Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:14,003 --> 00:01:18,362
For most of the past year, I have
been German businessman Hans Hoffman.
2
00:01:20,042 --> 00:01:23,360
My real name is Ari Ben-Sion.
3
00:01:26,548 --> 00:01:28,837
Lying to everyone is difficult...
4
00:01:28,917 --> 00:01:32,674
...but my life depends on keeping
the two worlds separate.
5
00:01:40,061 --> 00:01:44,120
If I could, I would be
Hans Hoffman all the time.
6
00:01:46,734 --> 00:01:48,527
- Hans Hoffman.
- We found him.
7
00:01:48,607 --> 00:01:51,225
He's at the Avalon Hotel. We're a go.
8
00:01:51,305 --> 00:01:52,823
Okay.
9
00:01:54,431 --> 00:01:58,533
One of our agents has been passing
top secret information to the Syrians.
10
00:01:58,613 --> 00:02:03,072
My partner and I have been assigned to
bring him back to Israel for interrogation.
11
00:02:23,003 --> 00:02:25,260
- You are compromised?
- Yes.
12
00:02:25,340 --> 00:02:28,180
Don't worry, I will get you to Syria.
13
00:02:28,260 --> 00:02:31,261
If my people find me, I am dead.
14
00:02:31,344 --> 00:02:33,634
Trust me, my friend.
15
00:02:33,714 --> 00:02:36,005
Did you find who I'm looking for?
16
00:02:38,184 --> 00:02:41,544
All I know is his code name.
17
00:02:44,491 --> 00:02:46,814
We call him The Angel.
18
00:02:46,894 --> 00:02:50,933
- I need to know...
- Hello? Hello?
19
00:03:30,169 --> 00:03:33,395
When missions go bad, there's only one rule.
20
00:03:34,005 --> 00:03:35,795
Protect your partner.
21
00:03:35,875 --> 00:03:38,319
What a fucking mess!
22
00:03:45,351 --> 00:03:47,374
I'll explain everything to Miki.
23
00:03:52,157 --> 00:03:55,350
Negotiations between Israel
and Syria collapsed today...
24
00:03:55,430 --> 00:03:57,282
...over the exchange of prisoners.
25
00:03:57,362 --> 00:04:00,315
Unconfirmed sources
blame leaks on both sides.
26
00:04:00,395 --> 00:04:02,854
The East German Government
confirmed this afternoon...
27
00:04:02,934 --> 00:04:05,274
...that all travel restrictions
have been lifted.
28
00:04:05,354 --> 00:04:07,694
Large crowds have gathered along the wall...
29
00:04:07,774 --> 00:04:10,629
...separating East
and West Berlin to celebrate.
30
00:04:10,709 --> 00:04:14,611
The Israeli Colonel Benjamin Ehud
was found dead of a heart attack...
31
00:04:14,691 --> 00:04:16,701
...in his Berlin hotel room yesterday.
32
00:04:16,781 --> 00:04:20,694
His body was flown to Israel
for a full military funeral.
33
00:04:39,137 --> 00:04:41,492
Ari Ben-Sion, here to see Miki.
34
00:04:41,572 --> 00:04:44,264
- Are you armed?
- Yeah.
35
00:04:52,616 --> 00:04:57,041
I'm sorry, Miki. It all went wrong in Berlin.
We could not bring Ehud back alive.
36
00:04:57,121 --> 00:04:58,945
Yeah, I read your report.
37
00:05:07,164 --> 00:05:10,010
I still feel nauseous...
38
00:05:11,530 --> 00:05:14,224
...about all the lies I told at his funeral.
39
00:05:17,774 --> 00:05:19,635
Of course...
40
00:05:20,051 --> 00:05:21,916
...the truth...
41
00:05:22,256 --> 00:05:24,097
...would have hurt more.
42
00:05:24,715 --> 00:05:26,604
Then why did he do it?
43
00:05:26,984 --> 00:05:28,541
Money?
44
00:05:30,438 --> 00:05:32,528
I doubt we shall ever know.
45
00:05:33,823 --> 00:05:35,670
So, Miki...
46
00:05:36,197 --> 00:05:38,048
...why am I here?
47
00:05:38,128 --> 00:05:42,853
Our people in Berlin will help with any
clean up you cannot do from here.
48
00:05:42,933 --> 00:05:46,620
I want you in for a full assessment.
49
00:05:47,804 --> 00:05:49,792
I'm good, Miki.
50
00:05:49,872 --> 00:05:51,697
I have no doubt.
51
00:05:55,445 --> 00:05:57,465
Sleeping well?
52
00:05:58,865 --> 00:06:00,722
Like a baby.
53
00:06:04,120 --> 00:06:07,901
How many alcoholic drinks would you say
you consume on an average day?
54
00:06:07,981 --> 00:06:11,679
I moved to Israel from Germany
when I was a child.
55
00:06:12,513 --> 00:06:15,284
I did not adjust well.
56
00:06:15,364 --> 00:06:18,623
I was sent to more psychiatrists
than I could count.
57
00:06:18,703 --> 00:06:21,959
I learned how to tell them
what they wanted to hear.
58
00:06:25,241 --> 00:06:27,598
So you and your wife have separated?
59
00:06:31,581 --> 00:06:35,173
We just couldn't recover after our son died.
60
00:06:36,753 --> 00:06:38,276
Ari?
61
00:06:40,223 --> 00:06:41,793
Ari...
62
00:06:42,283 --> 00:06:44,860
...it's very easy to get lost
in your cover...
63
00:06:44,940 --> 00:06:47,585
...and neglect the problems
in your real life.
64
00:06:48,965 --> 00:06:51,927
It's been less than a year
since the accident.
65
00:06:54,337 --> 00:06:57,025
Do you think your son's death
affected your last mission?
66
00:06:57,105 --> 00:06:58,958
What do you want me to say?
67
00:07:00,109 --> 00:07:04,134
He would've killed my partner,
let's stop wasting time.
68
00:07:06,414 --> 00:07:09,705
You're here to tell Miki
if I'm okay to be reassigned.
69
00:07:09,785 --> 00:07:11,673
And are you?
70
00:07:41,799 --> 00:07:43,607
Have some tea.
71
00:07:46,120 --> 00:07:49,025
Earlier today, we captured an Israeli spy.
72
00:07:56,831 --> 00:08:00,654
If we act quickly we may be able
to trade him for your sons.
73
00:08:00,734 --> 00:08:02,117
Hm.
74
00:08:02,197 --> 00:08:04,350
I promise you...
75
00:08:04,430 --> 00:08:06,743
...I'll get our children home.
76
00:08:11,532 --> 00:08:12,835
General.
77
00:08:14,382 --> 00:08:17,439
- Sarraj.
- Good afternoon, General.
78
00:08:18,319 --> 00:08:20,917
I just heard the good news.
79
00:08:20,997 --> 00:08:24,178
Congratulations on arresting the Israeli spy.
80
00:08:24,258 --> 00:08:27,446
- Excellent work.
- I was told it was urgent.
81
00:08:27,526 --> 00:08:32,622
It is. Have you begun discussions with the
Israelis regarding a prisoner exchange?
82
00:08:32,702 --> 00:08:34,888
That would be premature.
83
00:08:34,968 --> 00:08:38,592
I doubt our President would see it that way.
84
00:08:38,672 --> 00:08:40,994
I appreciate the insight.
85
00:08:41,074 --> 00:08:43,998
Timing is everything in these matters.
86
00:08:44,078 --> 00:08:46,265
I could not agree more.
87
00:08:46,345 --> 00:08:51,177
Take very good care of our Israeli guest.
And keep me fully informed.
88
00:08:51,257 --> 00:08:53,141
I will do that.
89
00:09:07,468 --> 00:09:09,855
What are you doing? Hello?
90
00:09:11,634 --> 00:09:14,208
No pictures here. No pictures!
91
00:09:18,144 --> 00:09:21,181
- I'm sorry! I'm sorry.
- Hey! Hey!
92
00:09:21,261 --> 00:09:24,204
Stop! Stop! She does not understand!
93
00:09:24,284 --> 00:09:27,826
- I told her no photos!
- Gentlemen, listen to me.
94
00:09:27,906 --> 00:09:30,812
It's alright. Good shabbos.
95
00:09:33,725 --> 00:09:35,205
Are you okay?
96
00:09:36,745 --> 00:09:39,357
- Are you hurt?
- I'm fine.
97
00:09:40,532 --> 00:09:43,958
You're bleeding, let me help you.
98
00:09:52,177 --> 00:09:55,670
- These are good.
- I got it, thanks.
99
00:09:57,833 --> 00:09:59,656
Come with me.
