,026 ¿Usted ha tomado una decisión todavía? 133 00:05:28,060 --> 00:05:31,428 Sí, Mimi, tengo. 134 00:05:31,463 --> 00:05:34,031 Me quedo con el atún en tostada con té helado. 135 00:05:35,467 --> 00:05:36,768 Hecho. 136 00:05:36,802 --> 00:05:38,335 Oh, y, uh, después del almuerzo, 137 00:05:38,370 --> 00:05:41,305 vamos, uh, terminamos la nota que estaba redactando. 138 00:05:41,339 --> 00:05:43,958 ¿De dónde lo dejamos fuera? "A quien le interese." 139 00:05:43,992 --> 00:05:46,144 Chico, me gusta la forma en que suena. 140 00:05:48,997 --> 00:05:51,165 ( puerta se cierra ) 141 00:05:53,435 --> 00:05:54,969 ( risita ) 142 00:06:07,266 --> 00:06:09,750 ( rectificado ) 143 00:06:21,647 --> 00:06:22,913 ( zumbador ) 144 00:06:22,948 --> 00:06:26,684 MIMI: Sr. Malone, algunos caballeros están aquí para verlo 145 00:06:26,718 --> 00:06:29,737 de la firma de Peterson, Clavin y Boyd. 146 00:06:29,772 --> 00:06:32,640 Peterson, Clavin y Boyd, Peterson, Clavin y Boyd. 147 00:06:32,674 --> 00:06:35,309 Uh, Mimi, diles que estoy en una reunión importante 148 00:06:35,343 --> 00:06:36,961 y no se puede ver, por favor. 149 00:06:36,995 --> 00:06:38,162 ( chicos quejándose ) 150 00:06:41,116 --> 00:06:43,550 Hey, entrar aquí, usted tazas! 151 00:06:43,585 --> 00:06:46,153 ( riendo y gritando ) 152 00:06:49,258 --> 00:06:50,858 Uh, Sam, no seas agradable, ahora. 153 00:06:50,893 --> 00:06:51,926 Si realmente tiene una reunión, 154 00:06:51,960 --> 00:06:52,994 no queremos que te moleste. 155 00:06:53,028 --> 00:06:54,195 No, no, oh, vamos. 156 00:06:54,229 --> 00:06:55,696 Entra aquí. Entra aquí. 157 00:06:55,730 --> 00:06:59,367 Bueno, grandes excavaciones corporativos, amigo, ¿eh? 158 00:06:59,401 --> 00:07:01,335 Hable acerca de su oficina en el cielo. 159 00:07:01,370 --> 00:07:03,170 Oye, oh, hey, Lookit aquí. 160 00:07:03,205 --> 00:07:04,939 Hay un tipo de lavar ventanas. 161 00:07:04,973 --> 00:07:06,240 Ooh. 162 00:07:06,275 --> 00:07:07,942 Eso es un trabajo que no me coger hacer 163 00:07:07,976 --> 00:07:09,576 para todos los puentes en Bridgeport. 164 00:07:09,611 --> 00:07:10,578 ( risita ) 165 00:07:10,612 --> 00:07:11,712 De pie sobre una plataforma de allí, 166 00:07:11,747 --> 00:07:13,548 suspendido cientos de pies sobre una muerte segura. 167 00:07:13,582 --> 00:07:14,782 Tú lo dijiste. 168 00:07:14,817 --> 00:07:17,017 Hey, vamos a arrojar algo de él y asustar a él, ¿eh? 169 00:07:17,052 --> 00:07:18,018 ( Sam riendo ) 170 00:07:18,053 --> 00:07:19,219 Oye, sabes, 171 00:07:19,254 --> 00:07:20,220 En realidad, uh, 172 00:07:20,255 --> 00:07:21,322 estos, uh, las ventanas no se abren. 173 00:07:21,356 --> 00:07:22,523 Estás en un lo que se llama 174 00:07:22,558 --> 00:07:23,958 una oficina con el clima controlado. 175 00:07:23,992 --> 00:07:25,726 ( risita ) 176 00:07:25,761 --> 00:07:27,161 Muy impresionado, Sam, ¿eh? 177 00:07:27,195 --> 00:07:29,430 Oh, hey, Sammy, te hacen ver cada pulgada 178 00:07:29,465 --> 00:07:31,398 el muckety-lodo corporativa allí, 179 00:07:31,433 --> 00:07:32,667 el no? 180 00:07:32,701 --> 00:07:34,502 Bueno, ya sabes, no quiero alardear. 181 00:07:34,536 --> 00:07:36,737 Mimi, entrar aquí y presumir para mí, ¿quieres? 182 00:07:36,772 --> 00:07:38,138 ( la risa ) 183 00:07:38,173 --> 00:07:39,440 Es broma, Mimi. 184 00:07:39,475 --> 00:07:41,976 Aunque no tengo, señor Drake está en su camino. 185 00:07:42,010 --> 00:07:43,243 Oh, chicos, 186 00:07:43,278 --> 00:07:44,345 Lo siento, hombres, eh ... 187 00:07:44,379 --> 00:07:46,280 ( sopla suavemente ) 188 00:07:46,314 --> 00:07:47,181 Oh, sí, claro. 189 00:07:47,215 --> 00:07:48,499 Eso está bien. Está bien. 190 00:07:48,533 --> 00:07:49,466 Uh, estamos llegando tarde 191 00:07:49,501 --> 00:07:50,968 para nuestra próxima cita de todos modos, muchachos. 