Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,230 --> 00:00:15,150
[tender music]
2
00:00:15,150 --> 00:00:17,280
>> Chloe: Hey.
>> Stefan: Hey.
3
00:00:17,280 --> 00:00:21,150
>> Chloe: You all right?
>> Stefan: Yeah, I'm just, uh...
4
00:00:21,150 --> 00:00:25,070
caught me thinking about
Charlotte, so...
5
00:00:25,070 --> 00:00:27,220
>> Chloe: Huh. You really miss
her.
6
00:00:27,220 --> 00:00:32,110
>> Stefan: Yeah, I was
imagining, you know, what it
7
00:00:32,110 --> 00:00:35,150
would be like to share what you
and I just shared with Holly,
8
00:00:35,150 --> 00:00:40,000
with Charlotte.
>> Chloe: I know it still hurts
9
00:00:40,000 --> 00:00:43,140
that Charlotte isn't yours.
>> Stefan: I think it always
10
00:00:43,140 --> 00:00:45,170
will.
11
00:00:54,290 --> 00:00:57,160
>> Gabi: Why are you so worked
up about Chloe living with
12
00:00:57,160 --> 00:00:59,070
Stefan?
Are you trying to get back with
13
00:00:59,070 --> 00:01:00,210
her?
>> Brady: No--that--listen.
14
00:01:00,210 --> 00:01:05,060
The point--the point is that she
is in danger. Okay, the point is
15
00:01:05,060 --> 00:01:08,010
the longer she is with Stefan,
the more likely she is to get
16
00:01:08,010 --> 00:01:11,110
hurt. That's my concern.
>> Gabi: I can't argue with
17
00:01:11,110 --> 00:01:14,200
that.
>> Brady: So will you help me
18
00:01:14,200 --> 00:01:18,250
get her the hell out of there?
>> Gabi: That depends...
19
00:01:18,250 --> 00:01:24,170
on what's in it for me.
>> Victor: You know, even--
20
00:01:24,170 --> 00:01:27,160
all the things that you've done
to me, why would I even consider
21
00:01:27,160 --> 00:01:31,070
hiring you at Titan again?
>> Kate: Given our past,
22
00:01:31,070 --> 00:01:33,130
you need to hear me out.
>> Victor: Given our past, I
23
00:01:33,130 --> 00:01:35,190
should have security haul you
out of here the minute you sat
24
00:01:35,190 --> 00:01:43,060
down.
[elevator bell dings]
25
00:01:43,060 --> 00:01:46,160
>> Maggie: Rex.
>> Rex: Maggie.
26
00:01:46,160 --> 00:01:49,020
Hi. So nice to see you.
>> Maggie: Hi.
27
00:01:49,020 --> 00:01:51,170
Good to see you.
I came by to check on Will.
28
00:01:51,170 --> 00:01:53,080
How's he doing?
>> Rex: I just put him through
29
00:01:53,080 --> 00:01:55,080
some more tests, so it's gonna
be a while before we know
30
00:01:55,080 --> 00:01:57,150
anything.
>> Maggie: Oh, good.
31
00:01:57,150 --> 00:02:00,040
That'll give you and me plenty
of time to talk about my
32
00:02:00,040 --> 00:02:06,010
daughter.
>> Eric: My dad told me you
33
00:02:06,010 --> 00:02:11,020
accepted Rex's proposal.
>> Sarah: I am an engaged woman
34
00:02:11,020 --> 00:02:16,070
again.
>> Eric: Congratulations.
35
00:02:16,070 --> 00:02:20,070
Rex--he must be thrilled.
>> Sarah: He is. He is.
36
00:02:20,070 --> 00:02:25,020
He was carrying the ring with
him for weeks, so.
37
00:02:25,020 --> 00:02:28,210
>> Eric: And you?
>> Sarah: What do you mean?
38
00:02:28,210 --> 00:02:31,030
>> Eric: Well, it's just,
the last time that we spoke, you
39
00:02:31,030 --> 00:02:34,070
were still very much on the
fence.
40
00:02:34,070 --> 00:02:38,250
What changed?
>> Sarah: Why do you care?
41
00:02:38,250 --> 00:02:50,030
It's not like you have feelings
for me, right?
42
00:02:50,030 --> 00:02:52,260
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
43
00:02:52,260 --> 00:02:55,160
so are the "Days of Our Lives."
44
00:02:55,290 --> 00:03:05,190
[soft orchestration]
45
00:03:05,190 --> 00:03:10,260
>> Eric: Of course I care.
You're my friend.
46
00:03:10,260 --> 00:03:14,000
>> Sarah: You don't approve of
me accepting Rex's proposal.
47
00:03:14,000 --> 00:03:17,210
>> Eric: No, I just know you
were, you know, having trouble
48
00:03:17,210 --> 00:03:21,190
trusting him, with good reason.
>> Sarah: I wouldn't have put
49
00:03:21,190 --> 00:03:24,130
this ring back on my finger if I
didn't believe that Rex was
50
00:03:24,130 --> 00:03:29,000
committed to being with only me.
>> Eric: Are you willing to
51
00:03:29,000 --> 00:03:33,000
forgive him for his mistakes?
>> Sarah: What kind of person
52
00:03:33,000 --> 00:03:36,130
would I be if held them against
him forever?
53
00:03:36,130 --> 00:03:39,250
>> Eric: Forgiveness is
important.
54
00:03:39,250 --> 00:03:41,260
No one knows that better than
me.
55
00:03:41,260 --> 00:03:46,070
>> Sarah: I have forgiven him.
And I'm ready to move ahead and
56
00:03:46,070 --> 00:03:53,220
to let go of...things that have
gotten in our way.
57
00:03:53,220 --> 00:03:58,250
>> Eric: Sorry...
if I sent you mixed signals...
58
00:03:58,250 --> 00:04:00,080
about us.
>> Sarah: No, no. You--you--
59
00:04:00,080 --> 00:04:05,240
You did nothing wrong.
I imagined that there was
60
00:04:05,240 --> 00:04:08,060
something between us that there
was never really there.
61
00:04:08,060 --> 00:04:13,080
And that's on me.
>> Eric: Not entirely.
62
00:04:13,080 --> 00:04:15,020
>> Maggie: I understand the
wedding is on. You must be very
63
00:04:15,020 --> 00:04:18,250
happy about that.
>> Rex: I am, yeah.
64
00:04:18,250 --> 00:04:22,070
I get the feeling that you are
not.
65
00:04:22,070 --> 00:04:23,230
>> Maggie: Picked up on that,
did you?
66
00:04:23,230 --> 00:04:26,180
>> Rex: Mm, yeah.
>> Maggie: Mm.
67
00:04:26,180 --> 00:04:30,230
You cheated on my daughter on
numerous occasions--
68
00:04:30,230 --> 00:04:34,050
once with her sister.
>> Rex: Maggie, I have done some
69
00:04:34,050 --> 00:04:37,280
terrible things, yes.
>> Maggie: That we can agree.
70
00:04:37,280 --> 00:04:40,210
But you see I've--I've tried to
keep my hands off on this
71
00:04:40,210 --> 00:04:43,280
relationship, but there's been
something that's been eating at
72
00:04:43,280 --> 00:04:46,250
me all this time.
>> Rex: I completely understand.
73
00:04:46,250 --> 00:04:49,130
>> Maggie: Well, I hope you do.
Because you're a parent now,
74
00:04:49,130 --> 00:04:53,170
Rex, and as a parent,
it is your responsibility to
75
00:04:53,170 --> 00:04:58,250
look out for your daughter,
whether she's 2 or 32.