100
00:10:07,393 --> 00:10:09,482
Let's see what we can do.
101
00:10:10,442 --> 00:10:13,967
- How is your equipment?
- It's fine, I think.
102
00:10:17,469 --> 00:10:21,533
- You're a journalist?
- USA Today.
103
00:10:21,613 --> 00:10:24,029
And I guess you're not Jewish.
104
00:10:24,109 --> 00:10:26,533
Well, my mother was.
105
00:10:28,946 --> 00:10:30,836
It's Shabbat.
106
00:10:30,916 --> 00:10:34,506
You're a girl, breaking all their rules.
107
00:10:34,586 --> 00:10:38,444
Even being around you
is making them less holy.
108
00:10:41,292 --> 00:10:43,316
You must have kids.
109
00:10:47,098 --> 00:10:49,122
All done.
110
00:10:50,935 --> 00:10:53,424
You'll be safe getting to your destination?
111
00:10:53,504 --> 00:10:55,394
Yeah, I'll be fine.
112
00:10:55,474 --> 00:10:58,164
Well, it has been an experience to meet you.
113
00:10:59,611 --> 00:11:03,000
Wait! Wait.
114
00:11:03,080 --> 00:11:06,105
You caught me at a bad moment. That was nice.
115
00:11:07,952 --> 00:11:09,809
Don't mention it.
116
00:11:10,821 --> 00:11:12,695
You're interested.
117
00:11:13,625 --> 00:11:15,445
I really should go.
118
00:11:15,925 --> 00:11:18,149
- Where are you from?
- Germany.
119
00:11:18,229 --> 00:11:20,051
It's amazing what is happening
there right now.
120
00:11:20,131 --> 00:11:21,352
Yeah, yeah.
121
00:11:21,432 --> 00:11:24,522
- I'm Kim Johnson.
- Hans Hoffman.
122
00:11:24,602 --> 00:11:26,492
You're lying.
123
00:11:29,273 --> 00:11:31,257
You are interested.
124
00:11:33,183 --> 00:11:37,825
I'm only here for a couple more days and
then, I'm off to Syria on assignment, but...
125
00:11:38,926 --> 00:11:40,771
...call me.
126
00:11:52,095 --> 00:11:53,685
Up!
127
00:12:22,891 --> 00:12:24,701
Who's The Angel?
128
00:12:25,826 --> 00:12:29,054
Who is stealing my country's secrets?
129
00:12:34,637 --> 00:12:36,195
Thirsty?
130
00:12:50,519 --> 00:12:52,577
You can trust me, my friend.
131
00:13:07,386 --> 00:13:10,811
I told you, I don't know.
132
00:13:26,354 --> 00:13:29,146
It doesn't matter how high up your friend is.
133
00:13:32,927 --> 00:13:34,785
It's just you and me.
134
00:13:46,639 --> 00:13:48,299
All I need...
135
00:13:48,379 --> 00:13:50,980
...is just a name and you're free to go.
136
00:13:55,082 --> 00:13:57,140
I really don't know.
137
00:14:44,164 --> 00:14:48,622
Tell General Fuad
unfortunately our Israeli guest...
138
00:14:48,702 --> 00:14:51,758
...was unable to recover from his wounds.
139
00:14:54,875 --> 00:14:57,831
One of our agents
has been killed in Damascus.
140
00:14:57,911 --> 00:15:00,935
We have to assume everyone
has been compromised.
141
00:15:01,015 --> 00:15:02,997
- We're pulling everyone out.
- Because of the traitor?
142
00:15:03,077 --> 00:15:05,251
- Yes.
- Morning, Ari.
143
00:15:05,331 --> 00:15:06,875
Morning.
144
00:15:07,555 --> 00:15:10,350
Doctor Hazem Hamra.
145
00:15:10,430 --> 00:15:12,410
A Jewish scientist...
146
00:15:12,490 --> 00:15:16,790
...who was our eyes and ears inside
Syrian's chemical weapons program.
147
00:15:16,870 --> 00:15:20,955
We don't know if he was burned by Ehud
but we're not gonna wait to find out.
148
00:15:21,835 --> 00:15:24,344
We want him and his family out
as soon as possible.
149
00:15:24,424 --> 00:15:27,326
Now, they live in the Jewish Quarter...
150
00:15:27,406 --> 00:15:31,491
...which the Mukhabarat
monitor around the clock...
151
00:15:31,571 --> 00:15:34,901
...and it's too risky
to approach him directly.
152
00:15:34,981 --> 00:15:37,058
So we are going...
153
00:15:38,565 --> 00:15:40,574
...through her. Rachel Khatib.
154
00:15:40,654 --> 00:15:44,010
Housekeeper to this man, Franz Ludin.
155
00:15:44,090 --> 00:15:45,277
Nazi.
156
00:15:45,357 --> 00:15:48,828
He was a minor player during the war
but we've been watching him.
157
00:15:48,908 --> 00:15:52,551
This is Herr Ludin today
with his good friend...
158
00:15:52,631 --> 00:15:55,988
...Main Al-Husseini,
Syria's Minister for Trade.
159
00:15:56,068 --> 00:15:59,215
He wants to market Syrian carpets in Europe.
160
00:15:59,295 --> 00:16:02,587
So we will tip the minister
that Hans Hoffman...
161
00:16:02,667 --> 00:16:05,751
...is keen to meet Germans of the Old Order.
162
00:16:05,831 --> 00:16:08,661
The minister will introduce you to Ludin...
163
00:16:08,741 --> 00:16:11,637
...gain his trust, get to his house...
164
00:16:11,717 --> 00:16:16,810
...get to Rachel. And she should have
no problem in reaching Dr. Hamra.
165
00:16:17,690 --> 00:16:19,145
That's a lot of links.
166
00:16:19,225 --> 00:16:22,032
Shaul will organize
your escape route to the coast...
167
00:16:22,112 --> 00:16:25,814
...meet you in Damascus on Sunday,
there'll be plenty of time to get to the girl.
168
00:16:25,894 --> 00:16:27,947
I'll have a back-up plan, if we need it.
169
00:16:28,027 --> 00:16:30,849
- Good.
- Prep starts immediately.
170
00:16:40,345 --> 00:16:43,535
Let's review. We meet there, 6:00pm.
171
00:16:43,615 --> 00:16:47,338
- Right. What if Shaul does not show?
- Then Plan B.
172
00:16:47,418 --> 00:16:49,087
Which is?
173
00:16:49,167 --> 00:16:51,509
Cafe Teyrouzi, 24 hours later.
174
00:16:51,589 --> 00:16:54,815
Good. And where is the Jewish Quarter?
175
00:16:58,229 --> 00:17:00,687
- Over there.
- Let's go!
176
00:17:05,937 --> 00:17:07,992
Remain dark.
177
00:17:08,072 --> 00:17:11,293
No communication, no calls...
178
00:17:11,373 --> 00:17:13,631
...no messages.
179
00:17:13,711 --> 00:17:16,734
Last time. Password?
180
00:17:16,814 --> 00:17:20,104
- Caleb home.
- And The Angel's response?
181
00:17:20,184 --> 00:17:23,174
- Knock on the door.
- Good.
182
00:17:23,254 --> 00:17:28,480
I am the only one who knows The Angel's
identity and I am certain he's clean.
183
00:17:28,960 --> 00:17:33,205
Go to him,
but only if your life is in danger.
184
00:17:34,098 --> 00:17:36,554
I'm not losing another agent.
185
00:18:05,095 --> 00:18:07,700
Have you ever been to occupied Palestine?
186
00:18:08,895 --> 00:18:10,454
No.
187
00:18:39,662 --> 00:18:43,087
He has been fully checked out
by our people in Germany.
188
00:18:43,667 --> 00:18:48,190
- You say his father was SS?
- Yes, he served at Dachau.
189
00:18:48,270 --> 00:18:51,794
Among other things, he funds
right-wing parties in Germany.
190
00:18:51,874 --> 00:18:54,330
Trust me... he's a friend.
191
00:18:54,410 --> 00:18:56,132
And he wants what?
192
00:18:56,212 --> 00:18:58,801
To buy carpets and sell them in Europe.
193
00:18:58,881 --> 00:19:00,970
And what do you want from me?
194
00:19:01,750 --> 00:19:04,039
Help him to feel at home.
195
00:19:04,119 --> 00:19:06,609
The more comfortable he is,
the more he spends.
196
00:19:06,689 --> 00:19:09,526
The more he spends,
the more thanks I owe you.
197
00:19:10,426 --> 00:19:13,482
- He's here, Herr Hoffman!
- Yeah.
198
00:19:14,462 --> 00:19:17,418
Welcome to Damascus. I'm Main Al-Husseini...