192 00:07:51,003 --> 00:07:52,103 Dónde está eso? 193 00:07:52,137 --> 00:07:54,038 Es en la parte inferior de la escalera mecánica del vestíbulo 194 00:07:54,072 --> 00:07:56,340 viendo los secretarios van hasta el comedor. 195 00:07:56,375 --> 00:07:57,574 ( chicos riéndose ) 196 00:07:57,609 --> 00:08:00,211 Todos a bordo para el Underalls Express, 197 00:08:00,245 --> 00:08:01,779 ahora dejando Pista 29. 198 00:08:01,813 --> 00:08:03,614 ( chicos imitando tren silbato ) 199 00:08:03,648 --> 00:08:06,117 ( riendo ): usted tazas! 200 00:08:18,997 --> 00:08:20,231 ( golpeando ) 201 00:08:20,265 --> 00:08:21,432 Ah, Sam. 202 00:08:21,467 --> 00:08:23,834 Oh, hey, Evan. 203 00:08:23,869 --> 00:08:26,271 Lo siento. Estaba absorto en mi trabajo aquí. 204 00:08:27,640 --> 00:08:29,607 Acabo de comprobar en usted. 205 00:08:29,642 --> 00:08:30,742 Cómo estás? 206 00:08:30,776 --> 00:08:34,512 Parece que estás haciendo a ti mismo en casa. 207 00:08:34,546 --> 00:08:36,581 Escritorio. Suministros, ¿eh? 208 00:08:36,615 --> 00:08:39,917 Y la imagen necesaria de su, eh ... 209 00:08:39,951 --> 00:08:41,786 auto. 210 00:08:41,820 --> 00:08:43,721 En realidad no es un grande, 211 00:08:43,756 --> 00:08:45,990 pero es el único grande que tenía. 212 00:08:46,024 --> 00:08:47,258 Sí, bueno ... 213 00:08:47,293 --> 00:08:49,126 Eso es todo, ¿eh? Sí, oh, sí. 214 00:08:49,161 --> 00:08:51,596 A toda máquina. No tomar prisioneros. 215 00:08:51,630 --> 00:08:52,479 Excelente. Correcto. 216 00:08:52,514 --> 00:08:53,797 Usted sabe, yo, eh ... 217 00:08:53,832 --> 00:08:55,616 Tengo, uh, una pequeña pregunta, sin embargo. 218 00:08:55,651 --> 00:08:56,884 Dispara. 219 00:08:56,918 --> 00:09:00,120 W-¿Qué I hacer? 220 00:09:00,155 --> 00:09:01,356 Ah, sí, 221 00:09:01,390 --> 00:09:04,325 bueno, ahora, el suyo es un puesto de nueva creación, 222 00:09:04,360 --> 00:09:07,662 sus responsabilidades como aún no están claramente definidos. 223 00:09:07,696 --> 00:09:09,414 Bueno, eh, que ayuda, eso ayuda. 224 00:09:09,448 --> 00:09:10,714 Pero estamos en busca de su entrada. 225 00:09:10,749 --> 00:09:12,065 Input-- tienes; bien, de entrada. 226 00:09:12,100 --> 00:09:13,567 Sí, bueno, escucha, 227 00:09:13,602 --> 00:09:14,852 Voy a llegar tarde para el almuerzo, 228 00:09:14,886 --> 00:09:17,321 así que, eh, vamos a hablar más tarde en la práctica de softbol, ​​¿eh? 229 00:09:17,355 --> 00:09:18,906 Oh, bueno, tienes un equipo de softball, ¿eh? 230 00:09:18,940 --> 00:09:20,475 Oh, sí, todas las empresas lo hacen. 231 00:09:20,509 --> 00:09:22,176 Es muy divertido, muy casual. 232 00:09:22,210 --> 00:09:23,344 Use grapas. 233 00:09:23,379 --> 00:09:25,780 Hey, voy a tener un montón de entrada para que luego, señor. 234 00:09:27,082 --> 00:09:30,685 Está bien, está bien. 235 00:09:30,719 --> 00:09:33,421 Entrada, de entrada. 236 00:09:33,455 --> 00:09:36,858 Vamos a ver, aquí. 237 00:09:36,892 --> 00:09:39,360 ( suspiros ) 238 00:09:41,563 --> 00:09:43,531 ( exhalación ) 239 00:09:43,565 --> 00:09:45,700 ( rectificado ) 240 00:10:05,754 --> 00:10:07,738 ( molienda continúa ) 241 00:10:10,242 --> 00:10:12,476 Mimi, llame a mantenimiento. 242 00:10:19,317 --> 00:10:22,970 ( murmurando ) Ridículo. 243 00:10:23,005 --> 00:10:25,139 Sam estúpido. 244 00:10:25,174 --> 00:10:27,108 Ejecutivo? 245 00:10:27,142 --> 00:10:28,910 ( murmullo continúa ) 246 00:10:28,944 --> 00:10:31,545 Lo siento. Estás hablando conmigo? 247 00:10:31,579 --> 00:10:33,664 No, yo estaba hablando con mi ... 248 00:10:34,933 --> 00:10:37,034 Sí, lo era. 249 00:10:37,068 --> 00:10:40,138 Por lo tanto, usted dice que lo hicieron hacer Sam un ejecutivo? 