All language subtitles for Beautiful Bounty Pornhub.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:32,318 --> 00:02:33,285 Come on, baby. Alright? 3 00:02:33,386 --> 00:02:34,853 Hurry up. 4 00:02:34,988 --> 00:02:37,149 So impatient. 5 00:02:37,323 --> 00:02:41,692 I'll stop being impatient when you stop being on the clock. 6 00:02:42,695 --> 00:02:43,787 Well then, 7 00:02:46,799 --> 00:02:47,788 what's your pleasure? 8 00:02:48,501 --> 00:02:49,627 The works. 9 00:03:22,202 --> 00:03:23,499 Honey... 10 00:05:01,801 --> 00:05:02,961 How about dinner? 11 00:05:03,102 --> 00:05:04,091 How about it? 12 00:05:04,737 --> 00:05:05,829 Would you buy me dinner? 13 00:05:07,173 --> 00:05:08,197 Gimme, gimme, gimme. 14 00:05:08,341 --> 00:05:10,536 That's all I ever hear out of your mouth. 15 00:05:10,677 --> 00:05:11,541 Forget it. 16 00:05:13,313 --> 00:05:14,644 Alright, I'll buy you dinner. 17 00:05:15,248 --> 00:05:16,579 Leave that ass of yours in here alright? 18 00:05:16,716 --> 00:05:17,876 I gotta get out of here. 19 00:05:38,338 --> 00:05:39,464 What's your pleasure, Miss? 20 00:05:40,073 --> 00:05:41,904 Jack and Coke for starters. 21 00:05:51,584 --> 00:05:52,482 You're new here. 22 00:05:52,985 --> 00:05:53,974 Yeah. 23 00:05:54,587 --> 00:05:56,521 Yeah, I know I'd remember you. 24 00:05:59,559 --> 00:06:01,288 You got a good head for remembering people? 25 00:06:01,427 --> 00:06:03,657 You got to in my line of work. 26 00:06:04,897 --> 00:06:06,922 I'm meeting someone here. 27 00:06:07,066 --> 00:06:08,795 - Gordon Yeardly. - Gordo? 28 00:06:08,935 --> 00:06:11,165 He came in here about an hour ago. 29 00:06:11,304 --> 00:06:13,169 You're meeting him, huh? 30 00:06:14,040 --> 00:06:16,634 I didn't figure you for a working girl. 31 00:06:16,776 --> 00:06:18,505 Honey, I'm always working. 32 00:06:18,611 --> 00:06:20,408 Well, you're kind of late. 33 00:06:20,546 --> 00:06:24,346 He's already went to the VIP suite with Dusty. 34 00:06:24,550 --> 00:06:26,916 I'm afraid you missed out. 35 00:06:28,588 --> 00:06:30,021 We'll see about that. 36 00:06:34,727 --> 00:06:35,625 Thanks, honey. 37 00:06:36,229 --> 00:06:38,561 Hey. Count on it. Thank you. 38 00:06:45,338 --> 00:06:46,362 How are the cards running? 39 00:06:49,142 --> 00:06:50,837 I don't know. I just... got here. 40 00:06:54,814 --> 00:06:58,113 I'm really bad at counting. Maybe you can help me. 41 00:07:00,887 --> 00:07:04,254 I can help you all you want. 42 00:07:11,431 --> 00:07:15,197 Gordon, Mr. Halston wanted me to give you these winnings. 43 00:07:16,803 --> 00:07:18,134 That's a pretty big wad. 44 00:07:19,605 --> 00:07:22,233 Cashing out and taking a long trip. 45 00:07:22,675 --> 00:07:24,973 Really? And we just met. 46 00:07:29,348 --> 00:07:30,975 There's always time for a pit stop. 47 00:07:39,358 --> 00:07:40,325 I'm ready. 48 00:07:41,661 --> 00:07:42,628 Beat it. 49 00:07:43,029 --> 00:07:44,087 You promised me dinner. 50 00:07:44,230 --> 00:07:45,720 I said scram! 51 00:07:46,699 --> 00:07:47,631 Who's this? 52 00:07:49,735 --> 00:07:51,100 Never you mind. 53 00:07:51,537 --> 00:07:53,095 I'll see you when I get back. 54 00:07:53,239 --> 00:07:54,433 Don't bet on it. 55 00:07:58,644 --> 00:07:59,702 Heck of a guy. 56 00:08:00,780 --> 00:08:02,338 What can I say? 57 00:08:03,249 --> 00:08:04,238 Ladies love me, 58 00:08:04,650 --> 00:08:07,346 but you'll find that out soon enough. 59 00:08:10,089 --> 00:08:10,919 Hit me. 60 00:08:11,657 --> 00:08:12,681 No problem. 61 00:08:14,460 --> 00:08:16,451 Gordon Yeardly, you're under arrest. 62 00:08:16,662 --> 00:08:17,822 What are you, a cop? 63 00:08:17,964 --> 00:08:19,727 Worse, a bounty hunter. 64 00:08:19,866 --> 00:08:21,026 Hey, what's going on? 65 00:08:21,167 --> 00:08:22,691 I've got this. 66 00:08:23,569 --> 00:08:25,366 Sorry Miss, you'll have to take this outside. 67 00:08:25,505 --> 00:08:28,406 You know what, this can go nice or nasty. 68 00:08:28,541 --> 00:08:30,702 You decide. 69 00:08:33,212 --> 00:08:34,236 Let's take a walk. 70 00:09:10,917 --> 00:09:12,316 So, what do you think? 71 00:09:13,586 --> 00:09:14,553 Interesting. 72 00:09:16,822 --> 00:09:18,289 Very interesting. 73 00:09:20,560 --> 00:09:22,289 So, are you going to post bond for him? 74 00:09:24,230 --> 00:09:26,698 Well he's kind of risky, wouldn't you say? 75 00:09:27,266 --> 00:09:29,826 I mean, he has skipped out on the last two tickets he's had. 76 00:09:31,370 --> 00:09:33,736 Yes, but he's got really good reasons for both of them. 77 00:09:35,274 --> 00:09:37,435 Yeah, there always is. 78 00:09:38,177 --> 00:09:40,873 Well, he's the only brother I've got 79 00:09:41,447 --> 00:09:44,109 and I promised my parents that I would look out for him. 80 00:09:46,619 --> 00:09:47,881 Well, if you need my advice, 81 00:09:48,020 --> 00:09:50,784 I would say... you're not doing such a good job. 82 00:09:56,329 --> 00:09:57,227 Listen... 83 00:09:58,731 --> 00:09:59,959 don't get upset. 84 00:10:07,473 --> 00:10:09,270 You know, he's the only family I've got left. 85 00:10:10,576 --> 00:10:13,477 I'd hate to think of him sitting in a jail. 86 00:10:17,650 --> 00:10:21,780 Well, I'll tell you what I'll do. 87 00:10:21,921 --> 00:10:25,084 I'll take a look at his rap sheet and see what I come up with, 88 00:10:26,926 --> 00:10:29,326 but I may have to call you for further information. 89 00:10:31,864 --> 00:10:33,161 That's alright. 90 00:10:34,400 --> 00:10:36,095 I just want you to know something. 91 00:10:37,470 --> 00:10:38,767 I'll do anything... 92 00:10:39,905 --> 00:10:41,167 Anything at all. 93 00:10:42,575 --> 00:10:43,599 Anything? 94 00:10:45,244 --> 00:10:46,939 Anything to help my brother. 95 00:10:52,184 --> 00:10:53,082 Knock, knock. 96 00:10:53,219 --> 00:10:56,086 - Jesus Christ! - I got a ticket to punch. 97 00:10:56,222 --> 00:10:57,348 Can't it wait until tomorrow? 98 00:10:57,490 --> 00:10:58,923 Spare me. 99 00:10:59,058 --> 00:11:02,516 Look, I can see that you're busy. 100 00:11:02,662 --> 00:11:04,823 Will you call me tonight? 101 00:11:04,964 --> 00:11:07,228 I will definitely call you tonight. 102 00:11:07,366 --> 00:11:08,492 Well, alright. 103 00:11:10,369 --> 00:11:11,802 And don't you worry about a thing. 104 00:11:17,309 --> 00:11:19,368 Laying it on a little thick aren't you, Benny? 105 00:11:20,179 --> 00:11:23,580 Hey, what goes on between me and my potential clients 106 00:11:24,050 --> 00:11:25,210 are none of your concern. 107 00:11:25,351 --> 00:11:27,819 So they're potential clients, now? 108 00:11:29,955 --> 00:11:30,887 Give me your ticket. 109 00:11:32,091 --> 00:11:35,117 Gordon Yeardley, a snatch that bedazzles. 110 00:11:37,163 --> 00:11:38,528 Car pulled outside the city? 111 00:11:40,066 --> 00:11:41,931 Trying to cash out and take off. 112 00:11:43,202 --> 00:11:44,669 I knew it. I knew it. 113 00:11:46,706 --> 00:11:48,367 Never doubt my instincts. 114 00:11:48,507 --> 00:11:50,065 Speaking of instincts, 115 00:11:50,209 --> 00:11:52,643 you ever think of redecorating this place? 116 00:11:52,778 --> 00:11:54,541 I mean it's a bit seventies. 117 00:11:57,283 --> 00:12:00,480 You know I like things just the way they are, J.C. 118 00:12:05,124 --> 00:12:06,386 You up for another run? 119 00:12:06,525 --> 00:12:09,119 Always. 120 00:12:09,261 --> 00:12:10,853 That's what I like about you, 121 00:12:11,397 --> 00:12:13,228 you're eager. 122 00:12:14,100 --> 00:12:15,362 This is a special one. 123 00:12:15,968 --> 00:12:17,060 Oh, let me guess. 124 00:12:17,536 --> 00:12:21,472 Guy gets arrested, skips bail, he takes off, I catch him. 125 00:12:21,607 --> 00:12:23,165 What's the difference? 126 00:12:23,909 --> 00:12:25,137 You ever hear of a guy named... 127 00:12:26,912 --> 00:12:28,004 Franco Maretta? 128 00:12:28,147 --> 00:12:29,341 Button man for the mob. 129 00:12:30,249 --> 00:12:33,446 One and the same. One and the same. 130 00:12:33,586 --> 00:12:34,985 He got squeezed last week. 131 00:12:35,121 --> 00:12:37,112 The D.A. Office got him. 132 00:12:37,256 --> 00:12:39,554 He's going to testify against the mob? 133 00:12:39,692 --> 00:12:41,523 Smart guy. 134 00:12:41,660 --> 00:12:46,996 Well, that was the plan, but now, he's in the wind. 135 00:12:47,133 --> 00:12:48,623 And you posted bail? 136 00:12:48,768 --> 00:12:50,065 Stupid. 137 00:12:50,202 --> 00:12:54,229 Hey. His money is just as green as anybody elses. 138 00:12:55,174 --> 00:12:57,506 You know, I've never taken in a mob guy. 139 00:12:57,643 --> 00:12:59,634 This could be pretty interesting. 