76
00:04:58,250 --> 00:05:02,280
And I just can't stand the idea
that my daughter is marrying a
77
00:05:02,280 --> 00:05:05,010
serial cheater.
78
00:05:14,120 --> 00:05:18,200
>> Chloe: I told you we can't do
this right now.
79
00:05:18,200 --> 00:05:21,240
>> Stefan: We're both feeling
something here.
80
00:05:21,240 --> 00:05:25,050
>> Chloe: I-I just can't think
about being with anyone until
81
00:05:25,050 --> 00:05:29,030
the people who are trying to
kill me are locked away.
82
00:05:29,030 --> 00:05:35,100
>> Eli: Hopefully we're a step
closer to making that happen.
83
00:05:35,100 --> 00:05:38,070
>> Brady: The guy put you
through hell, Gabi.
84
00:05:38,070 --> 00:05:41,050
If I were you, I'd be obsessed
with getting revenge on him.
85
00:05:41,050 --> 00:05:42,270
>> Gabi: Oh, I have been.
Believe me.
86
00:05:42,270 --> 00:05:44,220
>> Brady: So...have you given
up?
87
00:05:44,220 --> 00:05:47,240
>> Gabi: No. Hell no.
I want him to suffer as much as
88
00:05:47,240 --> 00:05:49,250
he's made me suffer.
That's why I took Charlotte away
89
00:05:49,250 --> 00:05:51,110
from him.
>> Brady: All right.
90
00:05:51,110 --> 00:05:53,080
Well, let's not stop there.
Let's take Chloe away from him
91
00:05:53,080 --> 00:05:55,240
too.
>> Gabi: Brady, w--they're not
92
00:05:55,240 --> 00:05:58,280
even together yet.
I mean, if I take her away,
93
00:05:58,280 --> 00:06:00,240
that's just gonna scratch the
surface, and that's not gonna do
94
00:06:00,240 --> 00:06:02,160
anything.
So unless you have a plan to
95
00:06:02,160 --> 00:06:05,020
bury Stefan, then we don't
really have anything to talk
96
00:06:05,020 --> 00:06:08,050
about, right?
Okay.
97
00:06:08,050 --> 00:06:10,270
>> Brady: Hold up. Hold up.
Hold on, hold on, hold on.
98
00:06:10,270 --> 00:06:15,210
I do have a plan.
And it's to hit Stefan...
99
00:06:15,210 --> 00:06:17,250
exactly where it hurts the most.
100
00:06:28,020 --> 00:06:31,230
>> Kate: Sometimes you are your
own worst enemy, Victor.
101
00:06:31,230 --> 00:06:34,020
>> Victor: Worst? Huh.
I've had some pretty nasty
102
00:06:34,020 --> 00:06:35,200
enemies.
>> Kate: Really?
103
00:06:35,200 --> 00:06:37,270
Do you consider me one?
>> Victor: I'd be a fool not to
104
00:06:37,270 --> 00:06:40,100
after all the times you tried to
take me down.
105
00:06:40,100 --> 00:06:44,000
>> Kate: It was just business.
>> Victor: Oh, really, Kate?
106
00:06:44,000 --> 00:06:47,200
Is it ever just business with
you?
107
00:06:47,200 --> 00:06:49,290
>> Kate: Actually, this time
you're right. It's very
108
00:06:49,290 --> 00:06:52,250
personal.
>> Victor: Well, then, I want
109
00:06:52,250 --> 00:06:55,240
nothing to do with it.
Will you please just move along
110
00:06:55,240 --> 00:06:57,100
so I can enjoy the rest of my
day?
111
00:06:57,100 --> 00:07:00,100
>> Kate: [sighs] You are a
stubborn mule.
112
00:07:00,100 --> 00:07:03,120
If you just swallow your pride
for one minute, you would see
113
00:07:03,120 --> 00:07:10,190
that you need me a hell of a lot
more than I need you.
114
00:07:10,190 --> 00:07:12,080
>> Stefan: You have a new lead
on the cartel?
115
00:07:12,080 --> 00:07:14,240
>> Lani: We had an informant ID
a couple of suspects who were
116
00:07:14,240 --> 00:07:17,140
linked to the shootings.
>> Chloe: They're here in town?
117
00:07:17,140 --> 00:07:20,010
>> Eli: They were.
But you already knew that,
118
00:07:20,010 --> 00:07:22,150
didn't you, Stefan?
The informant gave that
119
00:07:22,150 --> 00:07:25,230
information to your chief of
security, Ben Weston...
120
00:07:25,230 --> 00:07:27,140
yesterday.
>> Lani: It would have been nice
121
00:07:27,140 --> 00:07:30,190
if you shared that with us.
>> Chloe: Stefan, did you know
122
00:07:30,190 --> 00:07:33,180
about this?
>> Eli: You do know that we're
123
00:07:33,180 --> 00:07:36,160
all trying to find the people
that shot at Chloe, right?
124
00:07:36,160 --> 00:07:39,170
>> Stefan: Never had much reason
to trust Salem PD.
125
00:07:39,170 --> 00:07:41,190
>> Lani: Are you saying you
don't want our help?
126
00:07:41,190 --> 00:07:44,210
>> Chloe: Stefan, please work
with the police. The cartel's
127
00:07:44,210 --> 00:07:50,020
after me and my family.
We need all the help we can get.
128
00:07:50,020 --> 00:07:51,230
>> Gabi: You have a plan to bury
Stefan?
129
00:07:51,230 --> 00:07:56,270
>> Brady: Mm-hmm.
>> Gabi: Okay, let's hear it.
130
00:07:56,270 --> 00:07:58,250
>> Brady: Ever since he's come
to Salem, there's been one thing
131
00:07:58,250 --> 00:08:02,020
that he's wanted--one thing--
and that's a family.
132
00:08:02,020 --> 00:08:04,170
>> Gabi: Yeah, orphan,
blah-blah-blah, unloved, you
133
00:08:04,170 --> 00:08:06,170
know, all that, whatever.
>> Brady: And he tried to make
134
00:08:06,170 --> 00:08:09,190
it happen with Gabby with a Y,
didn't he?
135
00:08:09,190 --> 00:08:11,080
>> Gabi: Yeah, but he couldn't
because she's not real.
136
00:08:11,080 --> 00:08:14,030
>> Brady: Exactly.
So now he wants to do it with
137
00:08:14,030 --> 00:08:18,060
Chloe.
>> Gabi: You really think he's
138
00:08:18,060 --> 00:08:22,170
that invested already?
>> Brady: Did you see how fast
139
00:08:22,170 --> 00:08:26,120
he moved Chloe and her kids into
his house? Who the hell does
140
00:08:26,120 --> 00:08:27,230
that, Gabi?
>> Gabi: Someone that doesn't
141
00:08:27,230 --> 00:08:30,180
like to be alone.
>> Brady: Yes.
142
00:08:30,180 --> 00:08:33,270
>> Gabi: And desperately wants
a real connection with another
143
00:08:33,270 --> 00:08:35,190
person.
>> Brady: Exactly, Gabi.
144
00:08:35,190 --> 00:08:39,240
Desperate. The man is desperate.
He wants to have someone that
145
00:08:39,240 --> 00:08:42,170
loves him and cares about him,
instead of someone that sees him
146
00:08:42,170 --> 00:08:45,290
as a soulless monster.
>> Gabi: Mm.
147
00:08:45,290 --> 00:08:48,260
That almost would be sad, except
he is a soulless monster.
148
00:08:48,260 --> 00:08:51,220
>> Brady: I agree.
Think about it.
149
00:08:51,220 --> 00:08:54,040
He lost Charlotte. He lost
Abigail. The one thing he hasn't
150
00:08:54,040 --> 00:08:58,270
lost in the world is his desire
to have that family.