199
00:19:17,498 --> 00:19:19,995
- ...the Minister of Trade.
- My pleasure to meet you.
200
00:19:20,075 --> 00:19:23,159
I hope you don't mind, I invited a friend...
201
00:19:23,939 --> 00:19:27,529
...Herr Hans Hoffman...
meet Herr Franz Ludin.
202
00:19:27,609 --> 00:19:29,732
- Guten Abend.
- Guten Abend, Herr Ludin.
203
00:19:29,812 --> 00:19:31,700
Hans, bitte.
204
00:19:31,980 --> 00:19:33,503
Please.
205
00:19:34,750 --> 00:19:38,706
Ambassador Al-Diri tells me
many great things about you.
206
00:19:38,786 --> 00:19:42,398
- Don't believe a word!
- You're interested in carpets?
207
00:19:42,478 --> 00:19:45,289
Syria has the finest in the world.
208
00:19:45,369 --> 00:19:48,196
- That's why I'm here.
- A drink?
209
00:19:48,276 --> 00:19:50,694
- I'll have whatever you are having.
- Sir?
210
00:19:50,774 --> 00:19:54,022
- Another arak, please.
- First time in Damascus?
211
00:19:54,102 --> 00:19:57,011
Yeah, I'm looking forward
to exploring the city.
212
00:19:57,091 --> 00:20:01,329
It's not Germany,
but it has some redeeming qualities.
213
00:20:01,409 --> 00:20:04,132
Herr Ludin has lived here many, many years.
214
00:20:04,212 --> 00:20:08,642
- He knows the city well.
- The oldest inhabited city in the world.
215
00:20:09,517 --> 00:20:12,742
The past looks a lot more appealing
when you get to my age.
216
00:20:12,822 --> 00:20:15,196
You should show him around, Franz.
217
00:20:15,276 --> 00:20:18,453
- I'd be happy to.
- I wouldn't want to impose.
218
00:20:18,533 --> 00:20:22,181
Friday is a Muslim holiday,
hopeless for business. If you're free?
219
00:20:22,261 --> 00:20:23,998
Good.
220
00:20:24,078 --> 00:20:26,155
To exploring the city!
221
00:20:27,735 --> 00:20:29,924
- And to new friends.
- Prost!
222
00:20:30,004 --> 00:20:31,594
Prost!
223
00:20:44,518 --> 00:20:47,741
- It was a pleasure doing business with you.
- Thank you, it was a pleasure for me.
224
00:20:47,821 --> 00:20:50,112
- Thank you.
- See you again soon.
225
00:21:22,956 --> 00:21:25,414
- See you tomorrow, sir.
- Thank you.
226
00:21:30,597 --> 00:21:32,318
Hey!
227
00:21:32,398 --> 00:21:34,455
Are you following me?
228
00:21:35,835 --> 00:21:37,190
What are you doing here?
229
00:21:37,270 --> 00:21:41,393
I'm here on an assignment like I said,
or have you forgotten me completely?
230
00:21:41,473 --> 00:21:46,233
- I'm sorry, I didn't call.
- This is crazy! What are you doing here?
231
00:21:46,313 --> 00:21:48,569
Unexpected business opportunity.
232
00:21:49,349 --> 00:21:50,960
Is this your hotel?
233
00:21:51,040 --> 00:21:53,308
- You, too?
- Yeah.
234
00:21:54,888 --> 00:21:56,992
Come on, Kim.
235
00:21:57,077 --> 00:22:00,746
- Gotta go. Good seeing you.
- And you.
236
00:22:20,211 --> 00:22:24,270
Muslims, Christians, Jews,
it's not going to end well.
237
00:22:24,350 --> 00:22:26,738
So much older than Europe.
238
00:22:26,818 --> 00:22:28,841
Do you miss Germany?
239
00:22:29,521 --> 00:22:31,377
Of course.
240
00:22:32,257 --> 00:22:35,347
But the Germany I knew doesn't exist anymore.
241
00:22:36,227 --> 00:22:38,717
They were the greatest country in the world.
242
00:22:39,497 --> 00:22:41,989
United, we would be again.
243
00:22:44,269 --> 00:22:47,762
You remind me... I used to talk like that.
244
00:22:53,545 --> 00:22:56,792
- This place is such a maze.
- Yes.
245
00:22:57,716 --> 00:23:00,174
And sometimes you end up...
246
00:23:00,254 --> 00:23:02,255
...where you don't want to be.
247
00:23:04,956 --> 00:23:07,627
- The Jewish Quarter.
- Yes.
248
00:23:08,550 --> 00:23:10,905
They can come and go...
249
00:23:10,985 --> 00:23:12,826
...but never a whole family.
250
00:23:13,931 --> 00:23:15,487
Why?
251
00:23:15,567 --> 00:23:17,989
President Assad wants to keep them.
252
00:23:18,069 --> 00:23:20,160
They're a bargaining chip.
253
00:23:27,948 --> 00:23:29,700
Bam! Bam!
254
00:23:31,852 --> 00:23:33,237
- Thank you.
- Are you hurt?
255
00:23:33,317 --> 00:23:36,213
- No, no.
- Allow me to defend you.
256
00:23:40,958 --> 00:23:42,548
Bam!
257
00:23:45,846 --> 00:23:47,469
Kids!
258
00:24:28,672 --> 00:24:31,094
- Hello?
- It's Hans.
259
00:24:31,174 --> 00:24:34,631
I'm sorry to call you so late.
You left your wallet in my car.
260
00:24:34,711 --> 00:24:38,755
Oh, thank goodness.
I have been searching everywhere for it.
261
00:24:39,315 --> 00:24:41,838
I can drop it by in the morning.
262
00:24:41,918 --> 00:24:46,509
No need. Some friends are
coming over for drinks tomorrow night.
263
00:24:46,589 --> 00:24:49,814
A few local Germans. If you're not busy?
264
00:24:50,844 --> 00:24:53,701
- What time?
- 8:00 o'clock.
265
00:24:54,831 --> 00:24:58,121
- Sounds good.
- You can bring the wallet then.
266
00:24:58,501 --> 00:25:00,992
- Good night.
- Good night.
267
00:25:13,349 --> 00:25:16,373
- Where are you from?
- You really don't let up, do you?
268
00:25:17,453 --> 00:25:20,543
- Have a drink with me.
- Really, no, thank you.
269
00:25:20,623 --> 00:25:23,724
- Good evening, sir.
- Good evening.
270
00:25:30,433 --> 00:25:32,921
- Hello.
- Hello.
271
00:25:33,301 --> 00:25:36,764
Save me. I told him
I'm waiting for my husband.
272
00:25:38,206 --> 00:25:40,029
What's it worth?
273
00:25:41,109 --> 00:25:43,111
I'll let you buy me dinner.
274
00:25:44,279 --> 00:25:45,736
Deal!
275
00:25:47,282 --> 00:25:52,541
We have been on the road for two months,
Egypt, Jordan, Israel and now here.
276
00:25:53,221 --> 00:25:56,331
We're just trying to give
our readers a little insight.
277
00:25:56,411 --> 00:26:01,117
To be honest, I'm just starting to
understand how complicated it is here.
278
00:26:02,997 --> 00:26:06,555
And what about you? What brings you to Syria?
279
00:26:06,635 --> 00:26:08,490
Cheap carpets.
280
00:26:08,570 --> 00:26:11,461
And here I thought
you were just following me.
281
00:26:13,441 --> 00:26:15,330
Would that have been a better answer?
282
00:26:18,546 --> 00:26:20,094
And...
283
00:26:20,669 --> 00:26:22,675
...apart from work?
284
00:26:24,452 --> 00:26:26,308
What would you like to know?
285
00:26:26,388 --> 00:26:28,843
The thing that you least want to tell me...
286
00:26:28,923 --> 00:26:32,762
...your deepest, darkest secret.
287
00:26:41,609 --> 00:26:43,529
And if I have...
288
00:26:43,609 --> 00:26:45,520
...nothing to hide?
289
00:26:45,600 --> 00:26:48,097
Well, that would be very disappointing.
290
00:26:55,848 --> 00:27:00,307
All I can tell you is, it involves
a lot of vodka and a strip club!
291
00:27:00,756 --> 00:27:02,810
Booze is in my blood.
292
00:27:03,890 --> 00:27:06,749
- Thank you. Cheers.
- Cheers.
293
00:27:08,328 --> 00:27:10,818
- MAN; Hans, where are you from?
- Berlin.
294
00:27:10,898 --> 00:27:14,141
- We were just talking about Berlin.
- I have got a couple of friends posted there.
295
00:27:14,221 --> 00:27:17,424
I don't think they have been
sober since the wall fell.