140 00:13:00,613 --> 00:13:03,707 Well, JC, I'm not taking any chances with this guy. 141 00:13:03,849 --> 00:13:05,578 Have I ever let you down? 142 00:13:07,419 --> 00:13:10,946 No, but to cover my ass, I'm bringing in help. 143 00:13:11,090 --> 00:13:12,387 I work alone. 144 00:13:12,525 --> 00:13:14,356 That's no fun. 145 00:13:15,094 --> 00:13:17,392 Oh no. Not this jackass. 146 00:13:17,530 --> 00:13:20,294 Now, is that any way to speak of your coworker? 147 00:13:20,800 --> 00:13:22,461 You totally screwed up the Gonzalez case. 148 00:13:22,601 --> 00:13:23,295 Try again. 149 00:13:23,435 --> 00:13:25,528 It was you sneaking in through the back that scared him off. 150 00:13:25,671 --> 00:13:27,468 That was all mine. I did all the legwork. 151 00:13:27,606 --> 00:13:30,973 Hey. Knock it off, both of you. 152 00:13:31,677 --> 00:13:34,407 Now, this guy needs to be brought in 153 00:13:34,547 --> 00:13:38,176 and I want my best hunters on this and that's you two. 154 00:13:38,317 --> 00:13:40,410 Like or not, that's the deal. 155 00:13:40,553 --> 00:13:41,383 I'm not working with him. 156 00:13:41,520 --> 00:13:43,750 And I'm not crazy about working with her. 157 00:13:43,889 --> 00:13:47,347 Hey, I don't care how you do it. 158 00:13:47,493 --> 00:13:49,358 Just bring him in. 159 00:13:54,033 --> 00:13:55,591 Hey, I say it whole buddy. 160 00:13:55,734 --> 00:13:58,669 The first person who brings him in gets the loot. 161 00:13:58,804 --> 00:14:01,102 - May the best man win. - Screw you. 162 00:14:17,723 --> 00:14:19,816 I'll be ready to go to court in a week. 163 00:14:20,025 --> 00:14:20,252 Listen, there's no deal. 164 00:14:22,394 --> 00:14:23,486 Your client was found asleep 165 00:14:23,629 --> 00:14:25,995 with the murder weapon was under his pillow. 166 00:14:26,131 --> 00:14:28,998 Tell me how that was circumstantial. 167 00:14:30,102 --> 00:14:33,071 Fine. File a motion. I'll see you in court. 168 00:14:34,607 --> 00:14:35,733 Hello. J.C. 169 00:14:36,742 --> 00:14:38,266 How's it going? 170 00:14:38,410 --> 00:14:40,674 I sent the check. I mailed it today. 171 00:14:40,813 --> 00:14:43,543 Did I say anything about a check? 172 00:14:43,682 --> 00:14:45,172 It's been crazy here. I mean... 173 00:14:45,317 --> 00:14:47,911 I'm backed up with motions two judges called in sick. 174 00:14:48,053 --> 00:14:49,782 Don't take it out on me. 175 00:14:49,922 --> 00:14:50,752 What do you want? 176 00:14:50,890 --> 00:14:52,687 Christ, you're in a mood. 177 00:14:52,825 --> 00:14:56,352 I'm sorry. How are you? You look good. 178 00:14:56,495 --> 00:14:59,259 Thanks, so do you. 179 00:14:59,398 --> 00:15:00,262 You've been working out? 180 00:15:00,399 --> 00:15:02,230 Whenever I can. 181 00:15:04,069 --> 00:15:05,730 I haven't heard from you in a couple of weeks. 182 00:15:05,871 --> 00:15:07,168 How are you? 183 00:15:07,306 --> 00:15:10,207 That's what happens when you get divorced, Tom. 184 00:15:10,342 --> 00:15:13,038 Now, who's in the mood? 185 00:15:13,178 --> 00:15:13,507 That reminds me, 186 00:15:13,646 --> 00:15:16,479 we were always quick to get into a fight, weren't we? 187 00:15:16,615 --> 00:15:19,311 Yeah. Makeup sex was pretty damn good. 188 00:15:19,451 --> 00:15:21,282 Yeah, it was. 189 00:15:21,420 --> 00:15:26,619 I know I'm not supposed to go there, but... I miss you. 190 00:15:26,759 --> 00:15:29,455 I think you're lonely and desperate. 191 00:15:30,162 --> 00:15:31,151 And you? 192 00:15:31,297 --> 00:15:32,855 Never desperate. 193 00:15:32,998 --> 00:15:34,056 Lonely? 194 00:15:34,199 --> 00:15:35,723 Shut up and kiss me. 195 00:21:40,465 --> 00:21:41,659 So Tom? 196 00:21:41,800 --> 00:21:43,734 So JC? 197 00:21:43,869 --> 00:21:47,464 I have to admit that there was a reason I came here to see you 198 00:21:48,140 --> 00:21:51,041 Besides screwing my brains out on my desk? 199 00:21:51,176 --> 00:21:53,440 That was a distraction. 200 00:21:53,512 --> 00:21:54,444 What's up? 201 00:21:54,513 --> 00:21:55,878 Franco Marreta. 202 00:21:56,014 --> 00:21:56,981 Stay away. 203 00:21:57,115 --> 00:21:58,241 Come on. 204 00:21:58,383 --> 00:21:59,315 I mean it, JC. 205 00:21:59,484 --> 00:22:02,009 The Colores family isn't a crowd that you want to mess with. 206 00:22:02,154 --> 00:22:04,088 From what I hear, he's traveling solo. 207 00:22:04,222 --> 00:22:06,452 All the more reason. That makes him more dangerous. 208 00:22:06,558 --> 00:22:07,752 Give me a break. 209 00:22:07,893 --> 00:22:09,622 JC, you always do this. 210 00:22:09,761 --> 00:22:11,956 You dive into these situations without thinking about it. 211 00:22:12,097 --> 00:22:15,658 I know exactly what I'm doing and I'm damn good at it. 212 00:22:15,801 --> 00:22:18,361 You can either help me or not. 213 00:22:18,503 --> 00:22:19,629 You make the call. 214 00:22:21,106 --> 00:22:22,164 You're so damn stubborn. 215 00:22:22,307 --> 00:22:25,242 Yeah, so? 216 00:22:26,645 --> 00:22:28,977 If I help you, I want to be in on the arrest. 217 00:22:29,114 --> 00:22:31,912 I'm not splitting my bounty with the cops. 218 00:22:32,050 --> 00:22:34,814 Listen, if you get to him first I'll make sure you get the credit. 219 00:22:34,953 --> 00:22:37,046 I just don't want you bringing him in alone. 220 00:22:37,189 --> 00:22:39,350 You help me. I'll help you. 221 00:22:41,526 --> 00:22:44,495 This guy's probably dead already. I mean... they hate rats. 222 00:22:44,596 --> 00:22:45,722 A rat you made. 223 00:22:45,864 --> 00:22:47,559 Oh, spare me. 224 00:22:48,066 --> 00:22:49,499 Here's a list of his... 225 00:22:51,136 --> 00:22:53,502 known whereabouts and previous acquaintances. 226 00:22:54,005 --> 00:22:54,562 Promise me. 227 00:22:54,706 --> 00:22:56,230 Promise me that you'll keep me informed. 228 00:22:56,375 --> 00:22:58,343 Admit it, I'm better at this than the cops. 229 00:22:58,543 --> 00:23:00,374 - Promise. - I promise. 230 00:23:05,617 --> 00:23:07,084 Hmmm. What? 231 00:23:07,219 --> 00:23:10,416 Oh, just some names that I recognize. 232 00:23:12,290 --> 00:23:13,120 See ya. 233 00:23:14,559 --> 00:23:15,583 See ya. 234 00:23:44,756 --> 00:23:47,589 Hey, we don't want anymore trouble. 235 00:23:47,726 --> 00:23:49,785 Oh good. Neither do I. 236 00:23:50,796 --> 00:23:52,923 Do you have a hostess here by the name of Dusty? 237 00:23:53,064 --> 00:23:56,124 I'm not at liberty to discuss our employees. 238 00:23:56,268 --> 00:23:58,600 I thought you didn't want any more trouble. 239 00:24:01,440 --> 00:24:02,964 She's in the V.I. P room. 240 00:24:03,608 --> 00:24:04,700 Alone? 241 00:24:04,843 --> 00:24:05,969 On a break. 242 00:24:06,611 --> 00:24:08,806 See, that wasn't hard, was it? 243 00:24:16,087 --> 00:24:17,850 Dusty, got a minute. 244 00:24:18,423 --> 00:24:20,186 A minute's going to cost you. 245 00:24:20,325 --> 00:24:21,952 I'm not here for action. 246 00:24:22,093 --> 00:24:24,357 I just want some answers. 247 00:24:24,496 --> 00:24:27,431 You're that bounty hunter that grabbed up Gordon. 248 00:24:27,632 --> 00:24:28,997 Yeah. 249 00:24:30,202 --> 00:24:33,365 Good for you. I didn't like him much anyway. 250 00:24:33,505 --> 00:24:35,439 Is that who you wanted to talk about? 251 00:24:35,640 --> 00:24:38,268 No, actually. Franco Marreta. 252 00:24:38,410 --> 00:24:39,900 Don't know him. 253 00:24:40,045 --> 00:24:41,410 Really? 254 00:24:41,546 --> 00:24:44,208 The district attorney's office said that you did. 255 00:24:44,349 --> 00:24:46,283 Well, that's their problem. 256 00:24:46,418 --> 00:24:48,318 Seems he was a regular here. 257 00:24:48,453 --> 00:24:52,219 Spent a lot of time in the V.I. P room and you've never heard of him? 258 00:24:52,357 --> 00:24:53,756 No. 259 00:24:53,892 --> 00:24:56,383 Never played hostess for him? 260 00:24:56,528 --> 00:25:00,328 Look, I'm with a lot of guys. I can't keep track of them all. 261 00:25:00,465 --> 00:25:02,626 I'm not here to hurt you. 262 00:25:02,701 --> 00:25:06,967 I'm just here to find this Franco guy and take him in. 263 00:25:07,105 --> 00:25:11,235 I don't want any trouble with him or his mob buddies. 264 00:25:11,376 --> 00:25:13,640 Who said he was in the mob? 265 00:25:13,778 --> 00:25:16,747 I might've heard things. 266 00:25:16,882 --> 00:25:18,110 What things? 267 00:25:18,250 --> 00:25:20,480 Nothing, ok? 268 00:25:21,253 --> 00:25:22,015 Now, leave me alone, 269 00:25:22,153 --> 00:25:23,711 prance your pretty little head out of here, 270 00:25:23,855 --> 00:25:27,313 because I don't have to answer any of your questions. 