250 00:10:40,172 --> 00:10:41,139 Oh, sí, absolutamente. 251 00:10:41,173 --> 00:10:42,240 Sí. Sí. 252 00:10:42,274 --> 00:10:44,242 Dándole la alfombra roja por allí. 253 00:10:44,276 --> 00:10:45,543 Es un habitual Armand Hammer. 254 00:10:45,577 --> 00:10:46,944 Oh, eso me recuerda. 255 00:10:46,978 --> 00:10:49,414 Tengo que cambiar el bicarbonato de sodio en mi refrigerador. 256 00:10:51,650 --> 00:10:52,983 Hola a todos. 257 00:10:53,018 --> 00:10:55,319 Me acabo de regresar de la prueba con dos camas, 258 00:10:55,354 --> 00:10:58,956 y me gustaría anunciar que ahora me gusta la ciencia 259 00:10:58,990 --> 00:11:02,293 100 dólares más de lo que solía. 260 00:11:02,327 --> 00:11:03,327 Hey, está bien. 261 00:11:03,362 --> 00:11:05,245 Me enteré de que poco Elvis 262 00:11:05,279 --> 00:11:06,914 es mucho más agresivo 263 00:11:06,948 --> 00:11:09,116 en ciertas situaciones que Jesse. 264 00:11:09,150 --> 00:11:10,551 ¿O es al revés? 265 00:11:11,720 --> 00:11:13,087 Ah, a quién le importa? 266 00:11:13,121 --> 00:11:14,689 No estas gemelos. 267 00:11:14,723 --> 00:11:16,023 ( riéndose ) 268 00:11:16,057 --> 00:11:17,825 Whoa. 269 00:11:17,860 --> 00:11:20,110 ( gritando y riendo ) 270 00:11:20,145 --> 00:11:23,147 Gente, tengo un anuncio! 271 00:11:23,181 --> 00:11:25,283 Sr. Sam Malone, el miembro más nuevo 272 00:11:25,317 --> 00:11:27,285 del equipo de softball de la empresa, 273 00:11:27,319 --> 00:11:30,521 simplemente lanzó una blanqueada contra General Electric! 274 00:11:30,555 --> 00:11:33,056 ( gritando y gritando ) 275 00:11:33,091 --> 00:11:34,958 Yo diría que me encantó el fijar de nuevo los oídos 276 00:11:34,993 --> 00:11:36,226 de una compañía Fortune 500. 277 00:11:36,261 --> 00:11:37,662 Algo así te hace sentir orgullosos 278 00:11:37,696 --> 00:11:39,863 para formar parte de la corporación, ¿no? 279 00:11:39,898 --> 00:11:41,165 Rah-rah-rah. 280 00:11:41,199 --> 00:11:42,466 Oye, sabes, nunca supe 281 00:11:42,501 --> 00:11:43,867 que usted era una animadora. 282 00:11:43,902 --> 00:11:46,504 Aunque siempre he admirado sus pompones. 283 00:11:48,507 --> 00:11:50,073 Sam, uh, ¿por qué hace tu camiseta 284 00:11:50,108 --> 00:11:51,509 decir "Heppel" en la espalda? 285 00:11:51,543 --> 00:11:52,576 Oh, eso fue un tipo 286 00:11:52,611 --> 00:11:53,877 que trabajaba para la compañía. 287 00:11:53,912 --> 00:11:56,246 Ellos no han tenido tiempo de ordenar la mía todavía. 288 00:11:56,281 --> 00:11:57,448 Los problemas de suministro. 289 00:11:57,482 --> 00:11:59,283 "Los problemas de suministro". Sí. 290 00:11:59,318 --> 00:12:01,885 Sí, eso pasa mucho en las grandes corporaciones. 291 00:12:01,920 --> 00:12:03,987 Ya sabes, Sam, eran realmente afortunada 292 00:12:04,022 --> 00:12:05,356 para conseguir que en el equipo. 293 00:12:05,390 --> 00:12:07,358 ¿Quieres saber qué suerte? 294 00:12:07,392 --> 00:12:10,561 Ellos sólo llegaron a los playoffs el día anterior me contrataron. 295 00:12:10,595 --> 00:12:12,530 ( risita ) 296 00:12:12,564 --> 00:12:13,831 Oh mi ...! 297 00:12:13,865 --> 00:12:16,066 Finalmente lo he descubierto. 298 00:12:16,100 --> 00:12:19,303 La vida tiene sentido, y no estoy loco. 299 00:12:19,338 --> 00:12:22,673 Bueno, eso es sólo la opinión de un laico. 300 00:12:22,708 --> 00:12:23,807 Sam es un timbre. 301 00:12:23,842 --> 00:12:27,278 Evan solo lo contrató para ganar el campeonato. 302 00:12:27,312 --> 00:12:30,114 En dos semanas, estará fuera de allí. 303 00:12:30,149 --> 00:12:31,982 Ahora, Rebecca, no puedes decirle eso. 304 00:12:32,017 --> 00:12:33,384 Al menos deja que el hombre disfrutar 305 00:12:33,418 --> 00:12:34,618 su día en el sol. 306 00:12:34,653 --> 00:12:37,087 ( riendo y charlando ) 307 00:12:37,121 --> 00:12:38,005 Correcto. 