Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,059 --> 00:01:02,323
- Im Jahr 1926 ein United
Staaten führten international
2
00:01:02,366 --> 00:01:05,674
Organisation zu finden und zu erfassen
Die älteren Götter wurden gegründet.
3
00:01:07,067 --> 00:01:09,199
Diese Organisation ist bekannt als
Artemis.
4
00:01:10,896 --> 00:01:13,290
Die Black Site ist ein Top-Geheimnis
Einrichtung
5
00:01:13,334 --> 00:01:16,250
benutzt, um die älteren Götter zu deportieren
zurück zur anderen Dimension.
6
00:01:17,425 --> 00:01:20,515
Ein fortschrittliches Lasersystem namens
das elektrifizierte Lichtfeld
7
00:01:20,558 --> 00:01:22,386
hält die älteren Götter davon ab
Flucht
8
00:01:23,996 --> 00:01:27,174
Magie schützt die Site
vor Schüssen und Explosionen.
9
00:01:29,089 --> 00:01:31,917
Sobald sie zurückgeschickt werden, sind sie
niemals zurückkehren.
10
00:01:41,971 --> 00:01:44,365
- Hilf mir.
11
00:02:10,782 --> 00:02:12,088
- Bist du in Ordnung?
12
00:02:13,350 --> 00:02:14,786
- Fühle mich nur ein bisschen unwohl.
13
00:02:21,228 --> 00:02:22,142
- Wir bekommen ihn.
14
00:02:54,086 --> 00:02:54,913
Ren
15
00:02:55,827 --> 00:02:57,002
Bleib im Bett.
16
00:02:57,046 --> 00:02:58,090
Dort ist es sicher.
17
00:03:10,538 --> 00:03:11,365
Helen
18
00:03:42,134 --> 00:03:42,961
Ren.
19
00:04:56,339 --> 00:04:58,820
- Wo gehen wir hin?
vielleicht irgendwo sonnig?
20
00:05:04,391 --> 00:05:05,914
Meine Freundin, sie hat mich zuletzt verlassen
Woche.
21
00:05:05,957 --> 00:05:09,352
Ja, irgendwo tropisch
wäre, wäre super.
22
00:05:13,182 --> 00:05:15,271
- Ich bin ein Feldoffizier.
23
00:05:15,315 --> 00:05:16,403
Du bist deportiert.
24
00:05:17,317 --> 00:05:18,230
Wir reden nicht
25
00:05:19,928 --> 00:05:21,843
- Hey, ich kenne die Regeln, okay?
26
00:05:21,886 --> 00:05:24,628
Es wäre einfach schön zu wissen
wo ich zur Abwechslung werde.
27
00:05:25,586 --> 00:05:27,414
Das ist alles was ich sage.
28
00:05:36,379 --> 00:05:39,948
Du hättest großartig mit mir ausgehen können
Ex.
29
00:05:44,518 --> 00:05:45,606
- Test Test.
30
00:06:22,860 --> 00:06:25,994
- 73 Wirkstoffe
vor Ort.
31
00:06:26,037 --> 00:06:28,866
Es gibt momentan null
Besucher
32
00:06:30,738 --> 00:06:32,174
- Du bist früh dran, Joe?
33
00:06:33,175 --> 00:06:34,568
- Doppelschicht.
34
00:06:34,611 --> 00:06:36,657
Wieder unterbesetzt.
35
00:06:36,700 --> 00:06:39,703
Sie brachten drei neue ein
Jungs zu trainieren, so,
36
00:06:39,747 --> 00:06:41,313
Ich bin in kürzester Zeit hier raus.
37
00:06:42,271 --> 00:06:43,968
- Sie und ich beide hoffentlich.
38
00:06:45,492 --> 00:06:46,449
- Wie, äh ...
39
00:06:47,711 --> 00:06:48,712
Wie verlief die Prüfung?
40
00:06:50,584 --> 00:06:52,194
- Besser.
41
00:06:52,237 --> 00:06:53,848
Ich glaube, ich habe es diesmal gemacht.
42
00:06:53,891 --> 00:06:56,459
- Ich verstehe immer noch nicht
es, Ren, warum gehst du nicht einfach so
43
00:06:56,503 --> 00:06:59,462
Übertragen Sie auf eine der anderen
Agenturen wie ich?
44
00:06:59,506 --> 00:07:00,985
Ich meine, schau dich um.
45
00:07:01,029 --> 00:07:03,335
Es ist nichts in der Nähe
genug Budget dafür.
46
00:07:03,379 --> 00:07:06,208
- Mein Vater war ein Feldoffizier,
sein Vater war ein Feldoffizier,
47
00:07:06,251 --> 00:07:07,818
und ich werde ein Feld sein
Offizier.
48
00:07:07,862 --> 00:07:09,211
- Auch wenn Sie in der
Feld,
49
00:07:09,254 --> 00:07:11,648
Es wird keinen Ältesten geben
Die Götter sind bald gegangen, deshalb
50
00:07:11,692 --> 00:07:14,129
sie haben nichts ausgegeben
an diesem Ort in Jahren!
51
00:07:14,172 --> 00:07:16,087
- Dann werde ich der letzte Agent sein
Stehen.
52
00:07:21,441 --> 00:07:23,007
- Joe zur Instandhaltung.
53
00:07:23,051 --> 00:07:25,183
Das elektrifizierte Lichtfeld
Am linken Eingang ist unten.
54
00:07:25,227 --> 00:07:26,054
Nochmal.
55
00:07:27,142 --> 00:07:28,056
Kann jemand mit einem halben Gehirn
Zelle
56
00:07:28,099 --> 00:07:30,319
bitte dort unten und reparieren
57
00:07:30,362 --> 00:07:31,799
- Oh nein.
58
00:07:31,842 --> 00:07:34,105
Wir sind in der Deportation
Zone heute die Zelle vorbereiten.
59
00:07:34,149 --> 00:07:36,804
Also muss es warten.
60
00:07:36,847 --> 00:07:38,980
- Es ist deine Beerdigung.
61
00:08:09,924 --> 00:08:14,842
- Es ist nicht real.
62
00:08:24,068 --> 00:08:24,895
- Es ist in.
63
00:08:33,730 --> 00:08:35,558
Ich hoffe, es ist dieses Mal eine gute Nachricht.
64
00:08:37,386 --> 00:08:38,213
- Ich auch.
65
00:08:40,911 --> 00:08:43,261
- Oh, die Neulinge sind
oben übrigens.
66
00:08:43,305 --> 00:08:45,437
Sie sind dran, ihnen das zu geben
sich unterhalten.
67
00:08:45,481 --> 00:08:46,917
- Ernsthaft?
68
00:08:46,961 --> 00:08:49,224
Kannst du es für mich machen?
- Keine Chance.
69
00:08:49,267 --> 00:08:50,617
Es sei denn, dieser Brief sagt
anders,
70
00:08:50,660 --> 00:08:52,488
Sie sind zu 100% Ihr Problem.
71
00:08:53,881 --> 00:08:57,058
- Nun, ich denke ich bin dabei
rausfinden.
72
00:08:57,885 --> 00:08:58,712
- Viel Glück.
73
00:09:33,921 --> 00:09:37,577
- Ruf nach
Ren Reid, Zeile drei.
74
00:10:01,905 --> 00:10:04,081
- Agent Reid, wie kann ich helfen?
75
00:10:04,125 --> 00:10:05,343
- Was fehlt dir?
76
00:10:09,347 --> 00:10:11,045
- Dieselbe alte Scheiße.
77
00:10:11,088 --> 00:10:12,307
Ich habe den Test erneut nicht bestanden.
78
00:10:14,135 --> 00:10:15,658
- Oh, Ren, es tut mir leid.
79
00:10:17,529 --> 00:10:19,836
- Als ob du es noch nicht wüsstest.
80
00:10:19,880 --> 00:10:21,795
- Ja, aber trotzdem.
81
00:10:23,710 --> 00:10:25,712
- Du hättest mir eine geben sollen
Heads-Up, Jay.
82
00:10:26,930 --> 00:10:28,497
- Wir können später darüber reden.
83
00:10:29,716 --> 00:10:31,674
Ich habe Neuigkeiten.
84
00:10:31,718 --> 00:10:33,154
Große Neuigkeiten.
85
00:10:33,197 --> 00:10:34,024
- Wie groß?
86
00:10:38,333 --> 00:10:40,030
- Wir haben den Wichser.
87
00:11:00,790 --> 00:11:02,531
- Agent Washbourn, wie kann ich
Hilfe?
88
00:11:05,403 --> 00:11:07,057
Roger das, wir werden bereit sein.
89
00:11:14,761 --> 00:11:18,155
Achtung, wir haben eine
Stufe 10 feindlich eingehend.
90
00:11:18,199 --> 00:11:21,811
Alle nicht wesentlichen Mitarbeiter
muss die Seite sofort verlassen.
91
00:11:21,855 --> 00:11:24,205
Lass was auch immer du tust und
gehen.
92
00:11:27,208 --> 00:11:28,688
- Sie
kann jetzt die Haube verlieren.
93
00:11:30,951 --> 00:11:32,692
- Nun, tolle Arbeit wie immer,
Jungs.
94
00:11:34,215 --> 00:11:38,480
Ich habe absolut keine Ahnung
Was wir tun, aber äh, gehen Sie ins Team.
95
00:11:39,699 --> 00:11:41,352
- Sie werden im Schwarzen gebraucht
Seite? ˅.
96
00:11:43,006 --> 00:11:45,269
- Nein nein Nein Nein.
97
00:11:45,313 --> 00:11:47,402
Nein, ähm, ich habe dir gesagt,
Meine Freundin hat mich verlassen.
98
00:11:47,445 --> 00:11:49,404
Ich muss zurückfliegen, um zu sehen
ihr.
99
00:11:53,495 --> 00:11:56,759
Kannst du nicht jemand anderes bekommen?
es nur einmal machen?
100
00:11:56,803 --> 00:11:59,675
- "Deportationsoffizier der Stufe 10
erforderlich."
101
00:11:59,719 --> 00:12:01,068
Du bist der nächste.
102
00:12:01,111 --> 00:12:01,938
Es tut uns leid.
103
00:12:04,288 --> 00:12:06,508
- Weißt du, ich habe
eine fotografische Erinnerung.
104
00:12:16,387 --> 00:12:18,346
- Ich werde dich nehmen
durch die Orientierung für Ihre
105
00:12:18,389 --> 00:12:22,219
neue Rollen hier bei der Artemis
Internationale Black Site.
106
00:12:22,263 --> 00:12:24,918
Die Black Site diente als
weltweiter Hauptsitz für Artemis
107
00:12:24,961 --> 00:12:27,616
zwischen 1941 und den frühen 70ern.
108
00:12:27,659 --> 00:12:30,271
Seitdem die Anlage
wurde größtenteils geschlossen,
109
00:12:30,314 --> 00:12:33,753
und wird für Deportationen verwendet
nur, wann und wie nötig.
110
00:12:34,841 --> 00:12:37,147
- Dieser Ort ist also
super gefährlich, richtig?
111
00:12:38,366 --> 00:12:39,889
- Gelegentlich.
112
00:12:39,933 --> 00:12:42,326
Wir betreiben die Website auf einem Skelett
Besatzung zwischen Deportationen,
113
00:12:42,370 --> 00:12:44,502
weil wir eine hölle haben
eines Sicherheitssystems.