271 00:25:28,426 --> 00:25:29,450 Ok. 272 00:25:30,128 --> 00:25:34,155 But if you hear nay more things give me a call. 273 00:25:35,867 --> 00:25:37,425 I'll make it worth your while. 274 00:25:43,108 --> 00:25:44,769 I make this in ten minutes. 275 00:25:47,212 --> 00:25:48,338 Good for you. 276 00:25:49,347 --> 00:25:50,746 You're a smart girl, Dusty. 277 00:25:51,516 --> 00:25:51,845 Maybe some day, 278 00:25:51,983 --> 00:25:54,213 you'll be smart enough to get out of this business. 279 00:26:33,224 --> 00:26:34,953 Hello, Dusty. 280 00:27:04,789 --> 00:27:06,757 Oh, a slumber party. 281 00:27:34,519 --> 00:27:35,952 Oh, how tender. 282 00:27:51,369 --> 00:27:52,393 Whoa. 283 00:28:40,185 --> 00:28:41,447 Hello? 284 00:30:50,081 --> 00:30:50,979 Whoa. 285 00:31:15,039 --> 00:31:16,404 Move it and lose it. 286 00:31:18,109 --> 00:31:19,371 Christ! 287 00:31:19,510 --> 00:31:20,909 What the hell are you doing here. 288 00:31:21,045 --> 00:31:22,137 The same thing you're doing here. 289 00:31:22,280 --> 00:31:23,872 We're on the same assignment, remember? 290 00:31:24,048 --> 00:31:25,777 You're trying to follow me to drop on Franco. 291 00:31:25,917 --> 00:31:27,908 Hey, I don't share secrets with my competition. 292 00:31:28,052 --> 00:31:29,280 I should shoot you. 293 00:31:29,420 --> 00:31:32,014 Meanwhile, you let me grab your gun, sloppily. 294 00:31:32,156 --> 00:31:34,021 Look, who's the one with the prick up your nose? 295 00:31:34,125 --> 00:31:36,093 I let you spin me. 296 00:31:36,227 --> 00:31:38,024 Get your own lead. 297 00:31:38,162 --> 00:31:39,322 No. 298 00:31:39,464 --> 00:31:43,594 Have you ever worked with your mouth wired shut? 299 00:31:44,235 --> 00:31:45,463 Shit! 300 00:31:50,408 --> 00:31:51,397 What happened? 301 00:31:51,542 --> 00:31:53,942 Someone came in the back and shot at us. 302 00:31:54,078 --> 00:31:55,045 Call 911. 303 00:31:55,146 --> 00:31:55,942 Come on. 304 00:32:00,785 --> 00:32:02,480 Did you see who did it? 305 00:32:02,620 --> 00:32:04,315 No, it happened too fast. 306 00:32:05,757 --> 00:32:08,419 - I'm out of here. - No one's going anywhere. 307 00:32:12,864 --> 00:32:14,388 Cops and ambulance are on their way. 308 00:32:14,532 --> 00:32:18,525 Ladies, put on a pot of cocoa. It could be a long night. 309 00:32:22,740 --> 00:32:23,707 What's going on? 310 00:32:23,841 --> 00:32:24,830 A gunshot wound. 311 00:32:24,976 --> 00:32:27,103 Victim was taken to first general. 312 00:32:27,245 --> 00:32:29,713 Nothing serious. Just grazed her arm. 313 00:32:29,847 --> 00:32:32,577 Meanwhile, we have two hotshot bounty hunters 314 00:32:32,717 --> 00:32:35,652 staking out the place. A lot of good they did. 315 00:32:35,787 --> 00:32:37,118 He didn't do anything. 316 00:32:38,990 --> 00:32:40,719 What's with the get up costume? 317 00:32:40,858 --> 00:32:41,882 Is the circus in town? 318 00:32:42,026 --> 00:32:43,550 Actually, I was at dinner with the mayor. 319 00:32:43,695 --> 00:32:45,219 The last thing I want to do is come here 320 00:32:45,363 --> 00:32:46,660 and take care of this mess. 321 00:32:46,798 --> 00:32:50,199 Well, maybe if your boys in blue did their job a little better, 322 00:32:50,335 --> 00:32:51,996 we wouldn't have to go running all over town 323 00:32:52,136 --> 00:32:53,398 chasing escaped felons. 324 00:32:53,538 --> 00:32:54,505 You got a problem, pal? 325 00:32:54,639 --> 00:32:56,231 You want to go? We can go. 326 00:32:56,374 --> 00:32:58,501 Listen! Knock it off, alright. 327 00:32:58,643 --> 00:33:00,804 Officer, may I speak with the witness? 328 00:33:00,945 --> 00:33:02,105 Yes, sir. 329 00:33:02,513 --> 00:33:05,448 Look, I'm not going to hang around here all night while he plays cop. 330 00:33:05,583 --> 00:33:06,948 I don't think we have a choice. 331 00:33:07,151 --> 00:33:10,120 Listen, the longer we stay here the longer Marreta has to get away. 332 00:33:15,727 --> 00:33:17,820 Officer, can you take this witness downtown 333 00:33:17,962 --> 00:33:18,986 to make a statement? 334 00:33:19,731 --> 00:33:21,130 I got to go to work. 335 00:33:21,199 --> 00:33:22,860 After you make a statement. 336 00:33:28,539 --> 00:33:29,699 You mind telling me what's going on? 337 00:33:29,841 --> 00:33:30,739 What did she say? 338 00:33:30,875 --> 00:33:32,206 I ask the questions here. 339 00:33:32,343 --> 00:33:35,141 Look, earlier this evening, I was talking to Dusty, 340 00:33:35,213 --> 00:33:37,010 the working girl who got shot. 341 00:33:37,181 --> 00:33:38,773 I thought that she knew more than she was saying. 342 00:33:38,916 --> 00:33:41,407 So, I thought I'd sit on her and see what happened. 343 00:33:41,552 --> 00:33:42,849 You didn't see the gunman? 344 00:33:42,987 --> 00:33:45,251 I was distracted. 345 00:33:46,958 --> 00:33:47,686 I see. 346 00:33:47,825 --> 00:33:48,985 Don't get smug with me, Tom. 347 00:33:49,193 --> 00:33:50,319 I thought you were going to keep me informed. 348 00:33:50,461 --> 00:33:51,291 Nothing happened. 349 00:33:51,429 --> 00:33:52,418 You called that nothing? 350 00:33:52,563 --> 00:33:55,691 That girl just identified the shooter as Franco Marreti. 351 00:33:55,833 --> 00:33:57,323 - He was here? - That's right. 352 00:33:57,468 --> 00:33:59,436 The guy half the police force is looking for shows up 353 00:33:59,570 --> 00:34:00,696 and tosses off a few rounds 354 00:34:00,838 --> 00:34:02,772 a hundred feet from where you're standing, 355 00:34:02,907 --> 00:34:04,272 while you're watching. 356 00:34:04,409 --> 00:34:05,376 Nice work, JC. 357 00:34:05,510 --> 00:34:06,875 I can see while you're the best at this. 358 00:34:07,011 --> 00:34:08,171 Why didn't she say that before? 359 00:34:08,312 --> 00:34:09,506 Why would she say anything to you two? 360 00:34:09,647 --> 00:34:10,614 Do you have any more questions? 361 00:34:10,748 --> 00:34:13,216 - I just might. - Good, then put them down in writing. 362 00:34:20,992 --> 00:34:26,191 Hey, don't let that stuffed asshole back there get to you. 363 00:34:26,264 --> 00:34:28,892 That stuffed asshole is my ex-husband 364 00:34:30,568 --> 00:34:31,762 and he's got a good point. 365 00:34:31,903 --> 00:34:34,201 If we were on the ball, we could've gotten to Franco. 366 00:34:34,305 --> 00:34:35,363 I hate to admit it. 367 00:34:35,506 --> 00:34:39,306 So do I, but I think we should team up. 368 00:34:39,844 --> 00:34:42,938 - Pool our resources. - Share the bounty. 369 00:34:45,483 --> 00:34:47,110 - Deal. - Deal. 370 00:34:48,753 --> 00:34:51,244 I'll go convince Dusty to stay away from him. 371 00:34:51,389 --> 00:34:53,619 You take the front with Jasmine. 372 00:34:53,758 --> 00:34:54,520 Good plan. 373 00:34:54,659 --> 00:34:56,923 There's something about this story that doesn't seem right to me. 374 00:34:57,061 --> 00:34:58,585 Get going. I'm going to head off. 375 00:35:12,276 --> 00:35:14,244 I don't know why I'm staying here. 376 00:35:14,312 --> 00:35:15,973 I told you that it's not safe. 377 00:35:16,114 --> 00:35:18,241 It's not fair, is what it is. 378 00:35:18,382 --> 00:35:20,907 Look, I'm sorry about what happened to you. 379 00:35:21,052 --> 00:35:22,747 I want to help. 380 00:35:23,354 --> 00:35:26,585 Jasmine told me that it was Franco who shot at you. 381 00:35:31,062 --> 00:35:33,530 Well, I didn't exactly see who it was. 382 00:35:33,664 --> 00:35:37,100 So, if Jasmine said it was Franco, then that's that. 383 00:35:37,668 --> 00:35:40,432 You've been with Franco at Dazzle's haven't you? 384 00:35:41,472 --> 00:35:43,337 Yeah, a bunch of times. 385 00:35:44,408 --> 00:35:46,035 I was his favorite girl. 386 00:35:47,645 --> 00:35:49,078 Now, we're getting somewhere. 387 00:35:50,047 --> 00:35:53,278 I don't know why he would do this to me, though. 388 00:35:53,384 --> 00:35:57,514 Maybe you know something that he doesn't want anyone else to know. 389 00:35:59,123 --> 00:36:00,454 That's it, isn't it? 390 00:36:02,326 --> 00:36:03,953 Stupid mobsters. 391 00:36:04,762 --> 00:36:08,163 They think they're so cool with their stories. 392 00:36:08,699 --> 00:36:14,296 My god, they pay us by the hour we don't even care what they do. 393 00:36:15,907 --> 00:36:17,397 He told you things? 394 00:36:20,011 --> 00:36:22,309 I don't even know you. 395 00:36:22,780 --> 00:36:25,647 Look Dusty, I'm the only one sticking my neck out for you. 396 00:36:25,783 --> 00:36:28,616 Tomorrow morning, the cops will be here and all over you 397 00:36:28,753 --> 00:36:31,051 offering protection and then there's nothing that I can do. 398 00:36:31,189 --> 00:36:33,089 I can't take protection from the cops. 399 00:36:33,224 --> 00:36:36,193 I can't even tell them what I know. 400 00:36:36,360 --> 00:36:39,761 I can help you. Trust me. 401 00:36:41,365 --> 00:36:42,423 I'm tired. 