308 00:12:38,040 --> 00:12:41,442 Sam ha tomado suficientes golpes duros este año. 309 00:12:41,476 --> 00:12:45,046 No, es el placer suficiente para que yo sólo sé. 310 00:12:45,080 --> 00:12:47,114 No voy a romper el corazón. 311 00:12:47,149 --> 00:12:48,448 Oh, bueno, uh, Rebecca, 312 00:12:48,483 --> 00:12:49,734 los chicos decidieron 313 00:12:49,768 --> 00:12:50,985 que podría ser nuestro animadora 314 00:12:51,019 --> 00:12:52,286 con una condición. 315 00:12:53,188 --> 00:12:54,221 Pierde el sujetador. 316 00:12:54,339 --> 00:12:55,439 ( carcajadas ) 317 00:12:59,460 --> 00:13:01,796 No voy a romper el corazón. 318 00:13:01,830 --> 00:13:04,765 Voy a rasgar de su pecho. 319 00:13:16,745 --> 00:13:19,413 ( ríe ) 320 00:13:21,916 --> 00:13:23,066 Éstos son los 321 00:13:23,101 --> 00:13:24,702 copias de su informe, el Sr. Malone. 322 00:13:24,736 --> 00:13:26,404 Oh genial. 323 00:13:26,438 --> 00:13:28,205 Usted consiguió el papel de color. 324 00:13:28,239 --> 00:13:30,007 Oh. 325 00:13:30,041 --> 00:13:31,542 Oye, oye. 326 00:13:31,576 --> 00:13:33,410 Mira eso. 327 00:13:33,444 --> 00:13:36,046 Un montón de entrada. 328 00:13:36,080 --> 00:13:37,047 ¿Estoy interrumpiendo algo? 329 00:13:37,081 --> 00:13:38,549 Oh, hey, Rebecca. No, vamos en. 330 00:13:38,583 --> 00:13:39,750 Gracias, Mimi. 331 00:13:41,386 --> 00:13:43,353 Bueno, Rebecca ... 332 00:13:43,388 --> 00:13:45,422 la bienvenida a la, uh, oficina ejecutiva. 333 00:13:45,456 --> 00:13:48,826 ¿Le gustaría tener un asiento en la silla ejecutiva allí? 334 00:13:48,860 --> 00:13:51,028 O tal vez en el sofá ejecutivo? 335 00:13:51,062 --> 00:13:53,230 O ¿qué tal la vuelta ejecutivo? 336 00:13:53,264 --> 00:13:54,598 ( cacareo ) 337 00:13:54,633 --> 00:13:56,000 ( cacareo ) 338 00:13:57,368 --> 00:13:58,668 ( cacareo detiene ) 339 00:14:01,139 --> 00:14:03,591 No, pero, uh, en serio, 340 00:14:03,625 --> 00:14:05,592 uh, lo-lo que le trae a las empresas? 341 00:14:05,627 --> 00:14:06,977 Oh, tengo un poco de información 342 00:14:07,012 --> 00:14:08,045 acerca de su promoción 343 00:14:08,079 --> 00:14:10,647 que voy a disfrutar realmente de compartir con ustedes. 344 00:14:10,681 --> 00:14:11,915 Oh sí. Escuchar. 345 00:14:11,949 --> 00:14:13,050 Antes de hacerlo, hay algo 346 00:14:13,084 --> 00:14:14,385 Quiero hablar con usted acerca de, también. 347 00:14:14,419 --> 00:14:16,086 Uh, siéntese, por favor, siéntese. ( suspira ) 348 00:14:16,120 --> 00:14:18,522 Uh ... 349 00:14:18,557 --> 00:14:20,090 Solo quiero decir 350 00:14:20,124 --> 00:14:22,076 tha-que lo siento, ya sabes, 351 00:14:22,110 --> 00:14:25,312 para usted bromas como lo hice y todo. 352 00:14:25,346 --> 00:14:27,097 Sé que ambos tenían un montón de diversión con ella, 353 00:14:27,131 --> 00:14:28,098 pero yo-no tenía razón. 354 00:14:28,132 --> 00:14:29,716 Eso está bien. Yo solo quería ... 355 00:14:29,751 --> 00:14:30,851 No no no. 356 00:14:30,885 --> 00:14:32,219 Ver, ella, no estaba bien. 357 00:14:32,254 --> 00:14:33,354 Quiero decir, en absoluto. 358 00:14:33,388 --> 00:14:34,821 YO ... 359 00:14:34,856 --> 00:14:37,224 Creo que sólo estaba tratando de, ya sabes, 360 00:14:37,258 --> 00:14:39,226 mostrarse delante de los chicos. 361 00:14:39,260 --> 00:14:41,395 La verdad es ... 362 00:14:41,430 --> 00:14:43,664 esto es todo tipo de nuevo para mí. 363 00:14:43,699 --> 00:14:46,200 Sigo esperando que alguien venga a través de la puerta y decir: 364 00:14:46,234 --> 00:14:47,735 "Malone, del trabajo terminado. Usted es a través. 365 00:14:47,769 --> 00:14:49,437 "¡Fuera de aquí", y es una gran broma. 366 00:14:49,471 --> 00:14:50,538 Bueno. ¿Es mi turno ahora? 367 00:14:50,572 --> 00:14:52,656 No, en un segundo, en un segundo. 