114
00:12:44,546 --> 00:12:46,243
Also meistens
du wirst mehr als sicher sein,
115
00:12:46,287 --> 00:12:48,071
obwohl Sie es nicht sehen können.
116
00:12:48,115 --> 00:12:51,118
- Ja, okay, aber ich habe es nicht gesehen
irgendwelche Gewehre.
117
00:12:51,161 --> 00:12:52,684
- Gewehre funktionieren nicht am Schwarzen
Seite? ˅.
118
00:12:52,728 --> 00:12:53,555
- Warum nicht?
119
00:12:54,948 --> 00:12:57,515
- In den 1980er Jahren haben wir gefangengenommen
der ältere Gott, Sudo,
120
00:12:57,559 --> 00:12:59,909
und brachte ihn hierher
Abschiebung.
121
00:12:59,953 --> 00:13:01,911
Sudos Anbeter ergriffen die
Einrichtung,
122
00:13:01,955 --> 00:13:03,434
und viele gute Agenten waren
getötet.
123
00:13:03,478 --> 00:13:04,827
Danach wurde das Gelände bewacht
124
00:13:04,871 --> 00:13:06,829
um zu verhindern, dass es jemals passiert
nochmal
125
00:13:06,873 --> 00:13:09,353
mit den Markierungen, die Sie können
Alles rund um dieses Gebäude sehen.
126
00:13:09,397 --> 00:13:11,703
Die verwendeten Beschwörungen verhindern das
Verbrennung vom Auftreten
127
00:13:11,747 --> 00:13:15,055
an Standorten Explosionen machen
und Gewehrfeuer unmöglich
128
00:13:15,969 --> 00:13:18,580
Es gibt kein heißes Wasser und
Alle warmen Speisen sind mikrowellengeeignet.
129
00:13:19,537 --> 00:13:22,018
Du wirst Thermal haben wollen
Unterwäsche für den Winter.
130
00:13:22,062 --> 00:13:24,194
- Warte, ich kann nicht rauchen
Seite? ˅?
131
00:13:24,238 --> 00:13:26,414
- Nur wenn Sie bekommen
Stromschlag
132
00:13:33,029 --> 00:13:36,076
Okay, bitte aufpassen
folgendes Video sorgfältig.
133
00:13:45,650 --> 00:13:48,740
- Willkommen, ich bin Professor August
Kellerman,
134
00:13:48,784 --> 00:13:50,655
Chief Research Officer für
Artemis.
135
00:13:51,787 --> 00:13:56,618
Diese Einrichtung ist eine von
drei, bezeichnete Site Beta.
136
00:13:56,661 --> 00:13:59,708
Sein Zweck ist die Forschung,
Befragung,
137
00:13:59,751 --> 00:14:02,537
und Deportation des Älteren
Götter
138
00:14:02,580 --> 00:14:07,585
mit Beschwörungen aus der Antike
von mir übersetzte Texte.
139
00:14:09,892 --> 00:14:12,199
Und das Expertenteam hier bei
Artemis.
140
00:14:13,287 --> 00:14:15,855
Als Mitglied der
Artemis Black Site Team,
141
00:14:15,898 --> 00:14:18,466
Möglicherweise werden Sie dazu aufgefordert
verschiedene Aufgaben ausführen.
142
00:14:20,076 --> 00:14:22,513
Jeder Job ist wichtig,
143
00:14:22,557 --> 00:14:27,388
und sorgt für die Fortsetzung
Sicherheit der gesamten Menschheit.
144
00:14:31,087 --> 00:14:34,003
Bald nach ihrer Freilassung in
1926
145
00:14:34,047 --> 00:14:36,440
wir haben das entdeckt
Ältere Götter waren geschwächt worden
146
00:14:36,484 --> 00:14:39,226
durch ihre Zeit in der anderen
Abmessungen,
147
00:14:39,269 --> 00:14:42,838
stark reduziert ihre Macht und
Größe.
148
00:14:42,882 --> 00:14:44,927
Eine Form der Genesung für sie
149
00:14:44,971 --> 00:14:48,017
ist, sich in einem Menschen zu verstecken
Schiff,
150
00:14:48,061 --> 00:14:51,978
und entwässern sie von ihren
Lebenskraft oder Essenz.
151
00:14:53,762 --> 00:14:56,069
Verwendung bisher vergessen
Skripte,
152
00:14:56,112 --> 00:14:59,333
das Forschungsteam hier bei
Artemis konnten trainieren
153
00:14:59,376 --> 00:15:03,380
unsere Außenteams binden die
Ältere Götter zu einem menschlichen Gefäß.
154
00:15:04,338 --> 00:15:08,298
So machen sie sicher für
Transport zu dieser Site,
155
00:15:08,342 --> 00:15:09,909
wo sie deportiert werden.
156
00:15:11,954 --> 00:15:15,436
Machen Sie keinen Augenkontakt
direkt mit einem Elder.
157
00:15:15,479 --> 00:15:20,484
Für den ungeübten Verstand der
Effekte können irreversibel sein.
158
00:15:28,188 --> 00:15:31,104
- Um genau das hier
Video ist etwas veraltet.
159
00:15:31,147 --> 00:15:33,976
Wie gesagt, du kannst nicht rauchen
auf der schwarzen Seite mehr.
160
00:15:35,064 --> 00:15:36,587
- Reid.
161
00:15:36,631 --> 00:15:37,458
Denken Sie, wenn wir reden?
162
00:15:40,852 --> 00:15:42,245
Sie haben ihn erwischt, wissen Sie.
163
00:15:43,551 --> 00:15:44,465
Erebus
164
00:15:45,509 --> 00:15:47,163
Derjenige, der dich getötet hat
Eltern.
165
00:15:48,034 --> 00:15:48,904
- Ich habe den Anruf bekommen.
166
00:15:50,775 --> 00:15:51,733
- John Austin?
167
00:15:54,301 --> 00:15:56,564
Er empfahl mir zu schicken
Sie zu Hause auf diesem einen.
168
00:15:56,607 --> 00:15:58,435
Hat er dir das gesagt?
- Das kannst du nicht!
169
00:16:00,089 --> 00:16:01,699
- Ich kann.
170
00:16:01,743 --> 00:16:02,831
Ich bin der Chef.
171
00:16:05,094 --> 00:16:08,184
Aber zum Glück für dich, denke ich
dieses deportiert sehen
172
00:16:08,228 --> 00:16:10,230
wird dir tatsächlich etwas Gutes tun.
173
00:16:10,273 --> 00:16:11,927
Stelle dich deinen Ängsten.
174
00:16:11,971 --> 00:16:14,799
Was für eine Sache meine Mutter hätte
mit mir gemacht
175
00:16:14,843 --> 00:16:16,584
Sie war eine gemeine alte Schlampe
ein.
176
00:16:17,977 --> 00:16:21,632
Du hast keine Mutter, also
betrachte es als freebie.
177
00:16:22,764 --> 00:16:23,591
- Vielen Dank.
178
00:16:24,679 --> 00:16:25,985
Das bedeutet mir viel.
179
00:16:27,551 --> 00:16:29,249
- Der Deportationsoffizier
wird heute später ankommen.
180
00:16:29,292 --> 00:16:30,511
Du wirst ihn anmelden, Vorbereitung
ihm,
181
00:16:30,554 --> 00:16:33,122
und nimm ihn zum Abschied
Zimmer.
182
00:16:33,166 --> 00:16:34,689
Dann kannst du dir dieses Stück ansehen
Scheisse
183
00:16:34,732 --> 00:16:36,212
geh zurück woher er kam.
184
00:16:37,909 --> 00:16:42,218
Danach aber nicht mehr
Versuche, deine Prüfung zu bestehen.
185
00:16:43,350 --> 00:16:45,613
Übernehmen Sie hier Ihren Job.
186
00:16:45,656 --> 00:16:46,657
Und wir ziehen weiter.
187
00:16:48,398 --> 00:16:50,444
Erebus wird jetzt gebracht
in einem Wagen
188
00:16:50,487 --> 00:16:54,926
Ich erwarte, dass Sie sich nicht einmischen
mit dem Verhör.
189
00:16:54,970 --> 00:16:59,540
Mach einfach Sam Levi fertig
für die Deportation.
190
00:17:02,891 --> 00:17:04,284
Gehen Sie dann.
191
00:17:04,327 --> 00:17:05,154
Du gehst.
192
00:17:09,593 --> 00:17:11,682
- Stufe 10 feindlich
eingehende.
193
00:17:12,553 --> 00:17:16,035
Alle nicht wesentlichen Mitarbeiter
muss jetzt die Seite verlassen.
194
00:17:18,646 --> 00:17:20,082
- Überprüfen Sie alle Ihre Waffen
an der Haupttür
195
00:17:20,126 --> 00:17:22,345
und sammle einen Taktstock, lass uns
Hol dieses Arschloch runter
196
00:17:22,389 --> 00:17:25,305
zum Verhörraum als
So schnell wir können, keine Fehler.
197
00:17:30,788 --> 00:17:32,007
Ist er sicher?
- Jawohl.
198
00:17:32,051 --> 00:17:32,921
- Ich bin bald da.
199
00:17:38,840 --> 00:17:40,233
Was machst du noch hier?
200
00:17:40,276 --> 00:17:42,670
- Ihre Bitte zu haben
mir nach Hause geschickt wurde abgelehnt.
201
00:17:42,713 --> 00:17:44,889
- Scheiße, Ren, du kannst nicht hier sein.
202
00:17:44,933 --> 00:17:46,282
Wer weiß was für einen Effekt
Dieses Arschloch wird es haben
203
00:17:46,326 --> 00:17:48,067
auf dich, wenn er wach ist?
204
00:17:49,851 --> 00:17:51,461
Geh einfach nach Hause.
205
00:17:51,505 --> 00:17:53,942
- Ich habe jedes Recht zu sehen
Dieser Ficker wird deportiert, Jay.
206
00:17:53,985 --> 00:17:54,812
Und du weißt es.
207
00:17:55,857 --> 00:17:57,076
- Wenn dein Vater hier war,
208
00:17:57,119 --> 00:17:59,556
er möchte, dass ich dich schicke
irgendwo sicher.
209
00:17:59,600 --> 00:18:00,818
- Das ist er nicht, Jay.
210
00:18:02,516 --> 00:18:05,040
Und es ist nicht deine Schuld
dass er auch nicht ist.
211
00:18:05,084 --> 00:18:07,086
Schau, ich bin dankbar dafür
alles
212
00:18:07,129 --> 00:18:08,783
dass du und deine Mutter für gemacht haben
mir.
213
00:18:09,827 --> 00:18:11,133
Aber du bist nicht mein Vormund.
214
00:18:12,569 --> 00:18:14,571
Dieses Ding brachte ihn weg
mir.
215
00:18:15,790 --> 00:18:18,097
Und ich will seine Augen sehen
wenn du ihn zurückschickst.
216
00:18:21,012 --> 00:18:22,188
Außerdem bin ich im Dienst.
217
00:18:22,231 --> 00:18:24,581
Ich überprüfe die Deportation
Offizier in.
218
00:18:24,625 --> 00:18:26,583
- Ja, wen haben wir?
219
00:18:26,627 --> 00:18:28,324
- Ähm, Sam etwas?
220
00:18:28,368 --> 00:18:29,804
- Sam Levi
221
00:18:29,847 --> 00:18:31,588
Fuck, nicht dieser Kerl.
222
00:18:31,632 --> 00:18:33,286
- Warum, was ist los mit ihm?