402 00:36:42,567 --> 00:36:43,966 I know. 403 00:36:44,101 --> 00:36:46,535 Let's get some of your things and go to my place. 404 00:37:25,476 --> 00:37:27,637 How are we doing tonight, gentleman. 405 00:37:28,479 --> 00:37:29,707 It's about time you showed up. 406 00:37:29,847 --> 00:37:31,712 Just holler if you need anything. 407 00:37:33,684 --> 00:37:35,413 What's your hurry, darlin'? 408 00:37:35,553 --> 00:37:37,987 I told you. I don't know anything. 409 00:37:38,122 --> 00:37:40,215 Let me ask first. 410 00:37:41,959 --> 00:37:43,221 Is there a problem? 411 00:37:43,427 --> 00:37:45,418 No. Actually, we were just getting acquainted. 412 00:37:45,563 --> 00:37:46,860 Isn't that right, darlin'? 413 00:37:46,998 --> 00:37:48,932 Let's take this off the floor. 414 00:37:49,934 --> 00:37:51,162 Lead the way. 415 00:37:58,242 --> 00:38:00,767 Look, I told you that I told the cops everything that I know. 416 00:38:02,346 --> 00:38:03,404 Will you relax? 417 00:38:05,149 --> 00:38:06,411 Pour me one of those. 418 00:38:10,321 --> 00:38:13,950 This is some setup you girls have going on here. 419 00:38:14,091 --> 00:38:16,559 Private club, nobody bothers you. 420 00:38:16,694 --> 00:38:20,425 What? I guess you kick back 30 or 40% to the house? 421 00:38:21,599 --> 00:38:23,590 - Fifty. - Fifty? Man, 422 00:38:24,268 --> 00:38:25,929 you do all the work and they make all the money. 423 00:38:27,772 --> 00:38:30,002 It's not like we have a union or anything. 424 00:38:31,575 --> 00:38:33,133 Let's talk about Franco. 425 00:38:33,277 --> 00:38:34,335 Let's not. 426 00:38:35,780 --> 00:38:37,748 Look, if you want to talk and drink, 427 00:38:37,882 --> 00:38:39,816 we can do that downstairs, at the bar. 428 00:38:39,950 --> 00:38:43,044 Once you pass through those doors, you're on the clock. 429 00:38:44,889 --> 00:38:46,322 It's all business with you. 430 00:38:47,224 --> 00:38:48,088 Fine... 431 00:38:52,063 --> 00:38:54,463 now I'm paying for your time, so we can talk all I want. 432 00:38:56,734 --> 00:38:58,463 What if I don't feel like talking? 433 00:38:59,704 --> 00:39:02,138 Then I guess we'll sit here and stare at each other for an hour. 434 00:39:02,873 --> 00:39:03,999 What do you want from me? 435 00:39:06,344 --> 00:39:07,675 I want you to trust me. 436 00:39:08,646 --> 00:39:10,511 I'm sure that's all you want from me. 437 00:39:11,782 --> 00:39:13,477 Look, you are sexy 438 00:39:13,918 --> 00:39:15,783 and I would love to hit the sheets with you. 439 00:39:15,920 --> 00:39:18,514 Happy? But I'm working here. 440 00:39:19,557 --> 00:39:20,489 Really? 441 00:39:21,926 --> 00:39:24,520 Besides, I know about you and Dusty. 442 00:39:25,696 --> 00:39:29,962 Just because me and Dusty hook up doesn't mean that I don't like boys. 443 00:39:30,101 --> 00:39:31,966 Boys or men? 444 00:39:33,571 --> 00:39:34,503 Men. 445 00:39:50,755 --> 00:39:52,723 What about being on the job? 446 00:39:52,857 --> 00:39:54,017 Off the record. 447 00:39:57,228 --> 00:40:00,686 So, is this going to be business or pleasure? 448 00:40:02,533 --> 00:40:03,261 I don't know. 449 00:40:03,401 --> 00:40:04,595 I'll tell you later. 450 00:40:05,870 --> 00:40:06,996 Fair enough. 451 00:40:55,119 --> 00:40:56,245 Oh, yeah... 452 00:40:57,254 --> 00:40:59,085 You do like that, don't you? 453 00:41:10,201 --> 00:41:12,066 I like it harder. 454 00:41:15,840 --> 00:41:17,330 Oh, yeah... 455 00:41:18,275 --> 00:41:20,368 Oh, yeah... 456 00:43:41,318 --> 00:43:44,651 Yes... yes! 457 00:43:52,463 --> 00:43:53,896 Think you can trust me now? 458 00:43:55,199 --> 00:43:56,166 I can. 459 00:43:57,534 --> 00:43:59,832 Let's get out of here and go somewhere where we can talk. 460 00:44:00,504 --> 00:44:01,766 I get off in two hours. 461 00:44:06,677 --> 00:44:07,075 Hello? 462 00:44:07,211 --> 00:44:08,940 Where in the hell is my witness? 463 00:44:09,079 --> 00:44:10,376 Asleep in my bed. 464 00:44:10,514 --> 00:44:12,675 Listen, I need to talk to this Dusty character. 465 00:44:13,484 --> 00:44:16,817 I don't think she's going to talk to you or anyone else in authority. 466 00:44:17,721 --> 00:44:19,416 Let me guess. She's opened up to you. 467 00:44:19,556 --> 00:44:20,420 She's starting to. 468 00:44:20,557 --> 00:44:24,049 She definitely knows something but if you push too hard, she'll run. 469 00:44:24,194 --> 00:44:26,492 I can't wait for her to get over her jitters. 470 00:44:26,630 --> 00:44:29,997 I can't have my star witness running around shooting innocent citizens. 471 00:44:30,134 --> 00:44:31,431 So noble. 472 00:44:31,568 --> 00:44:32,557 JC! 473 00:44:32,703 --> 00:44:36,036 Look, let me spend some time with her. 474 00:44:36,173 --> 00:44:39,802 I really think that she could lead me to Franco. 475 00:44:39,910 --> 00:44:42,105 I don't know why I give you so much leeway. 476 00:44:42,246 --> 00:44:45,340 Because, deep down, you know I can do the job. 477 00:44:47,051 --> 00:44:48,985 I promise that I'll keep you informed. 478 00:44:51,188 --> 00:44:54,487 Look, about earlier, about the things I said, 479 00:44:55,426 --> 00:44:56,688 I don't rally blame you. 480 00:44:56,860 --> 00:44:57,849 I'm sorry. 481 00:44:57,995 --> 00:44:58,859 It's ok. 482 00:44:58,996 --> 00:45:00,861 You were right, 483 00:45:00,998 --> 00:45:02,898 but I really appreciate your apology. 484 00:45:03,033 --> 00:45:04,466 Ok, so then we're clear? 485 00:45:04,601 --> 00:45:08,196 We're clear. You know something? 486 00:45:08,338 --> 00:45:09,305 What? 487 00:45:09,440 --> 00:45:10,566 This is the first conversation 488 00:45:10,708 --> 00:45:14,144 we've had where we haven't ended up in a fight or in bed. 489 00:45:14,278 --> 00:45:16,712 Well, I got some time. 490 00:45:18,215 --> 00:45:20,513 - Good night, Tom. - Good night. 491 00:45:31,462 --> 00:45:33,259 Dusty, oh my god. How are you? 492 00:45:34,131 --> 00:45:35,098 What happened? 493 00:45:35,666 --> 00:45:36,564 I'm ok. 494 00:45:37,067 --> 00:45:37,999 Oh, my God! 495 00:45:39,403 --> 00:45:40,495 What's the story? 496 00:45:40,637 --> 00:45:43,003 They didn't want to talk until they were both together. 497 00:45:43,140 --> 00:45:44,505 Ok, so let's do it. 498 00:45:49,480 --> 00:45:51,345 Ok, ladies, we've got to sort this out. 499 00:45:51,982 --> 00:45:53,540 How do we know that we'll be safe? 500 00:45:53,684 --> 00:45:55,311 You're safer with us than the cops. 501 00:45:55,452 --> 00:45:57,886 Bounty hunters have a lot of leeway. 502 00:45:58,021 --> 00:46:00,353 Well, how is that going to stop the mob from coming after us? 503 00:46:00,491 --> 00:46:03,460 Don't worry, we'll stop them. 504 00:46:04,027 --> 00:46:05,255 So, what's it going to be? 505 00:46:05,395 --> 00:46:08,125 Are you going to tell us what you know so we can help you? 506 00:46:09,032 --> 00:46:10,556 We do know Franco. 507 00:46:10,701 --> 00:46:12,669 In fact, we've been working for him. 508 00:46:12,803 --> 00:46:14,600 How? 509 00:46:14,738 --> 00:46:16,365 Well, 510 00:46:16,507 --> 00:46:19,772 when the feds started tapping the Gallarus family hangouts, 511 00:46:19,943 --> 00:46:24,073 they still needed information so they used us as a go-between 512 00:46:24,214 --> 00:46:27,581 Frank would come into the club, take us into the VIP room 513 00:46:27,718 --> 00:46:31,620 for a couple of hours and later when one of the bosses would come buy 514 00:46:31,755 --> 00:46:34,622 we'd give him al the information that he gave us. 515 00:46:34,758 --> 00:46:37,556 I thought one of the other families own Dazzles. 516 00:46:37,694 --> 00:46:40,026 Why would they let the Gallarus family use it. 517 00:46:40,164 --> 00:46:43,656 Honor among thieves and a big payoff. 518 00:46:43,801 --> 00:46:46,702 Plus everybody hates the feds. 519 00:46:47,271 --> 00:46:48,966 So, what kind of things did Franco tell you? 520 00:46:49,106 --> 00:46:51,233 Names, numbers, that kid of stuff. 521 00:46:51,375 --> 00:46:52,307 Boring. 522 00:46:52,442 --> 00:46:55,741 Do you recognize any of the names there? 523 00:46:58,182 --> 00:47:01,015 I think one of those is a Senator or something. 524 00:47:01,151 --> 00:47:02,140 That's it. 525 00:47:02,286 --> 00:47:05,483 He sometimes passed on information about meetings between people. 526 00:47:05,622 --> 00:47:07,613 Yeah, Franco had me do that last month. 527 00:47:07,758 --> 00:47:11,524 He had me meeting a guy named Auriana? 