368 00:14:52,691 --> 00:14:54,057 Ya sabes, el, uh ... 369 00:14:54,092 --> 00:14:56,059 Lo primero que me did-- 370 00:14:56,094 --> 00:14:59,096 cuando estaba sola en la oficina aquí-- 371 00:14:59,130 --> 00:15:01,832 Yo, uh, llamé a mi padre, 372 00:15:01,866 --> 00:15:03,717 quien no había hablado con 373 00:15:03,752 --> 00:15:04,935 durante más de tres años. 374 00:15:04,970 --> 00:15:07,871 Y cuando le dije donde estaba sentado, 375 00:15:07,873 --> 00:15:10,157 ya sabes, lo que estaba buscando a cabo en, 376 00:15:10,191 --> 00:15:12,592 y, uh, qué, lo que mi título es ... 377 00:15:12,627 --> 00:15:16,330 ( suspira ) por primera vez en la historia, 378 00:15:16,365 --> 00:15:19,700 él me dijo lo orgulloso que estaba de mí. 379 00:15:21,686 --> 00:15:22,703 ( risita ): De todos modos. Whoa! 380 00:15:22,738 --> 00:15:25,639 Uh, ¿qué-qué estás muriendo para decirme aquí? 381 00:15:25,673 --> 00:15:27,190 ( se aclara la garganta ) 382 00:15:28,226 --> 00:15:29,459 Sólo que nosotros 383 00:15:29,494 --> 00:15:30,928 son maldito orgulloso de ti, también. 384 00:15:30,963 --> 00:15:32,063 Oh gracias! 385 00:15:32,097 --> 00:15:33,931 Dios, que es grande. Gracias. 386 00:15:33,966 --> 00:15:35,366 Hey, hey, consiga una carga de esto. 387 00:15:35,400 --> 00:15:36,717 Mis padres, uh 388 00:15:36,751 --> 00:15:38,185 su aniversario de boda es el mes que viene. 389 00:15:38,219 --> 00:15:39,319 Voy a volar en aquí, 390 00:15:39,354 --> 00:15:40,954 y yo voy a darles la gran gira. 391 00:15:40,988 --> 00:15:43,190 No puedo esperar a ver sus rostros. Deténgase. 392 00:15:43,224 --> 00:15:44,357 Qué? 393 00:15:44,392 --> 00:15:45,893 Sam ... Yo no quería 394 00:15:45,927 --> 00:15:49,362 a tener que decirte esto, pero ahora tengo que hacerlo. 395 00:15:49,397 --> 00:15:50,430 Está bien, está bien, 396 00:15:50,465 --> 00:15:52,233 Qué tienes? No, yo realmente quería 397 00:15:52,267 --> 00:15:54,401 a tener que decirte esto, pero quería disfrutar de ella, 398 00:15:54,435 --> 00:15:57,104 y ahora que has arruinado eso, y tengo que decir que de todos modos. 399 00:15:58,940 --> 00:16:02,043 No vas a estar aquí el próximo mes. 400 00:16:02,077 --> 00:16:03,661 Qué quieres decir? 401 00:16:03,695 --> 00:16:05,262 Malone, eres un timbre. 402 00:16:05,296 --> 00:16:08,766 ( jadeos ) Ooh, me gustó hacerlo un poco. 403 00:16:09,668 --> 00:16:11,851 WH-qué te refieres, timbre? 404 00:16:11,886 --> 00:16:15,356 Me refiero a que Evan sólo le contrató para ganar el campeonato. 405 00:16:15,390 --> 00:16:18,025 Y cuando eso es más, eres historia. 406 00:16:18,810 --> 00:16:21,311 Oh chico. 407 00:16:21,345 --> 00:16:23,413 Debería haber esperado esto. 408 00:16:23,448 --> 00:16:26,566 Sam, es sólo el camino del mundo de los negocios. 409 00:16:26,601 --> 00:16:28,803 No no no no. Quiero decir, que usted es celoso. 410 00:16:28,837 --> 00:16:29,904 Cómo mezquina de ustedes. 411 00:16:29,938 --> 00:16:31,539 No puedo creerlo. 412 00:16:31,573 --> 00:16:32,973 Ya sabes, el hecho 413 00:16:33,007 --> 00:16:36,577 que jugué béisbol tiene nada que ver con este trabajo. 414 00:16:36,611 --> 00:16:38,078 Yo soy un buen ejecutivo. 415 00:16:38,112 --> 00:16:39,846 Y, sabes, estás lejos de la base, 416 00:16:39,880 --> 00:16:40,964 y voy a demostrar a usted. 417 00:16:40,999 --> 00:16:42,983 Mimi, conseguir-get Sr. Drake en el teléfono de inmediato. 418 00:16:43,017 --> 00:16:44,818 De inmediato, el Sr. Malone. 419 00:16:44,852 --> 00:16:46,437 Sam, no tienes que hacer esto. 420 00:16:46,471 --> 00:16:49,022 Ya sabes, me contrataron para un montón de razones. 421 00:16:49,057 --> 00:16:50,324 Como que? 422 00:16:50,358 --> 00:16:51,525 Sí, te voy a decir, "como lo" 423 00:16:51,560 --> 00:16:52,660 como este informe, por ejemplo. 