223
00:18:33,329 --> 00:18:36,550
- Nichts,
Er ist nur ein bisschen böse.
224
00:18:40,162 --> 00:18:41,381
Okay.
225
00:18:41,424 --> 00:18:42,991
Du kannst bleiben.
226
00:18:43,034 --> 00:18:45,472
Und ich beschwere mich nicht darüber.
227
00:18:47,300 --> 00:18:48,736
Aber wenn Sie anfangen, Dinge zu sehen,
228
00:18:48,779 --> 00:18:52,131
Ich möchte, dass du mir das versprichst
werde nach Hause gehen.
229
00:18:54,350 --> 00:18:56,222
- Lass ihn einfach nicht einfach
Dort.
230
00:18:58,572 --> 00:18:59,399
- Ich werde nicht.
231
00:19:52,669 --> 00:19:55,150
- Diesen Fleischanzug hast du mir hingestellt
im.
232
00:19:56,064 --> 00:19:59,633
Es ist kaum fünf Sterne
Unterkunft, ist es?
233
00:20:33,362 --> 00:20:34,233
Schmerzen.
234
00:20:35,756 --> 00:20:37,758
So ein flüchtiger Sterblicher
Erfahrung.
235
00:20:41,805 --> 00:20:45,244
Aber raues spielen wird nicht
hol dich irgendwo mit mir
236
00:20:46,767 --> 00:20:47,594
- Oh ja?
237
00:20:49,117 --> 00:20:50,510
Das werden wir sehen.
238
00:20:53,121 --> 00:20:55,428
- Wirst du sinnlos
Staubflecken beeilen sich
239
00:20:55,471 --> 00:20:57,734
und nimm dieses Gespräch an
aus und vorbei?
240
00:20:59,562 --> 00:21:01,608
Ich glaube, ich habe eine Deportation
teilnehmen.
241
00:21:11,966 --> 00:21:13,272
- Viel Zeit dafür.
242
00:21:14,925 --> 00:21:19,016
Immerhin hast du
eine Ewigkeit zu verschwenden.
243
00:21:23,020 --> 00:21:25,980
Kommen wir zur Sache.
244
00:21:27,198 --> 00:21:28,939
Erebus
245
00:21:28,983 --> 00:21:30,332
Der Verschlinger
246
00:21:30,376 --> 00:21:31,942
Der Raumfüller.
247
00:21:31,986 --> 00:21:33,770
Er, der im Dunkeln kommt.
248
00:21:35,816 --> 00:21:38,601
Ganz das beeindruckende
Liste der Titel, die Sie haben.
249
00:21:39,863 --> 00:21:40,908
- Sie Menschen.
250
00:21:42,170 --> 00:21:44,259
Immer versuchen, Namen zu geben
Dinge
251
00:21:46,087 --> 00:21:48,785
Als ob es Ihnen etwas geben wird
Art des Eigentums darüber.
252
00:21:51,919 --> 00:21:55,139
Die Wahrheit ist, nichts in der
Kosmos kümmert sich, wie du es nennst.
253
00:21:57,403 --> 00:21:59,796
Nichts im Kosmos
kümmert sich überhaupt um dich.
254
00:22:02,016 --> 00:22:07,021
- Nun, das verwandelt sich in
das schlechteste erste Date überhaupt.
255
00:22:07,456 --> 00:22:10,503
Lass uns noch einmal beginnen,
sollen wir?
256
00:22:10,546 --> 00:22:12,548
Wie soll ich anrufen?
Du?
257
00:22:15,377 --> 00:22:17,466
- Damit du meinen wahren Namen sagst,
258
00:22:17,510 --> 00:22:19,903
Ich müsste deine Zunge schneiden
aus.
259
00:22:19,947 --> 00:22:23,603
- Nun, ich
denke, wir werden das weitergeben.
260
00:22:24,647 --> 00:22:27,215
Dieser feine Kerl, dessen Körper
du trägst gerade
261
00:22:27,258 --> 00:22:30,914
ist Mörder verurteilt, Jerome
Davis
262
00:22:30,958 --> 00:22:33,961
- Er hört sich lustig an.
- Hier ist es also.
263
00:22:34,004 --> 00:22:35,789
Also, Jerome.
264
00:22:38,444 --> 00:22:40,228
So funktioniert es.
265
00:22:41,055 --> 00:22:43,797
Ich brauche den Namen und den Ort
von einem anderen älteren Gott,
266
00:22:43,840 --> 00:22:47,670
und dann können wir das alles machen
Unannehmlichkeiten gehen einfach weg,
267
00:22:47,714 --> 00:22:50,238
und schick dich zurück in die Hölle
schnell.
268
00:22:50,281 --> 00:22:51,631
Wie klingt das?
269
00:22:53,633 --> 00:22:56,200
- Die Illusion der Macht.
270
00:22:56,244 --> 00:22:57,376
Es muss sich schön anfühlen.
271
00:22:58,855 --> 00:22:59,726
Sogar beruhigend.
272
00:23:01,336 --> 00:23:04,644
Aber ich bin einer der ersten fünf
Dinge in der ganzen Existenz.
273
00:23:06,820 --> 00:23:08,691
Aus dem Chaos dieses geboren
Universum.
274
00:23:09,866 --> 00:23:12,521
Zeit und Raum
stellen Sie sich mir vor
275
00:23:12,565 --> 00:23:14,523
in einer Weise, die Sie unmöglich konnten
vorstellen.
276
00:23:15,481 --> 00:23:19,223
Und obwohl die Menschheit
weiß das, du bist immer noch
277
00:23:19,267 --> 00:23:22,313
arrogant genug zum Nachdenken
Sie könnten etwas haben
278
00:23:22,357 --> 00:23:25,795
über so etwas wie ich.
279
00:23:29,973 --> 00:23:31,410
- Was ist komisch, Jerome?
280
00:23:32,323 --> 00:23:34,108
ist das der ältere Gott, Nixx,
281
00:23:35,675 --> 00:23:38,025
anscheinend sagte etwas sehr
ähnlich.
282
00:23:42,246 --> 00:23:43,770
Du und sie waren nah dran, richtig?
283
00:23:46,381 --> 00:23:49,079
Ihre Informationen beschäftigten uns mit
Jahre.
284
00:23:49,123 --> 00:23:52,561
- Sie sind nicht geeignet, sie zu sprechen
Name.
285
00:23:52,605 --> 00:23:56,435
- Sie war die erste von Agent Austin
Ich glaube schon immer über Deportation.
286
00:23:58,785 --> 00:24:01,570
Muss ein einsamer 20 gewesen sein
Jahre für dich ohne sie.
287
00:24:05,835 --> 00:24:08,229
- Wenn es nicht so wäre
symbole,
288
00:24:08,272 --> 00:24:10,840
und billige Salon-Tricks
dass du mich gebunden hast,
289
00:24:12,625 --> 00:24:16,455
Ich würde dich und jeden umdrehen
in dieser Einrichtung von innen nach außen.
290
00:24:19,370 --> 00:24:20,720
Nur um die Zeit zu vertreiben.
291
00:24:22,765 --> 00:24:25,638
- Nun, ich werde das ertragen
Verstand.
292
00:24:27,030 --> 00:24:28,945
Während wir die Scheiße foltern
Sie.
293
00:24:58,192 --> 00:24:59,367
- Agent Ren Reid.
294
00:25:02,239 --> 00:25:05,068
- Vielleicht möchtest du das behalten
eine davon während du wartest.
295
00:25:05,112 --> 00:25:06,635
- Warum?
296
00:25:06,679 --> 00:25:07,506
- Er ist ein Redner.
297
00:25:11,988 --> 00:25:14,164
- Ich kann das bewerkstelligen.
298
00:25:29,179 --> 00:25:33,749
- Es gibt
derzeit zwei besucher vor ort.
299
00:25:49,460 --> 00:25:50,287
- Ow.
300
00:25:57,425 --> 00:25:58,600
Hallo.
301
00:25:58,644 --> 00:25:59,993
Kann ich?
302
00:26:00,036 --> 00:26:01,385
Okay.
303
00:26:01,429 --> 00:26:02,256
Recht.
304
00:26:03,997 --> 00:26:05,346
Ich bin Sam.
305
00:26:05,389 --> 00:26:06,216
Sam Levi.
306
00:26:07,653 --> 00:26:08,479
- Ich kenne.
307
00:26:12,483 --> 00:26:15,486
- Entschuldigung, ähm, was ist
heute auf der Agenda?
308
00:26:18,054 --> 00:26:20,013
- Nun, es ist nur zu wissen,
und du--
309
00:26:20,056 --> 00:26:22,406
- Sag es mir nicht, ich brauche das nicht
kennt.
310
00:26:39,249 --> 00:26:40,076
Hallo.
311
00:26:40,120 --> 00:26:42,296
Hi ich wieder.
312
00:26:42,339 --> 00:26:44,124
Im Ernst, was ist der Plan für
heute?
313
00:26:44,167 --> 00:26:46,387
Weil meine Freundin zu Hause ist,
Sie packt sie alle zusammen
314
00:26:46,430 --> 00:26:49,782
Zeug während wir sprechen, und ich irgendwie
Sie müssen so schnell wie möglich zu ihr zurückkehren?
315
00:26:51,044 --> 00:26:53,568
- Haben Sie sie also fallen lassen?
hat dich sitzen lassen?
316
00:26:53,612 --> 00:26:55,309
- Niemand hat jemanden abgeladen.
317
00:26:57,441 --> 00:26:58,399
Es ist kompliziert.
318
00:26:59,356 --> 00:27:00,531
- Sie hat dich abgeladen.
319
00:27:01,620 --> 00:27:02,403
Was hast du gemacht?
320
00:27:02,446 --> 00:27:04,187
- Ich habe nichts gemacht.
321
00:27:08,365 --> 00:27:11,673
Wenn Sie wissen müssen, sie ähm ...
322
00:27:12,979 --> 00:27:15,198
Sie hat mich langweilig genannt.
- Ja, das habe ich gehört.
323
00:27:17,636 --> 00:27:19,638
Also willst du den Plan wissen!
324
00:27:19,681 --> 00:27:23,598
Okay, im Grunde genommen
wir werden hier bleiben,
325
00:27:23,642 --> 00:27:25,687
bis sie uns über die rufen
Gegensprechanlage,
326
00:27:25,731 --> 00:27:28,821
an welchem Punkt werden Sie zurücklegen
auf der Kapuze und den Ohrhörern
327
00:27:28,864 --> 00:27:31,780
und wenn sie dich darum bitten, dich
wird einen Text vortragen
328
00:27:31,824 --> 00:27:34,043
das hast du anscheinend
auswendig gelernt
329
00:27:34,087 --> 00:27:34,914
Hört sich gut an?
330
00:27:36,655 --> 00:27:38,004
- Klingt eigentlich langweilig.
331
00:27:39,135 --> 00:27:40,267
- Nun, du würdest es wissen.
332
00:27:42,922 --> 00:27:45,707
Okay, ich werde gehen und holen
während wir warten, einige Getränke.
333
00:27:45,751 --> 00:27:47,709
Diese Tür schließt automatisch ab.
334
00:27:47,753 --> 00:27:49,711
Also schau nicht nach
um.
335
00:27:49,755 --> 00:27:51,191
- Gut.
336
00:27:51,234 --> 00:27:53,672
Es ist nicht so, als hätte ich es
überall wichtig zu sein.
337
00:27:53,715 --> 00:27:58,677
- Guter Junge.
