All language subtitles for Damascus.Cover.2017.1080p.Bluray.X264-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,003 --> 00:01:18,362 For most of the past year, I have been German businessman Hans Hoffman. 2 00:01:20,042 --> 00:01:23,360 My real name is Ari Ben-Sion. 3 00:01:26,548 --> 00:01:28,837 Lying to everyone is difficult... 4 00:01:28,917 --> 00:01:32,674 ...but my life depends on keeping the two worlds separate. 5 00:01:40,061 --> 00:01:44,120 If I could, I would be Hans Hoffman all the time. 6 00:01:46,734 --> 00:01:48,527 - Hans Hoffman. - We found him. 7 00:01:48,607 --> 00:01:51,225 He's at the Avalon Hotel. We're a go. 8 00:01:51,305 --> 00:01:52,823 Okay. 9 00:01:54,431 --> 00:01:58,533 One of our agents has been passing top secret information to the Syrians. 10 00:01:58,613 --> 00:02:03,072 My partner and I have been assigned to bring him back to Israel for interrogation. 11 00:02:23,003 --> 00:02:25,260 - You are compromised? - Yes. 12 00:02:25,340 --> 00:02:28,180 Don't worry, I will get you to Syria. 13 00:02:28,260 --> 00:02:31,261 If my people find me, I am dead. 14 00:02:31,344 --> 00:02:33,634 Trust me, my friend. 15 00:02:33,714 --> 00:02:36,005 Did you find who I'm looking for? 16 00:02:38,184 --> 00:02:41,544 All I know is his code name. 17 00:02:44,491 --> 00:02:46,814 We call him The Angel. 18 00:02:46,894 --> 00:02:50,933 - I need to know... - Hello? Hello? 19 00:03:30,169 --> 00:03:33,395 When missions go bad, there's only one rule. 20 00:03:34,005 --> 00:03:35,795 Protect your partner. 21 00:03:35,875 --> 00:03:38,319 What a fucking mess! 22 00:03:45,351 --> 00:03:47,374 I'll explain everything to Miki. 23 00:03:52,157 --> 00:03:55,350 Negotiations between Israel and Syria collapsed today... 24 00:03:55,430 --> 00:03:57,282 ...over the exchange of prisoners. 25 00:03:57,362 --> 00:04:00,315 Unconfirmed sources blame leaks on both sides. 26 00:04:00,395 --> 00:04:02,854 The East German Government confirmed this afternoon... 27 00:04:02,934 --> 00:04:05,274 ...that all travel restrictions have been lifted. 28 00:04:05,354 --> 00:04:07,694 Large crowds have gathered along the wall... 29 00:04:07,774 --> 00:04:10,629 ...separating East and West Berlin to celebrate. 30 00:04:10,709 --> 00:04:14,611 The Israeli Colonel Benjamin Ehud was found dead of a heart attack... 31 00:04:14,691 --> 00:04:16,701 ...in his Berlin hotel room yesterday. 32 00:04:16,781 --> 00:04:20,694 His body was flown to Israel for a full military funeral. 33 00:04:39,137 --> 00:04:41,492 Ari Ben-Sion, here to see Miki. 34 00:04:41,572 --> 00:04:44,264 - Are you armed? - Yeah. 35 00:04:52,616 --> 00:04:57,041 I'm sorry, Miki. It all went wrong in Berlin. We could not bring Ehud back alive. 36 00:04:57,121 --> 00:04:58,945 Yeah, I read your report. 37 00:05:07,164 --> 00:05:10,010 I still feel nauseous... 38 00:05:11,530 --> 00:05:14,224 ...about all the lies I told at his funeral. 39 00:05:17,774 --> 00:05:19,635 Of course... 40 00:05:20,051 --> 00:05:21,916 ...the truth... 41 00:05:22,256 --> 00:05:24,097 ...would have hurt more. 42 00:05:24,715 --> 00:05:26,604 Then why did he do it? 43 00:05:26,984 --> 00:05:28,541 Money? 44 00:05:30,438 --> 00:05:32,528 I doubt we shall ever know. 45 00:05:33,823 --> 00:05:35,670 So, Miki... 46 00:05:36,197 --> 00:05:38,048 ...why am I here? 47 00:05:38,128 --> 00:05:42,853 Our people in Berlin will help with any clean up you cannot do from here. 48 00:05:42,933 --> 00:05:46,620 I want you in for a full assessment. 49 00:05:47,804 --> 00:05:49,792 I'm good, Miki. 50 00:05:49,872 --> 00:05:51,697 I have no doubt. 51 00:05:55,445 --> 00:05:57,465 Sleeping well? 52 00:05:58,865 --> 00:06:00,722 Like a baby. 53 00:06:04,120 --> 00:06:07,901 How many alcoholic drinks would you say you consume on an average day? 54 00:06:07,981 --> 00:06:11,679 I moved to Israel from Germany when I was a child. 55 00:06:12,513 --> 00:06:15,284 I did not adjust well. 56 00:06:15,364 --> 00:06:18,623 I was sent to more psychiatrists than I could count. 57 00:06:18,703 --> 00:06:21,959 I learned how to tell them what they wanted to hear. 58 00:06:25,241 --> 00:06:27,598 So you and your wife have separated? 59 00:06:31,581 --> 00:06:35,173 We just couldn't recover after our son died. 60 00:06:36,753 --> 00:06:38,276 Ari? 61 00:06:40,223 --> 00:06:41,793 Ari... 62 00:06:42,283 --> 00:06:44,860 ...it's very easy to get lost in your cover... 63 00:06:44,940 --> 00:06:47,585 ...and neglect the problems in your real life. 64 00:06:48,965 --> 00:06:51,927 It's been less than a year since the accident. 65 00:06:54,337 --> 00:06:57,025 Do you think your son's death affected your last mission? 66 00:06:57,105 --> 00:06:58,958 What do you want me to say? 67 00:07:00,109 --> 00:07:04,134 He would've killed my partner, let's stop wasting time. 68 00:07:06,414 --> 00:07:09,705 You're here to tell Miki if I'm okay to be reassigned. 69 00:07:09,785 --> 00:07:11,673 And are you? 70 00:07:41,799 --> 00:07:43,607 Have some tea. 71 00:07:46,120 --> 00:07:49,025 Earlier today, we captured an Israeli spy. 72 00:07:56,831 --> 00:08:00,654 If we act quickly we may be able to trade him for your sons. 73 00:08:00,734 --> 00:08:02,117 Hm. 74 00:08:02,197 --> 00:08:04,350 I promise you... 75 00:08:04,430 --> 00:08:06,743 ...I'll get our children home. 76 00:08:11,532 --> 00:08:12,835 General. 77 00:08:14,382 --> 00:08:17,439 - Sarraj. - Good afternoon, General. 78 00:08:18,319 --> 00:08:20,917 I just heard the good news. 79 00:08:20,997 --> 00:08:24,178 Congratulations on arresting the Israeli spy. 80 00:08:24,258 --> 00:08:27,446 - Excellent work. - I was told it was urgent. 81 00:08:27,526 --> 00:08:32,622 It is. Have you begun discussions with the Israelis regarding a prisoner exchange? 82 00:08:32,702 --> 00:08:34,888 That would be premature. 83 00:08:34,968 --> 00:08:38,592 I doubt our President would see it that way. 84 00:08:38,672 --> 00:08:40,994 I appreciate the insight. 85 00:08:41,074 --> 00:08:43,998 Timing is everything in these matters. 86 00:08:44,078 --> 00:08:46,265 I could not agree more. 87 00:08:46,345 --> 00:08:51,177 Take very good care of our Israeli guest. And keep me fully informed. 88 00:08:51,257 --> 00:08:53,141 I will do that. 89 00:09:07,468 --> 00:09:09,855 What are you doing? Hello? 90 00:09:11,634 --> 00:09:14,208 No pictures here. No pictures! 91 00:09:18,144 --> 00:09:21,181 - I'm sorry! I'm sorry. - Hey! Hey! 92 00:09:21,261 --> 00:09:24,204 Stop! Stop! She does not understand! 93 00:09:24,284 --> 00:09:27,826 - I told her no photos! - Gentlemen, listen to me. 94 00:09:27,906 --> 00:09:30,812 It's alright. Good shabbos. 95 00:09:33,725 --> 00:09:35,205 Are you okay? 96 00:09:36,745 --> 00:09:39,357 - Are you hurt? - I'm fine. 97 00:09:40,532 --> 00:09:43,958 You're bleeding, let me help you. 98 00:09:52,177 --> 00:09:55,670 - These are good. - I got it, thanks. 