424 00:16:52,694 --> 00:16:55,162 Este lechón está cargado de entrada. 425 00:16:55,196 --> 00:16:57,164 Sam, como un amigo a otro, 426 00:16:57,198 --> 00:16:59,967 Realmente estoy tratando de hacerte un favor. 427 00:17:00,001 --> 00:17:01,135 ( zumbando ) 428 00:17:01,169 --> 00:17:03,337 Sr. Drake se encuentra todavía en una reunión de ventas. 429 00:17:03,371 --> 00:17:05,306 ¿Qué quieres decir, una reunión de ventas? 430 00:17:05,340 --> 00:17:06,606 ¿Por qué no me allí? 431 00:17:06,641 --> 00:17:08,742 II'm la oriental ... la occidental ... 432 00:17:08,776 --> 00:17:10,728 II'm el suroeste ... 433 00:17:10,762 --> 00:17:14,365 Soy el "Eastern Regional Sales Manager." 434 00:17:14,399 --> 00:17:16,567 No sé, pero me dijo que descansar el brazo 435 00:17:16,601 --> 00:17:18,168 porque vas a empezar esta noche. 436 00:17:20,638 --> 00:17:22,956 Bueno, sólo hay probablemente 437 00:17:22,991 --> 00:17:24,091 cierta confusión. 438 00:17:24,125 --> 00:17:26,059 Usted sabe, tal vez me perdí una nota o algo. 439 00:17:26,094 --> 00:17:29,646 Voy a ir, uh, aclarar esto ahora mismo. 440 00:17:29,680 --> 00:17:30,781 ( se aclara la garganta ) 441 00:17:30,815 --> 00:17:33,050 ¿No tienes un trabajo para ir a o algo así? 442 00:17:33,084 --> 00:17:34,901 ( suspira ) 443 00:17:39,524 --> 00:17:42,626 ( cacareo ) 444 00:17:42,661 --> 00:17:46,664 ( cacareo continúa ) 445 00:17:46,698 --> 00:17:49,366 Mimi, llame a mantenimiento. 446 00:17:49,400 --> 00:17:50,651 Muy bien, tener a su gente 447 00:17:50,685 --> 00:17:51,919 coordinar con la comercialización. 448 00:17:51,953 --> 00:17:53,754 Vamos a llegar esta campaña en las tablas. 449 00:17:53,788 --> 00:17:54,889 Lo haré. 450 00:17:57,592 --> 00:17:59,192 Siento la tardanza. 451 00:17:59,227 --> 00:18:00,377 Supongo que alrededor envuelve para arriba. 452 00:18:01,346 --> 00:18:02,429 Uh, decir, antes de ir, 453 00:18:02,463 --> 00:18:03,564 Solo quiero decir 454 00:18:03,598 --> 00:18:05,265 que estoy realmente Retrocedí con el papeleo, 455 00:18:05,299 --> 00:18:07,167 y yo no voy a ser capaz de hacer que el juego de esta noche. 456 00:18:07,201 --> 00:18:08,335 Qué? Qué? 457 00:18:08,369 --> 00:18:09,403 No se puede hacer el juego? 458 00:18:09,437 --> 00:18:10,671 Hey, espera un minuto, Evan. 459 00:18:10,705 --> 00:18:12,606 II no renunció a mi oficina dos semanas 460 00:18:12,640 --> 00:18:14,207 dejar que este chico hacer el papeleo. 461 00:18:14,242 --> 00:18:15,509 Fácil, Heppel. 462 00:18:15,543 --> 00:18:17,978 Heppel? 463 00:18:18,013 --> 00:18:20,447 Qué? Eres Heppel? 464 00:18:20,481 --> 00:18:22,816 Pero ... pensé que se suponía ... 465 00:18:22,851 --> 00:18:23,984 ( murmurando ) 466 00:18:25,020 --> 00:18:26,820 Oh chico. 467 00:18:26,855 --> 00:18:28,288 II soy un timbre. 468 00:18:28,322 --> 00:18:29,572 Está bien. Estoy en lo correcto, ¿verdad, 469 00:18:29,607 --> 00:18:30,640 que soy un timbre? 470 00:18:30,675 --> 00:18:33,010 Bueno, voy a ser sincero contigo, Sam. 471 00:18:33,044 --> 00:18:35,078 Claro, que originalmente le contratamos 472 00:18:35,113 --> 00:18:37,064 a lanzar para el equipo de softbol, ​​pero, uh, 473 00:18:37,098 --> 00:18:39,716 En realidad, usted ha resultado ser algo de una sorpresa. 474 00:18:39,750 --> 00:18:40,984 Ah, sí? 475 00:18:41,018 --> 00:18:43,070 Sí, sí, eres mucho mejor bateador de lo que esperábamos. 476 00:18:43,104 --> 00:18:45,189 ( todos de acuerdo ) 477 00:18:46,541 --> 00:18:49,760 ( alabanzas indistintas ) 478 00:18:49,794 --> 00:18:50,810 Vamos. 479 00:18:50,845 --> 00:18:52,379 Hombre, esto realmente muerde. 480 00:18:53,715 --> 00:18:56,082 Quiero decir, yo que pensaba que me quería para mi mente, 481 00:18:56,117 --> 00:18:58,452 y resulta que sólo me quería para mi cuerpo. 