All language subtitles for Days Of Our Lives - S54 E135 [13566] - 2019-04-03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,230 --> 00:00:15,150 [tender music] 2 00:00:15,150 --> 00:00:17,280 >> Chloe: Hey. >> Stefan: Hey. 3 00:00:17,280 --> 00:00:21,150 >> Chloe: You all right? >> Stefan: Yeah, I'm just, uh... 4 00:00:21,150 --> 00:00:25,070 caught me thinking about Charlotte, so... 5 00:00:25,070 --> 00:00:27,220 >> Chloe: Huh. You really miss her. 6 00:00:27,220 --> 00:00:32,110 >> Stefan: Yeah, I was imagining, you know, what it 7 00:00:32,110 --> 00:00:35,150 would be like to share what you and I just shared with Holly, 8 00:00:35,150 --> 00:00:40,000 with Charlotte. >> Chloe: I know it still hurts 9 00:00:40,000 --> 00:00:43,140 that Charlotte isn't yours. >> Stefan: I think it always 10 00:00:43,140 --> 00:00:45,170 will. 11 00:00:54,290 --> 00:00:57,160 >> Gabi: Why are you so worked up about Chloe living with 12 00:00:57,160 --> 00:00:59,070 Stefan? Are you trying to get back with 13 00:00:59,070 --> 00:01:00,210 her? >> Brady: No--that--listen. 14 00:01:00,210 --> 00:01:05,060 The point--the point is that she is in danger. Okay, the point is 15 00:01:05,060 --> 00:01:08,010 the longer she is with Stefan, the more likely she is to get 16 00:01:08,010 --> 00:01:11,110 hurt. That's my concern. >> Gabi: I can't argue with 17 00:01:11,110 --> 00:01:14,200 that. >> Brady: So will you help me 18 00:01:14,200 --> 00:01:18,250 get her the hell out of there? >> Gabi: That depends... 19 00:01:18,250 --> 00:01:24,170 on what's in it for me. >> Victor: You know, even-- 20 00:01:24,170 --> 00:01:27,160 all the things that you've done to me, why would I even consider 21 00:01:27,160 --> 00:01:31,070 hiring you at Titan again? >> Kate: Given our past, 22 00:01:31,070 --> 00:01:33,130 you need to hear me out. >> Victor: Given our past, I 23 00:01:33,130 --> 00:01:35,190 should have security haul you out of here the minute you sat 24 00:01:35,190 --> 00:01:43,060 down. [elevator bell dings] 25 00:01:43,060 --> 00:01:46,160 >> Maggie: Rex. >> Rex: Maggie. 26 00:01:46,160 --> 00:01:49,020 Hi. So nice to see you. >> Maggie: Hi. 27 00:01:49,020 --> 00:01:51,170 Good to see you. I came by to check on Will. 28 00:01:51,170 --> 00:01:53,080 How's he doing? >> Rex: I just put him through 29 00:01:53,080 --> 00:01:55,080 some more tests, so it's gonna be a while before we know 30 00:01:55,080 --> 00:01:57,150 anything. >> Maggie: Oh, good. 31 00:01:57,150 --> 00:02:00,040 That'll give you and me plenty of time to talk about my 32 00:02:00,040 --> 00:02:06,010 daughter. >> Eric: My dad told me you 33 00:02:06,010 --> 00:02:11,020 accepted Rex's proposal. >> Sarah: I am an engaged woman 34 00:02:11,020 --> 00:02:16,070 again. >> Eric: Congratulations. 35 00:02:16,070 --> 00:02:20,070 Rex--he must be thrilled. >> Sarah: He is. He is. 36 00:02:20,070 --> 00:02:25,020 He was carrying the ring with him for weeks, so. 37 00:02:25,020 --> 00:02:28,210 >> Eric: And you? >> Sarah: What do you mean? 38 00:02:28,210 --> 00:02:31,030 >> Eric: Well, it's just, the last time that we spoke, you 39 00:02:31,030 --> 00:02:34,070 were still very much on the fence. 40 00:02:34,070 --> 00:02:38,250 What changed? >> Sarah: Why do you care? 41 00:02:38,250 --> 00:02:50,030 It's not like you have feelings for me, right? 42 00:02:50,030 --> 00:02:52,260 >> male announcer: Like sands through the hourglass, 43 00:02:52,260 --> 00:02:55,160 so are the "Days of Our Lives." 44 00:02:55,290 --> 00:03:05,190 [soft orchestration] 45 00:03:05,190 --> 00:03:10,260 >> Eric: Of course I care. You're my friend. 46 00:03:10,260 --> 00:03:14,000 >> Sarah: You don't approve of me accepting Rex's proposal. 47 00:03:14,000 --> 00:03:17,210 >> Eric: No, I just know you were, you know, having trouble 48 00:03:17,210 --> 00:03:21,190 trusting him, with good reason. >> Sarah: I wouldn't have put 49 00:03:21,190 --> 00:03:24,130 this ring back on my finger if I didn't believe that Rex was 50 00:03:24,130 --> 00:03:29,000 committed to being with only me. >> Eric: Are you willing to 51 00:03:29,000 --> 00:03:33,000 forgive him for his mistakes? >> Sarah: What kind of person 52 00:03:33,000 --> 00:03:36,130 would I be if held them against him forever? 53 00:03:36,130 --> 00:03:39,250 >> Eric: Forgiveness is important. 54 00:03:39,250 --> 00:03:41,260 No one knows that better than me. 55 00:03:41,260 --> 00:03:46,070 >> Sarah: I have forgiven him. And I'm ready to move ahead and 56 00:03:46,070 --> 00:03:53,220 to let go of...things that have gotten in our way. 57 00:03:53,220 --> 00:03:58,250 >> Eric: Sorry... if I sent you mixed signals... 58 00:03:58,250 --> 00:04:00,080 about us. >> Sarah: No, no. You--you-- 59 00:04:00,080 --> 00:04:05,240 You did nothing wrong. I imagined that there was 60 00:04:05,240 --> 00:04:08,060 something between us that there was never really there. 61 00:04:08,060 --> 00:04:13,080 And that's on me. >> Eric: Not entirely. 62 00:04:13,080 --> 00:04:15,020 >> Maggie: I understand the wedding is on. You must be very 63 00:04:15,020 --> 00:04:18,250 happy about that. >> Rex: I am, yeah. 64 00:04:18,250 --> 00:04:22,070 I get the feeling that you are not. 65 00:04:22,070 --> 00:04:23,230 >> Maggie: Picked up on that, did you? 66 00:04:23,230 --> 00:04:26,180 >> Rex: Mm, yeah. >> Maggie: Mm. 67 00:04:26,180 --> 00:04:30,230 You cheated on my daughter on numerous occasions-- 68 00:04:30,230 --> 00:04:34,050 once with her sister. >> Rex: Maggie, I have done some 69 00:04:34,050 --> 00:04:37,280 terrible things, yes. >> Maggie: That we can agree. 70 00:04:37,280 --> 00:04:40,210 But you see I've--I've tried to keep my hands off on this 71 00:04:40,210 --> 00:04:43,280 relationship, but there's been something that's been eating at 72 00:04:43,280 --> 00:04:46,250 me all this time. >> Rex: I completely understand. 73 00:04:46,250 --> 00:04:49,130 >> Maggie: Well, I hope you do. Because you're a parent now, 74 00:04:49,130 --> 00:04:53,170 Rex, and as a parent, it is your responsibility to 75 00:04:53,170 --> 00:04:58,250 look out for your daughter, whether she's 2 or 32. 