99 00:09:57,833 --> 00:09:59,656 Come with me. 100 00:10:07,393 --> 00:10:09,482 Let's see what we can do. 101 00:10:10,442 --> 00:10:13,967 - How is your equipment? - It's fine, I think. 102 00:10:17,469 --> 00:10:21,533 - You're a journalist? - USA Today. 103 00:10:21,613 --> 00:10:24,029 And I guess you're not Jewish. 104 00:10:24,109 --> 00:10:26,533 Well, my mother was. 105 00:10:28,946 --> 00:10:30,836 It's Shabbat. 106 00:10:30,916 --> 00:10:34,506 You're a girl, breaking all their rules. 107 00:10:34,586 --> 00:10:38,444 Even being around you is making them less holy. 108 00:10:41,292 --> 00:10:43,316 You must have kids. 109 00:10:47,098 --> 00:10:49,122 All done. 110 00:10:50,935 --> 00:10:53,424 You'll be safe getting to your destination? 111 00:10:53,504 --> 00:10:55,394 Yeah, I'll be fine. 112 00:10:55,474 --> 00:10:58,164 Well, it has been an experience to meet you. 113 00:10:59,611 --> 00:11:03,000 Wait! Wait. 114 00:11:03,080 --> 00:11:06,105 You caught me at a bad moment. That was nice. 115 00:11:07,952 --> 00:11:09,809 Don't mention it. 116 00:11:10,821 --> 00:11:12,695 You're interested. 117 00:11:13,625 --> 00:11:15,445 I really should go. 118 00:11:15,925 --> 00:11:18,149 - Where are you from? - Germany. 119 00:11:18,229 --> 00:11:20,051 It's amazing what is happening there right now. 120 00:11:20,131 --> 00:11:21,352 Yeah, yeah. 121 00:11:21,432 --> 00:11:24,522 - I'm Kim Johnson. - Hans Hoffman. 122 00:11:24,602 --> 00:11:26,492 You're lying. 123 00:11:29,273 --> 00:11:31,257 You are interested. 124 00:11:33,183 --> 00:11:37,825 I'm only here for a couple more days and then, I'm off to Syria on assignment, but... 125 00:11:38,926 --> 00:11:40,771 ...call me. 126 00:11:52,095 --> 00:11:53,685 Up! 127 00:12:22,891 --> 00:12:24,701 Who's The Angel? 128 00:12:25,826 --> 00:12:29,054 Who is stealing my country's secrets? 129 00:12:34,637 --> 00:12:36,195 Thirsty? 130 00:12:50,519 --> 00:12:52,577 You can trust me, my friend. 131 00:13:07,386 --> 00:13:10,811 I told you, I don't know. 132 00:13:26,354 --> 00:13:29,146 It doesn't matter how high up your friend is. 133 00:13:32,927 --> 00:13:34,785 It's just you and me. 134 00:13:46,639 --> 00:13:48,299 All I need... 135 00:13:48,379 --> 00:13:50,980 ...is just a name and you're free to go. 136 00:13:55,082 --> 00:13:57,140 I really don't know. 137 00:14:44,164 --> 00:14:48,622 Tell General Fuad unfortunately our Israeli guest... 138 00:14:48,702 --> 00:14:51,758 ...was unable to recover from his wounds. 139 00:14:54,875 --> 00:14:57,831 One of our agents has been killed in Damascus. 140 00:14:57,911 --> 00:15:00,935 We have to assume everyone has been compromised. 141 00:15:01,015 --> 00:15:02,997 - We're pulling everyone out. - Because of the traitor? 142 00:15:03,077 --> 00:15:05,251 - Yes. - Morning, Ari. 143 00:15:05,331 --> 00:15:06,875 Morning. 144 00:15:07,555 --> 00:15:10,350 Doctor Hazem Hamra. 145 00:15:10,430 --> 00:15:12,410 A Jewish scientist... 146 00:15:12,490 --> 00:15:16,790 ...who was our eyes and ears inside Syrian's chemical weapons program. 147 00:15:16,870 --> 00:15:20,955 We don't know if he was burned by Ehud but we're not gonna wait to find out. 148 00:15:21,835 --> 00:15:24,344 We want him and his family out as soon as possible. 149 00:15:24,424 --> 00:15:27,326 Now, they live in the Jewish Quarter... 150 00:15:27,406 --> 00:15:31,491 ...which the Mukhabarat monitor around the clock... 151 00:15:31,571 --> 00:15:34,901 ...and it's too risky to approach him directly. 152 00:15:34,981 --> 00:15:37,058 So we are going... 153 00:15:38,565 --> 00:15:40,574 ...through her. Rachel Khatib. 154 00:15:40,654 --> 00:15:44,010 Housekeeper to this man, Franz Ludin. 155 00:15:44,090 --> 00:15:45,277 Nazi. 156 00:15:45,357 --> 00:15:48,828 He was a minor player during the war but we've been watching him. 157 00:15:48,908 --> 00:15:52,551 This is Herr Ludin today with his good friend... 158 00:15:52,631 --> 00:15:55,988 ...Main Al-Husseini, Syria's Minister for Trade. 159 00:15:56,068 --> 00:15:59,215 He wants to market Syrian carpets in Europe. 160 00:15:59,295 --> 00:16:02,587 So we will tip the minister that Hans Hoffman... 161 00:16:02,667 --> 00:16:05,751 ...is keen to meet Germans of the Old Order. 162 00:16:05,831 --> 00:16:08,661 The minister will introduce you to Ludin... 163 00:16:08,741 --> 00:16:11,637 ...gain his trust, get to his house... 164 00:16:11,717 --> 00:16:16,810 ...get to Rachel. And she should have no problem in reaching Dr. Hamra. 165 00:16:17,690 --> 00:16:19,145 That's a lot of links. 166 00:16:19,225 --> 00:16:22,032 Shaul will organize your escape route to the coast... 167 00:16:22,112 --> 00:16:25,814 ...meet you in Damascus on Sunday, there'll be plenty of time to get to the girl. 168 00:16:25,894 --> 00:16:27,947 I'll have a back-up plan, if we need it. 169 00:16:28,027 --> 00:16:30,849 - Good. - Prep starts immediately. 170 00:16:40,345 --> 00:16:43,535 Let's review. We meet there, 6:00pm. 171 00:16:43,615 --> 00:16:47,338 - Right. What if Shaul does not show? - Then Plan B. 172 00:16:47,418 --> 00:16:49,087 Which is? 173 00:16:49,167 --> 00:16:51,509 Cafe Teyrouzi, 24 hours later. 174 00:16:51,589 --> 00:16:54,815 Good. And where is the Jewish Quarter? 175 00:16:58,229 --> 00:17:00,687 - Over there. - Let's go! 176 00:17:05,937 --> 00:17:07,992 Remain dark. 177 00:17:08,072 --> 00:17:11,293 No communication, no calls... 178 00:17:11,373 --> 00:17:13,631 ...no messages. 179 00:17:13,711 --> 00:17:16,734 Last time. Password? 180 00:17:16,814 --> 00:17:20,104 - Caleb home. - And The Angel's response? 181 00:17:20,184 --> 00:17:23,174 - Knock on the door. - Good. 182 00:17:23,254 --> 00:17:28,480 I am the only one who knows The Angel's identity and I am certain he's clean. 183 00:17:28,960 --> 00:17:33,205 Go to him, but only if your life is in danger. 184 00:17:34,098 --> 00:17:36,554 I'm not losing another agent. 185 00:18:05,095 --> 00:18:07,700 Have you ever been to occupied Palestine? 186 00:18:08,895 --> 00:18:10,454 No. 187 00:18:39,662 --> 00:18:43,087 He has been fully checked out by our people in Germany. 188 00:18:43,667 --> 00:18:48,190 - You say his father was SS? - Yes, he served at Dachau. 189 00:18:48,270 --> 00:18:51,794 Among other things, he funds right-wing parties in Germany. 190 00:18:51,874 --> 00:18:54,330 Trust me... he's a friend. 191 00:18:54,410 --> 00:18:56,132 And he wants what? 192 00:18:56,212 --> 00:18:58,801 To buy carpets and sell them in Europe. 193 00:18:58,881 --> 00:19:00,970 And what do you want from me? 194 00:19:01,750 --> 00:19:04,039 Help him to feel at home. 195 00:19:04,119 --> 00:19:06,609 The more comfortable he is, the more he spends. 