338
00:28:01,027 --> 00:28:03,986
- Das funktioniert nicht
Ich sage, wir schicken ihn einfach runter
339
00:28:04,030 --> 00:28:06,249
zum Bye-Bye-Raum und zur Deportation
ihm.
340
00:28:06,293 --> 00:28:07,947
- Bei allem Respekt,
341
00:28:07,990 --> 00:28:09,992
Wir haben noch viel mehr zu bieten
mit zuerst.
342
00:28:10,036 --> 00:28:12,473
- Vertrau mir, Agent Austin,
Ich würde gerne hier sitzen
343
00:28:12,516 --> 00:28:15,737
und beobachte, wie du dir die Finger schneidest
und Zehen die ganze Nacht weg,
344
00:28:15,781 --> 00:28:19,175
aber es gibt einige Nieren
Steine, die man einfach nicht auspissen kann.
345
00:28:19,219 --> 00:28:20,960
Verstehst du was ich sage.
346
00:28:22,265 --> 00:28:24,050
Bring ihn zur Deportation.
347
00:28:24,920 --> 00:28:26,487
- Ich bin Rob Reid schuldig.
348
00:28:27,880 --> 00:28:29,969
Ich bin der Grund, warum Erebus entkommen ist
diese Nacht.
349
00:28:30,883 --> 00:28:33,537
Ich bin der Grund, warum Rens Familie ist
tot.
350
00:28:33,581 --> 00:28:34,756
- Ah.
351
00:28:34,800 --> 00:28:35,757
Ren Reid.
352
00:28:37,846 --> 00:28:40,109
Sie ist so groß geworden ...
353
00:28:41,763 --> 00:28:42,590
Enttäuschung.
354
00:28:45,811 --> 00:28:46,637
- Halt die Klappe.
355
00:28:48,291 --> 00:28:51,773
- Weißt du, ich habe sie gefühlt
gesamtes Leben.
356
00:28:54,341 --> 00:28:55,298
Wir sind verbunden.
357
00:28:58,345 --> 00:28:59,781
Ich kann sie jetzt fühlen.
358
00:29:02,218 --> 00:29:03,045
In diesem Gebäude.
359
00:29:05,265 --> 00:29:07,310
So wie ich immer wusste, dass sie es tun würde
Sein.
360
00:29:11,401 --> 00:29:14,578
- Was redest Du da
Über?
361
00:29:14,622 --> 00:29:17,625
- Ich fühle ein kleines Wiedersehen
auf.
362
00:29:18,974 --> 00:29:19,801
Wie sehe ich aus?
363
00:29:22,064 --> 00:29:24,806
- Ich muss Ren holen
Off-Site nur für den Fall.
364
00:29:24,850 --> 00:29:26,329
- Einverstanden, lass uns gehen.
365
00:29:26,373 --> 00:29:28,549
- Bring dieses Stück Scheiße runter
eine Zelle.
366
00:29:28,592 --> 00:29:30,072
Wir bringen die Deportation zurück
Offizier.
367
00:29:30,116 --> 00:29:34,250
- Ich hasse es, dich zu platzen
kleine Alpha Menschliche Blase ...
368
00:29:37,166 --> 00:29:38,646
Aber du bist schon zu spät.
369
00:29:38,689 --> 00:29:39,995
- Ja?
370
00:29:40,039 --> 00:29:42,824
Warum das?
371
00:29:42,868 --> 00:29:43,694
- Weil.
372
00:29:45,435 --> 00:29:47,176
Sie sind schon hier.
373
00:29:55,097 --> 00:29:58,361
- Joe, kann ich mal nachschauen?
der linke eingang bitte?
374
00:29:58,405 --> 00:30:00,189
- Ich habe
bereits erzählte Wartung,
375
00:30:00,233 --> 00:30:03,192
Die ganze Gegend ist unten, ich kann nicht
etwas von diesem Ende sehen.
376
00:30:04,367 --> 00:30:05,891
- Roger, ich werde es mir ansehen.
377
00:30:38,097 --> 00:30:40,229
- Linker Eingang, komm rein.
378
00:30:40,273 --> 00:30:44,146
Was hast du gefunden?
379
00:30:44,190 --> 00:30:47,454
Ich bin umgeben von
Idioten
380
00:30:47,497 --> 00:30:49,412
Linker Eingang, komm rein.
381
00:30:50,326 --> 00:30:53,416
Hallo?
382
00:31:07,387 --> 00:31:10,129
- Die Telefone
sind nicht mehr im Dienst.
383
00:31:11,260 --> 00:31:13,654
Es sind 12 Besucher vor Ort.
384
00:31:14,568 --> 00:31:18,746
Es sind 31 Besucher vor Ort.
385
00:31:18,789 --> 00:31:22,793
Es sind 53 Besucher vor Ort.
386
00:31:22,837 --> 00:31:26,841
Es sind 53 Besucher vor Ort.
387
00:31:26,885 --> 00:31:30,453
Es sind 53 Besucher vor Ort.
388
00:31:30,497 --> 00:31:34,066
- Ich habe gesichert
der Überwachungsraum.
389
00:31:41,769 --> 00:31:43,902
- Hey, stört es dich, wenn ich eins lese
von diesen?
390
00:31:45,991 --> 00:31:47,688
- Das müssen Sie wissen.
391
00:31:49,516 --> 00:31:51,387
- Warum also warten?
Zimmer?
392
00:31:52,998 --> 00:31:54,913
- Also wenn jemand
wie du sie berührst,
393
00:31:54,956 --> 00:31:57,393
dann habe ich ein legitimes
Entschuldigung, dich zu verletzen.
394
00:31:59,787 --> 00:32:00,614
- Beeindruckend.
395
00:32:02,355 --> 00:32:06,185
Ich bin froh, dass ich nicht der bin
nur eine nicht bekommen.
396
00:32:08,448 --> 00:32:10,798
- Weißt du, ich habe mich mit einem Mann getroffen
wie du
397
00:32:12,017 --> 00:32:14,106
- Oh ja?
- Mm-hm.
398
00:32:14,149 --> 00:32:15,803
Langweilig.
399
00:32:15,846 --> 00:32:18,023
Er war alle anhänglich und bedürftig.
400
00:32:18,066 --> 00:32:19,763
Sie wissen, wie ich Schluss gemacht habe
ihm?
401
00:32:21,504 --> 00:32:22,766
- Wie wie?
402
00:32:22,810 --> 00:32:23,942
- über text.
403
00:32:25,421 --> 00:32:27,119
- charmant.
404
00:32:27,162 --> 00:32:28,033
- Ich sag ja nur.
405
00:32:30,470 --> 00:32:33,081
Deine Freundin hätte es tun können
war viel härter.
406
00:32:33,125 --> 00:32:37,216
Ich wäre gewesen
407
00:32:47,443 --> 00:32:49,010
- Okay, das Gas hat begonnen
klar,
408
00:32:49,054 --> 00:32:51,839
aber es gibt noch reichlich
von aktiven Kameras übrig.
409
00:32:51,882 --> 00:32:53,884
Behalten Sie Ihre Maske auf
410
00:32:53,928 --> 00:32:56,844
Es sei denn, Sie wollen am Ende stehen
von Artemis abgeholt werden.
411
00:32:56,887 --> 00:32:58,977
- Verstanden, bewahren Sie Ihre Masken auf
auf.
412
00:33:23,436 --> 00:33:25,046
Diesen Weg.
413
00:33:26,526 --> 00:33:27,570
- Nicht bewegen!
414
00:33:34,142 --> 00:33:35,491
Ich sagte, beweg dich nicht!
415
00:33:37,450 --> 00:33:39,582
Achtung alle Offiziere, die wir haben
eine Situation in der blauen Zone.
416
00:33:47,286 --> 00:33:49,679
- Finde den Deportationsoffizier.
417
00:33:49,723 --> 00:33:51,377
Töte ihn nicht.
418
00:33:51,420 --> 00:33:52,900
- Kopieren Sie das, folgen Sie mir.
419
00:33:55,642 --> 00:33:58,732
- Sicherheit
Protokoll 18 ist jetzt in Kraft.
420
00:33:58,775 --> 00:34:02,344
Die Sperrung beginnt um drei
Protokoll.
421
00:34:09,917 --> 00:34:12,833
- Das gesamte Personal
Anlage wird angegriffen.
422
00:34:12,876 --> 00:34:15,183
Dies ist keine Übung,
Bring deine Scheiße zusammen.
423
00:34:28,153 --> 00:34:28,979
- Ker?
- Gehen.
424
00:34:30,546 --> 00:34:33,071
- Sie sind zu Erebus umgezogen
die Deportationszone bereits.
425
00:34:33,114 --> 00:34:35,073
Ich versuche nur, Sie zu finden
Route jetzt.
426
00:34:37,423 --> 00:34:40,121
Es gibt zwei weitere Agenten
Ihren Weg.
427
00:34:42,167 --> 00:34:44,212
- Die E.L.F wird aktiviert,
warten Sie mal.
428
00:34:51,263 --> 00:34:52,481
Wo ist Erebus?
429
00:34:55,180 --> 00:34:56,311
Töte sie beide.
430
00:35:00,924 --> 00:35:04,232
- Okay, nimm die Tür hinter sich
Sie biegen Sie links ab.
431
00:35:05,886 --> 00:35:07,017
Erebus ist da.
432
00:35:15,678 --> 00:35:17,767
- Gib mir Erebus und wir gehen.
433
00:35:18,768 --> 00:35:21,771
- Sie sollten sicher sein, dass Sie gewinnen können
diese.
434
00:35:21,815 --> 00:35:25,079
Sonst wirst du es wünschen
Du hast stattdessen Jesus gefunden.
435
00:35:26,211 --> 00:35:28,952
- Sicherheit
Protokoll 18 ist jetzt in Kraft.
436
00:35:30,040 --> 00:35:32,173
20 Sekunden bis zum Lockdown.
437
00:35:35,568 --> 00:35:38,223
10 Sekunden bis zum Lockdown.
438
00:35:41,487 --> 00:35:44,490
Fünf Sekunden bis zum Aussperren.
439
00:35:47,232 --> 00:35:49,234
Drei zwei eins.
440
00:35:50,409 --> 00:35:53,325
Sicherheitsprotokoll 18 ist jetzt in
bewirken.
441
00:35:57,546 --> 00:36:00,767
Elektrifiziertes Lichtfeld ist jetzt
aktiviert
442
00:36:12,039 --> 00:36:13,258
- Hallo.
443
00:36:13,301 --> 00:36:14,172
Hallo.
444
00:36:18,567 --> 00:36:19,394
Hallo.
445
00:36:20,917 --> 00:36:21,744
- Hilf mir.
446
00:36:24,182 --> 00:36:28,751
- Was ist falsch mit
Du? Komm raus, komm schon.
447
00:36:39,762 --> 00:36:43,810
- Was zum Teufel?
448
00:36:49,381 --> 00:36:50,773
Was ist los?
449
00:36:50,817 --> 00:36:52,384
- Ich weiß es nicht!
450
00:36:52,427 --> 00:36:53,646
Du hast angefangen zu flippen und
eine Frau kam in die Sprechanlage
451
00:36:53,689 --> 00:36:56,692
und sagten, wir würden angegriffen!
- Shh!
452
00:36:58,999 --> 00:37:01,915
- Warten Sie, hörte ich
etwas'.
453
00:37:05,179 --> 00:37:07,312
- Alles klar.
454
00:37:07,355 --> 00:37:09,009
- Hier gilt das gleiche.