528 00:47:11,662 --> 00:47:12,754 Luis Auriana? 529 00:47:12,896 --> 00:47:14,693 That's him. 530 00:47:14,832 --> 00:47:16,663 Who's that? 531 00:47:16,800 --> 00:47:18,165 They just fished Luis Auriana 532 00:47:18,302 --> 00:47:20,270 out of the river with a bullet in his eye. 533 00:47:21,538 --> 00:47:24,200 That makes you two accessories to murder. 534 00:47:24,341 --> 00:47:26,832 Look, let's not get ahead of ourselves, here. 535 00:47:27,010 --> 00:47:28,773 Dusty, I'm not fooling around. 536 00:47:28,912 --> 00:47:30,971 I need to find this Franco character. 537 00:47:31,081 --> 00:47:32,105 Do you know where he's at? 538 00:47:32,850 --> 00:47:36,980 He was going to tell us about where all this money was 539 00:47:37,087 --> 00:47:38,850 so we could bring it to him. 540 00:47:39,022 --> 00:47:41,183 Why would he come your place and try to kill you? 541 00:47:41,325 --> 00:47:42,314 He probably thought we were going to try to rip him off 542 00:47:42,459 --> 00:47:43,426 and take his money. 543 00:47:43,560 --> 00:47:45,994 We never even got a chance to get the money. 544 00:47:46,096 --> 00:47:47,688 That doesn't make sense. 545 00:47:47,831 --> 00:47:48,798 You know how these guys are. 546 00:47:48,932 --> 00:47:50,900 You look at them crosseyed and they shoot you. 547 00:47:51,034 --> 00:47:52,899 Why wouldn't get just get his own money? 548 00:47:53,036 --> 00:47:55,300 Because he hit it at Dazzles. 549 00:47:55,439 --> 00:47:58,636 So, he wouldn't go there, because they think he's a rat. 550 00:47:58,775 --> 00:48:01,141 So did he tell you where to take it? 551 00:48:01,278 --> 00:48:04,543 He has a farm out in the country I wrote down the address. 552 00:48:04,681 --> 00:48:06,512 Does anyone else know where this is? 553 00:48:06,650 --> 00:48:07,742 Just us. 554 00:48:07,885 --> 00:48:09,910 You think he still might be in there? 555 00:48:10,053 --> 00:48:11,486 It's worth taking a look. 556 00:48:16,460 --> 00:48:17,222 I'll go. 557 00:48:17,361 --> 00:48:18,692 No. Let me. 558 00:48:19,229 --> 00:48:21,527 I want you to stay here and keep an eye on these two. 559 00:48:22,432 --> 00:48:25,026 This isn't you trying to pull some kind of fast one, is it? 560 00:48:25,168 --> 00:48:26,157 Give me a break. 561 00:48:26,303 --> 00:48:29,431 I'm just going to go up there. If I find him, I'll call you. 562 00:48:29,573 --> 00:48:31,336 Meanwhile, don't let them out of your sight. 563 00:48:31,475 --> 00:48:34,103 There's something about their story that doesn't sit well with me. 564 00:48:34,244 --> 00:48:36,474 Let me guess. Women's intuition? 565 00:48:36,613 --> 00:48:38,547 Too bad, you don't have it. 566 00:48:38,682 --> 00:48:40,707 Don't worry. They'll be safe with me. 567 00:48:40,851 --> 00:48:41,818 We're hungry. 568 00:48:43,954 --> 00:48:46,548 Then go get something to eat. Don't bother me. 569 00:49:04,174 --> 00:49:04,799 Yeah. 570 00:49:04,942 --> 00:49:06,637 Hey Tom, it's me. 571 00:49:06,777 --> 00:49:07,744 Did you find him? 572 00:49:07,878 --> 00:49:10,847 No. But I've got a really strong lead. 573 00:49:10,981 --> 00:49:12,471 Who'd you get it from? 574 00:49:12,616 --> 00:49:14,379 Jasmine and Dusty. 575 00:49:14,518 --> 00:49:16,748 I told you that they knew more than what they were saying. 576 00:49:16,887 --> 00:49:18,582 Where are you? I'll send backup. 577 00:49:18,722 --> 00:49:20,713 I don't need backup. 578 00:49:20,857 --> 00:49:23,690 JC, I'm not fooling around here alright? 579 00:49:23,827 --> 00:49:25,351 Neither am I. 580 00:49:25,495 --> 00:49:27,486 I'll call you when I find them. 581 00:49:38,642 --> 00:49:40,109 Yeah, it's me. 582 00:49:40,243 --> 00:49:41,335 We've got a problem. 583 00:50:13,477 --> 00:50:15,035 Ring, ring. 584 00:50:18,882 --> 00:50:19,814 Yeah. 585 00:50:19,950 --> 00:50:21,042 I'm here. 586 00:50:21,184 --> 00:50:22,276 Did you find him? 587 00:50:22,419 --> 00:50:23,579 No. 588 00:50:23,720 --> 00:50:25,779 Just getting ready to scope out the place. 589 00:50:25,922 --> 00:50:26,820 How's our guests? 590 00:50:26,957 --> 00:50:27,582 They're fine. 591 00:50:27,724 --> 00:50:29,589 Just chattering away in the bedroom. 592 00:50:29,726 --> 00:50:31,557 You've got to keep an eye on them. 593 00:50:31,695 --> 00:50:33,925 What would you like me to do, sit on them? 594 00:50:34,064 --> 00:50:35,463 If you have to. 595 00:50:35,599 --> 00:50:36,361 Fine. 596 00:50:36,500 --> 00:50:38,297 Call me if you find anything. 597 00:50:38,435 --> 00:50:39,299 Fine. 598 00:50:42,005 --> 00:50:45,133 I'll watch them, dammed it. 599 00:50:49,212 --> 00:50:50,543 Ladies. 600 00:50:52,416 --> 00:50:53,348 Shit. 601 00:51:00,090 --> 00:51:01,717 Hi. 602 00:51:03,393 --> 00:51:03,984 What are you doing? 603 00:51:04,127 --> 00:51:06,823 What does it look like we're doing? 604 00:51:06,963 --> 00:51:09,431 Ok, as long as you're both safe. 605 00:51:09,966 --> 00:51:11,558 Oh, our hero. 606 00:51:11,701 --> 00:51:12,725 Right. 607 00:51:13,537 --> 00:51:14,936 Hey Lance, 608 00:51:16,406 --> 00:51:18,203 Jasmine told me about you two. 609 00:51:19,643 --> 00:51:20,632 Really? 610 00:51:21,511 --> 00:51:23,035 She says you're really good. 611 00:51:23,647 --> 00:51:24,671 She's right. 612 00:51:25,415 --> 00:51:26,746 And cocky, too. 613 00:51:28,518 --> 00:51:30,213 Would you like to join us? 614 00:51:30,287 --> 00:51:31,447 In there? 615 00:51:31,588 --> 00:51:32,748 To start. 616 00:51:33,990 --> 00:51:35,890 Doesn't look like there's room. 617 00:51:36,493 --> 00:51:37,858 We can make room. 618 00:51:41,565 --> 00:51:42,657 Help us. 619 00:57:21,271 --> 00:57:22,067 Look, 620 00:57:23,173 --> 00:57:25,073 we can't tell JC about this, alright? 621 00:57:25,208 --> 00:57:28,143 What is she, your girlfriend or something? 622 00:57:28,278 --> 00:57:31,770 No, but I don't think she'd understand. 623 00:57:31,915 --> 00:57:34,748 She doesn't know how to have fun 624 00:57:35,618 --> 00:57:38,610 Speaking of which I think we're ready for another round. 625 00:57:40,423 --> 00:57:42,653 I think I need a little time. 626 00:57:45,161 --> 00:57:47,322 Come on. Let's get kinky. 627 00:57:48,198 --> 00:57:50,632 Ok, I like that. I'll play along. 628 00:57:51,701 --> 00:57:53,225 Hey! 629 00:58:14,090 --> 00:58:15,057 What are you doing? 630 00:58:19,195 --> 00:58:21,163 Don't worry. We're not going to tell anybody. 631 00:58:26,970 --> 00:58:28,835 Yes, it's done. He's all yours. 632 00:58:29,973 --> 00:58:31,065 Remember the deal. 633 00:58:32,675 --> 00:58:35,041 Fine, we'll be at the club. 634 00:58:39,582 --> 00:58:40,947 You're just going to leave me. 635 00:58:41,084 --> 00:58:41,948 Sorry, baby. 636 00:58:42,085 --> 00:58:43,985 You were good, but not that good. 637 00:58:44,120 --> 00:58:45,087 It's time to go. 638 00:58:46,289 --> 00:58:47,415 Bye. 639 00:58:48,091 --> 00:58:48,955 Wait! 640 00:58:49,092 --> 00:58:49,649 Come back. 641 00:58:49,726 --> 00:58:51,990 You cant just leave me here. 642 00:58:52,128 --> 00:58:52,685 Help. 643 00:58:52,829 --> 00:58:55,389 Bounty hunter locked up in his own handcuffs. 644 00:58:55,532 --> 00:58:57,659 Not good. Come back. 645 00:59:27,063 --> 00:59:28,030 Who sent you? 646 00:59:28,164 --> 00:59:29,688 I ask the questions. 647 00:59:32,001 --> 00:59:33,468 Frank Morita, I presume. 648 00:59:34,571 --> 00:59:35,435 I'm taking you in. 649 00:59:35,572 --> 00:59:37,563 Just you. Give me a break. 650 00:59:37,740 --> 00:59:39,708 It looks like you're the one in bracelets. 651 00:59:42,312 --> 00:59:43,336 What are you, a cop? 652 00:59:43,479 --> 00:59:44,810 Bounty hunter. 653 00:59:44,948 --> 00:59:45,846 Terrific. 654 00:59:45,982 --> 00:59:47,973 Hey, these things are kind of pinching me a little bit. 655 00:59:50,920 --> 00:59:51,750 What's so funny? 656 00:59:51,888 --> 00:59:54,652 You're kind of whiny for a ruthless hitman. 657 00:59:55,625 --> 00:59:57,058 Don't believe everything you hear. 658 00:59:57,760 --> 01:00:00,092 By the way, Dusty's fine. 659 01:00:00,229 --> 01:00:01,287 That's good to hear. 660 01:00:01,431 --> 01:00:03,729 I guess that we'll add attempted murder to your rap sheet. 661 01:00:03,866 --> 01:00:05,060 Come again. 662 01:00:05,668 --> 01:00:08,102 Jasmine pointed you for tossing shots at her and Dusty. 663 01:00:08,237 --> 01:00:09,636 When? 664 01:00:09,772 --> 01:00:11,467 Don't be cute. 665 01:00:11,608 --> 01:00:13,041 Listen, I just spoke to Jasmine an hour ago. 666 01:00:13,176 --> 01:00:14,939 She didn't say anything about any shots. 