196 00:19:06,689 --> 00:19:09,526 The more he spends, the more thanks I owe you. 197 00:19:10,426 --> 00:19:13,482 - He's here, Herr Hoffman! - Yeah. 198 00:19:14,462 --> 00:19:17,418 Welcome to Damascus. I'm Main Al-Husseini... 199 00:19:17,498 --> 00:19:19,995 - ...the Minister of Trade. - My pleasure to meet you. 200 00:19:20,075 --> 00:19:23,159 I hope you don't mind, I invited a friend... 201 00:19:23,939 --> 00:19:27,529 ...Herr Hans Hoffman... meet Herr Franz Ludin. 202 00:19:27,609 --> 00:19:29,732 - Guten Abend. - Guten Abend, Herr Ludin. 203 00:19:29,812 --> 00:19:31,700 Hans, bitte. 204 00:19:31,980 --> 00:19:33,503 Please. 205 00:19:34,750 --> 00:19:38,706 Ambassador Al-Diri tells me many great things about you. 206 00:19:38,786 --> 00:19:42,398 - Don't believe a word! - You're interested in carpets? 207 00:19:42,478 --> 00:19:45,289 Syria has the finest in the world. 208 00:19:45,369 --> 00:19:48,196 - That's why I'm here. - A drink? 209 00:19:48,276 --> 00:19:50,694 - I'll have whatever you are having. - Sir? 210 00:19:50,774 --> 00:19:54,022 - Another arak, please. - First time in Damascus? 211 00:19:54,102 --> 00:19:57,011 Yeah, I'm looking forward to exploring the city. 212 00:19:57,091 --> 00:20:01,329 It's not Germany, but it has some redeeming qualities. 213 00:20:01,409 --> 00:20:04,132 Herr Ludin has lived here many, many years. 214 00:20:04,212 --> 00:20:08,642 - He knows the city well. - The oldest inhabited city in the world. 215 00:20:09,517 --> 00:20:12,742 The past looks a lot more appealing when you get to my age. 216 00:20:12,822 --> 00:20:15,196 You should show him around, Franz. 217 00:20:15,276 --> 00:20:18,453 - I'd be happy to. - I wouldn't want to impose. 218 00:20:18,533 --> 00:20:22,181 Friday is a Muslim holiday, hopeless for business. If you're free? 219 00:20:22,261 --> 00:20:23,998 Good. 220 00:20:24,078 --> 00:20:26,155 To exploring the city! 221 00:20:27,735 --> 00:20:29,924 - And to new friends. - Prost! 222 00:20:30,004 --> 00:20:31,594 Prost! 223 00:20:44,518 --> 00:20:47,741 - It was a pleasure doing business with you. - Thank you, it was a pleasure for me. 224 00:20:47,821 --> 00:20:50,112 - Thank you. - See you again soon. 225 00:21:22,956 --> 00:21:25,414 - See you tomorrow, sir. - Thank you. 226 00:21:30,597 --> 00:21:32,318 Hey! 227 00:21:32,398 --> 00:21:34,455 Are you following me? 228 00:21:35,835 --> 00:21:37,190 What are you doing here? 229 00:21:37,270 --> 00:21:41,393 I'm here on an assignment like I said, or have you forgotten me completely? 230 00:21:41,473 --> 00:21:46,233 - I'm sorry, I didn't call. - This is crazy! What are you doing here? 231 00:21:46,313 --> 00:21:48,569 Unexpected business opportunity. 232 00:21:49,349 --> 00:21:50,960 Is this your hotel? 233 00:21:51,040 --> 00:21:53,308 - You, too? - Yeah. 234 00:21:54,888 --> 00:21:56,992 Come on, Kim. 235 00:21:57,077 --> 00:22:00,746 - Gotta go. Good seeing you. - And you. 236 00:22:20,211 --> 00:22:24,270 Muslims, Christians, Jews, it's not going to end well. 237 00:22:24,350 --> 00:22:26,738 So much older than Europe. 238 00:22:26,818 --> 00:22:28,841 Do you miss Germany? 239 00:22:29,521 --> 00:22:31,377 Of course. 240 00:22:32,257 --> 00:22:35,347 But the Germany I knew doesn't exist anymore. 241 00:22:36,227 --> 00:22:38,717 They were the greatest country in the world. 242 00:22:39,497 --> 00:22:41,989 United, we would be again. 243 00:22:44,269 --> 00:22:47,762 You remind me... I used to talk like that. 244 00:22:53,545 --> 00:22:56,792 - This place is such a maze. - Yes. 245 00:22:57,716 --> 00:23:00,174 And sometimes you end up... 246 00:23:00,254 --> 00:23:02,255 ...where you don't want to be. 247 00:23:04,956 --> 00:23:07,627 - The Jewish Quarter. - Yes. 248 00:23:08,550 --> 00:23:10,905 They can come and go... 249 00:23:10,985 --> 00:23:12,826 ...but never a whole family. 250 00:23:13,931 --> 00:23:15,487 Why? 251 00:23:15,567 --> 00:23:17,989 President Assad wants to keep them. 252 00:23:18,069 --> 00:23:20,160 They're a bargaining chip. 253 00:23:27,948 --> 00:23:29,700 Bam! Bam! 254 00:23:31,852 --> 00:23:33,237 - Thank you. - Are you hurt? 255 00:23:33,317 --> 00:23:36,213 - No, no. - Allow me to defend you. 256 00:23:40,958 --> 00:23:42,548 Bam! 257 00:23:45,846 --> 00:23:47,469 Kids! 258 00:24:28,672 --> 00:24:31,094 - Hello? - It's Hans. 259 00:24:31,174 --> 00:24:34,631 I'm sorry to call you so late. You left your wallet in my car. 260 00:24:34,711 --> 00:24:38,755 Oh, thank goodness. I have been searching everywhere for it. 261 00:24:39,315 --> 00:24:41,838 I can drop it by in the morning. 262 00:24:41,918 --> 00:24:46,509 No need. Some friends are coming over for drinks tomorrow night. 263 00:24:46,589 --> 00:24:49,814 A few local Germans. If you're not busy? 264 00:24:50,844 --> 00:24:53,701 - What time? - 8:00 o'clock. 265 00:24:54,831 --> 00:24:58,121 - Sounds good. - You can bring the wallet then. 266 00:24:58,501 --> 00:25:00,992 - Good night. - Good night. 267 00:25:13,349 --> 00:25:16,373 - Where are you from? - You really don't let up, do you? 268 00:25:17,453 --> 00:25:20,543 - Have a drink with me. - Really, no, thank you. 269 00:25:20,623 --> 00:25:23,724 - Good evening, sir. - Good evening. 270 00:25:30,433 --> 00:25:32,921 - Hello. - Hello. 271 00:25:33,301 --> 00:25:36,764 Save me. I told him I'm waiting for my husband. 272 00:25:38,206 --> 00:25:40,029 What's it worth? 273 00:25:41,109 --> 00:25:43,111 I'll let you buy me dinner. 274 00:25:44,279 --> 00:25:45,736 Deal! 275 00:25:47,282 --> 00:25:52,541 We have been on the road for two months, Egypt, Jordan, Israel and now here. 276 00:25:53,221 --> 00:25:56,331 We're just trying to give our readers a little insight. 277 00:25:56,411 --> 00:26:01,117 To be honest, I'm just starting to understand how complicated it is here. 278 00:26:02,997 --> 00:26:06,555 And what about you? What brings you to Syria? 279 00:26:06,635 --> 00:26:08,490 Cheap carpets. 280 00:26:08,570 --> 00:26:11,461 And here I thought you were just following me. 281 00:26:13,441 --> 00:26:15,330 Would that have been a better answer? 282 00:26:18,546 --> 00:26:20,094 And... 283 00:26:20,669 --> 00:26:22,675 ...apart from work? 284 00:26:24,452 --> 00:26:26,308 What would you like to know? 285 00:26:26,388 --> 00:26:28,843 The thing that you least want to tell me... 286 00:26:28,923 --> 00:26:32,762 ...your deepest, darkest secret. 287 00:26:41,609 --> 00:26:43,529 And if I have... 288 00:26:43,609 --> 00:26:45,520 ...nothing to hide? 289 00:26:45,600 --> 00:26:48,097 Well, that would be very disappointing. 290 00:26:55,848 --> 00:27:00,307 All I can tell you is, it involves a lot of vodka and a strip club! 291 00:27:00,756 --> 00:27:02,810 Booze is in my blood. 