455
00:37:09,052 --> 00:37:10,576
- Scheiße.
456
00:37:10,619 --> 00:37:12,360
Ich muss dich runterbringen
zum Deportationsraum.
457
00:37:12,404 --> 00:37:15,320
- Machst du Witze?
- Du hörst mir zu, Schwachkopf.
458
00:37:15,363 --> 00:37:17,800
Ich kenne dich nicht und ich nicht
Kümmern Sie sich, was Ihre Hangups sind.
459
00:37:17,844 --> 00:37:20,586
Die nächste Person, die ich muss
Familie ist dort unten gefangen.
460
00:37:20,629 --> 00:37:22,283
Also wirst du bekommen
über dein verdammtes selbst,
461
00:37:22,327 --> 00:37:24,154
und du wirst mit mir kommen.
462
00:37:24,198 --> 00:37:25,417
Mache ich mich klar?
463
00:37:31,379 --> 00:37:32,424
- Wir haben Ker gefunden.
464
00:37:36,471 --> 00:37:37,907
Dekodiere diese Tür.
465
00:37:39,779 --> 00:37:40,649
- Wie lang?
466
00:37:42,956 --> 00:37:45,306
- Was sollen wir tun?
jetzt machen
467
00:37:45,350 --> 00:37:47,395
- Radio die anderen und finde
Sie.
468
00:37:48,614 --> 00:37:51,834
Wir werden Erebus rausholen
diesen Körper brauchen wir ihn am Leben.
469
00:37:51,878 --> 00:37:52,879
- Wir werden ihn finden.
470
00:37:52,922 --> 00:37:54,924
Ihr zwei, komm mit mir.
471
00:37:54,968 --> 00:37:56,665
- Zugriff verweigert.
472
00:37:56,709 --> 00:37:59,102
Elektrifiziertes Lichtfeld noch
aktiviert
473
00:38:15,728 --> 00:38:16,685
- Hier drüben.
474
00:38:32,048 --> 00:38:33,963
- Ich sehe, du hast Ker getroffen.
475
00:38:46,541 --> 00:38:48,326
- Wie gefällt dir deine neue Zelle?
476
00:38:58,727 --> 00:39:00,773
- Weitere günstige Salon-Tricks.
477
00:39:05,778 --> 00:39:06,605
Langweilig.
478
00:39:21,489 --> 00:39:23,361
- Bist du in Ordnung?
- Ja.
479
00:39:45,948 --> 00:39:46,775
Ren.
480
00:39:58,352 --> 00:40:02,748
Ren, es ist John, ich bin eingesperrt
in der Deportationszone
481
00:40:02,791 --> 00:40:04,793
mit Wilkinson und unserem Gast.
482
00:40:04,837 --> 00:40:06,882
- Jay, geht es dir gut?
483
00:40:08,754 --> 00:40:10,451
- Ich bin ziemlich schwer verletzt.
- Wie schlimm?
484
00:40:11,452 --> 00:40:12,584
- Das ist nicht wichtig.
485
00:40:14,803 --> 00:40:16,065
- Ja, so ist es.
486
00:40:16,109 --> 00:40:17,327
Sagen Sie mir.
487
00:40:17,371 --> 00:40:19,721
- Du musst Sam Levi rausholen
Hier.
488
00:40:19,765 --> 00:40:21,636
Erebus ist nicht gut für sie
ohne ihn.
489
00:40:22,811 --> 00:40:23,638
- Fick das.
490
00:40:25,205 --> 00:40:26,032
- Ren.
491
00:40:27,294 --> 00:40:28,687
- Bleib dran, ich komme.
492
00:40:29,775 --> 00:40:31,167
Hey, hey.
493
00:40:31,211 --> 00:40:33,256
Du siehst einen Bösen, du erstechst ihn,
Ich habs?
494
00:40:35,476 --> 00:40:36,303
- Ah nein.
495
00:40:38,000 --> 00:40:40,046
Na gut, was machen wir?
jetzt?
496
00:40:40,089 --> 00:40:41,700
- Ihre Akte hat Sie gesagt
habe ein fotografisches Gedächtnis.
497
00:40:41,743 --> 00:40:43,266
- Ja so?
498
00:40:43,310 --> 00:40:44,746
- Also, wenn wir dich kriegen
runter in diesen Raum und beweisen
499
00:40:44,790 --> 00:40:46,531
du bist nicht das langweilige Fickgesicht
jeder sagt du bist
500
00:40:46,574 --> 00:40:48,271
Wir brauchen etwas
zuerst.
501
00:40:49,534 --> 00:40:51,187
- "Langweiliges Fickgesicht?"
502
00:41:08,291 --> 00:41:10,946
Wofür sind diese Symbole?
503
00:41:10,990 --> 00:41:12,513
- Sie heißen Abteilungen.
504
00:41:12,557 --> 00:41:14,950
Sie schützen die Anlage
gegen bestimmte Angriffsarten.
505
00:41:14,994 --> 00:41:17,823
Sie haben aktiviert, als die
Sicherheitssystem eingeschaltet.
506
00:41:17,866 --> 00:41:18,693
- Ah.
507
00:41:19,825 --> 00:41:21,000
Und was ist damit?
508
00:41:21,043 --> 00:41:22,697
Ist das ein Teil der Sicherheit?
System auch?
509
00:41:22,741 --> 00:41:23,568
- Mm-hm.
510
00:41:25,657 --> 00:41:28,790
Das ist ein E.L.F, kurz für
Elektrifiziertes Lichtfeld.
511
00:41:32,968 --> 00:41:34,492
Ja, mach das durch,
512
00:41:34,535 --> 00:41:37,669
und du wirst wissen, was für ein Pop
Tarte fühlt sich an wie beim Frühstück.
513
00:41:37,712 --> 00:41:39,540
- Nun, wie haben wir uns gedacht?
das durchstehen?
514
00:41:39,584 --> 00:41:40,410
- Ich werde Ihnen zeigen.
515
00:41:51,291 --> 00:41:52,814
Shh, Shh.
516
00:41:52,858 --> 00:41:56,688
- Hierher
muss ein Durchgang sein.
517
00:42:05,871 --> 00:42:07,699
- Zugriff verweigert.
518
00:42:07,742 --> 00:42:09,788
Elektrifiziertes Lichtfeld noch
aktiviert
519
00:42:15,968 --> 00:42:17,622
- Tu nichts.
520
00:42:22,670 --> 00:42:24,193
Du hast das hier.
521
00:42:24,237 --> 00:42:25,630
Du bist ein böser Arsch.
522
00:42:26,544 --> 00:42:27,675
Du kannst es schaffen.
523
00:42:29,242 --> 00:42:33,072
- Sie füllen mich nicht mit
viel Vertrauen hier.
524
00:42:33,115 --> 00:42:35,640
- Oh, was machst du so lange?
525
00:42:35,683 --> 00:42:38,468
Komm schon, Mann, du verdammter Idiot.
526
00:42:38,512 --> 00:42:39,687
- Zugriff verweigert.
527
00:42:39,731 --> 00:42:42,647
Elektrifiziertes Lichtfeld noch
aktiviert
528
00:42:42,690 --> 00:42:44,605
- Entschuldigung, dass ich störe,
Jungs.
529
00:42:44,649 --> 00:42:46,651
Du weißt nicht wo
das Badezimmer ist, oder?
530
00:42:46,694 --> 00:42:49,349
- Du gehst nicht
irgendwo.
531
00:42:49,392 --> 00:42:51,307
- Ja, lass sie in Stücke schneiden.
532
00:42:51,351 --> 00:42:53,701
- elektrifiziert
Leuchtfeld noch aktiviert.
533
00:43:09,369 --> 00:43:10,849
Annäherungswarnung
534
00:43:11,850 --> 00:43:13,939
Elektrifiziertes Lichtfeld noch
aktiviert
535
00:43:34,960 --> 00:43:35,874
- Nächstes Mal...
536
00:43:37,789 --> 00:43:40,443
- Sie sagten: "Tun Sie nichts."
537
00:43:40,487 --> 00:43:42,968
- Ja, ich meinte es
etwas.
538
00:43:43,011 --> 00:43:45,274
- Weißt du, du hast es
echte Kommunikationsprobleme.
539
00:43:50,584 --> 00:43:52,804
- Ich werde dich nicht anlügen, Jay.
540
00:43:52,847 --> 00:43:54,414
Möglicherweise benötigen Sie einige Stiche.
541
00:43:56,024 --> 00:43:56,851
- Oh.
542
00:43:58,244 --> 00:44:00,072
Das sieht nicht gut aus.
543
00:44:02,074 --> 00:44:03,641
- Fick dich selber.
544
00:44:19,047 --> 00:44:21,528
- Sie können alle machen
Witze, die Sie wollen, Oldtimer.
545
00:44:22,529 --> 00:44:23,486
Es wird keine Rolle spielen.
546
00:44:32,278 --> 00:44:34,846
Du gehst immer noch zurück
bis zum Ende der heutigen Nacht.
547
00:44:36,630 --> 00:44:39,677
- Ich werde mich nie daran gewöhnen
Gestank der menschlichen Arroganz.
548
00:44:42,505 --> 00:44:45,552
Weißt du, du bist wie der
verschwitzte Achselhöhle des Kosmos.
549
00:44:58,783 --> 00:45:02,047
- Ihr Ältere Götter reden alle groß
Spiel.
550
00:45:03,396 --> 00:45:08,357
Immer gerne daran erinnern, wie
unbedeutend du denkst wir sind.
551
00:45:15,582 --> 00:45:16,844
Doch hier bist du.
552
00:45:17,758 --> 00:45:19,368
Auf unserem Planeten verstecken.
553
00:45:20,500 --> 00:45:22,720
Und in menschlichen Wirten leben.
554
00:45:31,293 --> 00:45:35,645
- Weißt du, es gab eine Zeit
als ich so mächtig war--
555
00:45:37,430 --> 00:45:40,128
Also jenseits deines kleinen
Verstand konnte verstehen,
556
00:45:41,564 --> 00:45:43,088
Ich habe deine Art nicht einmal bemerkt.
557
00:45:47,179 --> 00:45:52,053
Aber du sehst dich danach
Aufmerksamkeit, wie kleine Kinder.
558
00:45:56,710 --> 00:46:00,105
Dann haben Sie uns umgebracht
Ruhm und dann unser Zuhause.
559
00:46:03,282 --> 00:46:05,197
Du hattest kein Recht.
560
00:46:05,240 --> 00:46:06,067
Oder Grund.
561
00:46:09,505 --> 00:46:12,508
Weißt du, ich hatte Äonen,
562
00:46:14,641 --> 00:46:15,773
um über deine Art nachzudenken.
563
00:46:18,688 --> 00:46:20,081
Die Dinge, die wir hätten tun können.
564
00:46:20,952 --> 00:46:22,562
Die Fehler, die wir gemacht haben könnten.
565
00:46:23,955 --> 00:46:26,784
Aber letztendlich wurde mir klar,
566
00:46:28,133 --> 00:46:32,485
wie völlig sinnlos du bist
sind.
567
00:46:40,145 --> 00:46:42,234
Stört dich das nicht?
568
00:46:43,844 --> 00:46:47,239
Hast du keine Angst vor deiner eigenen?
Bedeutungslosigkeit?
569
00:46:47,282 --> 00:46:48,327
- Wir haben uns beide.
570
00:46:51,112 --> 00:46:52,374
Es gibt mehr Bedeutung in
Das
571
00:46:52,418 --> 00:46:54,768
als eine Sache wie du
könnte jemals verstehen.