296
00:27:17,504 --> 00:27:21,095
- Lucky for them.
- I can imagine it's crazy there right now.
297
00:27:21,675 --> 00:27:23,446
Makes you wish we were there.
298
00:27:28,214 --> 00:27:29,658
Help me!
299
00:27:31,452 --> 00:27:33,476
Free Syria!
300
00:27:33,987 --> 00:27:35,578
Help!
301
00:27:36,690 --> 00:27:38,579
Oh, that's tough, man.
302
00:27:39,599 --> 00:27:42,849
- Are you okay?
- What the hell was that?
303
00:27:42,929 --> 00:27:44,918
They don't even hide what they do.
304
00:27:44,998 --> 00:27:47,554
- Because they want you to know.
- Know what?
305
00:27:47,634 --> 00:27:51,125
That they're watching and listening,
everybody, all the time.
306
00:27:52,205 --> 00:27:55,856
- Sounds like East Germany.
- Well, not anymore.
307
00:27:57,409 --> 00:27:59,705
Well, things could change here, too.
308
00:27:59,785 --> 00:28:03,769
That's what they said about Berlin
and now the wall's down, so...
309
00:28:03,849 --> 00:28:06,536
...if that wall fell, anything is possible.
310
00:28:07,853 --> 00:28:09,744
I'll drink to that.
311
00:29:35,874 --> 00:29:39,353
I... gotta get up really early.
312
00:29:41,139 --> 00:29:43,034
I have an assignment.
313
00:29:43,447 --> 00:29:45,271
You know where to find me.
314
00:29:54,826 --> 00:29:57,248
It is made with my finest silk.
315
00:29:57,928 --> 00:29:59,816
I'll take 50.
316
00:29:59,896 --> 00:30:01,518
My pleasure.
317
00:30:01,598 --> 00:30:05,266
For you... the traditional Syrian dress.
318
00:30:06,270 --> 00:30:08,093
Hope you like.
319
00:30:09,573 --> 00:30:11,397
It's beautiful.
320
00:30:21,301 --> 00:30:23,073
Good evening.
321
00:30:23,153 --> 00:30:27,240
- Good evening.
- Guten Abend. Welcome.
322
00:30:28,424 --> 00:30:30,247
Thank you.
323
00:30:32,842 --> 00:30:35,519
- Your wallet.
- Oh, thanks.
324
00:30:36,632 --> 00:30:39,290
Gentlemen, meet Herr Hans Hoffman.
325
00:30:39,870 --> 00:30:42,392
May I present... Herr Heinrich Wolff.
326
00:30:42,472 --> 00:30:44,427
I prefer Steffen Schmidt.
327
00:30:44,507 --> 00:30:47,998
Ignore him. A Mossad letter bomb
blew off two of his fingers...
328
00:30:48,078 --> 00:30:50,968
...and it makes him feel
more important than he is.
329
00:30:51,648 --> 00:30:54,372
And this gentleman is Colonel
Ludwig Streicher...
330
00:30:54,452 --> 00:30:56,713
...advisor to the Syrian Army.
331
00:30:56,793 --> 00:30:59,397
That was a number of years ago, Franz.
332
00:31:00,890 --> 00:31:04,544
Can I get you something to drink,
Berlinerwasser perhaps?
333
00:31:04,994 --> 00:31:08,638
- Whisky, if you have it.
- Can you get Herr Hoffman a whisky?
334
00:31:11,467 --> 00:31:15,275
Hans, is it true your father
served in the camps?
335
00:31:15,355 --> 00:31:17,584
Yeah... Dachau.
336
00:31:17,664 --> 00:31:21,621
- What was his position?
- He was quite undistinguished.
337
00:31:21,701 --> 00:31:25,734
Easy, gentlemen. Let's not forget
Herr Hoffman is our guest.
338
00:31:25,814 --> 00:31:28,430
I'm sure he understands
our need to be careful.
339
00:31:28,510 --> 00:31:31,273
- Heinrich, we have nothing to be scared of.
- Thank you.
340
00:31:31,353 --> 00:31:35,208
The Israelis are not interested in us
anymore. They have new enemies.
341
00:31:35,958 --> 00:31:38,382
Enemies, that's all they've got.
342
00:31:39,761 --> 00:31:41,724
Where are you staying in Damascus?
343
00:31:41,804 --> 00:31:44,653
- Sheraton.
- Good choice.
344
00:31:46,033 --> 00:31:47,516
So...
345
00:31:47,596 --> 00:31:50,997
...Hans... with our host's permission.
346
00:31:51,873 --> 00:31:54,496
What can you tell us about your father?
347
00:31:54,576 --> 00:31:56,665
Unfortunately, very little.
348
00:31:57,645 --> 00:32:01,329
- He died when I was four.
- The world likes to forget...
349
00:32:01,409 --> 00:32:05,561
...the nine million Germans
murdered during the war.
350
00:32:06,522 --> 00:32:09,541
No, it was after the war.
351
00:32:10,554 --> 00:32:12,514
- Car crash.
- Oh, I'm sorry.
352
00:32:14,125 --> 00:32:16,584
Are you expecting someone?
353
00:32:16,664 --> 00:32:18,188
No.
354
00:32:18,834 --> 00:32:21,628
- Excuse me.
- I wonder who that is?
355
00:32:27,108 --> 00:32:29,199
Come in, come in.
356
00:32:31,112 --> 00:32:36,405
I believe you know everyone,
except our new friend, Herr Hans Hoffman.
357
00:32:36,485 --> 00:32:40,910
Suleiman Sarraj is head of the Mukhabarat,
the Syrian intelligence agency.
358
00:32:42,190 --> 00:32:44,525
- Pleasure to meet you.
- The pleasure is all mine.
359
00:32:44,605 --> 00:32:46,647
- Please, have a seat.
- Thank you.
360
00:32:46,727 --> 00:32:49,092
Herr Hoffman is visiting from Berlin...
361
00:32:49,172 --> 00:32:51,152
...we met through the Trade Minister.
362
00:32:51,232 --> 00:32:54,289
- Yes, I know.
- Of course, you do.
363
00:32:55,568 --> 00:32:59,141
Don't be concerned, Hans.
Lucky for us, Sarraj is a good friend.
364
00:33:02,192 --> 00:33:04,064
You're here purchasing carpets?
365
00:33:04,144 --> 00:33:05,967
- Correct.
- Is it going well?
366
00:33:06,047 --> 00:33:07,935
- It is.
- Good.
367
00:33:08,015 --> 00:33:12,573
- Would you like something to drink?
- No, thank you. I can stay only for a moment.
368
00:33:12,653 --> 00:33:15,476
I was nearby and I realized
it's been too long...
369
00:33:15,556 --> 00:33:18,813
...since I checked in with you
and your friends.
370
00:33:18,893 --> 00:33:22,816
I read in the papers
that you arrested an Israeli spy.
371
00:33:22,896 --> 00:33:24,919
Congratulations.
372
00:33:25,399 --> 00:33:27,320
I was merely doing my job.
373
00:33:27,400 --> 00:33:29,457
What will happen to him?
374
00:33:29,737 --> 00:33:33,775
Well, unfortunately,
the Israeli did not survive his capture.
375
00:33:36,110 --> 00:33:39,167
Did you find out why he was here?
376
00:33:43,182 --> 00:33:45,405
Thank you for your kind
hospitality. Excuse me.
377
00:33:45,485 --> 00:33:47,688
You're welcome here any time.
378
00:33:49,856 --> 00:33:52,512
- It was very nice to meet you, Hans.
- And you.
379
00:33:52,592 --> 00:33:54,514
I hope you find everything
you're looking for.
380
00:33:54,594 --> 00:33:58,086
- Thank you.
- If you need anything, please...
381
00:34:01,968 --> 00:34:04,872
- Perhaps we meet again.
- I hope so.
382
00:34:05,472 --> 00:34:07,578
Gentlemen, good evening.
383
00:34:11,011 --> 00:34:14,098
Excuse me... too much to drink.
384
00:34:15,614 --> 00:34:18,638
- First door before the kitchen.
- Thank you.
385
00:34:34,133 --> 00:34:37,856
Suleiman Sarraj has become one
of the most powerful men in Syria.
386
00:34:37,936 --> 00:34:40,092
It was nice of him to stop by.
387
00:34:40,172 --> 00:34:44,096
With all due respect, Franz,
we all know the man.
388
00:34:44,176 --> 00:34:46,333
Sarraj did not come here to be nice.
389
00:34:49,380 --> 00:34:50,746
Rachel Khatib?
390
00:34:54,219 --> 00:34:58,310
- Remind me, how did you meet him?
- Calm down, gentlemen.