292 00:27:03,890 --> 00:27:06,749 - Thank you. Cheers. - Cheers. 293 00:27:08,328 --> 00:27:10,818 - MAN; Hans, where are you from? - Berlin. 294 00:27:10,898 --> 00:27:14,141 - We were just talking about Berlin. - I have got a couple of friends posted there. 295 00:27:14,221 --> 00:27:17,424 I don't think they have been sober since the wall fell. 296 00:27:17,504 --> 00:27:21,095 - Lucky for them. - I can imagine it's crazy there right now. 297 00:27:21,675 --> 00:27:23,446 Makes you wish we were there. 298 00:27:28,214 --> 00:27:29,658 Help me! 299 00:27:31,452 --> 00:27:33,476 Free Syria! 300 00:27:33,987 --> 00:27:35,578 Help! 301 00:27:36,690 --> 00:27:38,579 Oh, that's tough, man. 302 00:27:39,599 --> 00:27:42,849 - Are you okay? - What the hell was that? 303 00:27:42,929 --> 00:27:44,918 They don't even hide what they do. 304 00:27:44,998 --> 00:27:47,554 - Because they want you to know. - Know what? 305 00:27:47,634 --> 00:27:51,125 That they're watching and listening, everybody, all the time. 306 00:27:52,205 --> 00:27:55,856 - Sounds like East Germany. - Well, not anymore. 307 00:27:57,409 --> 00:27:59,705 Well, things could change here, too. 308 00:27:59,785 --> 00:28:03,769 That's what they said about Berlin and now the wall's down, so... 309 00:28:03,849 --> 00:28:06,536 ...if that wall fell, anything is possible. 310 00:28:07,853 --> 00:28:09,744 I'll drink to that. 311 00:29:35,874 --> 00:29:39,353 I... gotta get up really early. 312 00:29:41,139 --> 00:29:43,034 I have an assignment. 313 00:29:43,447 --> 00:29:45,271 You know where to find me. 314 00:29:54,826 --> 00:29:57,248 It is made with my finest silk. 315 00:29:57,928 --> 00:29:59,816 I'll take 50. 316 00:29:59,896 --> 00:30:01,518 My pleasure. 317 00:30:01,598 --> 00:30:05,266 For you... the traditional Syrian dress. 318 00:30:06,270 --> 00:30:08,093 Hope you like. 319 00:30:09,573 --> 00:30:11,397 It's beautiful. 320 00:30:21,301 --> 00:30:23,073 Good evening. 321 00:30:23,153 --> 00:30:27,240 - Good evening. - Guten Abend. Welcome. 322 00:30:28,424 --> 00:30:30,247 Thank you. 323 00:30:32,842 --> 00:30:35,519 - Your wallet. - Oh, thanks. 324 00:30:36,632 --> 00:30:39,290 Gentlemen, meet Herr Hans Hoffman. 325 00:30:39,870 --> 00:30:42,392 May I present... Herr Heinrich Wolff. 326 00:30:42,472 --> 00:30:44,427 I prefer Steffen Schmidt. 327 00:30:44,507 --> 00:30:47,998 Ignore him. A Mossad letter bomb blew off two of his fingers... 328 00:30:48,078 --> 00:30:50,968 ...and it makes him feel more important than he is. 329 00:30:51,648 --> 00:30:54,372 And this gentleman is Colonel Ludwig Streicher... 330 00:30:54,452 --> 00:30:56,713 ...advisor to the Syrian Army. 331 00:30:56,793 --> 00:30:59,397 That was a number of years ago, Franz. 332 00:31:00,890 --> 00:31:04,544 Can I get you something to drink, Berlinerwasser perhaps? 333 00:31:04,994 --> 00:31:08,638 - Whisky, if you have it. - Can you get Herr Hoffman a whisky? 334 00:31:11,467 --> 00:31:15,275 Hans, is it true your father served in the camps? 335 00:31:15,355 --> 00:31:17,584 Yeah... Dachau. 336 00:31:17,664 --> 00:31:21,621 - What was his position? - He was quite undistinguished. 337 00:31:21,701 --> 00:31:25,734 Easy, gentlemen. Let's not forget Herr Hoffman is our guest. 338 00:31:25,814 --> 00:31:28,430 I'm sure he understands our need to be careful. 339 00:31:28,510 --> 00:31:31,273 - Heinrich, we have nothing to be scared of. - Thank you. 340 00:31:31,353 --> 00:31:35,208 The Israelis are not interested in us anymore. They have new enemies. 341 00:31:35,958 --> 00:31:38,382 Enemies, that's all they've got. 342 00:31:39,761 --> 00:31:41,724 Where are you staying in Damascus? 343 00:31:41,804 --> 00:31:44,653 - Sheraton. - Good choice. 344 00:31:46,033 --> 00:31:47,516 So... 345 00:31:47,596 --> 00:31:50,997 ...Hans... with our host's permission. 346 00:31:51,873 --> 00:31:54,496 What can you tell us about your father? 347 00:31:54,576 --> 00:31:56,665 Unfortunately, very little. 348 00:31:57,645 --> 00:32:01,329 - He died when I was four. - The world likes to forget... 349 00:32:01,409 --> 00:32:05,561 ...the nine million Germans murdered during the war. 350 00:32:06,522 --> 00:32:09,541 No, it was after the war. 351 00:32:10,554 --> 00:32:12,514 - Car crash. - Oh, I'm sorry. 352 00:32:14,125 --> 00:32:16,584 Are you expecting someone? 353 00:32:16,664 --> 00:32:18,188 No. 354 00:32:18,834 --> 00:32:21,628 - Excuse me. - I wonder who that is? 355 00:32:27,108 --> 00:32:29,199 Come in, come in. 356 00:32:31,112 --> 00:32:36,405 I believe you know everyone, except our new friend, Herr Hans Hoffman. 357 00:32:36,485 --> 00:32:40,910 Suleiman Sarraj is head of the Mukhabarat, the Syrian intelligence agency. 358 00:32:42,190 --> 00:32:44,525 - Pleasure to meet you. - The pleasure is all mine. 359 00:32:44,605 --> 00:32:46,647 - Please, have a seat. - Thank you. 360 00:32:46,727 --> 00:32:49,092 Herr Hoffman is visiting from Berlin... 361 00:32:49,172 --> 00:32:51,152 ...we met through the Trade Minister. 362 00:32:51,232 --> 00:32:54,289 - Yes, I know. - Of course, you do. 363 00:32:55,568 --> 00:32:59,141 Don't be concerned, Hans. Lucky for us, Sarraj is a good friend. 364 00:33:02,192 --> 00:33:04,064 You're here purchasing carpets? 365 00:33:04,144 --> 00:33:05,967 - Correct. - Is it going well? 366 00:33:06,047 --> 00:33:07,935 - It is. - Good. 367 00:33:08,015 --> 00:33:12,573 - Would you like something to drink? - No, thank you. I can stay only for a moment. 368 00:33:12,653 --> 00:33:15,476 I was nearby and I realized it's been too long... 369 00:33:15,556 --> 00:33:18,813 ...since I checked in with you and your friends. 370 00:33:18,893 --> 00:33:22,816 I read in the papers that you arrested an Israeli spy. 371 00:33:22,896 --> 00:33:24,919 Congratulations. 372 00:33:25,399 --> 00:33:27,320 I was merely doing my job. 373 00:33:27,400 --> 00:33:29,457 What will happen to him? 374 00:33:29,737 --> 00:33:33,775 Well, unfortunately, the Israeli did not survive his capture. 375 00:33:36,110 --> 00:33:39,167 Did you find out why he was here? 376 00:33:43,182 --> 00:33:45,405 Thank you for your kind hospitality. Excuse me. 377 00:33:45,485 --> 00:33:47,688 You're welcome here any time. 378 00:33:49,856 --> 00:33:52,512 - It was very nice to meet you, Hans. - And you. 379 00:33:52,592 --> 00:33:54,514 I hope you find everything you're looking for. 380 00:33:54,594 --> 00:33:58,086 - Thank you. - If you need anything, please... 381 00:34:01,968 --> 00:34:04,872 - Perhaps we meet again. - I hope so. 382 00:34:05,472 --> 00:34:07,578 Gentlemen, good evening. 383 00:34:11,011 --> 00:34:14,098 Excuse me... too much to drink. 384 00:34:15,614 --> 00:34:18,638 - First door before the kitchen. - Thank you. 385 00:34:34,133 --> 00:34:37,856 Suleiman Sarraj has become one of the most powerful men in Syria. 