572
00:46:57,249 --> 00:47:01,819
Sehen Sie, irgendwann wird es kommen
auf dich oder uns.
573
00:47:01,862 --> 00:47:02,994
Und wir haben uns ausgesucht.
574
00:47:05,387 --> 00:47:09,435
- Ich hatte eine Kameradschaft auf einer Skala
du würdest nie verstehen
575
00:47:12,612 --> 00:47:14,092
Und dann hast du sie von mir genommen.
576
00:47:16,616 --> 00:47:17,530
Und sie deportiert.
577
00:47:22,665 --> 00:47:24,189
Was gibt Ihrer Spezies das?
Recht
578
00:47:24,232 --> 00:47:26,060
die Dinge zu tun, die du tust
Bergwerk?
579
00:47:28,802 --> 00:47:30,151
- Es gibt uns einen Sinn.
580
00:47:37,158 --> 00:47:37,985
- Touche.
581
00:47:42,772 --> 00:47:46,472
Nun, lass uns hoffen
kleiner gemeinsamer Freund, Ren,
582
00:47:46,515 --> 00:47:48,343
findet heute abend ihren Zweck.
583
00:47:53,131 --> 00:47:53,958
- Sitzen.
584
00:48:02,967 --> 00:48:05,273
Diese Einrichtung ist aufgeteilt in
drei Zonen.
585
00:48:05,317 --> 00:48:07,101
Blau, Grün und Rot.
586
00:48:07,145 --> 00:48:09,016
Wir sind derzeit in der Roten Zone.
587
00:48:09,060 --> 00:48:12,106
Jede Zone ist durch getrennt
das E.L.F-Sicherheitssystem.
588
00:48:12,150 --> 00:48:14,239
Nun enthält dieser Ordner
alle Deaktivierungscodes
589
00:48:14,282 --> 00:48:17,155
Verwenden Sie für jede Zone
Ihr übergroßes Gehirn,
590
00:48:17,198 --> 00:48:19,418
und erinnere mich an die Codes.
591
00:48:19,461 --> 00:48:20,288
- Okay.
592
00:48:22,029 --> 00:48:23,901
- Bevor wir beide gewalttätig sind
getötet.
593
00:48:43,572 --> 00:48:45,923
Die E.L.F-Box ist hier richtig.
594
00:49:15,082 --> 00:49:18,956
- Sicherheit
Protokoll 18 ist jetzt in Kraft.
595
00:49:18,999 --> 00:49:22,524
- Was ist los mit dir?
596
00:49:22,568 --> 00:49:23,961
- Nichts.
- Ja wirklich?
597
00:49:30,184 --> 00:49:33,709
- Ich habe einen älteren Gott gesehen, als ich
war ein Kind, es hat mich fertig gemacht.
598
00:49:33,753 --> 00:49:34,754
Ich beschäftige mich damit.
599
00:49:36,625 --> 00:49:38,801
- Warten Sie, deshalb
meine Augen und Ohren bedecken?
600
00:49:40,107 --> 00:49:41,195
Also werde ich nicht verrückt?
601
00:49:44,024 --> 00:49:45,547
- Ich bin nicht verrückt.
602
00:49:47,375 --> 00:49:50,422
Seitdem sie gebracht haben
Erebus in die Anlage,
603
00:49:50,465 --> 00:49:53,120
die Dinge, die ich gesehen habe
werden intensiver.
604
00:49:53,164 --> 00:49:54,817
- Was können wir tun?
605
00:49:59,561 --> 00:50:01,215
- Schalten Sie diese Tür aus.
606
00:50:01,259 --> 00:50:03,913
Also können wir gehen und deportieren
der Hurensohn
607
00:50:03,957 --> 00:50:04,784
- Okay.
608
00:50:16,187 --> 00:50:18,972
- Zugriff gewährt.
609
00:50:19,016 --> 00:50:20,800
- Okay, alle zusammen.
610
00:50:20,843 --> 00:50:23,411
Der Deportationsoffizier
geht dein Weg,
611
00:50:23,455 --> 00:50:24,847
und er hat Gesellschaft.
612
00:50:26,284 --> 00:50:29,896
Sie hat ein paar Züge, also pass auf
dich selbst.
613
00:50:33,247 --> 00:50:35,032
- Erste Nummer
akzeptiert.
614
00:50:52,266 --> 00:50:54,268
- Die Telefone sind noch inaktiv.
615
00:50:55,574 --> 00:50:57,576
- Zweite Nummer akzeptiert.
616
00:50:57,619 --> 00:50:58,446
Oh, oh.
617
00:51:00,361 --> 00:51:02,537
Ich vermute die Pieptöne
sind schlechte Nachrichten für euch.
618
00:51:02,581 --> 00:51:04,017
- Ach halt den Mund.
619
00:51:04,887 --> 00:51:09,979
Wissen Sie, für den fünftältesten
was existiert,
620
00:51:10,023 --> 00:51:11,416
Ich hätte gedacht, du hättest bekommen
gelangweilt
621
00:51:11,459 --> 00:51:13,331
mit dem Klang deiner Stimme vorbei
jetzt.
622
00:51:16,464 --> 00:51:18,031
Siehst du?
623
00:51:18,075 --> 00:51:20,338
Es kann Frieden zwischen uns geben
Letztendlich.
624
00:51:22,905 --> 00:51:25,125
- Der Fuß macht keine Freunde
625
00:51:25,169 --> 00:51:26,735
mit der hundescheiße tritt er ein.
626
00:51:29,956 --> 00:51:30,913
- Ich habe eine Frage.
627
00:51:32,045 --> 00:51:34,743
Wenn Sie so über uns sind,
628
00:51:35,788 --> 00:51:38,312
warum die Mühe machen, danach zu gehen
Rob Reid vor 20 Jahren?
629
00:51:39,487 --> 00:51:41,402
- Weil er sie mir genommen hat.
630
00:51:41,446 --> 00:51:42,316
- Nixx.
631
00:51:42,360 --> 00:51:44,188
- Sprich nicht mehr ihren Namen.
632
00:51:44,231 --> 00:51:45,493
- Jemand ist empfindlich.
633
00:51:49,628 --> 00:51:50,455
- Du hast recht.
634
00:51:51,543 --> 00:51:52,457
Ich entschuldige mich.
635
00:51:55,590 --> 00:51:57,288
Eine so kleine menschliche Emotion.
636
00:51:59,464 --> 00:52:02,684
Sie sehen, je mehr Zeit ich verbringe
in diesem menschlichen Schiff,
637
00:52:04,295 --> 00:52:06,862
Je mehr ich mich anstecke
mit deinen kleinen Macken.
638
00:52:08,037 --> 00:52:09,735
- Scheint wie die ganze Familie
Menschen
639
00:52:09,778 --> 00:52:11,432
Du hast mit rumgehangen,
huh
640
00:52:12,738 --> 00:52:13,608
- Der Kult?
641
00:52:14,870 --> 00:52:16,307
Oh, das war Nixxs Idee.
642
00:52:18,744 --> 00:52:21,442
Sie sehen, wenn wir zuerst beginnen
kam an diesen Ort zurück,
643
00:52:21,486 --> 00:52:23,401
Wir waren ein Schatten unserer Vergangenheit
sich selbst
644
00:52:25,229 --> 00:52:28,014
Nimm deine Lebenskraft
war der schnellste Weg
645
00:52:28,057 --> 00:52:31,757
für uns diesen Freitag zu bekommen
wieder fühlen
646
00:52:34,020 --> 00:52:37,458
Leider springt ab
Körper zu Körper hinterlässt eine Spur
647
00:52:37,502 --> 00:52:38,981
für Ihre Agenten zu folgen.
648
00:52:40,809 --> 00:52:42,942
Also haben wir uns entschieden, unser eigenes zu gründen
Bauernhof.
649
00:52:44,248 --> 00:52:45,336
- Wie ist das geworden?
650
00:52:47,120 --> 00:52:49,731
- So enttäuschend wie
alles andere auf dieser Welt.
651
00:53:03,005 --> 00:53:05,704
- Okay, sie gehen in Richtung
der nicht genutzte Küchenbereich.
652
00:53:05,747 --> 00:53:07,793
Sie können sie dort abschneiden.
- Kopiere das.
653
00:53:13,494 --> 00:53:15,540
- Du musst kämpfen.
654
00:53:15,583 --> 00:53:17,803
- was? Nein, nein, ich kann nicht.
655
00:53:18,760 --> 00:53:21,023
- Nun, wir sind umzingelt
Sie müssen sich bemühen.
656
00:53:22,982 --> 00:53:24,810
Du nimmst drei und ich nehme
drei.
657
00:53:27,595 --> 00:53:30,816
- Wie geht's dir, nimm fünf
und ich nehme den kleinen?
658
00:53:30,859 --> 00:53:32,557
- Fahre einfach fort.
- Okay.
659
00:53:36,125 --> 00:53:37,257
- Tut mir leid, Leute.
660
00:53:37,301 --> 00:53:38,911
Die Küche ist geschlossen.
661
00:53:38,954 --> 00:53:40,347
Du musst irgendwo finden
sonst.
662
00:53:41,305 --> 00:53:43,220
- Ich hole ihn, töte das
Mädchen.
663
00:54:51,200 --> 00:54:52,637
Ich habe keine Pfeile mehr.
664
00:54:52,680 --> 00:54:55,335
- Raus da und raus
Umgruppieren Sie sich mit den anderen.
665
00:55:25,409 --> 00:55:26,845
- Bist du in Ordnung?
666
00:55:29,761 --> 00:55:30,675
- Habe ich gewonnen?
667
00:55:35,027 --> 00:55:36,811
- Sechste Nummer
akzeptiert.
668
00:55:39,945 --> 00:55:40,859
- Es ist schlecht, richtig?
669
00:55:45,211 --> 00:55:46,517
- Schau auf die helle Seite.
670
00:55:48,736 --> 00:55:51,173
Zumindest ist dein Gesicht still
ziemlich.
671
00:55:52,566 --> 00:55:56,657
- Tick-tock, Tick-tock.
672
00:55:56,701 --> 00:55:58,180
Die Zeit ist fast vorbei.
673
00:56:01,096 --> 00:56:02,881
- Die Zeit ist für beides fast vorbei
uns.
674
00:56:05,971 --> 00:56:07,973
- Das stimmt nicht wirklich,
ist es aber?
675
00:56:11,063 --> 00:56:14,458
Sehen Sie, ich könnte eine gehen
verlängerter Urlaub, aber Sie?
676
00:56:16,938 --> 00:56:18,679
Du gehst nirgendwo hin.
677
00:56:19,941 --> 00:56:21,856
Zurück zu dem Nichts, das du gekommen bist
von.
678
00:56:25,643 --> 00:56:28,341
- Okay, Kumpel, was auch immer du
sagen.
679
00:56:28,385 --> 00:56:29,211
- Ah!
680
00:56:30,822 --> 00:56:31,910
Da ist es.
681
00:56:31,953 --> 00:56:33,302
- Was ist da?
682
00:56:34,129 --> 00:56:36,349
- Der Moment der blinden Hoffnung
seine Augen.
683
00:56:38,264 --> 00:56:40,484
Nach allem er
weiß über das Universum Bescheid.
684
00:56:42,573 --> 00:56:43,617
Über meine Art.
685
00:56:45,097 --> 00:56:47,012
Woher kommt deine Art?
von.