391
00:34:58,390 --> 00:35:01,514
The Trade Minister assured me
he was fully checked out.
392
00:35:02,594 --> 00:35:05,718
You have a brother... his name is Yair.
393
00:35:05,798 --> 00:35:09,353
He lives with his wife and children
in Haroe Street in Haifa.
394
00:35:09,433 --> 00:35:12,358
Mm-hm? I've come to get you out of here.
395
00:35:12,438 --> 00:35:17,133
All the Minister cares about is how much
money Hoffman will put in his pocket.
396
00:35:39,997 --> 00:35:41,429
Now, listen, I...
397
00:35:44,935 --> 00:35:46,491
What's going on here?
398
00:35:54,312 --> 00:35:56,135
I think it's time you left.
399
00:36:00,017 --> 00:36:01,841
I'm sorry.
400
00:36:55,437 --> 00:36:57,295
Is it true?
401
00:37:04,814 --> 00:37:06,671
Stop it.
402
00:37:09,518 --> 00:37:11,289
You brought a gun?
403
00:37:12,489 --> 00:37:14,946
Sit down and be quiet.
404
00:37:20,562 --> 00:37:23,787
- How did you find me?
- I overheard you at dinner. Is it true?
405
00:37:23,867 --> 00:37:25,488
- You could've been followed.
- I was careful.
406
00:37:25,568 --> 00:37:27,854
You were stupid.
407
00:37:28,341 --> 00:37:31,460
- And the gun?
- Herr Ludin's.
408
00:37:31,540 --> 00:37:33,964
Are you really here to take me to Israel?
409
00:37:34,344 --> 00:37:35,868
Yes.
410
00:37:38,747 --> 00:37:41,237
- I'm sorry.
- I'm fine.
411
00:37:42,717 --> 00:37:45,708
I need you to make contact with Dr. Hamra.
412
00:37:46,688 --> 00:37:49,178
Tell him to gather his family. It's...
413
00:37:49,858 --> 00:37:51,747
The police?
414
00:37:52,427 --> 00:37:54,071
Get on the bed.
415
00:38:11,379 --> 00:38:13,670
Hm, nice room.
416
00:38:29,631 --> 00:38:31,701
I'm sorry, I thought you were alone.
417
00:38:34,502 --> 00:38:36,092
Kim...
418
00:38:39,140 --> 00:38:41,075
Who is that?
419
00:38:41,155 --> 00:38:42,956
No one.
420
00:38:44,258 --> 00:38:47,070
- You want something?
- I want my gun back.
421
00:38:49,050 --> 00:38:52,073
Leave the Jewish Quarter, one at a time.
422
00:38:52,553 --> 00:38:56,009
Tell everyone to meet
at the Mariamite Cathedral...
423
00:38:56,089 --> 00:38:58,347
...Monday night, 10 o'clock.
424
00:38:59,127 --> 00:39:02,040
Ask for Father Vergisa.
425
00:39:02,390 --> 00:39:04,552
If you see me before then...
426
00:39:04,632 --> 00:39:08,924
...that will be my signal
that the escape is off.
427
00:39:09,897 --> 00:39:12,595
Put his gun back before anyone notices.
428
00:39:32,826 --> 00:39:35,516
- Hello?
- Is this Sabeen?
429
00:39:36,796 --> 00:39:38,151
Yeah.
430
00:39:38,231 --> 00:39:41,489
I have some information
I think you'd be very interested in.
431
00:39:42,569 --> 00:39:44,459
Hang on.
432
00:39:49,542 --> 00:39:51,198
Who is this?
433
00:39:51,278 --> 00:39:53,998
- It's about Hans Hoffman.
- What do you want?
434
00:39:54,078 --> 00:39:57,538
$10,000. Bring the money
tomorrow evening, Sunday at 8:00.
435
00:39:57,618 --> 00:39:59,707
Meet me in front of Salim's Food Market.
436
00:39:59,787 --> 00:40:02,477
But... hello?
437
00:40:21,406 --> 00:40:23,062
Yes?
438
00:40:23,142 --> 00:40:25,564
It's Sabeen, sorry to bother you.
439
00:40:25,644 --> 00:40:27,066
What is the problem?
440
00:40:27,146 --> 00:40:31,837
I just got a call from a man selling
information on an Israeli we are tracking.
441
00:40:31,917 --> 00:40:34,608
- Who?
- Hans Hoffman.
442
00:40:36,589 --> 00:40:39,861
- How much does he want?
- $10,000.
443
00:40:41,961 --> 00:40:43,708
Go see what he's got.
444
00:40:44,828 --> 00:40:48,121
- And ask him about The Angel.
- I will.
445
00:40:48,201 --> 00:40:50,491
- Be careful.
- Okay.
446
00:40:55,640 --> 00:40:57,461
General Fuad.
447
00:40:58,944 --> 00:41:00,800
$10,000?
448
00:41:01,530 --> 00:41:03,386
And he agreed?
449
00:41:04,116 --> 00:41:05,838
Unbelievable!
450
00:41:07,118 --> 00:41:09,142
Okay. Goodbye.
451
00:41:28,539 --> 00:41:31,495
So, we've organized
your escape route to the coast.
452
00:41:31,575 --> 00:41:33,423
We'll meet you in Damascus on Sunday and...
453
00:41:33,503 --> 00:41:36,004
We have a back-up plan if we need it.
454
00:42:06,810 --> 00:42:08,866
Israeli agents are in Syria.
455
00:42:09,046 --> 00:42:12,679
I'm shocked. What's that
got to do with Hoffman?
456
00:42:12,949 --> 00:42:16,063
Hans Hoffman is a Mossad spy...
457
00:42:16,143 --> 00:42:19,209
...his real name is Ari Ben-Sion.
458
00:42:19,289 --> 00:42:22,280
Sorry, we know that already.
459
00:42:22,360 --> 00:42:24,848
But do you know why he's in Damascus?
460
00:42:24,928 --> 00:42:26,450
Tell me.
461
00:42:26,530 --> 00:42:28,720
He's leading an exfiltration mission.
462
00:42:29,434 --> 00:42:33,957
- Who's escaping?
- Their most senior, deep-cover asset.
463
00:42:34,037 --> 00:42:37,276
They call him The Angel.
464
00:42:44,481 --> 00:42:46,071
Whiskey.
465
00:42:50,887 --> 00:42:54,977
I know what it must have
looked like, but it wasn't.
466
00:42:55,057 --> 00:42:57,506
It's okay, sometimes I...
467
00:42:57,586 --> 00:43:00,183
...create expectations...
468
00:43:00,263 --> 00:43:04,756
...fantasies of how I want things
to be and then I get disappointed.
469
00:43:06,136 --> 00:43:08,192
I should've called first.
470
00:43:18,647 --> 00:43:20,603
It stopped working.
471
00:43:20,683 --> 00:43:22,506
It's beautiful.
472
00:43:24,021 --> 00:43:25,909
It was my father's.
473
00:43:29,191 --> 00:43:31,249
I wish I had known him better.
474
00:43:32,528 --> 00:43:34,786
This is all that I have left of him.
475
00:43:42,104 --> 00:43:43,962
What do you want?
476
00:43:45,741 --> 00:43:47,598
I don't know.
477
00:43:51,714 --> 00:43:53,604
Me neither.
478
00:44:04,660 --> 00:44:06,416
Can I get you something?
479
00:44:07,729 --> 00:44:10,421
- Coffee, maybe.
- Coffee?
480
00:44:26,114 --> 00:44:27,942
How do you take it?
481
00:44:28,717 --> 00:44:30,255
Kim?
482
00:44:32,850 --> 00:44:34,362
Kim?
483
00:44:51,439 --> 00:44:54,544
Daddy! Daddy where are you?
484
00:44:54,624 --> 00:44:56,272
Daddy!
485
00:45:14,728 --> 00:45:16,552
I will remember.
486
00:45:17,532 --> 00:45:19,388
Did she pick the right one?
487
00:45:23,270 --> 00:45:24,776
Good.
488
00:45:25,652 --> 00:45:29,680
Promise me to be careful on that thing
and always wear a helmet, Sammy.
489
00:45:30,110 --> 00:45:32,508
Sam, did you hear me?
490
00:45:32,588 --> 00:45:35,189
Good, that's our deal, right?
491
00:45:36,350 --> 00:45:37,906
Okay.
492
00:45:39,491 --> 00:45:43,579
I'm glad that you had a good party, baby.
I wish I could have been there.
493
00:45:48,328 --> 00:45:50,419
I know you're not a baby.
494
00:45:53,634 --> 00:45:55,456
I love you.
495
00:46:20,159 --> 00:46:22,016
Good morning.