76 00:04:58,250 --> 00:05:02,280 And I just can't stand the idea that my daughter is marrying a 77 00:05:02,280 --> 00:05:05,010 serial cheater. 78 00:05:14,120 --> 00:05:18,200 >> Chloe: I told you we can't do this right now. 79 00:05:18,200 --> 00:05:21,240 >> Stefan: We're both feeling something here. 80 00:05:21,240 --> 00:05:25,050 >> Chloe: I-I just can't think about being with anyone until 81 00:05:25,050 --> 00:05:29,030 the people who are trying to kill me are locked away. 82 00:05:29,030 --> 00:05:35,100 >> Eli: Hopefully we're a step closer to making that happen. 83 00:05:35,100 --> 00:05:38,070 >> Brady: The guy put you through hell, Gabi. 84 00:05:38,070 --> 00:05:41,050 If I were you, I'd be obsessed with getting revenge on him. 85 00:05:41,050 --> 00:05:42,270 >> Gabi: Oh, I have been. Believe me. 86 00:05:42,270 --> 00:05:44,220 >> Brady: So...have you given up? 87 00:05:44,220 --> 00:05:47,240 >> Gabi: No. Hell no. I want him to suffer as much as 88 00:05:47,240 --> 00:05:49,250 he's made me suffer. That's why I took Charlotte away 89 00:05:49,250 --> 00:05:51,110 from him. >> Brady: All right. 90 00:05:51,110 --> 00:05:53,080 Well, let's not stop there. Let's take Chloe away from him 91 00:05:53,080 --> 00:05:55,240 too. >> Gabi: Brady, w--they're not 92 00:05:55,240 --> 00:05:58,280 even together yet. I mean, if I take her away, 93 00:05:58,280 --> 00:06:00,240 that's just gonna scratch the surface, and that's not gonna do 94 00:06:00,240 --> 00:06:02,160 anything. So unless you have a plan to 95 00:06:02,160 --> 00:06:05,020 bury Stefan, then we don't really have anything to talk 96 00:06:05,020 --> 00:06:08,050 about, right? Okay. 97 00:06:08,050 --> 00:06:10,270 >> Brady: Hold up. Hold up. Hold on, hold on, hold on. 98 00:06:10,270 --> 00:06:15,210 I do have a plan. And it's to hit Stefan... 99 00:06:15,210 --> 00:06:17,250 exactly where it hurts the most. 100 00:06:28,020 --> 00:06:31,230 >> Kate: Sometimes you are your own worst enemy, Victor. 101 00:06:31,230 --> 00:06:34,020 >> Victor: Worst? Huh. I've had some pretty nasty 102 00:06:34,020 --> 00:06:35,200 enemies. >> Kate: Really? 103 00:06:35,200 --> 00:06:37,270 Do you consider me one? >> Victor: I'd be a fool not to 104 00:06:37,270 --> 00:06:40,100 after all the times you tried to take me down. 105 00:06:40,100 --> 00:06:44,000 >> Kate: It was just business. >> Victor: Oh, really, Kate? 106 00:06:44,000 --> 00:06:47,200 Is it ever just business with you? 107 00:06:47,200 --> 00:06:49,290 >> Kate: Actually, this time you're right. It's very 108 00:06:49,290 --> 00:06:52,250 personal. >> Victor: Well, then, I want 109 00:06:52,250 --> 00:06:55,240 nothing to do with it. Will you please just move along 110 00:06:55,240 --> 00:06:57,100 so I can enjoy the rest of my day? 111 00:06:57,100 --> 00:07:00,100 >> Kate: [sighs] You are a stubborn mule. 112 00:07:00,100 --> 00:07:03,120 If you just swallow your pride for one minute, you would see 113 00:07:03,120 --> 00:07:10,190 that you need me a hell of a lot more than I need you. 114 00:07:10,190 --> 00:07:12,080 >> Stefan: You have a new lead on the cartel? 115 00:07:12,080 --> 00:07:14,240 >> Lani: We had an informant ID a couple of suspects who were 116 00:07:14,240 --> 00:07:17,140 linked to the shootings. >> Chloe: They're here in town? 117 00:07:17,140 --> 00:07:20,010 >> Eli: They were. But you already knew that, 118 00:07:20,010 --> 00:07:22,150 didn't you, Stefan? The informant gave that 119 00:07:22,150 --> 00:07:25,230 information to your chief of security, Ben Weston... 120 00:07:25,230 --> 00:07:27,140 yesterday. >> Lani: It would have been nice 121 00:07:27,140 --> 00:07:30,190 if you shared that with us. >> Chloe: Stefan, did you know 122 00:07:30,190 --> 00:07:33,180 about this? >> Eli: You do know that we're 123 00:07:33,180 --> 00:07:36,160 all trying to find the people that shot at Chloe, right? 124 00:07:36,160 --> 00:07:39,170 >> Stefan: Never had much reason to trust Salem PD. 125 00:07:39,170 --> 00:07:41,190 >> Lani: Are you saying you don't want our help? 126 00:07:41,190 --> 00:07:44,210 >> Chloe: Stefan, please work with the police. The cartel's 127 00:07:44,210 --> 00:07:50,020 after me and my family. We need all the help we can get. 128 00:07:50,020 --> 00:07:51,230 >> Gabi: You have a plan to bury Stefan? 129 00:07:51,230 --> 00:07:56,270 >> Brady: Mm-hmm. >> Gabi: Okay, let's hear it. 130 00:07:56,270 --> 00:07:58,250 >> Brady: Ever since he's come to Salem, there's been one thing 131 00:07:58,250 --> 00:08:02,020 that he's wanted--one thing-- and that's a family. 132 00:08:02,020 --> 00:08:04,170 >> Gabi: Yeah, orphan, blah-blah-blah, unloved, you 133 00:08:04,170 --> 00:08:06,170 know, all that, whatever. >> Brady: And he tried to make 134 00:08:06,170 --> 00:08:09,190 it happen with Gabby with a Y, didn't he? 135 00:08:09,190 --> 00:08:11,080 >> Gabi: Yeah, but he couldn't because she's not real. 136 00:08:11,080 --> 00:08:14,030 >> Brady: Exactly. So now he wants to do it with 137 00:08:14,030 --> 00:08:18,060 Chloe. >> Gabi: You really think he's 138 00:08:18,060 --> 00:08:22,170 that invested already? >> Brady: Did you see how fast 139 00:08:22,170 --> 00:08:26,120 he moved Chloe and her kids into his house? Who the hell does 140 00:08:26,120 --> 00:08:27,230 that, Gabi? >> Gabi: Someone that doesn't 141 00:08:27,230 --> 00:08:30,180 like to be alone. >> Brady: Yes. 142 00:08:30,180 --> 00:08:33,270 >> Gabi: And desperately wants a real connection with another 143 00:08:33,270 --> 00:08:35,190 person. >> Brady: Exactly, Gabi. 144 00:08:35,190 --> 00:08:39,240 Desperate. The man is desperate. He wants to have someone that 145 00:08:39,240 --> 00:08:42,170 loves him and cares about him, instead of someone that sees him 146 00:08:42,170 --> 00:08:45,290 as a soulless monster. >> Gabi: Mm. 147 00:08:45,290 --> 00:08:48,260 That almost would be sad, except he is a soulless monster. 148 00:08:48,260 --> 00:08:51,220 >> Brady: I agree. Think about it. 149 00:08:51,220 --> 00:08:54,040 He lost Charlotte. He lost Abigail. The one thing he hasn't 150 00:08:54,040 --> 00:08:58,270 lost in the world is his desire to have that family. 