686
00:56:48,666 --> 00:56:53,671
Trotzdem er immer noch
denkt vielleicht, nur vielleicht,
687
00:56:55,324 --> 00:56:57,022
Es gibt etwas danach
Leben.
688
00:56:59,198 --> 00:57:01,548
Ein Licht am Ende des
Tunnel.
689
00:57:08,860 --> 00:57:09,774
Es ist erbärmlich.
690
00:57:16,128 --> 00:57:18,696
- Vielleicht behalten wir dich nur
Hier,
691
00:57:18,739 --> 00:57:21,394
anstatt dich zu senden
zurück zu deiner freundin.
692
00:57:21,438 --> 00:57:22,917
Mal sehen, wer dann lacht.
693
00:57:25,093 --> 00:57:26,704
- Glaubst du, das könnte sein
geschehen?
694
00:57:28,575 --> 00:57:29,446
Weil ich es nicht tue.
695
00:57:32,100 --> 00:57:33,188
Ich habe diesen Moment gesehen.
696
00:57:34,668 --> 00:57:35,539
Diesen Raum gesehen
697
00:57:37,497 --> 00:57:38,933
Sah mich und sie wiedervereint
698
00:57:40,195 --> 00:57:41,545
- Wie?
699
00:57:41,588 --> 00:57:42,459
- Ich habe es dir gesagt.
700
00:57:43,895 --> 00:57:45,418
Die Zeit funktioniert für mich anders.
701
00:57:47,594 --> 00:57:48,856
Ich denke, du solltest mehr sein
besorgt
702
00:57:48,900 --> 00:57:51,032
mit dem Abschied,
703
00:57:51,076 --> 00:57:54,427
bevor du deine nehmen musst
kurze Zugfahrt zum Vergessen.
704
00:58:04,742 --> 00:58:05,917
- Fick ihn!
705
00:58:30,332 --> 00:58:31,638
- Dieser Bereich ist klar.
706
00:58:38,906 --> 00:58:40,908
Um Himmels willen.
707
00:58:40,952 --> 00:58:43,520
Komm schon, komm schon, komm
Komm schon, komm schon.
708
00:58:56,271 --> 00:59:01,276
- Ren, kannst du mich hören?
709
00:59:05,542 --> 00:59:07,805
- Ich bin noch da.
710
00:59:07,848 --> 00:59:11,243
- Ich hatte Angst, dass du dich erwischt hast
getötet.
711
00:59:11,286 --> 00:59:15,595
Wie geht es dir?
712
00:59:15,639 --> 00:59:16,509
Ren
713
00:59:18,032 --> 00:59:18,859
- Toll.
714
00:59:19,773 --> 00:59:21,732
Du?
715
00:59:21,775 --> 00:59:23,255
- Es ging mir schon Mal besser.
716
00:59:23,298 --> 00:59:24,473
Du hast noch unseren Gast?
717
00:59:28,434 --> 00:59:30,479
- Er ist immer noch in einem Stück.
718
00:59:30,523 --> 00:59:31,437
Zumindest für jetzt.
719
00:59:33,700 --> 00:59:36,529
Der Ort ist mit überlaufen
eine Art älterer Kult.
720
00:59:37,661 --> 00:59:40,577
- Wir wissen, sie sind im Moment
Dekodierung
721
00:59:40,620 --> 00:59:42,317
der E.L.F in der Deportation
Zone.
722
00:59:43,623 --> 00:59:46,234
Es wird nicht mehr lange dauern
im.
723
00:59:46,278 --> 00:59:47,627
- Mach dir keine Sorgen.
724
00:59:47,671 --> 00:59:49,150
Ich bin bald in der blauen Zone.
725
00:59:50,021 --> 00:59:51,326
Muss gehen.
726
00:59:51,370 --> 00:59:52,371
- Hör zu, Ren, ich ...
727
00:59:55,200 --> 00:59:56,244
Bleib in Sicherheit, okay?
728
01:00:08,213 --> 01:00:10,302
- Das sieht schlecht aus.
729
01:00:10,345 --> 01:00:12,086
- Ja, es fühlt sich schlecht an.
730
01:00:17,614 --> 01:00:18,832
Bewege deine Hand.
731
01:00:23,576 --> 01:00:25,709
Ja, du hast eine gebrochene Rippe.
732
01:00:25,752 --> 01:00:27,536
- Ren?
- Das ist ärgerlich für dich.
733
01:00:41,289 --> 01:00:42,421
Bist du in Ordnung?
734
01:00:43,857 --> 01:00:45,467
- Sie wissen, dass meine Freundin mich verlassen hat
letzte Woche
735
01:00:45,511 --> 01:00:47,121
weil sie sagte, ich wäre auch "
sicher?"
736
01:00:48,166 --> 01:00:49,907
Nun schau mich an!
737
01:00:49,950 --> 01:00:51,778
Ich laufe um eine U-Bahn herum
Einrichtung,
738
01:00:51,822 --> 01:00:53,214
Kämpfende Möchtegern-Ninjas.
739
01:00:54,346 --> 01:00:55,303
Mit einer gebrochenen Rippe.
740
01:00:56,304 --> 01:00:59,743
So kann ich einen Gott deportieren.
741
01:00:59,786 --> 01:01:02,180
Also nein, mir geht es nicht gut.
742
01:01:04,486 --> 01:01:08,099
- Nun, Sie wissen schon
ein mann mit null fähigkeiten,
743
01:01:09,317 --> 01:01:10,971
und kein Interesse an dem, was er ist
eigentlich gewesen
744
01:01:11,015 --> 01:01:13,104
für einen Job gemacht ...
745
01:01:15,541 --> 01:01:16,368
Du bist in Ordnung.
746
01:01:18,109 --> 01:01:18,936
- Vielen Dank.
747
01:01:22,374 --> 01:01:23,331
Hey, ähm ...
748
01:01:24,942 --> 01:01:28,554
Du weißt wann
ganze Sache weht vorbei,
749
01:01:28,597 --> 01:01:32,558
und wenn Sie nicht beschäftigt sind und
Sie tun alles, um ...
750
01:01:35,213 --> 01:01:36,344
Möchten Sie mit mir etwas trinken gehen
mit mir?
751
01:01:39,565 --> 01:01:41,654
- Wird nie passieren.
752
01:01:41,698 --> 01:01:44,222
Oh, ich sagte, es geht dir gut, ich
Ich habe nicht gesagt, dass Sie databel sind.
753
01:01:44,265 --> 01:01:47,747
- Oh, komm schon, der Held ist
soll das Mädchen bekommen.
754
01:01:47,791 --> 01:01:50,097
- Alter, du bist der Kumpel.
755
01:02:08,376 --> 01:02:09,203
- Hilf mir.
756
01:02:21,041 --> 01:02:22,303
- Bist du in Ordnung?
757
01:02:24,436 --> 01:02:26,655
- Ich denke, es wird versucht
um mir etwas zu sagen
758
01:02:26,699 --> 01:02:27,526
- "es?"
759
01:02:28,962 --> 01:02:30,442
- Es weißt du?
760
01:02:30,485 --> 01:02:31,312
Ihm.
761
01:02:32,400 --> 01:02:33,967
- Nun, was versucht er zu erzählen?
Du?
762
01:02:35,664 --> 01:02:38,929
- Ich glaube, er will, dass ich deportiert werde
ihm.
763
01:02:38,972 --> 01:02:42,149
- Okay, Ker, die Deportation
Offizier und das Mädchen
764
01:02:42,193 --> 01:02:45,805
sind in Richtung der
Blue Zone beim Fitnessstudio.
765
01:02:45,849 --> 01:02:48,765
Alle anderen, die in der Nähe sind,
Komm jetzt hin und unterstütze sie.
766
01:02:56,381 --> 01:02:59,340
- Zugriff gewährt.
767
01:02:59,384 --> 01:03:01,690
Elektrifiziertes Lichtfeld
deaktiviert.
768
01:03:21,885 --> 01:03:23,495
- Ich habe Dich gesehen.
769
01:03:23,538 --> 01:03:24,539
Er hat dich mir gezeigt.
770
01:03:26,890 --> 01:03:28,021
- Du bist also das Mädchen.
771
01:03:30,850 --> 01:03:32,809
Spricht die ganze Zeit über dich,
Wissen Sie.
772
01:03:34,288 --> 01:03:35,812
Wirklich pisst mich an.
773
01:03:38,118 --> 01:03:39,903
Sie müssen die Deportation sein
Offizier.
774
01:03:42,079 --> 01:03:43,210
Du kommst mit mir.
775
01:03:44,646 --> 01:03:47,911
Benimm dich und ich lass dich behalten
deine Füße.
776
01:03:47,954 --> 01:03:51,175
- Sam, geh zur Deportation
Zimmer.
777
01:03:51,218 --> 01:03:52,263
- Woher?
778
01:03:52,306 --> 01:03:54,395
- Zwei Flure nach unten, links abbiegen,
gehen.
779
01:03:54,439 --> 01:03:56,093
- Aber was--
780
01:03:56,136 --> 01:03:56,963
- Geh einfach!
781
01:03:58,747 --> 01:03:59,748
- Unhöflich.
782
01:03:59,792 --> 01:04:01,272
Ich habe die Dibs angerufen.
783
01:04:01,315 --> 01:04:04,884
- Hier sind sie,
sie hat Gesellschaft, hol sie!
784
01:04:49,450 --> 01:04:51,365
- 13. Nummer
akzeptiert.
785
01:04:51,409 --> 01:04:53,324
Eine Zahl bleibt übrig.
786
01:05:25,356 --> 01:05:26,531
- Hör zu.
787
01:05:28,794 --> 01:05:29,926
- Die Zeit ist fast vorbei.
788
01:05:31,579 --> 01:05:32,667
- Fick dich.
789
01:05:34,234 --> 01:05:35,061
- Nein.
790
01:05:38,021 --> 01:05:38,847
Er hat recht.
791
01:05:39,848 --> 01:05:40,675
Ich bin fertig.
792
01:05:44,810 --> 01:05:46,725
- Soll ich ihr einen geben?
Botschaft?
793
01:05:49,380 --> 01:05:51,382
- Nein, ich mache es selbst.
794
01:05:55,560 --> 01:05:57,040
Du kannst ihr das trotzdem geben.
795
01:06:00,043 --> 01:06:00,869
- Sicher.
796
01:06:05,091 --> 01:06:06,919
- Da gehst du hin.
797
01:06:23,588 --> 01:06:24,415
- Ren.
798
01:06:26,199 --> 01:06:29,289
Du musst etwas wissen
bevor ich gehe.
799
01:07:22,125 --> 01:07:24,953
Du musst wissen wie
Stolz wäre dein Vater gewesen
800
01:07:24,997 --> 01:07:26,825
von dem, was du geworden bist
801
01:07:32,135 --> 01:07:33,658
Was auch immer Sie tun...
802
01:07:35,964 --> 01:07:37,096
Gib nicht auf.
803
01:07:41,883 --> 01:07:43,581
Lass nicht zu, was passiert ist
Sie.
804
01:07:43,624 --> 01:07:45,974
- Stoppen Sie den Code jetzt!
805
01:07:48,325 --> 01:07:49,935
- Sie können es bekämpfen.
806
01:08:00,598 --> 01:08:02,078
Früher auf, du ...
807
01:08:03,514 --> 01:08:06,734
Du hast mir gesagt, dass ich nicht dein bin
Wächter.
808
01:08:06,778 --> 01:08:07,605
- Hilf mir.