151
00:08:58,270 --> 00:09:01,050
Don't underestimate the pain
that he's gonna feel if we rip
152
00:09:01,050 --> 00:09:09,070
Chloe and those kids away from
him.
153
00:09:09,070 --> 00:09:11,060
>> Eric: You know, you and I, we
spent a lot of time together
154
00:09:11,060 --> 00:09:18,230
after Nicole died.
You were--you were my lifeline.
155
00:09:18,230 --> 00:09:23,070
>> Sarah: And you were mine when
I found out Rex had cheated,
156
00:09:23,070 --> 00:09:26,230
which is pretty much the worst
time in my life.
157
00:09:26,230 --> 00:09:28,180
>> Eric: Yeah, it made me mad
just to think that he'd even
158
00:09:28,180 --> 00:09:31,120
look at another woman when he
had you.
159
00:09:31,120 --> 00:09:34,210
>> Sarah: Well, now he knows how
it feels.
160
00:09:34,210 --> 00:09:36,220
>> Eric: Yeah, I'd say he was
pretty mad when he found out
161
00:09:36,220 --> 00:09:39,120
about that kiss.
>> Sarah: Yeah, he was mad at
162
00:09:39,120 --> 00:09:46,030
you. When he and I were alone,
it...he just seemed hurt.
163
00:09:46,030 --> 00:09:49,120
And sad.
I mean, he told me that
164
00:09:49,120 --> 00:09:52,270
he'd--he'd wait as long as it
took for me to be sure that I
165
00:09:52,270 --> 00:09:54,190
wanted to be with him.
>> Eric: Yeah, well, he didn't
166
00:09:54,190 --> 00:09:58,170
have to wait very long.
>> Sarah: No.
167
00:09:58,170 --> 00:10:02,110
Actually, surprised myself
when I said yes.
168
00:10:02,110 --> 00:10:04,110
>> Eric: You did?
>> Sarah: Yeah, it just--
169
00:10:04,110 --> 00:10:08,140
it felt like the right thing to
do.
170
00:10:08,140 --> 00:10:14,010
And when I realized
that...
171
00:10:14,010 --> 00:10:16,200
whatever I was feeling for you
wasn't being returned and that
172
00:10:16,200 --> 00:10:22,090
we were never gonna...
Just saw things clearly in that
173
00:10:22,090 --> 00:10:25,200
moment.
>> Eric: And that's why you
174
00:10:25,200 --> 00:10:32,060
accepted his proposal?
>> Sarah: Rex loves me, Eric.
175
00:10:32,060 --> 00:10:40,080
I'm not sure I'll ever meet
anyone who loves me as much.
176
00:10:40,080 --> 00:10:44,240
>> Rex: Maggie,
I completely understand that you
177
00:10:44,240 --> 00:10:47,010
want what's best for your
daughter, but you do know that
178
00:10:47,010 --> 00:10:49,100
she forgave me, right?
>> Maggie: Yeah, that's what she
179
00:10:49,100 --> 00:10:51,080
tells me.
>> Rex: Okay, and I hope that
180
00:10:51,080 --> 00:10:54,160
you can do the same, 'cause I
can promise you--as I promised
181
00:10:54,160 --> 00:10:58,270
her--I will never betray her
again.
182
00:10:58,270 --> 00:11:01,070
>> Maggie: I want to believe
that.
183
00:11:01,070 --> 00:11:03,210
But from experience, people
don't change all that much.
184
00:11:03,210 --> 00:11:06,040
>> Rex: You married Victor.
Obviously, you think he's
185
00:11:06,040 --> 00:11:09,140
changed.
>> Maggie: He isn't perfect.
186
00:11:09,140 --> 00:11:12,170
>> Rex: Who is, Maggie?
I'm not perfect.
187
00:11:12,170 --> 00:11:15,010
Sarah's not perfect.
We've both done things that have
188
00:11:15,010 --> 00:11:17,200
hurt each other.
>> Maggie: Oh.
189
00:11:17,200 --> 00:11:20,240
You mean because of the tryst
with Xander.
190
00:11:20,240 --> 00:11:24,040
>> Rex: All I'm saying is that
people make mistakes.
191
00:11:24,040 --> 00:11:27,130
>> Maggie: Rex, let's be clear:
you two weren't together when
192
00:11:27,130 --> 00:11:30,230
that happened.
And for you to compare what she
193
00:11:30,230 --> 00:11:35,280
did to what you did to her...
>> Rex: What about Eric?
194
00:11:35,280 --> 00:11:40,000
You know she kissed Eric?
>> Maggie: I'm aware my daughter
195
00:11:40,000 --> 00:11:42,060
has wrestled with her feelings
for Eric.
196
00:11:42,060 --> 00:11:45,120
>> Rex: Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. Feelings?
197
00:11:45,120 --> 00:11:48,290
Sarah told me that it was a
crush.
198
00:11:48,290 --> 00:11:51,110
What did she tell you?
199
00:12:00,210 --> 00:12:02,130
>> Victor: So you want me to
believe that you're looking out
200
00:12:02,130 --> 00:12:06,010
for my best interest?
>> Kate: I can help you make
201
00:12:06,010 --> 00:12:08,250
Titan great again.
>> Victor: Says the woman who
202
00:12:08,250 --> 00:12:11,080
instigated a fraudulent lawsuit
that almost burned the whole
203
00:12:11,080 --> 00:12:13,110
thing down.
>> Kate: Oh, please.
204
00:12:13,110 --> 00:12:17,080
Come on. It's ancient history.
>> Victor: Come on, Kate.
205
00:12:17,080 --> 00:12:21,230
It's your old pal Victor.
Why Titan?
206
00:12:21,230 --> 00:12:24,120
Surely it can't be purely
nostalgia.
207
00:12:24,120 --> 00:12:28,010
>> Kate: You really wanna know,
old pal?
208
00:12:28,010 --> 00:12:34,230
It's the best way to take down
DiMera and crush Stefan.
209
00:12:34,230 --> 00:12:36,160
>> Stefan: Let's see what you
got on this new lead.
210
00:12:36,160 --> 00:12:38,270
>> Eli: We brought some photos
for Chloe to take a look at.
211
00:12:38,270 --> 00:12:41,050
>> Chloe: I told you,
I didn't see who shot at us.
212
00:12:41,050 --> 00:12:43,150
>> Lani: We know, but maybe
you've seen these guys around
213
00:12:43,150 --> 00:12:50,200
the club watching you.
>> Chloe: Okay.
214
00:12:50,200 --> 00:12:54,250
No.
No.
215
00:12:54,250 --> 00:12:59,150
No.
Wait.
216
00:12:59,150 --> 00:13:01,280
I...
>> Stefan: You recognize him?
217
00:13:01,280 --> 00:13:04,120
>> Chloe: Yeah, I think this guy
looks familiar.
218
00:13:04,120 --> 00:13:08,200
>> Eli: What about him?
>> Chloe: Oh, my God. Yes. Yes.
219
00:13:08,200 --> 00:13:14,150
I think I've seen these guys.
>> Brady: Do I have your
220
00:13:14,150 --> 00:13:18,250
attention now?
>> Gabi: You do.
221
00:13:18,250 --> 00:13:21,020
>> Brady: Good.
'Cause we have to move on this
222
00:13:21,020 --> 00:13:24,000
fast. I think he's still raw
from losing Charlotte.
223
00:13:24,000 --> 00:13:26,210
If he lost Chloe right now,
I think he wouldn't be able to
224
00:13:26,210 --> 00:13:29,240
handle it.