151 00:08:58,270 --> 00:09:01,050 Don't underestimate the pain that he's gonna feel if we rip 152 00:09:01,050 --> 00:09:09,070 Chloe and those kids away from him. 153 00:09:09,070 --> 00:09:11,060 >> Eric: You know, you and I, we spent a lot of time together 154 00:09:11,060 --> 00:09:18,230 after Nicole died. You were--you were my lifeline. 155 00:09:18,230 --> 00:09:23,070 >> Sarah: And you were mine when I found out Rex had cheated, 156 00:09:23,070 --> 00:09:26,230 which is pretty much the worst time in my life. 157 00:09:26,230 --> 00:09:28,180 >> Eric: Yeah, it made me mad just to think that he'd even 158 00:09:28,180 --> 00:09:31,120 look at another woman when he had you. 159 00:09:31,120 --> 00:09:34,210 >> Sarah: Well, now he knows how it feels. 160 00:09:34,210 --> 00:09:36,220 >> Eric: Yeah, I'd say he was pretty mad when he found out 161 00:09:36,220 --> 00:09:39,120 about that kiss. >> Sarah: Yeah, he was mad at 162 00:09:39,120 --> 00:09:46,030 you. When he and I were alone, it...he just seemed hurt. 163 00:09:46,030 --> 00:09:49,120 And sad. I mean, he told me that 164 00:09:49,120 --> 00:09:52,270 he'd--he'd wait as long as it took for me to be sure that I 165 00:09:52,270 --> 00:09:54,190 wanted to be with him. >> Eric: Yeah, well, he didn't 166 00:09:54,190 --> 00:09:58,170 have to wait very long. >> Sarah: No. 167 00:09:58,170 --> 00:10:02,110 Actually, surprised myself when I said yes. 168 00:10:02,110 --> 00:10:04,110 >> Eric: You did? >> Sarah: Yeah, it just-- 169 00:10:04,110 --> 00:10:08,140 it felt like the right thing to do. 170 00:10:08,140 --> 00:10:14,010 And when I realized that... 171 00:10:14,010 --> 00:10:16,200 whatever I was feeling for you wasn't being returned and that 172 00:10:16,200 --> 00:10:22,090 we were never gonna... Just saw things clearly in that 173 00:10:22,090 --> 00:10:25,200 moment. >> Eric: And that's why you 174 00:10:25,200 --> 00:10:32,060 accepted his proposal? >> Sarah: Rex loves me, Eric. 175 00:10:32,060 --> 00:10:40,080 I'm not sure I'll ever meet anyone who loves me as much. 176 00:10:40,080 --> 00:10:44,240 >> Rex: Maggie, I completely understand that you 177 00:10:44,240 --> 00:10:47,010 want what's best for your daughter, but you do know that 178 00:10:47,010 --> 00:10:49,100 she forgave me, right? >> Maggie: Yeah, that's what she 179 00:10:49,100 --> 00:10:51,080 tells me. >> Rex: Okay, and I hope that 180 00:10:51,080 --> 00:10:54,160 you can do the same, 'cause I can promise you--as I promised 181 00:10:54,160 --> 00:10:58,270 her--I will never betray her again. 182 00:10:58,270 --> 00:11:01,070 >> Maggie: I want to believe that. 183 00:11:01,070 --> 00:11:03,210 But from experience, people don't change all that much. 184 00:11:03,210 --> 00:11:06,040 >> Rex: You married Victor. Obviously, you think he's 185 00:11:06,040 --> 00:11:09,140 changed. >> Maggie: He isn't perfect. 186 00:11:09,140 --> 00:11:12,170 >> Rex: Who is, Maggie? I'm not perfect. 187 00:11:12,170 --> 00:11:15,010 Sarah's not perfect. We've both done things that have 188 00:11:15,010 --> 00:11:17,200 hurt each other. >> Maggie: Oh. 189 00:11:17,200 --> 00:11:20,240 You mean because of the tryst with Xander. 190 00:11:20,240 --> 00:11:24,040 >> Rex: All I'm saying is that people make mistakes. 191 00:11:24,040 --> 00:11:27,130 >> Maggie: Rex, let's be clear: you two weren't together when 192 00:11:27,130 --> 00:11:30,230 that happened. And for you to compare what she 193 00:11:30,230 --> 00:11:35,280 did to what you did to her... >> Rex: What about Eric? 194 00:11:35,280 --> 00:11:40,000 You know she kissed Eric? >> Maggie: I'm aware my daughter 195 00:11:40,000 --> 00:11:42,060 has wrestled with her feelings for Eric. 196 00:11:42,060 --> 00:11:45,120 >> Rex: Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Feelings? 197 00:11:45,120 --> 00:11:48,290 Sarah told me that it was a crush. 198 00:11:48,290 --> 00:11:51,110 What did she tell you? 199 00:12:00,210 --> 00:12:02,130 >> Victor: So you want me to believe that you're looking out 200 00:12:02,130 --> 00:12:06,010 for my best interest? >> Kate: I can help you make 201 00:12:06,010 --> 00:12:08,250 Titan great again. >> Victor: Says the woman who 202 00:12:08,250 --> 00:12:11,080 instigated a fraudulent lawsuit that almost burned the whole 203 00:12:11,080 --> 00:12:13,110 thing down. >> Kate: Oh, please. 204 00:12:13,110 --> 00:12:17,080 Come on. It's ancient history. >> Victor: Come on, Kate. 205 00:12:17,080 --> 00:12:21,230 It's your old pal Victor. Why Titan? 206 00:12:21,230 --> 00:12:24,120 Surely it can't be purely nostalgia. 207 00:12:24,120 --> 00:12:28,010 >> Kate: You really wanna know, old pal? 208 00:12:28,010 --> 00:12:34,230 It's the best way to take down DiMera and crush Stefan. 209 00:12:34,230 --> 00:12:36,160 >> Stefan: Let's see what you got on this new lead. 210 00:12:36,160 --> 00:12:38,270 >> Eli: We brought some photos for Chloe to take a look at. 211 00:12:38,270 --> 00:12:41,050 >> Chloe: I told you, I didn't see who shot at us. 212 00:12:41,050 --> 00:12:43,150 >> Lani: We know, but maybe you've seen these guys around 213 00:12:43,150 --> 00:12:50,200 the club watching you. >> Chloe: Okay. 214 00:12:50,200 --> 00:12:54,250 No. No. 215 00:12:54,250 --> 00:12:59,150 No. Wait. 216 00:12:59,150 --> 00:13:01,280 I... >> Stefan: You recognize him? 217 00:13:01,280 --> 00:13:04,120 >> Chloe: Yeah, I think this guy looks familiar. 218 00:13:04,120 --> 00:13:08,200 >> Eli: What about him? >> Chloe: Oh, my God. Yes. Yes. 219 00:13:08,200 --> 00:13:14,150 I think I've seen these guys. >> Brady: Do I have your 220 00:13:14,150 --> 00:13:18,250 attention now? >> Gabi: You do. 221 00:13:18,250 --> 00:13:21,020 >> Brady: Good. 'Cause we have to move on this 222 00:13:21,020 --> 00:13:24,000 fast. I think he's still raw from losing Charlotte. 223 00:13:24,000 --> 00:13:26,210 If he lost Chloe right now, I think he wouldn't be able to 224 00:13:26,210 --> 00:13:29,240 handle it. >> Gabi: Okay, all right, but 225 00:13:29,240 --> 00:13:33,000 you know he's not gonna let her go without a fight. 