809
01:08:14,002 --> 01:08:16,483
- Und du hattest recht.
810
01:08:27,451 --> 01:08:28,800
Ich bin deine Familie.
811
01:08:29,714 --> 01:08:31,629
- Zugriff gewährt.
812
01:08:31,672 --> 01:08:34,675
Elektrifiziertes Lichtfeld
deaktiviert.
813
01:08:54,826 --> 01:08:56,480
- Es tut mir so leid, Ren.
814
01:10:02,807 --> 01:10:03,764
- Meine Erlösung.
815
01:10:06,289 --> 01:10:07,203
Endlich hier.
816
01:10:08,726 --> 01:10:10,858
- Ker, komm rein.
817
01:10:10,902 --> 01:10:12,469
- Ist sie tot?
818
01:10:12,512 --> 01:10:13,339
- Sie ist am Boden.
819
01:10:14,558 --> 01:10:16,821
- Nein, verdammt noch mal, ich bin raus.
820
01:10:16,864 --> 01:10:19,606
Ich werde nicht dabei erwischt
Artemis, ich habe eine Familie.
821
01:10:19,650 --> 01:10:20,477
- Was ist mit Ker?
822
01:10:21,391 --> 01:10:22,783
- Was ist mit ihr?
823
01:10:22,827 --> 01:10:25,133
Sie hat nichts zu tun
verliere, geh da raus.
824
01:10:25,177 --> 01:10:26,004
Es ist aus.
825
01:10:28,311 --> 01:10:29,616
- Okay, abbrechen.
826
01:10:29,660 --> 01:10:31,836
Jeder findet einen Ausgang oder bekommt
zurück gelassen.
827
01:11:09,743 --> 01:11:12,093
- Also kann er diese nicht überqueren?
828
01:11:12,137 --> 01:11:13,007
- Nein.
829
01:11:14,313 --> 01:11:17,142
Hört nicht auf zu kläffen,
aber leider.
830
01:11:17,185 --> 01:11:18,012
- Gut gut.
831
01:11:20,363 --> 01:11:21,407
Sieh dich an.
832
01:11:25,106 --> 01:11:27,283
All diese Jahre der Kommunikation
mit dir
833
01:11:27,326 --> 01:11:28,588
über Zeit und Raum.
834
01:11:30,024 --> 01:11:30,851
Und nun...
835
01:11:32,113 --> 01:11:33,071
Hier sind Sie ja.
836
01:11:35,378 --> 01:11:36,422
Alle erwachsen geworden.
837
01:11:37,771 --> 01:11:39,382
- Meine Visionen waren Sie.
838
01:11:40,383 --> 01:11:41,253
- Ich habe es dir gesagt.
839
01:11:42,385 --> 01:11:43,603
Wir sind verbunden.
840
01:11:44,691 --> 01:11:45,518
- Warum?
841
01:11:47,041 --> 01:11:48,956
- Ich sehe die Zeit in Fragmenten.
842
01:11:49,957 --> 01:11:51,307
Krimskrams.
843
01:11:54,092 --> 01:11:56,399
Vor all diesen Jahren,
als ich zu dir nach hause kam,
844
01:11:58,052 --> 01:12:01,229
Ich sah dich an und sah das
Tag.
845
01:12:04,972 --> 01:12:05,799
Fühlte diesen Schmerz.
846
01:12:07,801 --> 01:12:09,107
Das fühle ich jetzt.
847
01:12:10,848 --> 01:12:11,762
Und ich wusste es.
848
01:12:13,459 --> 01:12:14,460
- Wusste was?
849
01:12:16,549 --> 01:12:18,551
- Das würden Sie eines Tages sparen
mir.
850
01:12:19,596 --> 01:12:21,772
- Hör mal zu.
851
01:12:21,815 --> 01:12:25,166
Für jeden ist das kein
batshit-verrückter gott, machst du nur
852
01:12:25,210 --> 01:12:27,647
willst du uns was sagen?
Scheiße, von der du redest?
853
01:12:30,171 --> 01:12:34,088
- Wenn Ihre Agenten erwischt haben
und meine Liebe deportiert,
854
01:12:35,438 --> 01:12:37,309
Ich war entschlossen, sie mitzubringen
zurück.
855
01:12:40,356 --> 01:12:41,966
Also kehrte ich zu unseren Anhängern zurück.
856
01:12:43,315 --> 01:12:47,841
und ich begann sie zu entwässern
Geschwindigkeit, um meine Kraft aufzubauen.
857
01:12:51,541 --> 01:12:52,629
Aber sie drehten mich an.
858
01:12:55,414 --> 01:12:56,589
Wegen ihr.
859
01:12:58,330 --> 01:12:59,549
- Schwertmädchen?
860
01:12:59,592 --> 01:13:00,680
- Sie heißt Ker.
861
01:13:03,596 --> 01:13:05,032
Sie haben mich in einer Abteilung gefangen.
862
01:13:06,556 --> 01:13:08,775
Ähnlich wie ich bin
derzeit stehend
863
01:13:10,473 --> 01:13:12,475
Ich muss wöchentlich die Schiffe wechseln.
864
01:13:14,259 --> 01:13:16,000
Sie glauben, dass sie abfließen
das Blut meines Gefäßes
865
01:13:16,043 --> 01:13:17,871
und trinken gibt es ihnen
Leistung.
866
01:13:19,917 --> 01:13:21,875
Das ist totaler Mist, von der
Weg.
867
01:13:24,138 --> 01:13:27,054
Es ist fürchterlicher Schmerz für mich,
obwohl.
868
01:13:31,711 --> 01:13:33,583
Ich habe viele Male zu dir gegriffen
Ren.
869
01:13:35,759 --> 01:13:38,631
Aber menschliche Gehirne sind auch weit
schwach, um meine wahre Stimme zu erfassen.
870
01:13:40,764 --> 01:13:43,201
Deiner ist stärker als die meisten
obwohl.
871
01:13:43,244 --> 01:13:44,724
Wenn Sie sich dadurch besser fühlen.
872
01:13:46,465 --> 01:13:48,380
- Hey, das heißt, du bist es nicht
verrückt.
873
01:13:51,992 --> 01:13:53,429
- Wie bist du hier gelandet?
874
01:13:55,605 --> 01:13:58,216
- Mir wurde klar, was ich tun würde
gesehen, als ich dich ansah
875
01:13:58,259 --> 01:13:59,435
Vor all diesen Jahren...
876
01:14:02,176 --> 01:14:03,221
Meine Deportation
877
01:14:05,223 --> 01:14:06,354
Mein Wiedersehen mit Nixx.
878
01:14:09,096 --> 01:14:10,228
Also bin ich geflüchtet.
879
01:14:11,708 --> 01:14:14,275
Und dann absichtlich bekommen
Ich bin von Ihren Agenten erwischt.
880
01:14:15,320 --> 01:14:17,453
- Du möchtest Sein
deportiert
881
01:14:20,586 --> 01:14:24,416
- Ich hatte Äonen dort verbracht,
geschwächt
882
01:14:25,504 --> 01:14:27,637
Sehnsucht, wieder zu kommen.
883
01:14:28,638 --> 01:14:32,511
Aber jetzt würde es so aussehen
Universum
884
01:14:32,555 --> 01:14:34,687
ist nicht nur ein grausamer Scherz
nett,
885
01:14:36,123 --> 01:14:36,950
aber auch meine.
886
01:14:39,866 --> 01:14:40,911
Ich sehe es jetzt aber.
887
01:14:42,826 --> 01:14:44,610
Diese Welt ist die Hölle.
888
01:14:53,576 --> 01:14:55,752
- Weißt du, ich habe immer gedacht
Ich hatte Angst.
889
01:14:56,927 --> 01:14:58,450
Dass ich zu viel Angst hatte
vom wirklichen Du zu sehen
890
01:14:58,494 --> 01:14:59,799
mein Leben richtig leben
891
01:15:03,455 --> 01:15:05,109
Du sagst, dass du dich gefühlt hast
Schmerzen.
892
01:15:06,589 --> 01:15:07,764
Aber ich weiß, dass du lügst.
893
01:15:09,722 --> 01:15:10,810
Es ist kein Schmerz, oder?
894
01:15:12,986 --> 01:15:13,857
Es ist angst
895
01:15:16,250 --> 01:15:18,209
Du hast Angst, du bist genauso
sinnlos wie der Rest von uns.
896
01:15:18,252 --> 01:15:21,299
- Schick mich jetzt zurück und lass uns
beende das.
897
01:15:22,474 --> 01:15:25,216
- Ich könnte dir nur geben
zu Ker und lass dich leiden.
898
01:15:33,616 --> 01:15:34,573
- Böser Gott.
899
01:15:35,574 --> 01:15:36,880
Wer hat dich von der Leine gelassen?
900
01:15:40,274 --> 01:15:42,146
- Gefängniszelle
verletzt
901
01:15:42,189 --> 01:15:44,452
- Deport mich jetzt oder ich werde schnappen
ihr Hals
902
01:15:44,496 --> 01:15:45,323
- Mach es, Sam.
903
01:15:48,892 --> 01:15:49,719
- Halt den Mund!
904
01:15:58,292 --> 01:16:00,512
- Sieht aus, als hätten Sie es
um einen neuen Gott zu finden.
905
01:16:01,513 --> 01:16:02,340
- Ich mag dich.
906
01:16:03,602 --> 01:16:04,821
Schade, ich muss dich töten.
907
01:16:07,998 --> 01:16:09,695
Könnte auch mit einigen sterben
Ehre.
908
01:16:24,188 --> 01:16:25,450
- Wie zum Teufel?
909
01:16:26,886 --> 01:16:29,628
- Die Illusion der Macht.
910
01:18:09,728 --> 01:18:11,208
- Wo ist dein Gott jetzt?
911
01:18:31,663 --> 01:18:32,490
Halt!
912
01:18:51,465 --> 01:18:54,425
- Gefängniszelle
verletzt
913
01:18:54,468 --> 01:18:56,253
- Du kannst mich nicht töten.
914
01:18:56,296 --> 01:18:58,211
Schick mich einfach zurück.
- Nein.
915
01:19:00,910 --> 01:19:02,738
Du hast mir etwas gesagt
Nacht.
916
01:19:04,696 --> 01:19:05,828
"Ich sehe Dich.
917
01:19:07,046 --> 01:19:08,265
"Du wirst mich sehen.
918
01:19:12,138 --> 01:19:14,967
"Vergiss es nie
mein gesicht, motherfucker. "
919
01:20:02,754 --> 01:20:05,670
- Abschiebung
Komplett.
920
01:20:51,890 --> 01:20:54,371
- Nicht so langweilig, wie?
921
01:20:54,414 --> 01:20:56,982
- Nicht schlecht für einen Sidekick.
922
01:20:57,026 --> 01:20:58,288
Gar nicht so schlecht.
923
01:21:22,573 --> 01:21:24,792
- Ich werde mich um Jays Beerdigung kümmern
Arrangements.
924
01:21:26,925 --> 01:21:27,752
Er, äh ...
925
01:21:29,667 --> 01:21:31,887
Er wollte, dass du das hast.
926
01:21:39,982 --> 01:21:40,808
- ICH--
- Nein.
927
01:21:41,809 --> 01:21:42,636
Du hast es verdient.
928
01:21:45,552 --> 01:21:47,728
Willkommen im aktiven Dienst.
929
01:21:53,691 --> 01:21:55,214
Schwarze Site ficken.
69859
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.