496
00:46:26,399 --> 00:46:28,254
You heard?
497
00:46:28,334 --> 00:46:30,156
Yeah.
498
00:46:30,236 --> 00:46:32,428
It's his birthday.
499
00:46:34,975 --> 00:46:36,583
He lives with his dad.
500
00:46:37,943 --> 00:46:39,800
How old is he?
501
00:46:40,580 --> 00:46:42,120
Eight...
502
00:46:43,045 --> 00:46:44,501
...today.
503
00:46:45,685 --> 00:46:47,742
It goes so fast.
504
00:46:49,689 --> 00:46:51,210
Yeah.
505
00:46:51,390 --> 00:46:52,931
He's...
506
00:46:54,013 --> 00:46:56,276
...becoming a stranger.
507
00:46:57,863 --> 00:46:59,885
You could change that.
508
00:47:00,465 --> 00:47:02,665
Someone once told me...
509
00:47:02,745 --> 00:47:05,624
...that if the Berlin wall can fall...
510
00:47:05,704 --> 00:47:07,528
...anything is possible.
511
00:47:27,759 --> 00:47:29,583
I'm sorry.
512
00:48:35,326 --> 00:48:37,956
I also missed my son's 8th birthday.
513
00:48:40,197 --> 00:48:42,488
He really loved football.
514
00:48:45,136 --> 00:48:49,194
His team was Bayern Munich.
515
00:48:52,376 --> 00:48:56,669
But I was working, I was always working.
516
00:49:01,051 --> 00:49:03,105
He went into my office.
517
00:49:05,187 --> 00:49:08,480
He wanted to inflate a football,
or something.
518
00:49:14,264 --> 00:49:16,094
I had a gun.
519
00:49:18,363 --> 00:49:20,790
It was usually locked away, but...
520
00:49:23,049 --> 00:49:24,929
...I must have left it.
521
00:49:33,216 --> 00:49:35,240
Now I don't sleep so well.
522
00:49:55,203 --> 00:49:58,320
- Any chance she suspected your cover?
- No.
523
00:50:00,000 --> 00:50:02,353
You were right, they already knew about Ari.
524
00:50:05,448 --> 00:50:07,236
Check out Kim Johnson?
525
00:50:07,316 --> 00:50:09,573
I haven't been able to find a thing.
526
00:50:19,728 --> 00:50:21,747
What's worrying you?
527
00:50:23,197 --> 00:50:26,400
We could've told him he's working naked...
528
00:50:26,480 --> 00:50:28,291
...and he's on his own.
529
00:50:30,772 --> 00:50:32,361
No.
530
00:50:32,641 --> 00:50:35,531
This is the best way to protect The Angel.
531
00:50:37,111 --> 00:50:39,150
Ari will know more...
532
00:50:40,271 --> 00:50:42,091
...when he needs to.
533
00:50:42,751 --> 00:50:44,608
I hope you're right.
534
00:50:46,154 --> 00:50:48,011
Me, too.
535
00:51:00,401 --> 00:51:02,225
General Fuad.
536
00:51:08,008 --> 00:51:09,931
Where has he been and where is he now?
537
00:51:11,811 --> 00:51:13,326
Mm-hmm.
538
00:51:13,602 --> 00:51:15,137
Mm-hmm.
539
00:51:16,046 --> 00:51:17,168
Good.
540
00:51:30,931 --> 00:51:32,388
Hans.
541
00:51:34,468 --> 00:51:36,487
I have an appointment.
542
00:51:37,648 --> 00:51:39,327
I'll see you tonight.
543
00:51:39,407 --> 00:51:41,431
I'll meet you in the bar?
544
00:51:43,143 --> 00:51:45,200
I may be a little late.
545
00:51:46,180 --> 00:51:48,235
You can wait here, if you like.
546
00:51:48,915 --> 00:51:50,805
Are you sure?
547
00:51:51,485 --> 00:51:53,075
Yeah.
548
00:52:19,412 --> 00:52:21,234
Thank you.
549
00:52:36,163 --> 00:52:37,752
Look.
550
00:53:07,325 --> 00:53:09,184
Why are you running?
551
00:53:11,931 --> 00:53:13,788
What's in your pocket?
552
00:53:38,290 --> 00:53:41,213
- If you see me again, the escape is off.
- It's not open for discussion.
553
00:53:41,293 --> 00:53:43,624
- It's very easy to get lost in your cover.
- You are interested.
554
00:53:43,704 --> 00:53:45,428
- Protect your partner.
- ...back-up plan, if we need it.
555
00:53:45,508 --> 00:53:48,830
- Cafe Teyrouzi, 24 hours later.
- Save me.
556
00:53:48,910 --> 00:53:51,690
I am the only one who knows
The Angel's identity.
557
00:53:51,770 --> 00:53:55,462
Go to him only if your life is in danger.
558
00:54:12,206 --> 00:54:13,797
Shaul.
559
00:54:48,959 --> 00:54:50,549
Taxi!
560
00:54:54,698 --> 00:54:56,520
Sheraton Hotel.
561
00:55:01,037 --> 00:55:03,128
There's someone else following him.
562
00:55:28,565 --> 00:55:30,122
Kim?
563
00:56:29,724 --> 00:56:31,614
Get in the car.
564
00:56:39,368 --> 00:56:41,858
- Follow the white car.
- Yes, sir.
565
00:57:13,601 --> 00:57:15,659
Stop here! Stop here!
566
00:58:55,935 --> 00:58:57,758
Wait here.
567
00:59:05,145 --> 00:59:07,376
- Good evening.
- Good evening.
568
00:59:07,456 --> 00:59:10,973
- Is Herr Ludin at home?
- He's not here.
569
00:59:11,053 --> 00:59:14,273
Could you tell him Hans Hoffman
came by to apologize?
570
00:59:14,853 --> 00:59:17,277
And... the maid...
571
00:59:17,357 --> 00:59:20,536
...I'd like to apologize to her, also.
Is she here?
572
00:59:20,616 --> 00:59:22,850
Not here after dinner with you.
573
00:59:23,895 --> 00:59:25,486
Is...
574
00:59:27,556 --> 00:59:29,123
Shit!
575
01:00:05,103 --> 01:00:07,491
What is it you want, Sarraj?
576
01:00:07,571 --> 01:00:11,300
I know the President
has assigned you to find a mole...
577
01:00:11,380 --> 01:00:13,851
...the Israelis refer to as The Angel.
578
01:00:13,931 --> 01:00:16,634
You have spies in my service?
579
01:00:16,714 --> 01:00:18,634
As you have in mine.
580
01:00:18,714 --> 01:00:21,012
We're wasting time bumping into each other.
581
01:00:21,452 --> 01:00:24,041
So now you want to work together?
582
01:00:24,121 --> 01:00:28,705
To capture The Angel? Yes.
Ari Ben-Sion can lead us to him...
583
01:00:28,785 --> 01:00:30,647
...and we can arrest both of them.
584
01:00:30,727 --> 01:00:35,186
Can you stop your men from beating him
again until he meets The Angel?
585
01:00:35,266 --> 01:00:36,403
Yes.
586
01:00:43,040 --> 01:00:44,575
And you have a plan?
587
01:00:44,655 --> 01:00:45,991
Yes, I do.
588
01:00:47,211 --> 01:00:49,355
What if your plan fails?
589
01:00:50,681 --> 01:00:52,838
I will take full responsibility for it.
590
01:01:03,394 --> 01:01:05,959
Put me through to President Assad.
591
01:01:07,140 --> 01:01:08,834
Tell him it's urgent.
592
01:01:11,034 --> 01:01:13,724
Hans? I'm back.
593
01:01:14,104 --> 01:01:15,643
Hans?
594
01:01:16,583 --> 01:01:18,124
Hans?
595
01:01:55,912 --> 01:01:57,769
He's not here.
596
01:02:00,549 --> 01:02:02,106
Yeah.
597
01:02:16,065 --> 01:02:17,889
Ticket, please.
598
01:03:02,093 --> 01:03:04,933
- Hello?
- Caleb home.
599
01:03:05,613 --> 01:03:08,038
Knock on the door at the end of the path.
600
01:03:25,032 --> 01:03:26,923
Beautiful evening.
601
01:03:31,672 --> 01:03:33,496
Follow me.
602
01:03:51,191 --> 01:03:53,114
Nice car.
603
01:03:53,194 --> 01:03:55,048
You must be thirsty.
604
01:03:55,128 --> 01:03:57,184
And you must be The Angel.
605
01:03:57,764 --> 01:04:01,256
Here my name is Sabri Al-Alazar.
606
01:04:02,236 --> 01:04:04,724
My exfiltration partner has vanished.