226 00:13:33,000 --> 00:13:39,010 >> Brady: I know. Which is where you come in. 227 00:13:39,010 --> 00:13:41,100 >> Gabi: How? What--what could I do to come 228 00:13:41,100 --> 00:13:49,120 between Stefan and Chloe? >> Brady: Seduce him. 229 00:13:49,120 --> 00:13:51,210 >> Rex: Maggie, what did Sarah tell you about her feelings for 230 00:13:51,210 --> 00:13:54,110 Eric? >> Maggie: Well, that's not for 231 00:13:54,110 --> 00:13:56,040 me to say. Ask Sarah. 232 00:13:56,040 --> 00:14:00,190 >> Rex: I already did. Look, you can't just drop a bomb 233 00:14:00,190 --> 00:14:03,110 on me like this and expect me to let it go. 234 00:14:03,110 --> 00:14:05,060 >> Maggie: Well, it's not for me to say. 235 00:14:05,060 --> 00:14:07,070 >> Rex: She said that she kissed 236 00:14:07,070 --> 00:14:10,170 him. She admitted to that. But she said it was nothing. 237 00:14:10,170 --> 00:14:13,180 It didn't mean anything. We're supposed to be married 238 00:14:13,180 --> 00:14:15,120 soon. If you know something different, 239 00:14:15,120 --> 00:14:23,050 Maggie, please, you gotta tell me now. 240 00:14:23,050 --> 00:14:24,250 >> Sarah: I know it feels like I'm rushing into this 241 00:14:24,250 --> 00:14:29,280 marriage-- rushing in like I always do. 242 00:14:29,280 --> 00:14:32,110 >> Eric: As long as it's what you want. 243 00:14:32,110 --> 00:14:35,160 >> Sarah: What I want. >> Eric: Did you tell your 244 00:14:35,160 --> 00:14:38,250 mother? >> Sarah: Yeah. 245 00:14:38,250 --> 00:14:41,020 >> Eric: How does she feel about the wedding being back on? 246 00:14:41,020 --> 00:14:47,010 >> Sarah: She... has her concerns. 247 00:14:47,010 --> 00:14:50,250 She's worried that Rex will hurt me again. 248 00:14:50,250 --> 00:14:55,110 Are you? >> Eric: This is your life, 249 00:14:55,110 --> 00:14:58,190 Sarah. I mean, if... it's Rex who you want to spend 250 00:14:58,190 --> 00:15:00,020 it with, then nobody should stand in your 251 00:15:00,020 --> 00:15:06,180 way. >> Sarah: You're happy for me? 252 00:15:06,180 --> 00:15:11,070 >> Eric: I'm happy for you... if you're happy. 253 00:15:11,070 --> 00:15:14,010 [laughs] Of course I'm happy for you. 254 00:15:14,010 --> 00:15:17,260 >> Sarah: You have no idea how much that means to me. 255 00:15:17,260 --> 00:15:29,100 [tender music] 256 00:15:29,100 --> 00:15:33,160 >> Maggie: Eric was supportive of Sarah when she found out 257 00:15:33,160 --> 00:15:36,260 that you had cheated on her. And she was there to help him 258 00:15:36,260 --> 00:15:40,270 out when...when he was dealing with Nicole's death 259 00:15:40,270 --> 00:15:43,240 by caring for Holly. >> Rex: I know this. 260 00:15:43,240 --> 00:15:46,260 I understand all this. And I'm happy--I'm glad that 261 00:15:46,260 --> 00:15:49,110 they were there for each other, to help each other through dark 262 00:15:49,110 --> 00:15:52,120 times. >> Maggie: They have a nice 263 00:15:52,120 --> 00:15:54,070 connection. >> Rex: Yeah, they do. 264 00:15:54,070 --> 00:16:00,080 >> Maggie: Sarah can trust him. >> Rex: And she can't trust me? 265 00:16:00,080 --> 00:16:03,050 >> Maggie: I'm not sure she can. >> Rex: What about when Eric 266 00:16:03,050 --> 00:16:06,020 went behind Brady's back with Nicole? 267 00:16:06,020 --> 00:16:08,210 >> Maggie: That was different. >> Rex: Oh, God. Really? How? 268 00:16:08,210 --> 00:16:11,180 Maggie, you of all people, supporting Eric when he was 269 00:16:11,180 --> 00:16:17,170 responsible for your son's death? 270 00:16:17,170 --> 00:16:19,090 >> Maggie: I forgave him for that. 271 00:16:19,090 --> 00:16:23,200 >> Rex: Oh, my--come on. So you forgave Eric for 272 00:16:23,200 --> 00:16:27,090 literally killing your son, but you can't forgive me for 273 00:16:27,090 --> 00:16:32,120 cheating on your daughter? >> Maggie: Being angry with Eric 274 00:16:32,120 --> 00:16:35,260 won't bring my son, Daniel, back. 275 00:16:35,260 --> 00:16:40,020 But this is happening now, and I can't be sure that you 276 00:16:40,020 --> 00:16:42,000 won't hurt my daughter again. 277 00:16:47,080 --> 00:16:52,060 >> Eric: So is Rex okay, knowing about the kiss? 278 00:16:52,060 --> 00:16:55,120 >> Sarah: He understands that it didn't mean anything. 279 00:16:55,120 --> 00:16:58,170 >> Eric: I told Brady that Rex knows. 280 00:16:58,170 --> 00:17:00,190 >> Sarah: Oh, good. Now he can't hold that over your 281 00:17:00,190 --> 00:17:04,120 head or force you to help him get Chloe away from Stefan. 282 00:17:04,120 --> 00:17:07,020 >> Eric: Yeah, well, I have you to thank for that. 283 00:17:07,020 --> 00:17:11,060 >> Sarah: Sure. How did Brady take it? 284 00:17:11,060 --> 00:17:17,190 >> Eric: He wasn't happy. Put a real guilt trip on me. 285 00:17:17,190 --> 00:17:19,240 Said if anything was to happen to Holly while living in 286 00:17:19,240 --> 00:17:23,220 Stefan's house, it would be my fault. 287 00:17:23,220 --> 00:17:27,040 >> Sarah: Do you think that she's safe? 288 00:17:27,040 --> 00:17:28,200 >> Eric: Chloe's a good mother. I know that she would never put 289 00:17:28,200 --> 00:17:33,100 Holly in harm's way. But Stefan DiMera-- 290 00:17:33,100 --> 00:17:37,290 >> Sarah: He's bad news. >> Eric: I mean, what if 291 00:17:37,290 --> 00:17:42,230 something did happen? You know, Brady's right. 292 00:17:42,230 --> 00:17:48,180 I would never... be able to live with myself. 293 00:17:48,180 --> 00:17:50,290 >> Victor: Now, there's the Kate that I know... 294 00:17:50,290 --> 00:17:54,280 and don't particularly like. >> Kate: You want to dismantle 295 00:17:54,280 --> 00:17:58,150 DiMera just as much as I do. >> Victor: Mm, probably more so. 296 00:17:58,150 --> 00:18:01,070 >> Kate: Okay, what's with the hesitation, then? 297 00:18:01,070 --> 00:18:04,220 >> Victor: Well, I want to best Stefan DiMera... 298 00:18:04,220 --> 00:18:07,260 but then, I want to best all my competitors. 