386 00:34:37,936 --> 00:34:40,092 It was nice of him to stop by. 387 00:34:40,172 --> 00:34:44,096 With all due respect, Franz, we all know the man. 388 00:34:44,176 --> 00:34:46,333 Sarraj did not come here to be nice. 389 00:34:49,380 --> 00:34:50,746 Rachel Khatib? 390 00:34:54,219 --> 00:34:58,310 - Remind me, how did you meet him? - Calm down, gentlemen. 391 00:34:58,390 --> 00:35:01,514 The Trade Minister assured me he was fully checked out. 392 00:35:02,594 --> 00:35:05,718 You have a brother... his name is Yair. 393 00:35:05,798 --> 00:35:09,353 He lives with his wife and children in Haroe Street in Haifa. 394 00:35:09,433 --> 00:35:12,358 Mm-hm? I've come to get you out of here. 395 00:35:12,438 --> 00:35:17,133 All the Minister cares about is how much money Hoffman will put in his pocket. 396 00:35:39,997 --> 00:35:41,429 Now, listen, I... 397 00:35:44,935 --> 00:35:46,491 What's going on here? 398 00:35:54,312 --> 00:35:56,135 I think it's time you left. 399 00:36:00,017 --> 00:36:01,841 I'm sorry. 400 00:36:55,437 --> 00:36:57,295 Is it true? 401 00:37:04,814 --> 00:37:06,671 Stop it. 402 00:37:09,518 --> 00:37:11,289 You brought a gun? 403 00:37:12,489 --> 00:37:14,946 Sit down and be quiet. 404 00:37:20,562 --> 00:37:23,787 - How did you find me? - I overheard you at dinner. Is it true? 405 00:37:23,867 --> 00:37:25,488 - You could've been followed. - I was careful. 406 00:37:25,568 --> 00:37:27,854 You were stupid. 407 00:37:28,341 --> 00:37:31,460 - And the gun? - Herr Ludin's. 408 00:37:31,540 --> 00:37:33,964 Are you really here to take me to Israel? 409 00:37:34,344 --> 00:37:35,868 Yes. 410 00:37:38,747 --> 00:37:41,237 - I'm sorry. - I'm fine. 411 00:37:42,717 --> 00:37:45,708 I need you to make contact with Dr. Hamra. 412 00:37:46,688 --> 00:37:49,178 Tell him to gather his family. It's... 413 00:37:49,858 --> 00:37:51,747 The police? 414 00:37:52,427 --> 00:37:54,071 Get on the bed. 415 00:38:11,379 --> 00:38:13,670 Hm, nice room. 416 00:38:29,631 --> 00:38:31,701 I'm sorry, I thought you were alone. 417 00:38:34,502 --> 00:38:36,092 Kim... 418 00:38:39,140 --> 00:38:41,075 Who is that? 419 00:38:41,155 --> 00:38:42,956 No one. 420 00:38:44,258 --> 00:38:47,070 - You want something? - I want my gun back. 421 00:38:49,050 --> 00:38:52,073 Leave the Jewish Quarter, one at a time. 422 00:38:52,553 --> 00:38:56,009 Tell everyone to meet at the Mariamite Cathedral... 423 00:38:56,089 --> 00:38:58,347 ...Monday night, 10 o'clock. 424 00:38:59,127 --> 00:39:02,040 Ask for Father Vergisa. 425 00:39:02,390 --> 00:39:04,552 If you see me before then... 426 00:39:04,632 --> 00:39:08,924 ...that will be my signal that the escape is off. 427 00:39:09,897 --> 00:39:12,595 Put his gun back before anyone notices. 428 00:39:32,826 --> 00:39:35,516 - Hello? - Is this Sabeen? 429 00:39:36,796 --> 00:39:38,151 Yeah. 430 00:39:38,231 --> 00:39:41,489 I have some information I think you'd be very interested in. 431 00:39:42,569 --> 00:39:44,459 Hang on. 432 00:39:49,542 --> 00:39:51,198 Who is this? 433 00:39:51,278 --> 00:39:53,998 - It's about Hans Hoffman. - What do you want? 434 00:39:54,078 --> 00:39:57,538 $10,000. Bring the money tomorrow evening, Sunday at 8:00. 435 00:39:57,618 --> 00:39:59,707 Meet me in front of Salim's Food Market. 436 00:39:59,787 --> 00:40:02,477 But... hello? 437 00:40:21,406 --> 00:40:23,062 Yes? 438 00:40:23,142 --> 00:40:25,564 It's Sabeen, sorry to bother you. 439 00:40:25,644 --> 00:40:27,066 What is the problem? 440 00:40:27,146 --> 00:40:31,837 I just got a call from a man selling information on an Israeli we are tracking. 441 00:40:31,917 --> 00:40:34,608 - Who? - Hans Hoffman. 442 00:40:36,589 --> 00:40:39,861 - How much does he want? - $10,000. 443 00:40:41,961 --> 00:40:43,708 Go see what he's got. 444 00:40:44,828 --> 00:40:48,121 - And ask him about The Angel. - I will. 445 00:40:48,201 --> 00:40:50,491 - Be careful. - Okay. 446 00:40:55,640 --> 00:40:57,461 General Fuad. 447 00:40:58,944 --> 00:41:00,800 $10,000? 448 00:41:01,530 --> 00:41:03,386 And he agreed? 449 00:41:04,116 --> 00:41:05,838 Unbelievable! 450 00:41:07,118 --> 00:41:09,142 Okay. Goodbye. 451 00:41:28,539 --> 00:41:31,495 So, we've organized your escape route to the coast. 452 00:41:31,575 --> 00:41:33,423 We'll meet you in Damascus on Sunday and... 453 00:41:33,503 --> 00:41:36,004 We have a back-up plan if we need it. 454 00:42:06,810 --> 00:42:08,866 Israeli agents are in Syria. 455 00:42:09,046 --> 00:42:12,679 I'm shocked. What's that got to do with Hoffman? 456 00:42:12,949 --> 00:42:16,063 Hans Hoffman is a Mossad spy... 457 00:42:16,143 --> 00:42:19,209 ...his real name is Ari Ben-Sion. 458 00:42:19,289 --> 00:42:22,280 Sorry, we know that already. 459 00:42:22,360 --> 00:42:24,848 But do you know why he's in Damascus? 460 00:42:24,928 --> 00:42:26,450 Tell me. 461 00:42:26,530 --> 00:42:28,720 He's leading an exfiltration mission. 462 00:42:29,434 --> 00:42:33,957 - Who's escaping? - Their most senior, deep-cover asset. 463 00:42:34,037 --> 00:42:37,276 They call him The Angel. 464 00:42:44,481 --> 00:42:46,071 Whiskey. 465 00:42:50,887 --> 00:42:54,977 I know what it must have looked like, but it wasn't. 466 00:42:55,057 --> 00:42:57,506 It's okay, sometimes I... 467 00:42:57,586 --> 00:43:00,183 ...create expectations... 468 00:43:00,263 --> 00:43:04,756 ...fantasies of how I want things to be and then I get disappointed. 469 00:43:06,136 --> 00:43:08,192 I should've called first. 470 00:43:18,647 --> 00:43:20,603 It stopped working. 471 00:43:20,683 --> 00:43:22,506 It's beautiful. 472 00:43:24,021 --> 00:43:25,909 It was my father's. 473 00:43:29,191 --> 00:43:31,249 I wish I had known him better. 474 00:43:32,528 --> 00:43:34,786 This is all that I have left of him. 475 00:43:42,104 --> 00:43:43,962 What do you want? 476 00:43:45,741 --> 00:43:47,598 I don't know. 477 00:43:51,714 --> 00:43:53,604 Me neither. 478 00:44:04,660 --> 00:44:06,416 Can I get you something? 479 00:44:07,729 --> 00:44:10,421 - Coffee, maybe. - Coffee? 480 00:44:26,114 --> 00:44:27,942 How do you take it? 481 00:44:28,717 --> 00:44:30,255 Kim? 482 00:44:32,850 --> 00:44:34,362 Kim? 483 00:44:51,439 --> 00:44:54,544 Daddy! Daddy where are you? 484 00:44:54,624 --> 00:44:56,272 Daddy! 485 00:45:14,728 --> 00:45:16,552 I will remember. 486 00:45:17,532 --> 00:45:19,388 Did she pick the right one? 487 00:45:23,270 --> 00:45:24,776 Good. 488 00:45:25,652 --> 00:45:29,680 Promise me to be careful on that thing and always wear a helmet, Sammy. 489 00:45:30,110 --> 00:45:32,508 Sam, did you hear me? 490 00:45:32,588 --> 00:45:35,189 Good, that's our deal, right? 491 00:45:36,350 --> 00:45:37,906 Okay. 492 00:45:39,491 --> 00:45:43,579 I'm glad that you had a good party, baby. I wish I could have been there. 