482 00:18:58,486 --> 00:19:00,020 ¿Dónde he escuchado eso antes? 483 00:19:00,054 --> 00:19:01,889 ( se aclara la garganta ) 484 00:19:01,923 --> 00:19:03,223 ¿Es realmente tan malo, Sam? 485 00:19:03,257 --> 00:19:04,625 Quiero decir, usted hace un buen dinero. 486 00:19:04,659 --> 00:19:06,192 Todo el mundo por aquí le gustas. 487 00:19:06,227 --> 00:19:07,294 Cuál es el problema? 488 00:19:07,429 --> 00:19:08,978 El problema es que, ya sabes, 489 00:19:09,013 --> 00:19:10,880 tan pronto como durante la temporada de softbol, 490 00:19:10,915 --> 00:19:12,081 Me voy de aquí. 491 00:19:12,116 --> 00:19:13,300 Usted no tiene que ser. 492 00:19:13,334 --> 00:19:15,002 Encontraremos un lugar para usted. 493 00:19:15,036 --> 00:19:17,370 Quiero decir, uh, la temporada de softbol del próximo año. 494 00:19:17,405 --> 00:19:19,189 No no no. 495 00:19:19,223 --> 00:19:21,091 Ya sabes, si me voy a quedar aquí, 496 00:19:21,125 --> 00:19:23,527 Yo quiero que sea por razones legítimas. 497 00:19:23,562 --> 00:19:24,928 Quiero decir, vamos, Evan, 498 00:19:24,962 --> 00:19:26,664 al menos mirar mi informe. 499 00:19:26,698 --> 00:19:28,799 Ahora, si usted piensa que tengo lo que se necesita, 500 00:19:28,833 --> 00:19:29,933 Ya sabes, después de ver que, 501 00:19:29,967 --> 00:19:32,135 para ser un ejecutivo, aquí y ahora, como soy, 502 00:19:32,169 --> 00:19:33,654 entonces, ya sabes, entonces está bien. 503 00:19:33,688 --> 00:19:35,054 Pero por lo demás, creo que 504 00:19:35,089 --> 00:19:36,723 ya sabes, deberíamos simplemente 505 00:19:36,757 --> 00:19:40,227 dar la mano como caballeros y parte de la empresa. 506 00:19:48,002 --> 00:19:49,837 Ho! Bloqueo de seguridad de las mujeres! 507 00:19:49,871 --> 00:19:51,004 Espalda de Sammy. 508 00:19:51,038 --> 00:19:52,372 ( todo saludo ) 509 00:19:52,406 --> 00:19:53,607 Sam, ya sabes, lo siento 510 00:19:53,641 --> 00:19:55,876 oír hablar de la terminación, amigo. 511 00:19:55,910 --> 00:19:57,077 Sí, mala suerte, amigo. 512 00:19:57,111 --> 00:19:59,696 Sí. Hey, Easy Come, Easy Go. 513 00:19:59,730 --> 00:20:02,565 No, la verdad es que fue un shock, 514 00:20:02,600 --> 00:20:03,716 pero entonces, eh ... ( se aclara la garganta ) 515 00:20:03,751 --> 00:20:05,285 Entré en el baño ejecutivo, 516 00:20:05,320 --> 00:20:06,954 y me eché un poco de agua en la cara, 517 00:20:06,988 --> 00:20:08,221 y me miré en el espejo, 518 00:20:08,256 --> 00:20:09,856 y el espejo le devolvió y dijo: 519 00:20:09,890 --> 00:20:11,791 "Usted no es un ejecutivo, hombre. 520 00:20:11,826 --> 00:20:13,860 Vuelve a donde perteneces ". 521 00:20:13,894 --> 00:20:15,162 Correcto. 522 00:20:15,196 --> 00:20:16,046 Sí. Inteligente allí. 523 00:20:16,080 --> 00:20:18,515 Pensé que sólo tenían espejos como que en las películas. 524 00:20:21,553 --> 00:20:23,921 Es bueno estar de vuelta. 525 00:20:23,955 --> 00:20:25,689 Oh, señorita Howe seguro será relevado. ¿Sí? 526 00:20:25,723 --> 00:20:27,057 Ella dijo que usted estaría destrozado 527 00:20:27,091 --> 00:20:28,759 y todos debemos ser muy agradable para usted. 528 00:20:28,793 --> 00:20:30,827 Ella lo hizo, ¿eh? Mm-hmm. 529 00:20:30,862 --> 00:20:33,664 Bueno ... tal vez yo debería ir puso su mente en la facilidad. 530 00:20:33,698 --> 00:20:34,865 Ooh. 531 00:20:38,035 --> 00:20:40,053 ( golpeando ) 532 00:20:42,724 --> 00:20:44,391 Hola, Rebecca. 533 00:20:44,425 --> 00:20:46,760 Oh. 534 00:20:46,794 --> 00:20:48,628 ¿Cómo estás, Sam? 535 00:20:48,630 --> 00:20:51,715 Bueno, estoy un poco ... destrozado. 536 00:20:53,768 --> 00:20:55,201 Tenía miedo de que se encuentre. 