299 00:18:07,260 --> 00:18:09,250 >> Kate: So? >> Victor: So with you, this is 300 00:18:09,250 --> 00:18:13,150 all purely personal, and I'm not sure I want to get 301 00:18:13,150 --> 00:18:17,000 caught up in it. >> Kate: [sighs] Sounds like 302 00:18:17,000 --> 00:18:21,060 you're afraid of a personal grudge, I don't know. 303 00:18:21,060 --> 00:18:26,110 Sounds like you're scared, Victor. 304 00:18:26,110 --> 00:18:28,040 >> Lani: You've definitely seen these men? 305 00:18:28,040 --> 00:18:31,000 >> Chloe: Yeah, I've definitely seen them at the club. 306 00:18:31,000 --> 00:18:32,270 >> Stefan: So you'll bring them in for questioning, then? 307 00:18:32,270 --> 00:18:34,180 >> Lani: Yesterday we might have. 308 00:18:34,180 --> 00:18:36,090 >> Chloe: Yesterday? >> Eli: According to our 309 00:18:36,090 --> 00:18:38,140 informant, they have already left Salem. 310 00:18:38,140 --> 00:18:40,170 They're out of our jurisdiction. >> Stefan: I don't care about 311 00:18:40,170 --> 00:18:42,120 jurisdiction; I care about keeping these people off the 312 00:18:42,120 --> 00:18:44,080 streets. >> Eli: Well, unlike you, 313 00:18:44,080 --> 00:18:48,010 we have to follow the laws. And if you and Ben Weston would 314 00:18:48,010 --> 00:18:50,170 have shared that information yesterday, we'd have these 315 00:18:50,170 --> 00:18:52,110 people in custody already. >> Stefan: Oh, so you're gonna 316 00:18:52,110 --> 00:18:55,160 blame the incompetence of the Salem PD on me? 317 00:18:55,160 --> 00:18:58,030 How about you two do your jobs and keep killers from walking 318 00:18:58,030 --> 00:19:00,120 around? >> Eli: We're doing everything 319 00:19:00,120 --> 00:19:01,220 we can. >> Stefan: You know what? 320 00:19:01,220 --> 00:19:03,020 Get out of my house. I can handle this on my own. 321 00:19:03,020 --> 00:19:04,120 >> Chloe: Stefan, stop. >> Stefan: No, no, no. 322 00:19:04,120 --> 00:19:05,220 We don't need them. >> Chloe: Please. 323 00:19:05,220 --> 00:19:07,040 These men have threatened my children. 324 00:19:07,040 --> 00:19:09,060 Please do whatever you can. >> Lani: We will. 325 00:19:09,060 --> 00:19:12,060 I promise. We'll be in touch with updates. 326 00:19:12,060 --> 00:19:14,030 >> Chloe: Thank you. 327 00:19:14,290 --> 00:19:20,040 [tense music] 328 00:19:20,040 --> 00:19:26,190 What the hell are you doing? Are you trying to get me killed? 329 00:19:26,190 --> 00:19:31,220 >> Gabi: You want me to seduce Stefan? 330 00:19:31,220 --> 00:19:35,210 >> Brady: What, you don't think you could pull it off? 331 00:19:35,210 --> 00:19:42,000 [powerful music] 332 00:19:42,000 --> 00:19:45,110 >> Gabi: G--The guy disgusts me. Okay, I can't even be close to 333 00:19:45,110 --> 00:19:46,210 him--ugh! >> Brady: Gabi, hold on. 334 00:19:46,210 --> 00:19:48,010 >> Gabi: No, no, no, no. >> Brady: Hear me out. 335 00:19:48,010 --> 00:19:49,190 Hear me out. >> Gabi: Brady, it's a no. 336 00:19:49,190 --> 00:19:52,020 >> Brady: You've already told me that you're not interested in 337 00:19:52,020 --> 00:19:54,070 feeding any more inside information on the guy to me, 338 00:19:54,070 --> 00:19:55,190 all right? >> Gabi: He's suspicious of me 339 00:19:55,190 --> 00:19:57,010 already. >> Brady: I understand that. 340 00:19:57,010 --> 00:20:02,010 What if... you controlled DiMera? 341 00:20:02,010 --> 00:20:03,140 And then you wouldn't have to worry about it. 342 00:20:03,140 --> 00:20:05,190 You would also have complete control over Gabi Chic. 343 00:20:05,190 --> 00:20:08,040 >> Gabi: Hold on a second. Wait a minute. Wait. 344 00:20:08,040 --> 00:20:11,140 How did this go from I'm seducing Stefan to now I'm 345 00:20:11,140 --> 00:20:14,170 controlling DiMera? >> Brady: It's very simple. 346 00:20:14,170 --> 00:20:17,180 Step one: you seduce him. Step two: you marry him. 347 00:20:17,180 --> 00:20:20,210 Step three: you take him for everything he's got. 348 00:20:20,210 --> 00:20:22,180 You take his business. You take his money. 349 00:20:22,180 --> 00:20:24,080 You take his heart. And once you have all those 350 00:20:24,080 --> 00:20:38,050 things in your hands, we burn his ass to the ground. 351 00:20:38,050 --> 00:20:40,250 >> Victor: Believe me, I'm not afraid of Stefano DiMera's 352 00:20:40,250 --> 00:20:44,010 bastard son. >> Kate: Then why not join the 353 00:20:44,010 --> 00:20:47,210 fight? >> Victor: What's your main 354 00:20:47,210 --> 00:20:53,060 gripe in this, anyway? >> Kate: Stefan DiMera is a 355 00:20:53,060 --> 00:20:57,080 blight on Salem. And it's not going to end until 356 00:20:57,080 --> 00:21:02,180 someone puts a stop to him. So what do you say we team up 357 00:21:02,180 --> 00:21:08,260 and give him a lesson in respect? 358 00:21:08,260 --> 00:21:11,090 >> Chloe: The police are trying to protect me. 359 00:21:11,090 --> 00:21:13,090 >> Stefan: The police are worthless. 360 00:21:13,090 --> 00:21:16,140 They don't help people like us. Chloe, when you moved in here, I 361 00:21:16,140 --> 00:21:19,130 promised you that I would do everything in my power to keep 362 00:21:19,130 --> 00:21:21,250 you safe, and I hope you still feel like I'm following through 363 00:21:21,250 --> 00:21:25,230 on that. >> Chloe: I do, but I also feel 364 00:21:25,230 --> 00:21:28,070 like you're frustrated because I can't give you what you really 365 00:21:28,070 --> 00:21:29,250 want. >> Stefan: Do I want something 366 00:21:29,250 --> 00:21:35,070 more than friendship? Yes. Chloe, 367 00:21:35,070 --> 00:21:38,270 I can make this better for you. Just like you can make it better 368 00:21:38,270 --> 00:21:53,220 for me. We would be so good together. 369 00:21:53,220 --> 00:21:55,170 >> Gabi: You know you sound crazy, right? 370 00:21:55,170 --> 00:21:58,230 I'm supposed to just-- I'm supposed to seduce Stefan, 371 00:21:58,230 --> 00:22:00,260 and then he's gonna ask me to marry him? 372 00:22:00,260 --> 00:22:04,150 >> Brady: Gabi, the man has been a pariah since 373 00:22:04,150 --> 00:22:07,050 he came to town, okay? He has no friends. 374 00:22:07,050 --> 00:22:09,220 He's lonely. The only woman that's shown him 375 00:22:09,220 --> 00:22:14,010 any attention was a glitch in Abigail's brain. 