493 00:45:48,328 --> 00:45:50,419 I know you're not a baby. 494 00:45:53,634 --> 00:45:55,456 I love you. 495 00:46:20,159 --> 00:46:22,016 Good morning. 496 00:46:26,399 --> 00:46:28,254 You heard? 497 00:46:28,334 --> 00:46:30,156 Yeah. 498 00:46:30,236 --> 00:46:32,428 It's his birthday. 499 00:46:34,975 --> 00:46:36,583 He lives with his dad. 500 00:46:37,943 --> 00:46:39,800 How old is he? 501 00:46:40,580 --> 00:46:42,120 Eight... 502 00:46:43,045 --> 00:46:44,501 ...today. 503 00:46:45,685 --> 00:46:47,742 It goes so fast. 504 00:46:49,689 --> 00:46:51,210 Yeah. 505 00:46:51,390 --> 00:46:52,931 He's... 506 00:46:54,013 --> 00:46:56,276 ...becoming a stranger. 507 00:46:57,863 --> 00:46:59,885 You could change that. 508 00:47:00,465 --> 00:47:02,665 Someone once told me... 509 00:47:02,745 --> 00:47:05,624 ...that if the Berlin wall can fall... 510 00:47:05,704 --> 00:47:07,528 ...anything is possible. 511 00:47:27,759 --> 00:47:29,583 I'm sorry. 512 00:48:35,326 --> 00:48:37,956 I also missed my son's 8th birthday. 513 00:48:40,197 --> 00:48:42,488 He really loved football. 514 00:48:45,136 --> 00:48:49,194 His team was Bayern Munich. 515 00:48:52,376 --> 00:48:56,669 But I was working, I was always working. 516 00:49:01,051 --> 00:49:03,105 He went into my office. 517 00:49:05,187 --> 00:49:08,480 He wanted to inflate a football, or something. 518 00:49:14,264 --> 00:49:16,094 I had a gun. 519 00:49:18,363 --> 00:49:20,790 It was usually locked away, but... 520 00:49:23,049 --> 00:49:24,929 ...I must have left it. 521 00:49:33,216 --> 00:49:35,240 Now I don't sleep so well. 522 00:49:55,203 --> 00:49:58,320 - Any chance she suspected your cover? - No. 523 00:50:00,000 --> 00:50:02,353 You were right, they already knew about Ari. 524 00:50:05,448 --> 00:50:07,236 Check out Kim Johnson? 525 00:50:07,316 --> 00:50:09,573 I haven't been able to find a thing. 526 00:50:19,728 --> 00:50:21,747 What's worrying you? 527 00:50:23,197 --> 00:50:26,400 We could've told him he's working naked... 528 00:50:26,480 --> 00:50:28,291 ...and he's on his own. 529 00:50:30,772 --> 00:50:32,361 No. 530 00:50:32,641 --> 00:50:35,531 This is the best way to protect The Angel. 531 00:50:37,111 --> 00:50:39,150 Ari will know more... 532 00:50:40,271 --> 00:50:42,091 ...when he needs to. 533 00:50:42,751 --> 00:50:44,608 I hope you're right. 534 00:50:46,154 --> 00:50:48,011 Me, too. 535 00:51:00,401 --> 00:51:02,225 General Fuad. 536 00:51:08,008 --> 00:51:09,931 Where has he been and where is he now? 537 00:51:11,811 --> 00:51:13,326 Mm-hmm. 538 00:51:13,602 --> 00:51:15,137 Mm-hmm. 539 00:51:16,046 --> 00:51:17,168 Good. 540 00:51:30,931 --> 00:51:32,388 Hans. 541 00:51:34,468 --> 00:51:36,487 I have an appointment. 542 00:51:37,648 --> 00:51:39,327 I'll see you tonight. 543 00:51:39,407 --> 00:51:41,431 I'll meet you in the bar? 544 00:51:43,143 --> 00:51:45,200 I may be a little late. 545 00:51:46,180 --> 00:51:48,235 You can wait here, if you like. 546 00:51:48,915 --> 00:51:50,805 Are you sure? 547 00:51:51,485 --> 00:51:53,075 Yeah. 548 00:52:19,412 --> 00:52:21,234 Thank you. 549 00:52:36,163 --> 00:52:37,752 Look. 550 00:53:07,325 --> 00:53:09,184 Why are you running? 551 00:53:11,931 --> 00:53:13,788 What's in your pocket? 552 00:53:38,290 --> 00:53:41,213 - If you see me again, the escape is off. - It's not open for discussion. 553 00:53:41,293 --> 00:53:43,624 - It's very easy to get lost in your cover. - You are interested. 554 00:53:43,704 --> 00:53:45,428 - Protect your partner. - ...back-up plan, if we need it. 555 00:53:45,508 --> 00:53:48,830 - Cafe Teyrouzi, 24 hours later. - Save me. 556 00:53:48,910 --> 00:53:51,690 I am the only one who knows The Angel's identity. 557 00:53:51,770 --> 00:53:55,462 Go to him only if your life is in danger. 558 00:54:12,206 --> 00:54:13,797 Shaul. 559 00:54:48,959 --> 00:54:50,549 Taxi! 560 00:54:54,698 --> 00:54:56,520 Sheraton Hotel. 561 00:55:01,037 --> 00:55:03,128 There's someone else following him. 562 00:55:28,565 --> 00:55:30,122 Kim? 563 00:56:29,724 --> 00:56:31,614 Get in the car. 564 00:56:39,368 --> 00:56:41,858 - Follow the white car. - Yes, sir. 565 00:57:13,601 --> 00:57:15,659 Stop here! Stop here! 566 00:58:55,935 --> 00:58:57,758 Wait here. 567 00:59:05,145 --> 00:59:07,376 - Good evening. - Good evening. 568 00:59:07,456 --> 00:59:10,973 - Is Herr Ludin at home? - He's not here. 569 00:59:11,053 --> 00:59:14,273 Could you tell him Hans Hoffman came by to apologize? 570 00:59:14,853 --> 00:59:17,277 And... the maid... 571 00:59:17,357 --> 00:59:20,536 ...I'd like to apologize to her, also. Is she here? 572 00:59:20,616 --> 00:59:22,850 Not here after dinner with you. 573 00:59:23,895 --> 00:59:25,486 Is... 574 00:59:27,556 --> 00:59:29,123 Shit! 575 01:00:05,103 --> 01:00:07,491 What is it you want, Sarraj? 576 01:00:07,571 --> 01:00:11,300 I know the President has assigned you to find a mole... 577 01:00:11,380 --> 01:00:13,851 ...the Israelis refer to as The Angel. 578 01:00:13,931 --> 01:00:16,634 You have spies in my service? 579 01:00:16,714 --> 01:00:18,634 As you have in mine. 580 01:00:18,714 --> 01:00:21,012 We're wasting time bumping into each other. 581 01:00:21,452 --> 01:00:24,041 So now you want to work together? 582 01:00:24,121 --> 01:00:28,705 To capture The Angel? Yes. Ari Ben-Sion can lead us to him... 583 01:00:28,785 --> 01:00:30,647 ...and we can arrest both of them. 584 01:00:30,727 --> 01:00:35,186 Can you stop your men from beating him again until he meets The Angel? 585 01:00:35,266 --> 01:00:36,403 Yes. 586 01:00:43,040 --> 01:00:44,575 And you have a plan? 587 01:00:44,655 --> 01:00:45,991 Yes, I do. 588 01:00:47,211 --> 01:00:49,355 What if your plan fails? 589 01:00:50,681 --> 01:00:52,838 I will take full responsibility for it. 590 01:01:03,394 --> 01:01:05,959 Put me through to President Assad. 591 01:01:07,140 --> 01:01:08,834 Tell him it's urgent. 592 01:01:11,034 --> 01:01:13,724 Hans? I'm back. 593 01:01:14,104 --> 01:01:15,643 Hans? 594 01:01:16,583 --> 01:01:18,124 Hans? 595 01:01:55,912 --> 01:01:57,769 He's not here. 596 01:02:00,549 --> 01:02:02,106 Yeah. 597 01:02:16,065 --> 01:02:17,889 Ticket, please. 598 01:03:02,093 --> 01:03:04,933 - Hello? - Caleb home. 599 01:03:05,613 --> 01:03:08,038 Knock on the door at the end of the path. 600 01:03:25,032 --> 01:03:26,923 Beautiful evening. 601 01:03:31,672 --> 01:03:33,496 Follow me. 602 01:03:51,191 --> 01:03:53,114 Nice car. 603 01:03:53,194 --> 01:03:55,048 You must be thirsty. 604 01:03:55,128 --> 01:03:57,184 And you must be The Angel. 605 01:03:57,764 --> 01:04:01,256 Here my name is Sabri Al-Alazar. 606 01:04:02,236 --> 01:04:04,724 My exfiltration partner has vanished. 