667 01:00:15,078 --> 01:00:16,511 What? 668 01:00:17,447 --> 01:00:19,176 You're not the only one with a cell phone. 669 01:00:32,095 --> 01:00:34,063 Oh., Gallarus' thugs. 670 01:00:34,197 --> 01:00:35,221 You led them right to me. 671 01:00:35,365 --> 01:00:36,696 I wasn't followed. 672 01:00:36,833 --> 01:00:38,460 Tell them that. 673 01:00:38,601 --> 01:00:39,659 Come on. 674 01:01:05,261 --> 01:01:07,991 Well, if it isn't the little rat. 675 01:01:08,131 --> 01:01:10,361 It took you long enough to find me. 676 01:01:10,500 --> 01:01:12,627 You like all this fresh air? 677 01:01:12,835 --> 01:01:17,534 Well, maybe you won't choke when you dig your own grave. 678 01:01:18,141 --> 01:01:20,234 No one's digging anything. Drop your guns. 679 01:01:22,912 --> 01:01:24,277 Next time, I don't miss. 680 01:01:24,414 --> 01:01:26,245 Say hello to the bounty hunter who caught me. 681 01:01:34,857 --> 01:01:35,824 You want to keep playing? 682 01:01:35,892 --> 01:01:37,826 I'd be more help if you got me out of these. 683 01:01:37,960 --> 01:01:39,018 You got it. 684 01:01:42,865 --> 01:01:44,992 Franco, you and your girlfriend are dead 685 01:01:45,134 --> 01:01:45,600 Dead! 686 01:01:45,735 --> 01:01:46,861 Shut up. 687 01:01:49,939 --> 01:01:51,031 What are you doing? 688 01:01:51,174 --> 01:01:53,472 Let's get out of here before more goons show up. 689 01:01:54,210 --> 01:01:55,199 What's that? 690 01:01:55,344 --> 01:01:56,834 It's Dusty's address. 691 01:01:56,979 --> 01:01:58,970 These are probably the guys who tried to knock them off. 692 01:01:59,115 --> 01:01:59,911 Come on. 693 01:02:02,218 --> 01:02:03,207 I'm still taking you in. 694 01:02:03,352 --> 01:02:04,979 Well, then I'm as good as dead. 695 01:02:06,122 --> 01:02:07,749 I've got contacts at the D. A's office. 696 01:02:07,890 --> 01:02:09,653 Tom Cooper promised that you'd be safe. 697 01:02:09,792 --> 01:02:10,258 Oh, Christ! 698 01:02:10,393 --> 01:02:11,690 Tom Cooper's the guy I'm running from. 699 01:02:11,894 --> 01:02:12,417 What? 700 01:02:12,562 --> 01:02:13,995 The guy's been on the take for years. 701 01:02:14,130 --> 01:02:15,427 That's a lie. 702 01:02:15,565 --> 01:02:16,554 I have proof. 703 01:02:16,699 --> 01:02:18,326 Why do you think there's never been a major prosecution 704 01:02:18,468 --> 01:02:20,231 of the Gallari family? 705 01:02:20,369 --> 01:02:21,996 The D.A. Is in their back pocket. 706 01:02:22,138 --> 01:02:23,935 Shut up and get in the car. 707 01:02:24,073 --> 01:02:24,903 Hey, you don't want to believe me? 708 01:02:25,041 --> 01:02:27,202 - I'm telling you the truth. - I said shut up. 709 01:02:27,343 --> 01:02:28,332 Fine. Fine. 710 01:02:43,993 --> 01:02:45,620 Is this really necessary? 711 01:02:45,762 --> 01:02:47,127 You tell me. 712 01:02:47,263 --> 01:02:48,924 Believe me, I'm tired of running. 713 01:02:49,065 --> 01:02:50,896 But you're so good at it. 714 01:02:50,967 --> 01:02:53,299 Don't you want to know the proof I have about Cooper? 715 01:02:53,436 --> 01:02:55,336 I don't believe a word you're saying. 716 01:02:56,139 --> 01:02:57,629 Then believe this. 717 01:02:58,107 --> 01:02:59,904 The mob never likes writing things down. 718 01:02:59,976 --> 01:03:01,944 Me, I've got to keep records. 719 01:03:02,078 --> 01:03:04,911 Take a look at that and tell me what you think. 720 01:03:04,981 --> 01:03:06,608 Why do you trust me? 721 01:03:06,749 --> 01:03:07,807 Because you didn't take me in. 722 01:03:07,950 --> 01:03:08,746 Yet. 723 01:03:08,951 --> 01:03:11,078 Yet, you still didn't do it. 724 01:03:11,220 --> 01:03:14,121 So maybe, just maybe, you think I'm telling the truth. 725 01:03:15,191 --> 01:03:18,126 I want to prove that to you. 726 01:03:23,032 --> 01:03:24,829 And bring me back some food. 727 01:05:05,067 --> 01:05:06,500 Yes, kiss my butt. 728 01:05:22,418 --> 01:05:24,579 Come on, come on. 729 01:05:51,681 --> 01:05:52,648 Benny? 730 01:05:53,649 --> 01:05:54,172 If I've told you once, 731 01:05:54,317 --> 01:05:56,717 I've told you a thousand times to freaking knock. 732 01:05:56,852 --> 01:05:58,615 Listen, I got to talk. 733 01:05:59,689 --> 01:06:00,883 Did you ever hear of a phone? 734 01:06:01,023 --> 01:06:02,752 I'm serious. 735 01:06:04,927 --> 01:06:05,951 Listen. 736 01:06:06,429 --> 01:06:09,091 It's ok. I know the routine. Call me. 737 01:06:09,231 --> 01:06:10,095 I will. 738 01:06:10,166 --> 01:06:11,497 Before you say anything, don't. 739 01:06:12,835 --> 01:06:14,097 I'm actually dating her. 740 01:06:14,236 --> 01:06:16,761 Is that what you're calling it? 741 01:06:16,906 --> 01:06:22,242 I'm serious. She could be the one. 742 01:06:22,378 --> 01:06:24,346 Did you ever think that she might be playing you? 743 01:06:26,949 --> 01:06:28,109 Oh, man. 744 01:06:28,217 --> 01:06:30,242 Look, I don't have time to talk about your love life. 745 01:06:30,386 --> 01:06:31,648 I've got Franco. 746 01:06:31,787 --> 01:06:33,311 Alright. Bring him in. 747 01:06:33,456 --> 01:06:34,718 Not so fast. 748 01:06:34,857 --> 01:06:36,984 What do you mean "not so fast"? 749 01:06:37,159 --> 01:06:39,354 The D.A.'s office is on the take. 750 01:06:39,495 --> 01:06:40,655 If he goes in, 751 01:06:40,796 --> 01:06:43,822 they'll turn him over to the Gallari family. 752 01:06:43,966 --> 01:06:46,025 Now, who's being played? 753 01:06:46,168 --> 01:06:48,898 They named Tom specifically. 754 01:06:49,705 --> 01:06:50,467 Oh, boy. 755 01:06:52,074 --> 01:06:53,268 What's this? 756 01:06:53,409 --> 01:06:55,809 I'm Detective Simpson. This is my partner, Detective Jensen. 757 01:06:55,945 --> 01:06:56,639 Evening. 758 01:06:56,779 --> 01:06:57,768 J.C. Lang? 759 01:06:57,913 --> 01:06:58,777 Yeah? 760 01:06:58,914 --> 01:07:00,939 We came by to ask Benny how we could find you 761 01:07:01,083 --> 01:07:02,414 this will make it easier. 762 01:07:02,551 --> 01:07:03,381 What do you mean "easier"? 763 01:07:03,519 --> 01:07:06,682 J.C. Lang, you're under arrest for the Murder of Lance Hall. 764 01:07:06,822 --> 01:07:07,413 - What? - Let's go. 765 01:07:07,556 --> 01:07:08,853 You have the right to remain silent. 766 01:07:08,991 --> 01:07:09,389 Benny! 767 01:07:09,525 --> 01:07:11,015 Anything you say can and will be used against you 768 01:07:11,193 --> 01:07:12,751 - in a court of law. - I'm on it. I'm on it. 769 01:07:12,895 --> 01:07:13,827 You have a right to an attorney. 770 01:07:13,963 --> 01:07:14,691 Get me out of this, Benny! 771 01:07:14,830 --> 01:07:17,264 If you do not have an attorney, one will be provided for you. 772 01:07:27,710 --> 01:07:28,608 How are you doing? 773 01:07:28,744 --> 01:07:29,608 Doing? 774 01:07:29,745 --> 01:07:30,609 How am I doing? 775 01:07:30,746 --> 01:07:33,271 I'm in a jail cell on murder charges I don't know anything about. 776 01:07:33,416 --> 01:07:34,678 How do you think I'm doing? 777 01:07:34,817 --> 01:07:35,715 Ok, let's calm down. 778 01:07:35,851 --> 01:07:37,512 Oh, you come in here and calm down. 779 01:07:37,653 --> 01:07:38,745 Hey, I'm trying to help you. 780 01:07:38,888 --> 01:07:40,287 Then what the hell's going on? 781 01:07:40,423 --> 01:07:41,583 A caller phoned in a tip, 782 01:07:41,724 --> 01:07:43,316 said there were gunshots at your house. 783 01:07:43,459 --> 01:07:44,289 The police came over 784 01:07:44,427 --> 01:07:46,657 and found Lance handcuffed to your bed, dead. 785 01:07:46,796 --> 01:07:49,356 The gun that was used was yours and it was right next to his body. 786 01:07:49,498 --> 01:07:51,363 Do you honestly think I'd be that sloppy? 787 01:07:51,500 --> 01:07:52,330 I mean, what's my motive? 788 01:07:52,468 --> 01:07:53,230 J.C., listen. 789 01:07:53,369 --> 01:07:55,030 What about the working girls that he was looking after? 790 01:07:55,237 --> 01:07:55,828 Gone. 791 01:07:55,971 --> 01:07:57,302 Great. 792 01:07:59,241 --> 01:08:01,334 Did you find Franco on the farm? 793 01:08:01,477 --> 01:08:03,206 No. No ones up there, 794 01:08:03,312 --> 01:08:05,303 but I got some strong leads and I'm working on them, 795 01:08:05,448 --> 01:08:07,712 but I cant do anything in here. 796 01:08:07,850 --> 01:08:09,977 Listen, I know that this is all 797 01:08:10,119 --> 01:08:11,643 trumped up, circumstantial evidence. 798 01:08:11,787 --> 01:08:13,812 But you still managed to get me arrested. 799 01:08:13,956 --> 01:08:16,516 I had to. I was just doing my job. 800 01:08:16,659 --> 01:08:19,890 I didn't have anything to do with Lance's murder. 801 01:08:20,029 --> 01:08:20,893 J.C. Listen. 