376 00:22:14,010 --> 00:22:16,100 And he fell madly in love with that. 377 00:22:16,100 --> 00:22:17,200 Trust me. You show him a little bit of 378 00:22:17,200 --> 00:22:21,000 tenderness, make him feel a little special, 379 00:22:21,000 --> 00:22:23,210 he's gonna be putty in your arms. 380 00:22:23,210 --> 00:22:25,090 >> Gabi: You really think it's that easy? 381 00:22:25,090 --> 00:22:27,110 >> Brady: Yeah, I do. I do. 382 00:22:27,110 --> 00:22:30,180 I think if you find a time to just spontaneously kiss him or 383 00:22:30,180 --> 00:22:34,110 something, it'll happen. >> Gabi: [inhales sharply] 384 00:22:34,110 --> 00:22:39,230 >> Brady: What? >> Gabi: Well, Brady, I, uh-- 385 00:22:39,230 --> 00:22:42,140 I already kissed him. >> Brady: What? 386 00:22:42,140 --> 00:22:46,110 >> Gabi: Yep. Shocked the hell out of him. 387 00:22:46,110 --> 00:22:47,210 >> Brady: We-- Hold on a second. 388 00:22:47,210 --> 00:22:49,160 I thought you two hated each other. 389 00:22:49,160 --> 00:22:52,160 >> Gabi: Well, it was a-- it was a hate kiss. 390 00:22:52,160 --> 00:22:54,020 >> Brady: It was a hate ki-- >> Gabi: Mm-hmm. 391 00:22:54,020 --> 00:22:55,220 >> Brady: Hate kiss. How did he respond to your hate 392 00:22:55,220 --> 00:22:57,160 kiss? >> Gabi: Well, after he got over 393 00:22:57,160 --> 00:22:59,280 the shock, he said it did nothing for him, but I know he 394 00:22:59,280 --> 00:23:01,240 was lying. >> Brady: Ah. 395 00:23:01,240 --> 00:23:03,230 He was into it, wasn't he? >> Gabi: What can I say? 396 00:23:03,230 --> 00:23:07,090 I'm a good kisser. >> Brady: Good for you. 397 00:23:07,090 --> 00:23:09,070 This is perfect. Do you understand how perfect 398 00:23:09,070 --> 00:23:11,070 this is? You've already laid the seeds. 399 00:23:11,070 --> 00:23:14,070 All you have to do is let him know how much that his kiss 400 00:23:14,070 --> 00:23:15,270 affected you. Can you do that? 401 00:23:15,270 --> 00:23:18,010 >> Gabi: You forgot what I just told you. I hate him. 402 00:23:18,010 --> 00:23:20,020 I-I think he's a disgusting human being. 403 00:23:20,020 --> 00:23:21,150 >> Brady: You know what, Gabi? I do too. 404 00:23:21,150 --> 00:23:24,080 But you have to look at the good side. You know, 405 00:23:24,080 --> 00:23:26,220 he's got this brooding thing going on. He has money; he has 406 00:23:26,220 --> 00:23:28,070 power. You know, look at those things. 407 00:23:28,070 --> 00:23:31,000 >> Gabi: What are you suggesting? 408 00:23:31,000 --> 00:23:34,060 >> Brady: I think what I'm suggesting is, you probably 409 00:23:34,060 --> 00:23:37,000 wouldn't have kissed him if there wasn't... 410 00:23:37,000 --> 00:23:42,150 A little bit of you that wanted to. 411 00:23:42,150 --> 00:23:45,070 >> Eric: You know, I think about Nicole's last words, and there's 412 00:23:45,070 --> 00:23:48,090 this part of me that just wants to break into the DiMera 413 00:23:48,090 --> 00:23:52,190 mansion, grab Holly, and run. >> Sarah: I don't blame you. 414 00:23:52,190 --> 00:23:57,270 >> Eric: Yeah, but when I see Holly and how happy she is with 415 00:23:57,270 --> 00:24:02,230 Chloe and Parker, I just think I did the right thing. 416 00:24:02,230 --> 00:24:06,060 >> Sarah: Yeah. I did notice that when they 417 00:24:06,060 --> 00:24:11,190 visit, she has finally stopped asking where her mom is. 418 00:24:11,190 --> 00:24:17,260 >> Eric: It breaks my heart. You know, but I'm glad she's 419 00:24:17,260 --> 00:24:21,050 adjusting. >> Sarah: I will never let her 420 00:24:21,050 --> 00:24:25,010 forget who her mother is, you know, but it-- 421 00:24:25,010 --> 00:24:30,000 right now she needs stability. >> Eric: So you think I'm right 422 00:24:30,000 --> 00:24:32,280 by not being in the middle of it? 423 00:24:32,280 --> 00:24:36,280 >> Sarah: I do. Not that my opinion means 424 00:24:36,280 --> 00:24:38,130 anything. >> Eric: Hey. No, no. 425 00:24:38,130 --> 00:24:44,130 Don't say that. What you think means a lot. 426 00:24:44,130 --> 00:24:49,230 Sarah, you will always be important to me. 427 00:24:49,230 --> 00:24:52,040 >> Rex: Maggie, with all due respect, it doesn't matter what 428 00:24:52,040 --> 00:24:57,000 you think. Sarah has accepted my proposal. 429 00:24:57,000 --> 00:24:59,120 >> Maggie: Have you asked yourself why--why now? 430 00:24:59,120 --> 00:25:03,260 >> Rex: Because she's forgiven me. She's trusting me again. 431 00:25:03,260 --> 00:25:06,250 >> Maggie: And you're not the least little bit concerned that 432 00:25:06,250 --> 00:25:09,060 it's related to Eric? >> Rex: No, because there's 433 00:25:09,060 --> 00:25:13,060 nothing going on between them. Sarah accepted my proposal 434 00:25:13,060 --> 00:25:15,180 because she wants to share a life with me. 435 00:25:15,180 --> 00:25:20,000 >> Maggie: I hope that's true. 'Cause I would hate to think 436 00:25:20,000 --> 00:25:23,100 that she was only getting married to get over someone 437 00:25:23,100 --> 00:25:35,190 else. And if I were you, I wouldn't want that either. 438 00:25:35,190 --> 00:25:38,030 >> Kate: Victor, come on. You know that I could go 439 00:25:38,030 --> 00:25:40,140 anywhere with this offer, and I would think that you would have 440 00:25:40,140 --> 00:25:43,290 learned by now that it's better to have me working with you than 441 00:25:43,290 --> 00:25:45,200 against you. >> Victor: Well, sometimes it's 442 00:25:45,200 --> 00:25:51,070 too hard to tell the difference. >> Kate: Really? 443 00:25:51,070 --> 00:25:53,290 I mean, really? Have you forgotten what a great 444 00:25:53,290 --> 00:25:57,210 team we made? The company was the strongest 445 00:25:57,210 --> 00:26:04,040 it's ever been. The power was intoxicating. 446 00:26:04,040 --> 00:26:07,210 >> Victor: I haven't forgotten. >> Kate: I know that we've 447 00:26:07,210 --> 00:26:12,250 clashed over the years. But we clash so often for the 448 00:26:12,250 --> 00:26:16,280 same reason that we were such a great team together. 449 00:26:16,280 --> 00:26:23,030 Because we both have the same killer instinct. 