607 01:04:05,304 --> 01:04:08,722 I'm being watched closely, and they sent me a girl. 608 01:04:10,511 --> 01:04:13,934 Why am I not in a cell? Or dead? 609 01:04:14,014 --> 01:04:16,203 Because your real mission... 610 01:04:16,283 --> 01:04:20,941 ...is to lead the head of the Mukhabarat to me. He's our target. 611 01:04:21,021 --> 01:04:23,510 We are here to kill Sarraj? 612 01:04:24,090 --> 01:04:26,647 In a way, he's promised President Assad... 613 01:04:26,727 --> 01:04:29,316 ...that you're going to lead him to The Angel. 614 01:04:29,396 --> 01:04:31,452 Our escape will end his career. 615 01:04:33,600 --> 01:04:35,654 So I'm bait? 616 01:04:35,734 --> 01:04:37,804 Why wasn't I told? 617 01:04:38,472 --> 01:04:41,027 What about Rachel Khatib and Dr. Hamra? 618 01:04:41,107 --> 01:04:43,414 They are no longer your concern. 619 01:04:45,546 --> 01:04:47,792 I will decide what is my concern. 620 01:04:50,283 --> 01:04:52,939 I don't know anything about them. 621 01:04:53,019 --> 01:04:55,308 I'm done with this bullshit. 622 01:04:55,388 --> 01:04:57,711 You can take it up with Miki when we get home. 623 01:04:57,791 --> 01:05:00,313 In the meantime, his bullshit protects us. 624 01:05:00,393 --> 01:05:02,951 I don't feel very protected! 625 01:05:08,734 --> 01:05:11,689 Aren't you tired of all of this? 626 01:05:12,004 --> 01:05:14,460 Actually, I was enjoying myself... 627 01:05:14,540 --> 01:05:17,726 ...until that asshole Ehud screwed us. 628 01:05:18,576 --> 01:05:22,170 Now I just want to get out of here alive. 629 01:05:25,718 --> 01:05:28,420 Make Sarraj an ambitious moron... 630 01:05:28,501 --> 01:05:30,609 ...instead of a martyr. 631 01:05:30,689 --> 01:05:32,316 Fuck Miki! 632 01:05:34,694 --> 01:05:36,916 When did you find out about the girl? 633 01:05:40,900 --> 01:05:42,735 How soon can we leave? 634 01:05:42,815 --> 01:05:46,125 Operations needs 24 hours to prep... 635 01:05:46,205 --> 01:05:48,344 ...return to your hotel... 636 01:05:48,424 --> 01:05:51,597 ...hopefully they won't know that you have broken their girl's cover... 637 01:05:51,677 --> 01:05:53,977 ...so she should buy us some time... 638 01:05:54,828 --> 01:05:57,103 ...if she suspects you, it's over. 639 01:05:58,083 --> 01:06:00,172 They're bugging your room now. 640 01:06:00,652 --> 01:06:03,361 Tomorrow evening, invite the girl to your room. 641 01:06:03,441 --> 01:06:07,112 Once it's dark, slip my name into your conversation... 642 01:06:07,192 --> 01:06:09,181 ...Sabri Al-Alazar. 643 01:06:09,261 --> 01:06:12,764 Let her know that I'm The Angel and that you're planning to meet me. 644 01:06:13,464 --> 01:06:16,021 They won't touch you until they have me. 645 01:06:16,101 --> 01:06:19,149 - Then they better not find you. - They won't. 646 01:06:20,069 --> 01:06:22,662 I'll arrange for my Mercedes to be parked unlocked... 647 01:06:22,742 --> 01:06:25,363 ...at the end of the alley behind your hotel. 648 01:06:25,643 --> 01:06:28,483 The keys and the map will be in the glove compartment. 649 01:06:29,246 --> 01:06:31,270 You're going to need this. 650 01:06:33,585 --> 01:06:36,675 If the girl with you, she'll get you out of the hotel. 651 01:06:38,923 --> 01:06:40,991 And when you're free of shadows... 652 01:06:43,662 --> 01:06:45,230 ...terminate her. 653 01:06:58,877 --> 01:07:00,664 Where were you? 654 01:07:00,744 --> 01:07:03,368 - I was working. - This late? 655 01:07:04,048 --> 01:07:06,672 A client invited me to a never-ending dinner. 656 01:07:08,519 --> 01:07:10,342 I was worried about you. 657 01:07:12,356 --> 01:07:13,816 Hey... 658 01:07:13,896 --> 01:07:16,137 ...thank you for fixing my watch. 659 01:07:16,626 --> 01:07:18,482 You didn't have to do that. 660 01:07:18,962 --> 01:07:20,784 I wanted to. 661 01:07:21,464 --> 01:07:23,287 What's the matter? 662 01:07:23,967 --> 01:07:25,858 It's been a long day. 663 01:07:28,705 --> 01:07:30,527 - I'm tired. - What happened? 664 01:07:30,607 --> 01:07:32,164 Nothing. 665 01:07:50,894 --> 01:07:52,750 - Front desk. - Good morning. 666 01:07:52,830 --> 01:07:54,951 Could you tell my driver that I won't need him today? 667 01:07:55,031 --> 01:07:57,688 - Certainly, Mr Hoffman. - Thank you. 668 01:08:31,033 --> 01:08:32,923 How long should we wait? 669 01:08:36,271 --> 01:08:38,562 I knew you would come back. 670 01:08:40,142 --> 01:08:42,400 Ari didn't stand a chance. 671 01:08:47,516 --> 01:08:50,573 You have your mother's face and your father's eyes. 672 01:08:58,293 --> 01:09:00,818 Why have you forgotten all your Arabic? 673 01:09:02,898 --> 01:09:05,772 It means... the moon is beautiful... 674 01:09:05,852 --> 01:09:07,853 ...but you're lovelier. 675 01:09:09,838 --> 01:09:12,656 So far you have done a fantastic job. 676 01:09:12,736 --> 01:09:14,287 I'm proud of you. 677 01:09:14,642 --> 01:09:17,266 Has he mentioned The Angel? 678 01:09:17,846 --> 01:09:19,368 No. 679 01:09:19,748 --> 01:09:21,837 He does trust you? 680 01:09:21,917 --> 01:09:23,472 Mm. 681 01:09:28,690 --> 01:09:31,728 I hope you haven't forgotten what they did to your father? 682 01:09:34,629 --> 01:09:37,298 The first time is always the hardest. 683 01:09:37,866 --> 01:09:39,709 Remember, you came to me. 684 01:09:40,769 --> 01:09:42,352 Yes. 685 01:09:43,996 --> 01:09:47,663 - But... - Did son get my birthday present? 686 01:09:50,845 --> 01:09:52,902 I know how important he is to you. 687 01:09:56,616 --> 01:09:58,476 He did. 688 01:09:59,987 --> 01:10:01,844 Thank you. 689 01:10:06,994 --> 01:10:08,716 I'll do my job. 690 01:10:08,796 --> 01:10:13,187 Of course, you will. Just remember your training. 691 01:10:13,767 --> 01:10:16,839 Salma, I'm counting on you. 692 01:10:27,314 --> 01:10:28,871 Hans? 693 01:10:37,457 --> 01:10:39,246 You scared me. 694 01:10:39,326 --> 01:10:40,980 Where did you go? 695 01:10:41,060 --> 01:10:44,001 Rob's doing a story on an orphanage in the South... 696 01:10:44,081 --> 01:10:46,386 ...he asked me to... wait. 697 01:10:46,466 --> 01:10:49,064 I get it... you missed me. 698 01:11:07,687 --> 01:11:09,575 I know. 699 01:11:24,303 --> 01:11:27,561 I wanted to tell you. I wanted to... 700 01:11:30,276 --> 01:11:32,499 You almost had me fooled. 701 01:11:33,079 --> 01:11:35,901 And now you're going to help me fool your friends. 702 01:11:36,581 --> 01:11:38,472 I know they're listening. 703 01:11:39,752 --> 01:11:43,409 So I'm going to ask you to leave with me tonight. 704 01:11:43,489 --> 01:11:47,346 And you're going to refuse until I explain why. 705 01:11:48,426 --> 01:11:50,317 Do you understand? 706 01:11:51,297 --> 01:11:53,941 If you make one false move... 707 01:11:54,422 --> 01:11:56,437 ...I will kill you. 708 01:12:14,686 --> 01:12:17,328 - Yes, we have to leave tonight. - Hans, you're scaring me. 709 01:12:18,688 --> 01:12:20,689 You have to trust me. 710 01:12:21,827 --> 01:12:23,372 So... 711 01:12:23,452 --> 01:12:26,150 ...trust me and tell me why we have to leave. 