802 01:08:21,030 --> 01:08:23,692 I'll do everything I can to make this go away. 803 01:08:24,900 --> 01:08:25,867 Alright. Alright. 804 01:08:26,001 --> 01:08:26,797 Let her out. 805 01:08:26,936 --> 01:08:28,233 What's this? 806 01:08:28,337 --> 01:08:29,827 It's called bail, Tom. 807 01:08:29,972 --> 01:08:30,904 It's what I do. 808 01:08:31,040 --> 01:08:33,702 Good. I'm glad. J.C., call me. 809 01:08:33,843 --> 01:08:34,775 Sure. 810 01:08:34,910 --> 01:08:36,241 How are you doing, J. C? 811 01:08:36,312 --> 01:08:37,472 Get me out of here. 812 01:08:43,419 --> 01:08:44,647 Did you look at this? 813 01:08:44,787 --> 01:08:45,947 No way. 814 01:08:46,889 --> 01:08:48,049 Come on. Let's go. 815 01:09:41,243 --> 01:09:42,710 I thought you'd forgotten about me. 816 01:09:42,845 --> 01:09:45,973 I was afraid that I was going to chew my arm off. 817 01:09:47,550 --> 01:09:49,017 What's the matter? 818 01:09:49,151 --> 01:09:51,619 You found out that I was telling the truth? 819 01:09:51,754 --> 01:09:53,244 It's all a bunch of numbers and initials. 820 01:09:53,389 --> 01:09:55,619 It's hardly a smoking gun. 821 01:09:55,758 --> 01:09:57,225 Well, match these numbers with the deposits that 822 01:09:57,359 --> 01:09:59,657 were made into these accounts. 823 01:09:59,795 --> 01:10:01,558 How hard is that? 824 01:10:01,697 --> 01:10:03,722 Things got a little complicated. 825 01:10:03,866 --> 01:10:06,096 I was arrested for murder. 826 01:10:06,235 --> 01:10:07,395 Who? 827 01:10:07,536 --> 01:10:10,164 The guy that I was working with to catch you. 828 01:10:10,306 --> 01:10:12,672 Did he know where you were coming to look for me? 829 01:10:12,808 --> 01:10:14,366 Yeah. 830 01:10:14,510 --> 01:10:16,239 And that's how they found us. 831 01:10:16,378 --> 01:10:20,007 They got to him to look for me. 832 01:10:20,149 --> 01:10:22,481 Lance would never talk. 833 01:10:22,618 --> 01:10:26,213 You'd be amazed at what someone would say with a gun pointed to his head. 834 01:10:26,355 --> 01:10:29,791 Tom knew. He asked about the farm. 835 01:10:30,559 --> 01:10:31,389 Huh? 836 01:10:32,127 --> 01:10:34,857 Tom asked if I found you at the farm. 837 01:10:34,997 --> 01:10:36,191 I called him on the way up, 838 01:10:36,332 --> 01:10:39,301 but I never mentioned that I was going to a farm. 839 01:10:39,435 --> 01:10:42,063 He must've tipped off those two thugs to get to Lance 840 01:10:42,204 --> 01:10:44,502 and then, eventually, get to us. 841 01:10:47,243 --> 01:10:49,939 You get grabbed up on murder charges. 842 01:10:50,079 --> 01:10:51,546 To slow me down. 843 01:10:51,680 --> 01:10:53,580 That's what it sounds like. 844 01:10:53,716 --> 01:10:56,879 He also got Jasmine to blame you for the shootings, 845 01:10:57,019 --> 01:10:59,453 which means he didn't want the thugs to get caught, 846 01:10:59,588 --> 01:11:01,783 so they could finish what they started. 847 01:11:02,858 --> 01:11:04,917 He not only had deals with Jasmine and Dusty, 848 01:11:05,060 --> 01:11:05,958 but also with the Gallaris. 849 01:11:06,095 --> 01:11:08,120 That son of a bitch. 850 01:11:09,865 --> 01:11:11,628 I don't know what to think anymore. 851 01:11:14,436 --> 01:11:16,267 I'm sorry. 852 01:11:18,107 --> 01:11:20,132 What I don't understand is how you fit into the picture. 853 01:11:20,276 --> 01:11:22,141 I mean you're supposed to be this ruthless hitman 854 01:11:22,278 --> 01:11:24,439 and that that's hardly what you are. 855 01:11:25,714 --> 01:11:28,308 What's the matter? I don't scare you? 856 01:11:28,450 --> 01:11:29,974 That's not it. 857 01:11:30,119 --> 01:11:33,919 I know a murderer and you're not a murderer. 858 01:11:34,056 --> 01:11:37,753 I'm a lover. Sorry, bad joke. 859 01:11:41,664 --> 01:11:43,598 What's your story? 860 01:11:45,034 --> 01:11:48,094 Growing up in my neighborhood, the mob guys were everywhere. 861 01:11:49,738 --> 01:11:55,608 They had the best clothes, the best cars, the best women. 862 01:11:56,945 --> 01:11:58,435 I wanted to be one of them, 863 01:12:01,016 --> 01:12:02,574 but I wasn't a wiseguy. 864 01:12:03,919 --> 01:12:05,546 I did know about numbers. 865 01:12:06,488 --> 01:12:07,978 Gambling? 866 01:12:08,657 --> 01:12:11,820 No, accounting. 867 01:12:14,163 --> 01:12:15,960 Hey, give me a break. It's what I was good at. 868 01:12:17,566 --> 01:12:20,626 I was working for the Gallaris family, doing their books. 869 01:12:22,004 --> 01:12:25,633 As a joke, some of the guys made up a joke that... 870 01:12:25,774 --> 01:12:27,503 I had been killing people. 871 01:12:29,244 --> 01:12:31,474 The next thing you knew, the rumors started flying 872 01:12:32,147 --> 01:12:35,583 and people started looking at me very differently. 873 01:12:36,518 --> 01:12:39,783 There was actually a lot of fear in their eyes. 874 01:12:40,389 --> 01:12:41,515 And you liked that? 875 01:12:41,657 --> 01:12:44,353 I have to admit that I did. 876 01:12:45,594 --> 01:12:47,687 And then things got way out of hand. 877 01:12:47,830 --> 01:12:48,819 Drugs? 878 01:12:48,964 --> 01:12:49,623 I was stupid. 879 01:12:49,765 --> 01:12:53,098 I was carrying packages back and forth. 880 01:12:55,037 --> 01:12:58,495 The cops found out 881 01:12:58,640 --> 01:13:01,507 and I was threatened with some serious jail time. 882 01:13:01,610 --> 01:13:03,908 So, why did Tom offer protection? 883 01:13:04,847 --> 01:13:06,314 It was all a show. 884 01:13:08,283 --> 01:13:10,808 But if Tom was in on it, why would it happen? 885 01:13:11,320 --> 01:13:13,413 Because shit runs down hill. 886 01:13:14,089 --> 01:13:17,320 The new mayor puts pressure on the Attorney General, 887 01:13:17,459 --> 01:13:19,518 he puts pressure on the D.A.s. 888 01:13:19,628 --> 01:13:23,894 The D.A.'s squeeze the A.D. A's like Tom. 889 01:13:24,566 --> 01:13:27,296 So Tom's supervisors knew nothing about this? 890 01:13:27,436 --> 01:13:29,802 That's the beauty of the plan. 891 01:13:31,640 --> 01:13:33,198 A guy like tom's job 892 01:13:33,842 --> 01:13:35,935 is to make sure stuff doesn't go any higher. 893 01:13:38,847 --> 01:13:39,836 Do you mind? 894 01:13:51,293 --> 01:13:53,591 What were you going to do on the run? 895 01:13:53,729 --> 01:13:55,594 Well, I was the guy who kept the books, 896 01:13:55,731 --> 01:13:58,757 I have a little stash set aside for myself. 897 01:13:58,901 --> 01:14:01,199 I hid it over at Dazzles. 898 01:14:02,037 --> 01:14:03,868 That's what Dusty told me. 899 01:14:04,006 --> 01:14:07,806 Right. She and Jasmine called me just before all this happened. 900 01:14:07,943 --> 01:14:09,433 I told her where it was. 901 01:14:09,611 --> 01:14:11,135 And you trusted them? 902 01:14:12,448 --> 01:14:14,313 I just thought that, 903 01:14:14,450 --> 01:14:19,319 because we had spent time together, that there was a bond between us. 904 01:14:19,455 --> 01:14:21,423 I thought I could trust them. 905 01:14:21,623 --> 01:14:22,590 I was stupid. 906 01:14:22,724 --> 01:14:24,749 There... you happy? 907 01:14:25,494 --> 01:14:27,985 It looks like we both put our trust in the wrong people. 908 01:14:35,204 --> 01:14:36,262 What are you thinking? 909 01:14:38,407 --> 01:14:39,931 What my next move should be? 910 01:14:40,542 --> 01:14:42,134 You can always testify. 911 01:14:43,812 --> 01:14:46,144 I wouldn't live long enough to finish one sentence. 912 01:14:50,686 --> 01:14:51,710 Let me ask you something. 913 01:14:53,155 --> 01:14:54,179 Do you like your job? 914 01:14:55,357 --> 01:14:56,346 For now, it's working. 915 01:14:56,492 --> 01:15:00,155 It's what I identify with, like you and the wiseguys. 916 01:15:01,129 --> 01:15:03,620 I notice that you haven't taken me in yet. 917 01:15:03,699 --> 01:15:05,963 Isn't that breaking some kind of law? 918 01:15:06,101 --> 01:15:09,161 I'm not bound to the same laws as the cops. 919 01:15:09,304 --> 01:15:12,501 You're just a reward to me. I can take you in at any time. 920 01:15:12,674 --> 01:15:14,141 So, is that it? 921 01:15:14,276 --> 01:15:17,507 I'm just some guy with a price tag on his head? 922 01:15:17,679 --> 01:15:19,977 In the beginning, it was like that? 923 01:15:20,115 --> 01:15:21,639 And now? 924 01:15:21,783 --> 01:15:24,513 Now, things have gotten a little complicated. 925 01:15:24,686 --> 01:15:26,381 I got to you, didn't I? 926 01:15:26,522 --> 01:15:28,149 Don't get so cocky? 927 01:15:28,290 --> 01:15:30,315 What can I say, I got the goods. 928 01:15:30,459 --> 01:15:34,020 I'm not a working girl. You don't need to impress me. 929 01:15:35,197 --> 01:15:40,658 No. You're a girl on the run, just like me. 930 01:15:42,137 --> 01:15:44,367 Suddenly nothing makes sense and you're scared. 