>> Gabi: Okay, all right, but
225
00:13:29,240 --> 00:13:33,000
you know he's not gonna let her
go without a fight.
226
00:13:33,000 --> 00:13:39,010
>> Brady: I know.
Which is where you come in.
227
00:13:39,010 --> 00:13:41,100
>> Gabi: How?
What--what could I do to come
228
00:13:41,100 --> 00:13:49,120
between Stefan and Chloe?
>> Brady: Seduce him.
229
00:13:49,120 --> 00:13:51,210
>> Rex: Maggie, what did Sarah
tell you about her feelings for
230
00:13:51,210 --> 00:13:54,110
Eric?
>> Maggie: Well, that's not for
231
00:13:54,110 --> 00:13:56,040
me to say.
Ask Sarah.
232
00:13:56,040 --> 00:14:00,190
>> Rex: I already did.
Look, you can't just drop a bomb
233
00:14:00,190 --> 00:14:03,110
on me like this and expect me to
let it go.
234
00:14:03,110 --> 00:14:05,060
>> Maggie: Well, it's not for me
to say.
235
00:14:05,060 --> 00:14:07,070
>> Rex: She said that she kissed
236
00:14:07,070 --> 00:14:10,170
him. She admitted to that.
But she said it was nothing.
237
00:14:10,170 --> 00:14:13,180
It didn't mean anything.
We're supposed to be married
238
00:14:13,180 --> 00:14:15,120
soon.
If you know something different,
239
00:14:15,120 --> 00:14:23,050
Maggie, please, you gotta tell
me now.
240
00:14:23,050 --> 00:14:24,250
>> Sarah: I know it feels like
I'm rushing into this
241
00:14:24,250 --> 00:14:29,280
marriage--
rushing in like I always do.
242
00:14:29,280 --> 00:14:32,110
>> Eric: As long as it's what
you want.
243
00:14:32,110 --> 00:14:35,160
>> Sarah: What I want.
>> Eric: Did you tell your
244
00:14:35,160 --> 00:14:38,250
mother?
>> Sarah: Yeah.
245
00:14:38,250 --> 00:14:41,020
>> Eric: How does she feel about
the wedding being back on?
246
00:14:41,020 --> 00:14:47,010
>> Sarah: She...
has her concerns.
247
00:14:47,010 --> 00:14:50,250
She's worried that Rex will hurt
me again.
248
00:14:50,250 --> 00:14:55,110
Are you?
>> Eric: This is your life,
249
00:14:55,110 --> 00:14:58,190
Sarah. I mean, if...
it's Rex who you want to spend
250
00:14:58,190 --> 00:15:00,020
it with,
then nobody should stand in your
251
00:15:00,020 --> 00:15:06,180
way.
>> Sarah: You're happy for me?
252
00:15:06,180 --> 00:15:11,070
>> Eric: I'm happy for you...
if you're happy.
253
00:15:11,070 --> 00:15:14,010
[laughs] Of course I'm happy for
you.
254
00:15:14,010 --> 00:15:17,260
>> Sarah: You have no idea how
much that means to me.
255
00:15:17,260 --> 00:15:29,100
[tender music]
256
00:15:29,100 --> 00:15:33,160
>> Maggie: Eric was supportive
of Sarah when she found out
257
00:15:33,160 --> 00:15:36,260
that you had cheated on her.
And she was there to help him
258
00:15:36,260 --> 00:15:40,270
out when...when he was dealing
with Nicole's death
259
00:15:40,270 --> 00:15:43,240
by caring for Holly.
>> Rex: I know this.
260
00:15:43,240 --> 00:15:46,260
I understand all this.
And I'm happy--I'm glad that
261
00:15:46,260 --> 00:15:49,110
they were there for each other,
to help each other through dark
262
00:15:49,110 --> 00:15:52,120
times.
>> Maggie: They have a nice
263
00:15:52,120 --> 00:15:54,070
connection.
>> Rex: Yeah, they do.
264
00:15:54,070 --> 00:16:00,080
>> Maggie: Sarah can trust him.
>> Rex: And she can't trust me?
265
00:16:00,080 --> 00:16:03,050
>> Maggie: I'm not sure she can.
>> Rex: What about when Eric
266
00:16:03,050 --> 00:16:06,020
went behind Brady's back with
Nicole?
267
00:16:06,020 --> 00:16:08,210
>> Maggie: That was different.
>> Rex: Oh, God. Really? How?
268
00:16:08,210 --> 00:16:11,180
Maggie, you of all people,
supporting Eric when he was
269
00:16:11,180 --> 00:16:17,170
responsible for your son's
death?
270
00:16:17,170 --> 00:16:19,090
>> Maggie: I forgave him for
that.
271
00:16:19,090 --> 00:16:23,200
>> Rex: Oh, my--come on.
So you forgave Eric for
272
00:16:23,200 --> 00:16:27,090
literally killing your son,
but you can't forgive me for
273
00:16:27,090 --> 00:16:32,120
cheating on your daughter?
>> Maggie: Being angry with Eric
274
00:16:32,120 --> 00:16:35,260
won't bring my son, Daniel,
back.
275
00:16:35,260 --> 00:16:40,020
But this is happening now,
and I can't be sure that you
276
00:16:40,020 --> 00:16:42,000
won't hurt my daughter again.
277
00:16:47,080 --> 00:16:52,060
>> Eric: So is Rex okay,
knowing about the kiss?
278
00:16:52,060 --> 00:16:55,120
>> Sarah: He understands that it
didn't mean anything.
279
00:16:55,120 --> 00:16:58,170
>> Eric: I told Brady that Rex
knows.
280
00:16:58,170 --> 00:17:00,190
>> Sarah: Oh, good.
Now he can't hold that over your
281
00:17:00,190 --> 00:17:04,120
head or force you to help him
get Chloe away from Stefan.
282
00:17:04,120 --> 00:17:07,020
>> Eric: Yeah, well, I have you
to thank for that.
283
00:17:07,020 --> 00:17:11,060
>> Sarah: Sure.
How did Brady take it?
284
00:17:11,060 --> 00:17:17,190
>> Eric: He wasn't happy.
Put a real guilt trip on me.
285
00:17:17,190 --> 00:17:19,240
Said if anything was to happen
to Holly while living in
286
00:17:19,240 --> 00:17:23,220
Stefan's house, it would be my
fault.
287
00:17:23,220 --> 00:17:27,040
>> Sarah: Do you think that
she's safe?
288
00:17:27,040 --> 00:17:28,200
>> Eric: Chloe's a good mother.
I know that she would never put
289
00:17:28,200 --> 00:17:33,100
Holly in harm's way.
But Stefan DiMera--
290
00:17:33,100 --> 00:17:37,290
>> Sarah: He's bad news.
>> Eric: I mean, what if
291
00:17:37,290 --> 00:17:42,230
something did happen?
You know, Brady's right.
292
00:17:42,230 --> 00:17:48,180
I would never...
be able to live with myself.
293
00:17:48,180 --> 00:17:50,290
>> Victor: Now, there's the Kate
that I know...
294
00:17:50,290 --> 00:17:54,280
and don't particularly like.
>> Kate: You want to dismantle
295
00:17:54,280 --> 00:17:58,150
DiMera just as much as I do.
>> Victor: Mm, probably more so.
296
00:17:58,150 --> 00:18:01,070
>> Kate: Okay, what's with the
hesitation, then?
297
00:18:01,070 --> 00:18:04,220
>> Victor: Well, I want to best
Stefan DiMera...
298
00:18:04,220 --> 00:18:07,260
but then, I want to best all my
competitors.
299
00:18:07,260 --> 00:18:09,250
>> Kate: So?