607
01:04:05,304 --> 01:04:08,722
I'm being watched closely,
and they sent me a girl.
608
01:04:10,511 --> 01:04:13,934
Why am I not in a cell? Or dead?
609
01:04:14,014 --> 01:04:16,203
Because your real mission...
610
01:04:16,283 --> 01:04:20,941
...is to lead the head of the Mukhabarat
to me. He's our target.
611
01:04:21,021 --> 01:04:23,510
We are here to kill Sarraj?
612
01:04:24,090 --> 01:04:26,647
In a way, he's promised President Assad...
613
01:04:26,727 --> 01:04:29,316
...that you're going
to lead him to The Angel.
614
01:04:29,396 --> 01:04:31,452
Our escape will end his career.
615
01:04:33,600 --> 01:04:35,654
So I'm bait?
616
01:04:35,734 --> 01:04:37,804
Why wasn't I told?
617
01:04:38,472 --> 01:04:41,027
What about Rachel Khatib and Dr. Hamra?
618
01:04:41,107 --> 01:04:43,414
They are no longer your concern.
619
01:04:45,546 --> 01:04:47,792
I will decide what is my concern.
620
01:04:50,283 --> 01:04:52,939
I don't know anything about them.
621
01:04:53,019 --> 01:04:55,308
I'm done with this bullshit.
622
01:04:55,388 --> 01:04:57,711
You can take it up with Miki
when we get home.
623
01:04:57,791 --> 01:05:00,313
In the meantime, his bullshit protects us.
624
01:05:00,393 --> 01:05:02,951
I don't feel very protected!
625
01:05:08,734 --> 01:05:11,689
Aren't you tired of all of this?
626
01:05:12,004 --> 01:05:14,460
Actually, I was enjoying myself...
627
01:05:14,540 --> 01:05:17,726
...until that asshole Ehud screwed us.
628
01:05:18,576 --> 01:05:22,170
Now I just want to get out of here alive.
629
01:05:25,718 --> 01:05:28,420
Make Sarraj an ambitious moron...
630
01:05:28,501 --> 01:05:30,609
...instead of a martyr.
631
01:05:30,689 --> 01:05:32,316
Fuck Miki!
632
01:05:34,694 --> 01:05:36,916
When did you find out about the girl?
633
01:05:40,900 --> 01:05:42,735
How soon can we leave?
634
01:05:42,815 --> 01:05:46,125
Operations needs 24 hours to prep...
635
01:05:46,205 --> 01:05:48,344
...return to your hotel...
636
01:05:48,424 --> 01:05:51,597
...hopefully they won't know
that you have broken their girl's cover...
637
01:05:51,677 --> 01:05:53,977
...so she should buy us some time...
638
01:05:54,828 --> 01:05:57,103
...if she suspects you, it's over.
639
01:05:58,083 --> 01:06:00,172
They're bugging your room now.
640
01:06:00,652 --> 01:06:03,361
Tomorrow evening,
invite the girl to your room.
641
01:06:03,441 --> 01:06:07,112
Once it's dark, slip my name
into your conversation...
642
01:06:07,192 --> 01:06:09,181
...Sabri Al-Alazar.
643
01:06:09,261 --> 01:06:12,764
Let her know that I'm The Angel
and that you're planning to meet me.
644
01:06:13,464 --> 01:06:16,021
They won't touch you until they have me.
645
01:06:16,101 --> 01:06:19,149
- Then they better not find you.
- They won't.
646
01:06:20,069 --> 01:06:22,662
I'll arrange for my Mercedes
to be parked unlocked...
647
01:06:22,742 --> 01:06:25,363
...at the end of the alley behind your hotel.
648
01:06:25,643 --> 01:06:28,483
The keys and the map will be
in the glove compartment.
649
01:06:29,246 --> 01:06:31,270
You're going to need this.
650
01:06:33,585 --> 01:06:36,675
If the girl with you,
she'll get you out of the hotel.
651
01:06:38,923 --> 01:06:40,991
And when you're free of shadows...
652
01:06:43,662 --> 01:06:45,230
...terminate her.
653
01:06:58,877 --> 01:07:00,664
Where were you?
654
01:07:00,744 --> 01:07:03,368
- I was working.
- This late?
655
01:07:04,048 --> 01:07:06,672
A client invited me to a never-ending dinner.
656
01:07:08,519 --> 01:07:10,342
I was worried about you.
657
01:07:12,356 --> 01:07:13,816
Hey...
658
01:07:13,896 --> 01:07:16,137
...thank you for fixing my watch.
659
01:07:16,626 --> 01:07:18,482
You didn't have to do that.
660
01:07:18,962 --> 01:07:20,784
I wanted to.
661
01:07:21,464 --> 01:07:23,287
What's the matter?
662
01:07:23,967 --> 01:07:25,858
It's been a long day.
663
01:07:28,705 --> 01:07:30,527
- I'm tired.
- What happened?
664
01:07:30,607 --> 01:07:32,164
Nothing.
665
01:07:50,894 --> 01:07:52,750
- Front desk.
- Good morning.
666
01:07:52,830 --> 01:07:54,951
Could you tell my driver
that I won't need him today?
667
01:07:55,031 --> 01:07:57,688
- Certainly, Mr Hoffman.
- Thank you.
668
01:08:31,033 --> 01:08:32,923
How long should we wait?
669
01:08:36,271 --> 01:08:38,562
I knew you would come back.
670
01:08:40,142 --> 01:08:42,400
Ari didn't stand a chance.
671
01:08:47,516 --> 01:08:50,573
You have your mother's face
and your father's eyes.
672
01:08:58,293 --> 01:09:00,818
Why have you forgotten all your Arabic?
673
01:09:02,898 --> 01:09:05,772
It means... the moon is beautiful...
674
01:09:05,852 --> 01:09:07,853
...but you're lovelier.
675
01:09:09,838 --> 01:09:12,656
So far you have done a fantastic job.
676
01:09:12,736 --> 01:09:14,287
I'm proud of you.
677
01:09:14,642 --> 01:09:17,266
Has he mentioned The Angel?
678
01:09:17,846 --> 01:09:19,368
No.
679
01:09:19,748 --> 01:09:21,837
He does trust you?
680
01:09:21,917 --> 01:09:23,472
Mm.
681
01:09:28,690 --> 01:09:31,728
I hope you haven't forgotten
what they did to your father?
682
01:09:34,629 --> 01:09:37,298
The first time is always the hardest.
683
01:09:37,866 --> 01:09:39,709
Remember, you came to me.
684
01:09:40,769 --> 01:09:42,352
Yes.
685
01:09:43,996 --> 01:09:47,663
- But...
- Did son get my birthday present?
686
01:09:50,845 --> 01:09:52,902
I know how important he is to you.
687
01:09:56,616 --> 01:09:58,476
He did.
688
01:09:59,987 --> 01:10:01,844
Thank you.
689
01:10:06,994 --> 01:10:08,716
I'll do my job.
690
01:10:08,796 --> 01:10:13,187
Of course, you will.
Just remember your training.
691
01:10:13,767 --> 01:10:16,839
Salma, I'm counting on you.
692
01:10:27,314 --> 01:10:28,871
Hans?
693
01:10:37,457 --> 01:10:39,246
You scared me.
694
01:10:39,326 --> 01:10:40,980
Where did you go?
695
01:10:41,060 --> 01:10:44,001
Rob's doing a story on
an orphanage in the South...
696
01:10:44,081 --> 01:10:46,386
...he asked me to... wait.
697
01:10:46,466 --> 01:10:49,064
I get it... you missed me.
698
01:11:07,687 --> 01:11:09,575
I know.
699
01:11:24,303 --> 01:11:27,561
I wanted to tell you. I wanted to...
700
01:11:30,276 --> 01:11:32,499
You almost had me fooled.
701
01:11:33,079 --> 01:11:35,901
And now you're going to help me
fool your friends.
702
01:11:36,581 --> 01:11:38,472
I know they're listening.
703
01:11:39,752 --> 01:11:43,409
So I'm going to ask you
to leave with me tonight.
704
01:11:43,489 --> 01:11:47,346
And you're going to refuse
until I explain why.
705
01:11:48,426 --> 01:11:50,317
Do you understand?
706
01:11:51,297 --> 01:11:53,941
If you make one false move...
707
01:11:54,422 --> 01:11:56,437
...I will kill you.
708
01:12:14,686 --> 01:12:17,328
- Yes, we have to leave tonight.
- Hans, you're scaring me.
709
01:12:18,688 --> 01:12:20,689
You have to trust me.
710
01:12:21,827 --> 01:12:23,372
So...
711
01:12:23,452 --> 01:12:26,150
...trust me and tell me why we have to leave.