537 00:20:55,236 --> 00:20:56,253 ( gemidos ) ¿Te importa 538 00:20:56,287 --> 00:20:57,888 si yo estoy aquí sólo por un rato? 539 00:20:57,922 --> 00:20:59,923 Es un poco difícil para mí volver por ahí 540 00:20:59,958 --> 00:21:01,675 después de lo ocurrido. ( se aclara la garganta ) 541 00:21:01,710 --> 00:21:03,543 Me siento tan humillada. 542 00:21:03,578 --> 00:21:05,945 Usted acaba de tomar todo el tiempo que necesite. 543 00:21:16,190 --> 00:21:18,659 ¿Quieres hablar de ello? 544 00:21:18,693 --> 00:21:21,895 ¿Quieres decir sobre lo mal que me siento? 545 00:21:21,929 --> 00:21:24,547 Sí, ya sabes, a veces eso ayuda. 546 00:21:25,583 --> 00:21:28,986 Bueno, me siento muy mal. 547 00:21:29,020 --> 00:21:32,089 Muy malo. 548 00:21:32,123 --> 00:21:33,523 Lo sé. 549 00:21:33,557 --> 00:21:36,526 Y me siento muy mal que tenía que decirle. 550 00:21:36,560 --> 00:21:39,596 Oh, así que no tiene sentido en nosotros tanto sentirse tan mal. 551 00:21:39,630 --> 00:21:41,865 Oh Dios. 552 00:21:41,900 --> 00:21:44,802 Odio verte así. Oh oh. 553 00:21:47,806 --> 00:21:48,906 Ya sabes ... Hmm? 554 00:21:48,940 --> 00:21:51,141 a veces estas cosas pasan. 555 00:21:51,176 --> 00:21:53,811 Pero siempre tendrá su trabajo aquí. 556 00:21:53,845 --> 00:21:56,446 Oh, no se trata sólo de perder el trabajo. 557 00:21:56,480 --> 00:22:00,184 Es que yo estaba, ya sabes, aprovechado. 558 00:22:00,218 --> 00:22:02,820 Lo sé. Lo sé. 559 00:22:02,854 --> 00:22:04,922 Ya sabes, que yo estaba acostumbrado, 560 00:22:04,956 --> 00:22:07,757 que estaba sólo, ya sabes, manipulé 561 00:22:07,792 --> 00:22:10,994 por alguien que acaba cínicamente querido ... 562 00:22:11,029 --> 00:22:12,629 conseguir algo de mí. 563 00:22:14,999 --> 00:22:17,234 Malone, ¿qué estás haciendo? 564 00:22:17,268 --> 00:22:19,169 II'm sentirse mal. 565 00:22:20,538 --> 00:22:24,741 No, se siente muy bien. 566 00:22:24,775 --> 00:22:26,343 Vale, lo admito. 567 00:22:26,377 --> 00:22:28,011 Yo no soy un tipo triste. 568 00:22:28,046 --> 00:22:30,247 Soy un tipo feliz, caliente. 569 00:22:33,718 --> 00:22:36,553 Ya sabes ... necesitamos lástima, también. 570 00:22:36,587 --> 00:22:38,621 Oh, Dios, tú eres la elección, Malone. 571 00:22:38,656 --> 00:22:40,423 Usted es realmente elección. 572 00:22:40,458 --> 00:22:42,960 Va a hacer cualquier cosa por un rollo en el heno. 573 00:22:42,994 --> 00:22:45,211 Si va a jugar en mis simpatías, 574 00:22:45,245 --> 00:22:47,163 entonces usted va a rebajarse a nada. 575 00:22:47,198 --> 00:22:50,400 Dios, estoy cansado de luchar contra ti. 576 00:22:50,435 --> 00:22:51,635 Sólo que no tengo 577 00:22:51,669 --> 00:22:54,170 la fuerza para hacer más. 578 00:22:54,289 --> 00:22:56,773 Si esto es lo que realmente quieres, 579 00:22:56,807 --> 00:22:58,375 entonces por todos los medios. 580 00:22:59,377 --> 00:23:00,877 Llévame aquí. Tómame ahora. 581 00:23:00,911 --> 00:23:02,845 Por favor por favor. 582 00:23:04,248 --> 00:23:06,483 En serio? 583 00:23:06,517 --> 00:23:07,684 Oh si. 584 00:23:07,718 --> 00:23:09,186 Quiero que malo. 585 00:23:14,125 --> 00:23:16,326 Bueno, está bien. 586 00:23:27,004 --> 00:23:29,489 ¿Ocurre algo? 587 00:23:29,524 --> 00:23:30,790 Oh nada. 588 00:23:30,825 --> 00:23:32,959 Oh, baby, oh, baby. 589 00:23:39,684 --> 00:23:42,719 Le-Déjame ver si lo entiendo. 590 00:23:42,754 --> 00:23:44,454 ¿Es esto lo que puedo esperar 591 00:23:44,489 --> 00:23:48,942 en el camino de completa la participación? 592 00:23:48,976 --> 00:23:52,579 Hasta me canso. 593 00:23:54,515 --> 00:23:56,016 ( Sam gruñidos ) 594 00:23:56,050 --> 00:23:58,952 REBECCA: ¿Fue bueno para usted? 595 00:23:59,305 --> 00:24:05,780 Por favor calificar este subtítulo en www.osdb.link/3h2np Ayuda a otros usuarios a elegir los mejores subtítulos 42868

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.