>> Victor: So with you, this is
300
00:18:09,250 --> 00:18:13,150
all purely personal,
and I'm not sure I want to get
301
00:18:13,150 --> 00:18:17,000
caught up in it.
>> Kate: [sighs] Sounds like
302
00:18:17,000 --> 00:18:21,060
you're afraid of a personal
grudge, I don't know.
303
00:18:21,060 --> 00:18:26,110
Sounds like you're scared,
Victor.
304
00:18:26,110 --> 00:18:28,040
>> Lani: You've definitely seen
these men?
305
00:18:28,040 --> 00:18:31,000
>> Chloe: Yeah, I've definitely
seen them at the club.
306
00:18:31,000 --> 00:18:32,270
>> Stefan: So you'll bring them
in for questioning, then?
307
00:18:32,270 --> 00:18:34,180
>> Lani: Yesterday we might
have.
308
00:18:34,180 --> 00:18:36,090
>> Chloe: Yesterday?
>> Eli: According to our
309
00:18:36,090 --> 00:18:38,140
informant, they have already
left Salem.
310
00:18:38,140 --> 00:18:40,170
They're out of our jurisdiction.
>> Stefan: I don't care about
311
00:18:40,170 --> 00:18:42,120
jurisdiction; I care about
keeping these people off the
312
00:18:42,120 --> 00:18:44,080
streets.
>> Eli: Well, unlike you,
313
00:18:44,080 --> 00:18:48,010
we have to follow the laws.
And if you and Ben Weston would
314
00:18:48,010 --> 00:18:50,170
have shared that information
yesterday, we'd have these
315
00:18:50,170 --> 00:18:52,110
people in custody already.
>> Stefan: Oh, so you're gonna
316
00:18:52,110 --> 00:18:55,160
blame the incompetence of the
Salem PD on me?
317
00:18:55,160 --> 00:18:58,030
How about you two do your jobs
and keep killers from walking
318
00:18:58,030 --> 00:19:00,120
around?
>> Eli: We're doing everything
319
00:19:00,120 --> 00:19:01,220
we can.
>> Stefan: You know what?
320
00:19:01,220 --> 00:19:03,020
Get out of my house.
I can handle this on my own.
321
00:19:03,020 --> 00:19:04,120
>> Chloe: Stefan, stop.
>> Stefan: No, no, no.
322
00:19:04,120 --> 00:19:05,220
We don't need them.
>> Chloe: Please.
323
00:19:05,220 --> 00:19:07,040
These men have threatened my
children.
324
00:19:07,040 --> 00:19:09,060
Please do whatever you can.
>> Lani: We will.
325
00:19:09,060 --> 00:19:12,060
I promise.
We'll be in touch with updates.
326
00:19:12,060 --> 00:19:14,030
>> Chloe: Thank you.
327
00:19:14,290 --> 00:19:20,040
[tense music]
328
00:19:20,040 --> 00:19:26,190
What the hell are you doing?
Are you trying to get me killed?
329
00:19:26,190 --> 00:19:31,220
>> Gabi: You want me
to seduce Stefan?
330
00:19:31,220 --> 00:19:35,210
>> Brady: What, you don't think
you could pull it off?
331
00:19:35,210 --> 00:19:42,000
[powerful music]
332
00:19:42,000 --> 00:19:45,110
>> Gabi: G--The guy disgusts me.
Okay, I can't even be close to
333
00:19:45,110 --> 00:19:46,210
him--ugh!
>> Brady: Gabi, hold on.
334
00:19:46,210 --> 00:19:48,010
>> Gabi: No, no, no, no.
>> Brady: Hear me out.
335
00:19:48,010 --> 00:19:49,190
Hear me out.
>> Gabi: Brady, it's a no.
336
00:19:49,190 --> 00:19:52,020
>> Brady: You've already told me
that you're not interested in
337
00:19:52,020 --> 00:19:54,070
feeding any more inside
information on the guy to me,
338
00:19:54,070 --> 00:19:55,190
all right?
>> Gabi: He's suspicious of me
339
00:19:55,190 --> 00:19:57,010
already.
>> Brady: I understand that.
340
00:19:57,010 --> 00:20:02,010
What if...
you controlled DiMera?
341
00:20:02,010 --> 00:20:03,140
And then you wouldn't have to
worry about it.
342
00:20:03,140 --> 00:20:05,190
You would also have complete
control over Gabi Chic.
343
00:20:05,190 --> 00:20:08,040
>> Gabi: Hold on a second.
Wait a minute. Wait.
344
00:20:08,040 --> 00:20:11,140
How did this go from I'm
seducing Stefan to now I'm
345
00:20:11,140 --> 00:20:14,170
controlling DiMera?
>> Brady: It's very simple.
346
00:20:14,170 --> 00:20:17,180
Step one: you seduce him.
Step two: you marry him.
347
00:20:17,180 --> 00:20:20,210
Step three: you take him for
everything he's got.
348
00:20:20,210 --> 00:20:22,180
You take his business.
You take his money.
349
00:20:22,180 --> 00:20:24,080
You take his heart.
And once you have all those
350
00:20:24,080 --> 00:20:38,050
things in your hands,
we burn his ass to the ground.
351
00:20:38,050 --> 00:20:40,250
>> Victor: Believe me, I'm not
afraid of Stefano DiMera's
352
00:20:40,250 --> 00:20:44,010
bastard son.
>> Kate: Then why not join the
353
00:20:44,010 --> 00:20:47,210
fight?
>> Victor: What's your main
354
00:20:47,210 --> 00:20:53,060
gripe in this, anyway?
>> Kate: Stefan DiMera is a
355
00:20:53,060 --> 00:20:57,080
blight on Salem.
And it's not going to end until
356
00:20:57,080 --> 00:21:02,180
someone puts a stop to him.
So what do you say we team up
357
00:21:02,180 --> 00:21:08,260
and give him a lesson in
respect?
358
00:21:08,260 --> 00:21:11,090
>> Chloe: The police are trying
to protect me.
359
00:21:11,090 --> 00:21:13,090
>> Stefan: The police are
worthless.
360
00:21:13,090 --> 00:21:16,140
They don't help people like us.
Chloe, when you moved in here, I
361
00:21:16,140 --> 00:21:19,130
promised you that I would do
everything in my power to keep
362
00:21:19,130 --> 00:21:21,250
you safe, and I hope you still
feel like I'm following through
363
00:21:21,250 --> 00:21:25,230
on that.
>> Chloe: I do, but I also feel
364
00:21:25,230 --> 00:21:28,070
like you're frustrated because I
can't give you what you really
365
00:21:28,070 --> 00:21:29,250
want.
>> Stefan: Do I want something
366
00:21:29,250 --> 00:21:35,070
more than friendship? Yes.
Chloe,
367
00:21:35,070 --> 00:21:38,270
I can make this better for you.
Just like you can make it better
368
00:21:38,270 --> 00:21:53,220
for me.
We would be so good together.
369
00:21:53,220 --> 00:21:55,170
>> Gabi: You know you sound
crazy, right?
370
00:21:55,170 --> 00:21:58,230
I'm supposed to just--
I'm supposed to seduce Stefan,
371
00:21:58,230 --> 00:22:00,260
and then he's gonna ask me to
marry him?
372
00:22:00,260 --> 00:22:04,150
>> Brady: Gabi,
the man has been a pariah since
373
00:22:04,150 --> 00:22:07,050
he came to town, okay?
He has no friends.
374
00:22:07,050 --> 00:22:09,220
He's lonely.
The only woman that's shown him
375
00:22:09,220 --> 00:22:14,010
any attention was a glitch in
Abigail's brain.