450 00:26:23,030 --> 00:26:27,060 And I really hate to say it, but you have lost your edge 451 00:26:27,060 --> 00:26:32,090 these past few years. You lost it when you married 452 00:26:32,090 --> 00:26:34,070 Maggie. 453 00:26:37,170 --> 00:26:40,090 >> Rex: [laughs] You really don't want me to 454 00:26:40,090 --> 00:26:46,110 marry Sarah, do you? >> Maggie: What I want is for my 455 00:26:46,110 --> 00:26:49,040 daughter to be happy. And I have serious doubts that 456 00:26:49,040 --> 00:26:50,280 you're the man for the job. >> Rex: Oh, but Eric is the man 457 00:26:50,280 --> 00:26:53,040 for the job? >> Maggie: I didn't say that, 458 00:26:53,040 --> 00:26:55,070 but I'm worried that she's rushing into something with you 459 00:26:55,070 --> 00:26:57,210 to avoid her attraction to Eric. >> Rex: Oh, God, I'm not-- 460 00:26:57,210 --> 00:26:59,270 I'm not gonna do this anymore. I love Sarah. 461 00:26:59,270 --> 00:27:02,210 Eric does not love Sarah. In fact, he said that to her 462 00:27:02,210 --> 00:27:04,030 face. Now, excuse me. 463 00:27:04,030 --> 00:27:06,170 I'm off shift right now. I haven't eaten a damn thing all 464 00:27:06,170 --> 00:27:10,170 day. >> Maggie: Isn't it possible 465 00:27:10,170 --> 00:27:14,260 Eric wasn't telling Sarah the truth when he said he didn't 466 00:27:14,260 --> 00:27:17,170 care? >> Rex: And why the hell would 467 00:27:17,170 --> 00:27:19,080 he do that? >> Maggie: Because he didn't 468 00:27:19,080 --> 00:27:24,120 want to hurt you. I'll be back to check on Will 469 00:27:24,120 --> 00:27:26,140 later. 470 00:27:35,170 --> 00:27:39,080 >> Chloe: I can see how much you want to be with me, and it's 471 00:27:39,080 --> 00:27:41,200 flattering. >> Stefan: This is more than 472 00:27:41,200 --> 00:27:46,050 just physical. Chloe, you are special. 473 00:27:46,050 --> 00:27:49,090 And you know I've already bonded with Holly. 474 00:27:49,090 --> 00:27:53,030 I see so much of myself in her, orphaned at such a young age. 475 00:27:53,030 --> 00:27:57,050 All I want to do is provide her with love and safety. 476 00:27:57,050 --> 00:28:00,290 And the same goes for Parker. >> Chloe: And I love seeing how 477 00:28:00,290 --> 00:28:03,120 good you've been with the kids, and it's been so great for them 478 00:28:03,120 --> 00:28:04,290 too. >> Stefan: Look, I'm not trying 479 00:28:04,290 --> 00:28:07,000 to pressure you. I'm just trying to be honest 480 00:28:07,000 --> 00:28:10,070 about my feelings. I think we could be really good 481 00:28:10,070 --> 00:28:14,180 together. >> Chloe: And I promise you that 482 00:28:14,180 --> 00:28:18,020 we will talk about this once those men are caught. 483 00:28:18,020 --> 00:28:20,170 >> Stefan: And they will be. I'll call Ben. 484 00:28:20,170 --> 00:28:22,200 And as soon as that happens, we can start to build a life 485 00:28:22,200 --> 00:28:24,270 together. 486 00:28:26,250 --> 00:28:44,010 [soft music] 487 00:28:44,010 --> 00:28:46,110 >> Gabi: I am not attracted to Stefan. 488 00:28:46,110 --> 00:28:48,250 >> Brady: It's fine. Doesn't matter. 489 00:28:48,250 --> 00:28:51,210 It's irrelevant anyway. I'm not here to make a love 490 00:28:51,210 --> 00:28:54,040 connection. What matters is that he is into 491 00:28:54,040 --> 00:28:57,260 you. >> Gabi: All right. 492 00:28:57,260 --> 00:29:01,130 Let's just say he's into me. Let's just say I do get him into 493 00:29:01,130 --> 00:29:05,050 bed. Why would he marry me? 494 00:29:05,050 --> 00:29:08,130 >> Brady: Because he wants a wife and kids so badly. 495 00:29:08,130 --> 00:29:12,040 He has fixated on the idea, and you and Ari are an instant 496 00:29:12,040 --> 00:29:16,060 family for him. This is gonna work. 497 00:29:16,060 --> 00:29:19,210 So get on in there and do it. Make him fall for you. 498 00:29:19,210 --> 00:29:21,040 >> Gabi: It's very easy for you to say. 499 00:29:21,040 --> 00:29:24,140 You're not the one that has to get him into bed. 500 00:29:24,140 --> 00:29:26,210 >> Brady: I think that if you thought this was a bad idea and 501 00:29:26,210 --> 00:29:28,180 couldn't possibly work, you would have walked away a while 502 00:29:28,180 --> 00:29:44,180 ago, and yet you are still here. Go get him, Tiger. 503 00:29:44,180 --> 00:29:48,220 >> Eric: Thank you. >> Sarah: For what? 504 00:29:48,220 --> 00:29:52,150 >> Eric: Being my sounding board, my friend. 505 00:29:52,150 --> 00:29:54,210 >> Sarah: Any time. You know, just 'cause I'm 506 00:29:54,210 --> 00:29:56,290 marrying your brother doesn't mean that I can't still be here 507 00:29:56,290 --> 00:30:00,190 for you. >> Eric: Back at you. 508 00:30:00,190 --> 00:30:03,170 >> Sarah: You know, when we were comforting Holly after you'd 509 00:30:03,170 --> 00:30:07,280 lost Nicole, it meant a lot to me. 510 00:30:07,280 --> 00:30:13,040 The world felt like a dark place, and seeing you--how 511 00:30:13,040 --> 00:30:16,270 loving and caring you were in the midst of all that struggle, 512 00:30:16,270 --> 00:30:20,260 it just gave me hope. >> Eric: I was having trouble 513 00:30:20,260 --> 00:30:25,130 finding hope for myself. >> Sarah: But you did find it. 514 00:30:25,130 --> 00:30:27,120 You're a good influence on me, Eric Brady. 515 00:30:27,120 --> 00:30:30,160 >> Eric: [laughs] I don't know about that. 516 00:30:30,160 --> 00:30:34,140 >> Sarah: Come on. You are. You...when I bounce off the 517 00:30:34,140 --> 00:30:38,170 walls and act on pure impulse, like when I went off on that 518 00:30:38,170 --> 00:30:43,210 poor couple here in the pub, you're always there to slow me 519 00:30:43,210 --> 00:30:46,290 down and remind me about what's important. 520 00:30:46,290 --> 00:30:49,200 I wanna be more like you. >> Eric: Oh, stop it. 521 00:30:49,200 --> 00:30:54,070 Stop, 'cause you're perfect just the way you are. 522 00:30:54,070 --> 00:30:56,120 >> Sarah: Thank you for saying that. 523 00:30:56,120 --> 00:31:03,050 >> Eric: I mean it. I wouldn't change a thing. 524 00:31:03,050 --> 00:31:05,280 [door slams shut] 525 00:31:07,250 --> 00:31:11,000 >> Rex: Am I interrupting? 