931 01:15:45,941 --> 01:15:47,465 Welcome to my world. 932 01:15:49,545 --> 01:15:53,982 I'm a lot of things, but scared isn't one of them. 933 01:15:59,922 --> 01:16:01,685 I'm tired of running. 934 01:20:48,443 --> 01:20:49,603 Dammit! 935 01:20:51,479 --> 01:20:53,003 What's the rush? 936 01:20:53,148 --> 01:20:55,082 I thought that we'd have breakfast in bed. 937 01:20:55,217 --> 01:20:56,980 Of course, we'd have to get a bed first. 938 01:20:59,254 --> 01:21:00,551 How are you doing? 939 01:21:00,689 --> 01:21:01,986 Good, now. 940 01:21:03,458 --> 01:21:04,720 Where am I going to go? 941 01:21:04,860 --> 01:21:06,293 I need you to keep me safe. 942 01:21:11,700 --> 01:21:12,632 Benny, hey. 943 01:21:15,537 --> 01:21:17,630 Yeah, I know where Franco is. 944 01:21:20,609 --> 01:21:22,634 Hey, I need a favor. 945 01:21:31,086 --> 01:21:32,212 Got a minute? 946 01:21:32,787 --> 01:21:33,754 Always for you. 947 01:21:35,290 --> 01:21:36,257 Did you find Franco? 948 01:21:36,391 --> 01:21:37,790 I did. 949 01:21:37,926 --> 01:21:39,894 Well, where is he? Let's get him locked up. 950 01:21:40,061 --> 01:21:41,050 Hold on. 951 01:21:41,196 --> 01:21:42,857 He told me some things about you 952 01:21:43,064 --> 01:21:45,931 that you've been taking bribes from the Gallaris family. 953 01:21:47,068 --> 01:21:49,866 He's a scumbag and a crook. Don't believe anything he says. 954 01:21:50,071 --> 01:21:51,333 I know all about this guy. 955 01:21:51,473 --> 01:21:53,498 I don't believe anything. 956 01:21:53,642 --> 01:21:55,872 Besides, I trust you. 957 01:21:56,077 --> 01:21:57,635 That's good. 958 01:21:59,848 --> 01:22:01,839 You look really nice tonight. 959 01:22:01,983 --> 01:22:03,450 Do you have a date or something? 960 01:22:03,585 --> 01:22:05,576 This is it, baby? 961 01:22:05,720 --> 01:22:07,153 Really? 962 01:22:11,760 --> 01:22:12,954 Slow down. 963 01:22:13,094 --> 01:22:14,823 You want to get it all over you, huh? 964 01:22:19,134 --> 01:22:20,658 What's wrong? 965 01:22:20,802 --> 01:22:22,793 Just checking to see if you were wearing a wire? 966 01:22:24,940 --> 01:22:25,770 A wire? 967 01:22:25,907 --> 01:22:26,896 Shut up. 968 01:22:30,545 --> 01:22:32,069 So, the rat told you everything? 969 01:22:33,515 --> 01:22:36,678 He just told me that you've been taking bribes for years. 970 01:22:37,786 --> 01:22:39,378 Did he tell you how much? 971 01:22:39,521 --> 01:22:40,419 No. 972 01:22:41,623 --> 01:22:42,783 Because it's nothing. 973 01:22:43,291 --> 01:22:45,521 I've been keeping those scumbags out of jail for years 974 01:22:45,660 --> 01:22:47,651 and how do they repay me? Shit. 975 01:22:49,331 --> 01:22:51,595 I cant believe this. 976 01:22:51,733 --> 01:22:55,294 You think you've got it all figured out, don't you? 977 01:22:55,437 --> 01:22:57,405 I know where all the skeletons are buried. 978 01:22:57,539 --> 01:22:59,097 I'm about to make a big play. 979 01:22:59,240 --> 01:23:00,571 It's time for an early retirement 980 01:23:00,709 --> 01:23:02,370 and the Gallaris family is going to pay for it. 981 01:23:02,510 --> 01:23:05,604 I cant believe that you've been lying to me for all these years. 982 01:23:05,747 --> 01:23:07,374 You're so pathetic. 983 01:23:07,515 --> 01:23:10,712 JC Lang, the great bounty hunter. 984 01:23:10,852 --> 01:23:14,720 Is that how you get off, chasing down guys? 985 01:23:14,856 --> 01:23:16,915 Always did have to be in charge didn't you? 986 01:23:18,193 --> 01:23:19,455 Times have changed. 987 01:23:22,464 --> 01:23:24,398 Who are you calling? 988 01:23:26,267 --> 01:23:28,758 A special friend to take care of you. 989 01:23:28,903 --> 01:23:31,565 Just like they took care of that Lance character. 990 01:23:32,340 --> 01:23:34,535 So, you did tip off the hit men to get to Lance. 991 01:23:34,676 --> 01:23:37,941 They killed him and then they came after me and Franco. 992 01:23:38,079 --> 01:23:39,137 Yeah, I did. 993 01:23:39,614 --> 01:23:40,945 They made a mess of it. 994 01:23:41,082 --> 01:23:43,312 Just like they made a mess of those two hookers. 995 01:23:43,451 --> 01:23:45,442 They figured they knew where Franco was hiding 996 01:23:45,587 --> 01:23:47,612 and it turned out that they were right. 997 01:23:47,756 --> 01:23:49,417 I had to go in and clean it up. 998 01:23:49,557 --> 01:23:51,184 Here's the great thing, 999 01:23:51,326 --> 01:23:53,794 I cut a deal with Dusty and Jasmine. 1000 01:23:53,928 --> 01:23:55,862 They get a "Get out of jail free" card 1001 01:23:55,997 --> 01:23:58,056 and I get Franco's stash. 1002 01:23:58,199 --> 01:23:59,860 Perfect plan. 1003 01:24:00,001 --> 01:24:03,164 Those girls are playing you like they're playing me. 1004 01:24:03,271 --> 01:24:04,329 They led me to Franco, 1005 01:24:04,472 --> 01:24:05,996 because they knew where his stash was. 1006 01:24:06,207 --> 01:24:07,799 They were hoping I could catch him. 1007 01:24:07,942 --> 01:24:11,378 They've been wanting to rip him off the whole time. 1008 01:24:12,047 --> 01:24:13,947 And you trust that. 1009 01:24:14,082 --> 01:24:15,344 Those girls know that if they cross me, 1010 01:24:15,483 --> 01:24:17,713 they'll end up just like Lance. 1011 01:24:17,852 --> 01:24:20,412 My god, what happened to you? 1012 01:24:21,723 --> 01:24:23,486 Welcome to the real world. 1013 01:24:23,625 --> 01:24:25,616 You grab what you can while you can. 1014 01:24:25,760 --> 01:24:28,752 It's not that America's Most wanted crap that you play 1015 01:24:28,897 --> 01:24:33,357 The only problem is you're not good at your games Tommy, but me... 1016 01:24:33,501 --> 01:24:34,763 I'm very good. 1017 01:24:38,239 --> 01:24:39,297 Can I help you gentlemen? 1018 01:24:39,441 --> 01:24:39,805 Yes. 1019 01:24:39,941 --> 01:24:42,205 Tom Cooper, you're under arrest. 1020 01:24:42,310 --> 01:24:43,743 What is this? 1021 01:24:44,712 --> 01:24:46,373 You think that just because I don't have a wire 1022 01:24:46,514 --> 01:24:49,039 that I'm not being transmitted? 1023 01:24:51,586 --> 01:24:52,848 Yeah, Benny. 1024 01:24:57,425 --> 01:24:59,017 - Take him in. - Let's go, Cooper. 1025 01:24:59,160 --> 01:25:01,060 It's a long way from over. 1026 01:25:12,440 --> 01:25:14,408 I just wish that I could've seen the look on his face. 1027 01:25:14,542 --> 01:25:16,134 Priceless. 1028 01:25:16,277 --> 01:25:18,905 Now, you can testify and not worry. 1029 01:25:19,047 --> 01:25:20,480 I can't do that. 1030 01:25:20,615 --> 01:25:21,707 Franco. 1031 01:25:21,850 --> 01:25:23,613 J.C., just because the rats are out of the D.A.'s office 1032 01:25:23,751 --> 01:25:25,412 doesn't mean I'm clear. 1033 01:25:25,553 --> 01:25:28,545 Gallaris will never let me live to stand trial. 1034 01:25:28,690 --> 01:25:31,250 Well, there's always witness protection. 1035 01:25:32,293 --> 01:25:33,590 That's not for me. 1036 01:25:34,696 --> 01:25:35,924 What are you going to do? 1037 01:25:37,432 --> 01:25:41,493 I don't know. I just wish I had my nest egg. 1038 01:25:43,638 --> 01:25:46,266 Well, maybe there's some way that I can help with that. 1039 01:26:20,108 --> 01:26:22,440 That's pretty cool that the D.A. Got arrested. 1040 01:26:22,577 --> 01:26:25,774 And we're the only ones who know about the money. 1041 01:26:26,548 --> 01:26:28,743 - Here's to men. - Here's to suckers. 1042 01:26:34,055 --> 01:26:34,749 Room service. 1043 01:26:34,889 --> 01:26:35,913 Come in. 1044 01:26:46,768 --> 01:26:50,067 What do you think we should give him for a tip? 1045 01:27:01,683 --> 01:27:02,581 You know, ladies. 1046 01:27:02,717 --> 01:27:04,548 The next time you go on a spending spree, 1047 01:27:05,220 --> 01:27:07,347 you might want to be a little more discreet. 1048 01:27:29,877 --> 01:27:31,606 Well, I guess this is it for a while. 1049 01:27:31,746 --> 01:27:33,077 You never know. 1050 01:27:33,214 --> 01:27:36,650 Without Tom covering for them, the Gallaris might go sown. 1051 01:27:36,784 --> 01:27:39,378 If they do, maybe I'll come back. 1052 01:27:39,520 --> 01:27:40,748 Where are you going? 1053 01:27:42,090 --> 01:27:44,422 If I tell you, it would cause more trouble. 1054 01:27:44,559 --> 01:27:47,551 You don't think I couldn't find you? 1055 01:27:47,695 --> 01:27:51,654 Actually I'd like to be hunted by you. 1056 01:27:51,799 --> 01:27:53,426 Count on it. 1057 01:28:26,200 --> 01:28:30,034 The End. 1058 01:28:31,305 --> 01:28:37,529 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org74179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.