376
00:22:14,010 --> 00:22:16,100
And he fell madly in love with
that.
377
00:22:16,100 --> 00:22:17,200
Trust me.
You show him a little bit of
378
00:22:17,200 --> 00:22:21,000
tenderness, make him feel a
little special,
379
00:22:21,000 --> 00:22:23,210
he's gonna be putty in your
arms.
380
00:22:23,210 --> 00:22:25,090
>> Gabi: You really think it's
that easy?
381
00:22:25,090 --> 00:22:27,110
>> Brady: Yeah, I do.
I do.
382
00:22:27,110 --> 00:22:30,180
I think if you find a time to
just spontaneously kiss him or
383
00:22:30,180 --> 00:22:34,110
something, it'll happen.
>> Gabi: [inhales sharply]
384
00:22:34,110 --> 00:22:39,230
>> Brady: What?
>> Gabi: Well, Brady, I, uh--
385
00:22:39,230 --> 00:22:42,140
I already kissed him.
>> Brady: What?
386
00:22:42,140 --> 00:22:46,110
>> Gabi: Yep.
Shocked the hell out of him.
387
00:22:46,110 --> 00:22:47,210
>> Brady: We--
Hold on a second.
388
00:22:47,210 --> 00:22:49,160
I thought you two hated each
other.
389
00:22:49,160 --> 00:22:52,160
>> Gabi: Well, it was a--
it was a hate kiss.
390
00:22:52,160 --> 00:22:54,020
>> Brady: It was a hate ki--
>> Gabi: Mm-hmm.
391
00:22:54,020 --> 00:22:55,220
>> Brady: Hate kiss.
How did he respond to your hate
392
00:22:55,220 --> 00:22:57,160
kiss?
>> Gabi: Well, after he got over
393
00:22:57,160 --> 00:22:59,280
the shock, he said it did
nothing for him, but I know he
394
00:22:59,280 --> 00:23:01,240
was lying.
>> Brady: Ah.
395
00:23:01,240 --> 00:23:03,230
He was into it, wasn't he?
>> Gabi: What can I say?
396
00:23:03,230 --> 00:23:07,090
I'm a good kisser.
>> Brady: Good for you.
397
00:23:07,090 --> 00:23:09,070
This is perfect.
Do you understand how perfect
398
00:23:09,070 --> 00:23:11,070
this is?
You've already laid the seeds.
399
00:23:11,070 --> 00:23:14,070
All you have to do is let him
know how much that his kiss
400
00:23:14,070 --> 00:23:15,270
affected you.
Can you do that?
401
00:23:15,270 --> 00:23:18,010
>> Gabi: You forgot what I just
told you. I hate him.
402
00:23:18,010 --> 00:23:20,020
I-I think he's a disgusting
human being.
403
00:23:20,020 --> 00:23:21,150
>> Brady: You know what, Gabi?
I do too.
404
00:23:21,150 --> 00:23:24,080
But you have to look at the good
side. You know,
405
00:23:24,080 --> 00:23:26,220
he's got this brooding thing
going on. He has money; he has
406
00:23:26,220 --> 00:23:28,070
power. You know, look at those
things.
407
00:23:28,070 --> 00:23:31,000
>> Gabi: What are you
suggesting?
408
00:23:31,000 --> 00:23:34,060
>> Brady: I think what I'm
suggesting is, you probably
409
00:23:34,060 --> 00:23:37,000
wouldn't have kissed him if
there wasn't...
410
00:23:37,000 --> 00:23:42,150
A little bit of you that wanted
to.
411
00:23:42,150 --> 00:23:45,070
>> Eric: You know, I think about
Nicole's last words, and there's
412
00:23:45,070 --> 00:23:48,090
this part of me that just wants
to break into the DiMera
413
00:23:48,090 --> 00:23:52,190
mansion, grab Holly, and run.
>> Sarah: I don't blame you.
414
00:23:52,190 --> 00:23:57,270
>> Eric: Yeah, but when I see
Holly and how happy she is with
415
00:23:57,270 --> 00:24:02,230
Chloe and Parker, I just think I
did the right thing.
416
00:24:02,230 --> 00:24:06,060
>> Sarah: Yeah.
I did notice that when they
417
00:24:06,060 --> 00:24:11,190
visit, she has finally stopped
asking where her mom is.
418
00:24:11,190 --> 00:24:17,260
>> Eric: It breaks my heart.
You know, but I'm glad she's
419
00:24:17,260 --> 00:24:21,050
adjusting.
>> Sarah: I will never let her
420
00:24:21,050 --> 00:24:25,010
forget who her mother is, you
know, but it--
421
00:24:25,010 --> 00:24:30,000
right now she needs stability.
>> Eric: So you think I'm right
422
00:24:30,000 --> 00:24:32,280
by not being in the middle of
it?
423
00:24:32,280 --> 00:24:36,280
>> Sarah: I do.
Not that my opinion means
424
00:24:36,280 --> 00:24:38,130
anything.
>> Eric: Hey. No, no.
425
00:24:38,130 --> 00:24:44,130
Don't say that.
What you think means a lot.
426
00:24:44,130 --> 00:24:49,230
Sarah, you will always be
important to me.
427
00:24:49,230 --> 00:24:52,040
>> Rex: Maggie, with all due
respect, it doesn't matter what
428
00:24:52,040 --> 00:24:57,000
you think.
Sarah has accepted my proposal.
429
00:24:57,000 --> 00:24:59,120
>> Maggie: Have you asked
yourself why--why now?
430
00:24:59,120 --> 00:25:03,260
>> Rex: Because she's forgiven
me. She's trusting me again.
431
00:25:03,260 --> 00:25:06,250
>> Maggie: And you're not the
least little bit concerned that
432
00:25:06,250 --> 00:25:09,060
it's related to Eric?
>> Rex: No, because there's
433
00:25:09,060 --> 00:25:13,060
nothing going on between them.
Sarah accepted my proposal
434
00:25:13,060 --> 00:25:15,180
because she wants to share a
life with me.
435
00:25:15,180 --> 00:25:20,000
>> Maggie: I hope that's true.
'Cause I would hate to think
436
00:25:20,000 --> 00:25:23,100
that she was only getting
married to get over someone
437
00:25:23,100 --> 00:25:35,190
else. And if I were you,
I wouldn't want that either.
438
00:25:35,190 --> 00:25:38,030
>> Kate: Victor, come on.
You know that I could go
439
00:25:38,030 --> 00:25:40,140
anywhere with this offer, and I
would think that you would have
440
00:25:40,140 --> 00:25:43,290
learned by now that it's better
to have me working with you than
441
00:25:43,290 --> 00:25:45,200
against you.
>> Victor: Well, sometimes it's
442
00:25:45,200 --> 00:25:51,070
too hard to tell the difference.
>> Kate: Really?
443
00:25:51,070 --> 00:25:53,290
I mean, really?
Have you forgotten what a great
444
00:25:53,290 --> 00:25:57,210
team we made?
The company was the strongest
445
00:25:57,210 --> 00:26:04,040
it's ever been.
The power was intoxicating.
446
00:26:04,040 --> 00:26:07,210
>> Victor: I haven't forgotten.
>> Kate: I know that we've
447
00:26:07,210 --> 00:26:12,250
clashed over the years.
But we clash so often for the
448
00:26:12,250 --> 00:26:16,280
same reason that we were such a
great team together.
449
00:26:16,280 --> 00:26:23,030
Because we both have the same
killer instinct.
450
00:26:23,030 --> 00:26:27,060
And I really hate to say it,
but you have lost your edge
451
00:26:27,060 --> 00:26:32,090
these past few years.