526 00:31:21,140 --> 00:31:27,220 >> Victor: Marrying Maggie did not cost me my edge. 527 00:31:27,220 --> 00:31:31,200 >> Kate: How many times has she demanded that you back off from 528 00:31:31,200 --> 00:31:35,000 being a tough and ruthless man? >> Victor: Maggie and I have an 529 00:31:35,000 --> 00:31:36,150 understanding. >> Kate: Yeah, the understanding 530 00:31:36,150 --> 00:31:40,020 is that you are not who you really are, and how does she 531 00:31:40,020 --> 00:31:42,190 reward you for that? Giving you a cup of tea 532 00:31:42,190 --> 00:31:45,010 and a homemade muffin? >> Victor: Don't talk about 533 00:31:45,010 --> 00:31:47,040 Maggie that way. >> Kate: Okay. 534 00:31:47,040 --> 00:31:51,230 All right. That's fine. I'm sure you and Maggie have a 535 00:31:51,230 --> 00:31:56,260 lovely life, but I know you miss the game. 536 00:31:56,260 --> 00:32:01,010 And I know you miss winning. And if the two of us team up 537 00:32:01,010 --> 00:32:05,100 again, it will be just like the old days, and we will crush our 538 00:32:05,100 --> 00:32:09,250 enemies into dust, and the rest of the world will tremble 539 00:32:09,250 --> 00:32:13,250 in fear. Oh, look who's here. 540 00:32:13,250 --> 00:32:17,160 >> Maggie: Hello, Kate. >> Kate: So why don't you think 541 00:32:17,160 --> 00:32:25,250 about what I've said. Take good care of him, Maggie. 542 00:32:25,250 --> 00:32:30,090 >> Maggie: Oh, I will. What was that all about? 543 00:32:30,090 --> 00:32:33,090 You know what? I don't even care. 544 00:32:33,090 --> 00:32:44,120 How about we, um, grab a cup of tea or something else? 545 00:32:44,120 --> 00:32:46,120 >> Eli: You hungry? We can get something at the 546 00:32:46,120 --> 00:32:48,270 >> Lani: No. 547 00:32:48,270 --> 00:32:54,030 I'm okay. >> Eli: What's up? 548 00:32:54,030 --> 00:32:57,240 >> Lani: I just--I keep thinking about Chloe and what she's going 549 00:32:57,240 --> 00:33:03,000 through, how--how worried she is about her kids. 550 00:33:03,000 --> 00:33:09,100 >> Eli: It's a scary situation. >> Lani: I still feel it, 551 00:33:09,100 --> 00:33:16,190 that overprotectiveness that only comes from being a mother. 552 00:33:16,190 --> 00:33:19,040 And even though David Abraham isn't here with us, 553 00:33:19,040 --> 00:33:24,200 um, in my heart I'm always his mom. 554 00:33:24,200 --> 00:33:27,080 >> Eli: And you'll always be his mom... 555 00:33:27,080 --> 00:33:30,240 forever. >> Lani: I miss him, Eli. 556 00:33:30,240 --> 00:33:37,110 Some days more than others. I'll always miss him. 557 00:33:37,110 --> 00:33:39,110 >> Eli: I miss him too. 558 00:33:51,150 --> 00:33:54,190 >> Brady: Hey. That security detail out there, 559 00:33:54,190 --> 00:33:57,210 is that for you? >> Chloe: Mm-hmm. 560 00:33:57,210 --> 00:34:00,210 Stefan's committed to keeping me safe. 561 00:34:00,210 --> 00:34:04,000 >> Brady: Well, I'm glad to hear that. 562 00:34:04,000 --> 00:34:05,110 >> Chloe: Brady, I need him right now. 563 00:34:05,110 --> 00:34:09,080 >> Brady: I kn--Chloe, your priority is protecting your 564 00:34:09,080 --> 00:34:14,160 kids, and I respect that. If Stefan can provide that for 565 00:34:14,160 --> 00:34:19,220 you, then good for him. >> Chloe: So does that mean you 566 00:34:19,220 --> 00:34:25,010 will stop meddling in our lives? >> Brady: [laughs] Meddling. 567 00:34:25,010 --> 00:34:27,210 Yeah. I know that you can make your 568 00:34:27,210 --> 00:34:31,210 own choices. >> Chloe: Seriously. 569 00:34:31,210 --> 00:34:33,090 >> Brady: That's what you want. You want me to back off a little 570 00:34:33,090 --> 00:34:35,050 bit, I'll do that. I'll respect your wishes. 571 00:34:35,050 --> 00:34:39,180 No problem. >> Chloe: Thank you, Brady. 572 00:34:39,180 --> 00:34:41,200 That means a lot. 573 00:34:43,080 --> 00:34:51,280 [suspenseful music] 574 00:34:51,280 --> 00:34:53,250 >> Gabi: [sighs] 575 00:35:01,250 --> 00:35:03,130 I brought the paperwork for you to look at. 576 00:35:03,130 --> 00:35:05,000 >> Stefan: You could have sent a messenger. 577 00:35:05,000 --> 00:35:09,240 >> Gabi: Well, he was late, and we are on a time crunch. 578 00:35:09,240 --> 00:35:12,200 What? >> Stefan: Nothing. 579 00:35:12,200 --> 00:35:21,220 >> Gabi: So initial right there. Yep, sign right there. 580 00:35:21,220 --> 00:35:27,160 One more initial. Yeah. 581 00:35:27,160 --> 00:35:31,030 >> Stefan: You sure it was an unreliable messenger? 582 00:35:31,030 --> 00:35:33,130 Not because you wanted to see me? 583 00:35:33,130 --> 00:35:36,120 >> Gabi: Why would you say that? >> Stefan: I don't know. 584 00:35:36,120 --> 00:35:39,040 Maybe the kiss we shared. >> Gabi: Stefan, don't flatter 585 00:35:39,040 --> 00:35:40,270 yourself. That kiss meant nothing. 586 00:35:40,270 --> 00:35:42,280 >> Stefan: Maybe you haven't been able to stop thinking about 587 00:35:42,280 --> 00:35:45,000 it. >> Gabi: I think you're the one 588 00:35:45,000 --> 00:35:51,090 that hasn't been able to stop thinking about it. 589 00:35:51,090 --> 00:35:52,190 >> Sarah: Rex. Hi. 590 00:35:52,190 --> 00:35:53,290 >> Rex: Hi. >> Sarah: You're not 591 00:35:53,290 --> 00:35:56,090 interrupting anything at all. >> Rex: Really? 'Cause it just 592 00:35:56,090 --> 00:36:00,100 looked like a serious moment between the two of you. 593 00:36:00,100 --> 00:36:02,270 >> Sarah: Yeah, well, we were talking about Brady and about 594 00:36:02,270 --> 00:36:05,280 Chloe living with Stefan. >> Rex: And because I know about 595 00:36:05,280 --> 00:36:09,270 the kiss now, Brady doesn't have any power over you anymore. 596 00:36:09,270 --> 00:36:13,130 Right? >> Eric: Right. 597 00:36:13,130 --> 00:36:17,080 >> Rex: I'm just really glad we cleared that up. 598 00:36:17,080 --> 00:36:21,280 >> Sarah: Me too. >> Rex: So did you share with my 599 00:36:21,280 --> 00:36:26,020 brother our great news? >> Eric: Dad--he told me first. 600 00:36:26,020 --> 00:36:27,280 Congratulations. >> Rex: Thank you. 601 00:36:27,280 --> 00:36:31,150 >> Eric: I'm happy for you. For both of you. 602 00:36:31,150 --> 00:36:36,040 You're a lucky man. >> Rex: Yeah. Yeah, I am. 52289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.