712
01:12:26,530 --> 01:12:28,820
Because I'm not who you think I am...
713
01:12:28,900 --> 01:12:31,246
...and both our lives are in danger.
714
01:12:31,326 --> 01:12:33,558
Hans, you're not being fair.
715
01:12:34,038 --> 01:12:37,767
I can't tell you everything right now.
It's not the time.
716
01:12:40,646 --> 01:12:42,800
How will we get out of the country?
717
01:12:42,880 --> 01:12:45,067
An angel has arranged everything.
718
01:12:45,147 --> 01:12:47,772
- Who?
- Why does it matter?
719
01:12:47,852 --> 01:12:50,388
So I should trust you,
but you won't trust me?
720
01:12:50,468 --> 01:12:54,514
Fine. His name is Sabri Al-Alazar.
721
01:12:58,095 --> 01:13:00,184
We have to leave now.
722
01:13:00,264 --> 01:13:01,821
No!
723
01:13:03,634 --> 01:13:05,289
Move in! Move in!
724
01:13:05,369 --> 01:13:08,013
What are you doing? We don't have The Angel.
725
01:13:20,484 --> 01:13:22,074
Here!
726
01:13:22,853 --> 01:13:24,510
Come out!
727
01:13:42,806 --> 01:13:44,629
Drop the gun.
728
01:13:59,489 --> 01:14:01,222
It's all right.
729
01:14:01,776 --> 01:14:03,580
Let's go.
730
01:14:13,669 --> 01:14:15,526
Go to the car.
731
01:14:17,473 --> 01:14:19,329
Get in.
732
01:14:35,124 --> 01:14:38,214
He's killed all of our agents
and taken the girl.
733
01:14:38,294 --> 01:14:41,716
Congratulations, now we lost both of them.
734
01:14:41,796 --> 01:14:45,823
- I told you to wait.
- I told you that my girl is good.
735
01:15:07,189 --> 01:15:09,046
Get out.
736
01:15:10,625 --> 01:15:13,451
- I'm sorry, but...
- Get out.
737
01:15:15,864 --> 01:15:18,146
I didn't know what I was getting myself into.
738
01:15:18,226 --> 01:15:21,056
Sarraj is not who I thought he was.
739
01:15:21,136 --> 01:15:23,793
Get... out!
740
01:15:57,805 --> 01:15:59,695
Was any of it real?
741
01:16:01,042 --> 01:16:02,898
Tell me!
742
01:16:06,680 --> 01:16:08,571
I wanted it to be.
743
01:16:22,063 --> 01:16:24,086
Please just do it!
744
01:16:37,177 --> 01:16:39,067
Come with me.
745
01:16:42,149 --> 01:16:44,052
I can't...
746
01:16:44,132 --> 01:16:46,407
...he will hurt my son.
747
01:16:46,487 --> 01:16:50,380
If we escape with the Angel,
Sarraj will be finished.
748
01:16:50,690 --> 01:16:52,998
He will never be able to hurt anyone.
749
01:16:55,862 --> 01:16:57,720
Is that true?
750
01:17:02,302 --> 01:17:04,345
I'm done with lies.
751
01:17:19,452 --> 01:17:21,128
Salma...
752
01:17:21,521 --> 01:17:24,535
...my real name is Salma.
753
01:17:28,328 --> 01:17:29,849
Ari.
754
01:17:31,229 --> 01:17:33,121
I know.
755
01:18:50,642 --> 01:18:52,466
Stay behind me.
756
01:19:13,431 --> 01:19:15,255
It's all right.
757
01:19:18,368 --> 01:19:20,591
You're going to get us killed.
758
01:19:20,971 --> 01:19:23,960
- She's with them.
- We can trust her.
759
01:19:24,040 --> 01:19:26,099
You're a fool to bring her!
760
01:19:33,184 --> 01:19:35,004
She screwed us!
761
01:19:35,284 --> 01:19:37,542
- Salma.
- This is not me!
762
01:19:37,622 --> 01:19:41,258
This is not because of me!
I have no idea how they found us.
763
01:19:42,759 --> 01:19:44,357
Ari...
764
01:19:46,138 --> 01:19:47,733
...no more lies.
765
01:19:54,771 --> 01:19:56,356
No!
766
01:19:56,806 --> 01:19:58,896
Our paratroopers won't wait.
767
01:20:03,030 --> 01:20:06,237
Come on! We've got to move!
768
01:20:11,086 --> 01:20:12,611
Ari.
769
01:20:16,026 --> 01:20:17,572
Ari!
770
01:20:25,367 --> 01:20:27,601
Ari! Come on!
771
01:20:48,324 --> 01:20:50,814
- Go! I'll cover you!
- We can make it!
772
01:20:50,894 --> 01:20:52,883
You can make it!
773
01:20:54,393 --> 01:20:56,020
Go!
774
01:21:00,536 --> 01:21:02,392
You can't escape.
775
01:21:03,172 --> 01:21:05,369
Come out and you won't be hurt.
776
01:21:14,249 --> 01:21:15,887
Shit!
777
01:21:51,987 --> 01:21:53,866
Hands on the ground!
778
01:21:54,606 --> 01:21:56,147
Get down!
779
01:22:37,564 --> 01:22:39,454
Wait outside.
780
01:22:54,414 --> 01:22:56,272
Where is Sarraj?
781
01:22:59,185 --> 01:23:01,010
Retired.
782
01:23:11,164 --> 01:23:13,055
I'm not like Sarraj.
783
01:23:15,402 --> 01:23:17,425
Can't you see my wings?
784
01:23:27,414 --> 01:23:29,304
You're The Angel.
785
01:23:31,484 --> 01:23:34,540
Life is full of surprises, hmm?
786
01:23:35,087 --> 01:23:38,043
Sabri has been a friend of mine
for so many years...
787
01:23:38,123 --> 01:23:40,814
...the whole time, he was an Israeli spy.
788
01:23:41,694 --> 01:23:45,152
Still, you both have my gratitude
for protecting me.
789
01:23:45,832 --> 01:23:47,793
In return, I let...
790
01:23:47,873 --> 01:23:52,894
...the Jewish girl and Dr. Hamra
escape with their families.
791
01:23:57,009 --> 01:23:58,832
You work for us.
792
01:23:59,512 --> 01:24:03,234
No, no, we're enemies.
793
01:24:04,882 --> 01:24:07,211
I'm just an old soldier...
794
01:24:07,291 --> 01:24:10,711
...who has seen too many children
die for nothing.
795
01:24:12,391 --> 01:24:16,581
Over the years, Miki and I have
helped each other...
796
01:24:17,361 --> 01:24:20,150
...when it was for our...
797
01:24:20,231 --> 01:24:22,503
...mutual benefit.
798
01:24:28,273 --> 01:24:30,295
Destroying Sarraj?
799
01:24:30,675 --> 01:24:32,198
Yes.
800
01:24:33,278 --> 01:24:36,327
Men like him, no matter where...
801
01:24:36,407 --> 01:24:38,904
...can't be allowed to grow.
802
01:24:38,984 --> 01:24:41,275
It would destroy my country.
803
01:24:56,768 --> 01:24:58,792
She didn't betray you.
804
01:25:01,035 --> 01:25:04,104
There was a track on her she wasn't aware of.
805
01:25:12,150 --> 01:25:14,005
Take it.
806
01:25:36,199 --> 01:25:38,150
Thank you.
807
01:25:43,413 --> 01:25:45,869
You weren't supposed to be caught.
808
01:25:59,196 --> 01:26:01,036
It's me.
809
01:26:02,617 --> 01:26:05,837
He's alive and sitting in front of me.
810
01:26:10,240 --> 01:26:12,096
Of course.
811
01:26:16,796 --> 01:26:18,836
Do you recognize my voice?
812
01:26:19,516 --> 01:26:20,904
Yes.
813
01:26:20,984 --> 01:26:23,807
What is the password for The Angel's house?
814
01:26:24,587 --> 01:26:27,212
Caleb... home.
815
01:26:29,725 --> 01:26:33,316
Don't worry,
everything is going to be all right.
816
01:26:33,396 --> 01:26:35,820
Now, pass the phone back to him.
817
01:26:42,572 --> 01:26:46,213
I want my boys back, all of them.
818
01:26:46,613 --> 01:26:48,465
Of course.
819
01:26:49,153 --> 01:26:51,046
Usual rules?
820
01:26:51,647 --> 01:26:53,304
Agreed.
821
01:26:55,985 --> 01:26:58,643
I can't believe we're still doing this.
822
01:27:03,626 --> 01:27:05,249
Yes.
823
01:27:07,862 --> 01:27:09,687
Goodbye, my friend.
59507
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.