You lost it when you married
452
00:26:32,090 --> 00:26:34,070
Maggie.
453
00:26:37,170 --> 00:26:40,090
>> Rex: [laughs]
You really don't want me to
454
00:26:40,090 --> 00:26:46,110
marry Sarah, do you?
>> Maggie: What I want is for my
455
00:26:46,110 --> 00:26:49,040
daughter to be happy.
And I have serious doubts that
456
00:26:49,040 --> 00:26:50,280
you're the man for the job.
>> Rex: Oh, but Eric is the man
457
00:26:50,280 --> 00:26:53,040
for the job?
>> Maggie: I didn't say that,
458
00:26:53,040 --> 00:26:55,070
but I'm worried that she's
rushing into something with you
459
00:26:55,070 --> 00:26:57,210
to avoid her attraction to Eric.
>> Rex: Oh, God, I'm not--
460
00:26:57,210 --> 00:26:59,270
I'm not gonna do this anymore.
I love Sarah.
461
00:26:59,270 --> 00:27:02,210
Eric does not love Sarah.
In fact, he said that to her
462
00:27:02,210 --> 00:27:04,030
face.
Now, excuse me.
463
00:27:04,030 --> 00:27:06,170
I'm off shift right now.
I haven't eaten a damn thing all
464
00:27:06,170 --> 00:27:10,170
day.
>> Maggie: Isn't it possible
465
00:27:10,170 --> 00:27:14,260
Eric wasn't telling Sarah the
truth when he said he didn't
466
00:27:14,260 --> 00:27:17,170
care?
>> Rex: And why the hell would
467
00:27:17,170 --> 00:27:19,080
he do that?
>> Maggie: Because he didn't
468
00:27:19,080 --> 00:27:24,120
want to hurt you.
I'll be back to check on Will
469
00:27:24,120 --> 00:27:26,140
later.
470
00:27:35,170 --> 00:27:39,080
>> Chloe: I can see how much you
want to be with me, and it's
471
00:27:39,080 --> 00:27:41,200
flattering.
>> Stefan: This is more than
472
00:27:41,200 --> 00:27:46,050
just physical.
Chloe, you are special.
473
00:27:46,050 --> 00:27:49,090
And you know I've already bonded
with Holly.
474
00:27:49,090 --> 00:27:53,030
I see so much of myself in her,
orphaned at such a young age.
475
00:27:53,030 --> 00:27:57,050
All I want to do is provide her
with love and safety.
476
00:27:57,050 --> 00:28:00,290
And the same goes for Parker.
>> Chloe: And I love seeing how
477
00:28:00,290 --> 00:28:03,120
good you've been with the kids,
and it's been so great for them
478
00:28:03,120 --> 00:28:04,290
too.
>> Stefan: Look, I'm not trying
479
00:28:04,290 --> 00:28:07,000
to pressure you.
I'm just trying to be honest
480
00:28:07,000 --> 00:28:10,070
about my feelings.
I think we could be really good
481
00:28:10,070 --> 00:28:14,180
together.
>> Chloe: And I promise you that
482
00:28:14,180 --> 00:28:18,020
we will talk about this once
those men are caught.
483
00:28:18,020 --> 00:28:20,170
>> Stefan: And they will be.
I'll call Ben.
484
00:28:20,170 --> 00:28:22,200
And as soon as that happens,
we can start to build a life
485
00:28:22,200 --> 00:28:24,270
together.
486
00:28:26,250 --> 00:28:44,010
[soft music]
487
00:28:44,010 --> 00:28:46,110
>> Gabi: I am not attracted to
Stefan.
488
00:28:46,110 --> 00:28:48,250
>> Brady: It's fine.
Doesn't matter.
489
00:28:48,250 --> 00:28:51,210
It's irrelevant anyway.
I'm not here to make a love
490
00:28:51,210 --> 00:28:54,040
connection.
What matters is that he is into
491
00:28:54,040 --> 00:28:57,260
you.
>> Gabi: All right.
492
00:28:57,260 --> 00:29:01,130
Let's just say he's into me.
Let's just say I do get him into
493
00:29:01,130 --> 00:29:05,050
bed.
Why would he marry me?
494
00:29:05,050 --> 00:29:08,130
>> Brady: Because he wants a
wife and kids so badly.
495
00:29:08,130 --> 00:29:12,040
He has fixated on the idea,
and you and Ari are an instant
496
00:29:12,040 --> 00:29:16,060
family for him.
This is gonna work.
497
00:29:16,060 --> 00:29:19,210
So get on in there and do it.
Make him fall for you.
498
00:29:19,210 --> 00:29:21,040
>> Gabi: It's very easy for you
to say.
499
00:29:21,040 --> 00:29:24,140
You're not the one that has to
get him into bed.
500
00:29:24,140 --> 00:29:26,210
>> Brady: I think that if you
thought this was a bad idea and
501
00:29:26,210 --> 00:29:28,180
couldn't possibly work, you
would have walked away a while
502
00:29:28,180 --> 00:29:44,180
ago, and yet you are still here.
Go get him, Tiger.
503
00:29:44,180 --> 00:29:48,220
>> Eric: Thank you.
>> Sarah: For what?
504
00:29:48,220 --> 00:29:52,150
>> Eric: Being my sounding
board, my friend.
505
00:29:52,150 --> 00:29:54,210
>> Sarah: Any time.
You know, just 'cause I'm
506
00:29:54,210 --> 00:29:56,290
marrying your brother doesn't
mean that I can't still be here
507
00:29:56,290 --> 00:30:00,190
for you.
>> Eric: Back at you.
508
00:30:00,190 --> 00:30:03,170
>> Sarah: You know, when we were
comforting Holly after you'd
509
00:30:03,170 --> 00:30:07,280
lost Nicole,
it meant a lot to me.
510
00:30:07,280 --> 00:30:13,040
The world felt like a dark
place, and seeing you--how
511
00:30:13,040 --> 00:30:16,270
loving and caring you were in
the midst of all that struggle,
512
00:30:16,270 --> 00:30:20,260
it just gave me hope.
>> Eric: I was having trouble
513
00:30:20,260 --> 00:30:25,130
finding hope for myself.
>> Sarah: But you did find it.
514
00:30:25,130 --> 00:30:27,120
You're a good influence on me,
Eric Brady.
515
00:30:27,120 --> 00:30:30,160
>> Eric: [laughs]
I don't know about that.
516
00:30:30,160 --> 00:30:34,140
>> Sarah: Come on. You are.
You...when I bounce off the
517
00:30:34,140 --> 00:30:38,170
walls and act on pure impulse,
like when I went off on that
518
00:30:38,170 --> 00:30:43,210
poor couple here in the pub,
you're always there to slow me
519
00:30:43,210 --> 00:30:46,290
down and remind me about what's
important.
520
00:30:46,290 --> 00:30:49,200
I wanna be more like you.
>> Eric: Oh, stop it.
521
00:30:49,200 --> 00:30:54,070
Stop, 'cause you're perfect just
the way you are.
522
00:30:54,070 --> 00:30:56,120
>> Sarah: Thank you for saying
that.
523
00:30:56,120 --> 00:31:03,050
>> Eric: I mean it.
I wouldn't change a thing.
524
00:31:03,050 --> 00:31:05,280
[door slams shut]
525
00:31:07,250 --> 00:31:11,000
>> Rex: Am I interrupting?
526
00:31:21,140 --> 00:31:27,220
>> Victor: Marrying Maggie did
not cost me my edge.
527
00:31:27,220 --> 00:31:31,200
>> Kate: How many times has she
demanded that you back off from
528
00:31:31,200 --> 00:31:35,000
being a tough and ruthless man?