712 01:12:26,530 --> 01:12:28,820 Because I'm not who you think I am... 713 01:12:28,900 --> 01:12:31,246 ...and both our lives are in danger. 714 01:12:31,326 --> 01:12:33,558 Hans, you're not being fair. 715 01:12:34,038 --> 01:12:37,767 I can't tell you everything right now. It's not the time. 716 01:12:40,646 --> 01:12:42,800 How will we get out of the country? 717 01:12:42,880 --> 01:12:45,067 An angel has arranged everything. 718 01:12:45,147 --> 01:12:47,772 - Who? - Why does it matter? 719 01:12:47,852 --> 01:12:50,388 So I should trust you, but you won't trust me? 720 01:12:50,468 --> 01:12:54,514 Fine. His name is Sabri Al-Alazar. 721 01:12:58,095 --> 01:13:00,184 We have to leave now. 722 01:13:00,264 --> 01:13:01,821 No! 723 01:13:03,634 --> 01:13:05,289 Move in! Move in! 724 01:13:05,369 --> 01:13:08,013 What are you doing? We don't have The Angel. 725 01:13:20,484 --> 01:13:22,074 Here! 726 01:13:22,853 --> 01:13:24,510 Come out! 727 01:13:42,806 --> 01:13:44,629 Drop the gun. 728 01:13:59,489 --> 01:14:01,222 It's all right. 729 01:14:01,776 --> 01:14:03,580 Let's go. 730 01:14:13,669 --> 01:14:15,526 Go to the car. 731 01:14:17,473 --> 01:14:19,329 Get in. 732 01:14:35,124 --> 01:14:38,214 He's killed all of our agents and taken the girl. 733 01:14:38,294 --> 01:14:41,716 Congratulations, now we lost both of them. 734 01:14:41,796 --> 01:14:45,823 - I told you to wait. - I told you that my girl is good. 735 01:15:07,189 --> 01:15:09,046 Get out. 736 01:15:10,625 --> 01:15:13,451 - I'm sorry, but... - Get out. 737 01:15:15,864 --> 01:15:18,146 I didn't know what I was getting myself into. 738 01:15:18,226 --> 01:15:21,056 Sarraj is not who I thought he was. 739 01:15:21,136 --> 01:15:23,793 Get... out! 740 01:15:57,805 --> 01:15:59,695 Was any of it real? 741 01:16:01,042 --> 01:16:02,898 Tell me! 742 01:16:06,680 --> 01:16:08,571 I wanted it to be. 743 01:16:22,063 --> 01:16:24,086 Please just do it! 744 01:16:37,177 --> 01:16:39,067 Come with me. 745 01:16:42,149 --> 01:16:44,052 I can't... 746 01:16:44,132 --> 01:16:46,407 ...he will hurt my son. 747 01:16:46,487 --> 01:16:50,380 If we escape with the Angel, Sarraj will be finished. 748 01:16:50,690 --> 01:16:52,998 He will never be able to hurt anyone. 749 01:16:55,862 --> 01:16:57,720 Is that true? 750 01:17:02,302 --> 01:17:04,345 I'm done with lies. 751 01:17:19,452 --> 01:17:21,128 Salma... 752 01:17:21,521 --> 01:17:24,535 ...my real name is Salma. 753 01:17:28,328 --> 01:17:29,849 Ari. 754 01:17:31,229 --> 01:17:33,121 I know. 755 01:18:50,642 --> 01:18:52,466 Stay behind me. 756 01:19:13,431 --> 01:19:15,255 It's all right. 757 01:19:18,368 --> 01:19:20,591 You're going to get us killed. 758 01:19:20,971 --> 01:19:23,960 - She's with them. - We can trust her. 759 01:19:24,040 --> 01:19:26,099 You're a fool to bring her! 760 01:19:33,184 --> 01:19:35,004 She screwed us! 761 01:19:35,284 --> 01:19:37,542 - Salma. - This is not me! 762 01:19:37,622 --> 01:19:41,258 This is not because of me! I have no idea how they found us. 763 01:19:42,759 --> 01:19:44,357 Ari... 764 01:19:46,138 --> 01:19:47,733 ...no more lies. 765 01:19:54,771 --> 01:19:56,356 No! 766 01:19:56,806 --> 01:19:58,896 Our paratroopers won't wait. 767 01:20:03,030 --> 01:20:06,237 Come on! We've got to move! 768 01:20:11,086 --> 01:20:12,611 Ari. 769 01:20:16,026 --> 01:20:17,572 Ari! 770 01:20:25,367 --> 01:20:27,601 Ari! Come on! 771 01:20:48,324 --> 01:20:50,814 - Go! I'll cover you! - We can make it! 772 01:20:50,894 --> 01:20:52,883 You can make it! 773 01:20:54,393 --> 01:20:56,020 Go! 774 01:21:00,536 --> 01:21:02,392 You can't escape. 775 01:21:03,172 --> 01:21:05,369 Come out and you won't be hurt. 776 01:21:14,249 --> 01:21:15,887 Shit! 777 01:21:51,987 --> 01:21:53,866 Hands on the ground! 778 01:21:54,606 --> 01:21:56,147 Get down! 779 01:22:37,564 --> 01:22:39,454 Wait outside. 780 01:22:54,414 --> 01:22:56,272 Where is Sarraj? 781 01:22:59,185 --> 01:23:01,010 Retired. 782 01:23:11,164 --> 01:23:13,055 I'm not like Sarraj. 783 01:23:15,402 --> 01:23:17,425 Can't you see my wings? 784 01:23:27,414 --> 01:23:29,304 You're The Angel. 785 01:23:31,484 --> 01:23:34,540 Life is full of surprises, hmm? 786 01:23:35,087 --> 01:23:38,043 Sabri has been a friend of mine for so many years... 787 01:23:38,123 --> 01:23:40,814 ...the whole time, he was an Israeli spy. 788 01:23:41,694 --> 01:23:45,152 Still, you both have my gratitude for protecting me. 789 01:23:45,832 --> 01:23:47,793 In return, I let... 790 01:23:47,873 --> 01:23:52,894 ...the Jewish girl and Dr. Hamra escape with their families. 791 01:23:57,009 --> 01:23:58,832 You work for us. 792 01:23:59,512 --> 01:24:03,234 No, no, we're enemies. 793 01:24:04,882 --> 01:24:07,211 I'm just an old soldier... 794 01:24:07,291 --> 01:24:10,711 ...who has seen too many children die for nothing. 795 01:24:12,391 --> 01:24:16,581 Over the years, Miki and I have helped each other... 796 01:24:17,361 --> 01:24:20,150 ...when it was for our... 797 01:24:20,231 --> 01:24:22,503 ...mutual benefit. 798 01:24:28,273 --> 01:24:30,295 Destroying Sarraj? 799 01:24:30,675 --> 01:24:32,198 Yes. 800 01:24:33,278 --> 01:24:36,327 Men like him, no matter where... 801 01:24:36,407 --> 01:24:38,904 ...can't be allowed to grow. 802 01:24:38,984 --> 01:24:41,275 It would destroy my country. 803 01:24:56,768 --> 01:24:58,792 She didn't betray you. 804 01:25:01,035 --> 01:25:04,104 There was a track on her she wasn't aware of. 805 01:25:12,150 --> 01:25:14,005 Take it. 806 01:25:36,199 --> 01:25:38,150 Thank you. 807 01:25:43,413 --> 01:25:45,869 You weren't supposed to be caught. 808 01:25:59,196 --> 01:26:01,036 It's me. 809 01:26:02,617 --> 01:26:05,837 He's alive and sitting in front of me. 810 01:26:10,240 --> 01:26:12,096 Of course. 811 01:26:16,796 --> 01:26:18,836 Do you recognize my voice? 812 01:26:19,516 --> 01:26:20,904 Yes. 813 01:26:20,984 --> 01:26:23,807 What is the password for The Angel's house? 814 01:26:24,587 --> 01:26:27,212 Caleb... home. 815 01:26:29,725 --> 01:26:33,316 Don't worry, everything is going to be all right. 816 01:26:33,396 --> 01:26:35,820 Now, pass the phone back to him. 817 01:26:42,572 --> 01:26:46,213 I want my boys back, all of them. 818 01:26:46,613 --> 01:26:48,465 Of course. 819 01:26:49,153 --> 01:26:51,046 Usual rules? 820 01:26:51,647 --> 01:26:53,304 Agreed. 821 01:26:55,985 --> 01:26:58,643 I can't believe we're still doing this. 822 01:27:03,626 --> 01:27:05,249 Yes. 823 01:27:07,862 --> 01:27:09,687 Goodbye, my friend. 59507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.