>> Victor: Maggie and I have an
529
00:31:35,000 --> 00:31:36,150
understanding.
>> Kate: Yeah, the understanding
530
00:31:36,150 --> 00:31:40,020
is that you are not who you
really are, and how does she
531
00:31:40,020 --> 00:31:42,190
reward you for that?
Giving you a cup of tea
532
00:31:42,190 --> 00:31:45,010
and a homemade muffin?
>> Victor: Don't talk about
533
00:31:45,010 --> 00:31:47,040
Maggie that way.
>> Kate: Okay.
534
00:31:47,040 --> 00:31:51,230
All right. That's fine.
I'm sure you and Maggie have a
535
00:31:51,230 --> 00:31:56,260
lovely life, but
I know you miss the game.
536
00:31:56,260 --> 00:32:01,010
And I know you miss winning.
And if the two of us team up
537
00:32:01,010 --> 00:32:05,100
again, it will be just like the
old days, and we will crush our
538
00:32:05,100 --> 00:32:09,250
enemies into dust, and the rest
of the world will tremble
539
00:32:09,250 --> 00:32:13,250
in fear.
Oh, look who's here.
540
00:32:13,250 --> 00:32:17,160
>> Maggie: Hello, Kate.
>> Kate: So why don't you think
541
00:32:17,160 --> 00:32:25,250
about what I've said.
Take good care of him, Maggie.
542
00:32:25,250 --> 00:32:30,090
>> Maggie: Oh, I will.
What was that all about?
543
00:32:30,090 --> 00:32:33,090
You know what?
I don't even care.
544
00:32:33,090 --> 00:32:44,120
How about we, um, grab a cup of
tea or something else?
545
00:32:44,120 --> 00:32:46,120
>> Eli: You hungry?
We can get something at the
546
00:32:46,120 --> 00:32:48,270
>> Lani: No.
547
00:32:48,270 --> 00:32:54,030
I'm okay.
>> Eli: What's up?
548
00:32:54,030 --> 00:32:57,240
>> Lani: I just--I keep thinking
about Chloe and what she's going
549
00:32:57,240 --> 00:33:03,000
through, how--how worried she is
about her kids.
550
00:33:03,000 --> 00:33:09,100
>> Eli: It's a scary situation.
>> Lani: I still feel it,
551
00:33:09,100 --> 00:33:16,190
that overprotectiveness that
only comes from being a mother.
552
00:33:16,190 --> 00:33:19,040
And even though David Abraham
isn't here with us,
553
00:33:19,040 --> 00:33:24,200
um,
in my heart I'm always his mom.
554
00:33:24,200 --> 00:33:27,080
>> Eli: And you'll always be his
mom...
555
00:33:27,080 --> 00:33:30,240
forever.
>> Lani: I miss him, Eli.
556
00:33:30,240 --> 00:33:37,110
Some days more than others.
I'll always miss him.
557
00:33:37,110 --> 00:33:39,110
>> Eli: I miss him too.
558
00:33:51,150 --> 00:33:54,190
>> Brady: Hey.
That security detail out there,
559
00:33:54,190 --> 00:33:57,210
is that for you?
>> Chloe: Mm-hmm.
560
00:33:57,210 --> 00:34:00,210
Stefan's committed to keeping me
safe.
561
00:34:00,210 --> 00:34:04,000
>> Brady: Well, I'm glad to hear
that.
562
00:34:04,000 --> 00:34:05,110
>> Chloe: Brady, I need him
right now.
563
00:34:05,110 --> 00:34:09,080
>> Brady: I kn--Chloe,
your priority is protecting your
564
00:34:09,080 --> 00:34:14,160
kids, and I respect that.
If Stefan can provide that for
565
00:34:14,160 --> 00:34:19,220
you, then good for him.
>> Chloe: So does that mean you
566
00:34:19,220 --> 00:34:25,010
will stop meddling in our lives?
>> Brady: [laughs] Meddling.
567
00:34:25,010 --> 00:34:27,210
Yeah.
I know that you can make your
568
00:34:27,210 --> 00:34:31,210
own choices.
>> Chloe: Seriously.
569
00:34:31,210 --> 00:34:33,090
>> Brady: That's what you want.
You want me to back off a little
570
00:34:33,090 --> 00:34:35,050
bit, I'll do that.
I'll respect your wishes.
571
00:34:35,050 --> 00:34:39,180
No problem.
>> Chloe: Thank you, Brady.
572
00:34:39,180 --> 00:34:41,200
That means a lot.
573
00:34:43,080 --> 00:34:51,280
[suspenseful music]
574
00:34:51,280 --> 00:34:53,250
>> Gabi: [sighs]
575
00:35:01,250 --> 00:35:03,130
I brought the paperwork for you
to look at.
576
00:35:03,130 --> 00:35:05,000
>> Stefan: You could have sent a
messenger.
577
00:35:05,000 --> 00:35:09,240
>> Gabi: Well, he was late, and
we are on a time crunch.
578
00:35:09,240 --> 00:35:12,200
What?
>> Stefan: Nothing.
579
00:35:12,200 --> 00:35:21,220
>> Gabi: So initial right there.
Yep, sign right there.
580
00:35:21,220 --> 00:35:27,160
One more initial.
Yeah.
581
00:35:27,160 --> 00:35:31,030
>> Stefan: You sure it was an
unreliable messenger?
582
00:35:31,030 --> 00:35:33,130
Not because you wanted to see
me?
583
00:35:33,130 --> 00:35:36,120
>> Gabi: Why would you say that?
>> Stefan: I don't know.
584
00:35:36,120 --> 00:35:39,040
Maybe the kiss we shared.
>> Gabi: Stefan, don't flatter
585
00:35:39,040 --> 00:35:40,270
yourself. That kiss meant
nothing.
586
00:35:40,270 --> 00:35:42,280
>> Stefan: Maybe you haven't
been able to stop thinking about
587
00:35:42,280 --> 00:35:45,000
it.
>> Gabi: I think you're the one
588
00:35:45,000 --> 00:35:51,090
that hasn't been able to stop
thinking about it.
589
00:35:51,090 --> 00:35:52,190
>> Sarah: Rex.
Hi.
590
00:35:52,190 --> 00:35:53,290
>> Rex: Hi.
>> Sarah: You're not
591
00:35:53,290 --> 00:35:56,090
interrupting anything at all.
>> Rex: Really? 'Cause it just
592
00:35:56,090 --> 00:36:00,100
looked like a serious moment
between the two of you.
593
00:36:00,100 --> 00:36:02,270
>> Sarah: Yeah, well, we were
talking about Brady and about
594
00:36:02,270 --> 00:36:05,280
Chloe living with Stefan.
>> Rex: And because I know about
595
00:36:05,280 --> 00:36:09,270
the kiss now, Brady doesn't have
any power over you anymore.
596
00:36:09,270 --> 00:36:13,130
Right?
>> Eric: Right.
597
00:36:13,130 --> 00:36:17,080
>> Rex: I'm just really glad we
cleared that up.
598
00:36:17,080 --> 00:36:21,280
>> Sarah: Me too.
>> Rex: So did you share with my
599
00:36:21,280 --> 00:36:26,020
brother our great news?
>> Eric: Dad--he told me first.
600
00:36:26,020 --> 00:36:27,280
Congratulations.
>> Rex: Thank you.
601
00:36:27,280 --> 00:36:31,150
>> Eric: I'm happy for you.
For both of you.
602
00:36:31,150 --> 00:36:36,040
You're a lucky man.
>> Rex: Yeah. Yeah, I am.
52289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.