All language subtitles for Vinara1 Sodara Veera Kumara (2019)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,002 --> 00:00:21,202 Smoking and Alcohol Consumption are Injurious to Health 2 00:00:21,202 --> 00:00:23,838 TODOS OS PERSONAGENS NESTE FILME S�O FICT�CIOS, E N�O H� NENHUMA SEMELHAN�A A QUALQUER PESSOA VIVA OU MORTA 3 00:00:23,838 --> 00:00:24,839 Nenhum animal foi prejudicado durante a fabrica��o do filme. 4 00:00:45,041 --> 00:00:48,000 THANKS TO. AADHI KAVI NANNAYYA UNIVERSITY, KAKINADA M.S.N CHARITY COLLEGE, JAGANNADHA PURAM, KAKINADA 5 00:00:48,000 --> 00:00:50,550 THANKS TO. ANDHRA PRADESH GOVERNMENT. POLICE DEPARTMENT, KAKINADA. 6 00:00:50,550 --> 00:00:52,000 THANKS TO. RAJIV GANDHI INSTITUTE OF MANAGEMENT & SCIENCE, ACHAM PETA, KAKINADA 7 00:00:52,001 --> 00:00:54,006 THANKS TO. SRAVANI HOSPITAL, KAKINADA 8 00:01:14,888 --> 00:01:17,067 VINARA SODARA VEERA KUMARA 9 00:02:45,000 --> 00:02:47,000 Come uncle, l'll tell you. 10 00:02:47,000 --> 00:02:51,000 You woke me up at midnight and brought me here. Where are you taking us? 11 00:02:51,000 --> 00:02:53,000 -What's this haste? -lt's you we are asking. 12 00:02:53,000 --> 00:02:54,000 wait. 13 00:02:54,000 --> 00:02:56,100 hey kid, wait! 14 00:03:17,000 --> 00:03:21,100 See how this idiot isguzzling the beer carelessly ignoring us! 15 00:03:22,000 --> 00:03:24,040 He won't stop his meddles until he gets all of us in trouble. 16 00:03:24,040 --> 00:03:28,000 Calm down whitey! Whom does he have other than us? 17 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 Then, who will be there for us if Poorna gets to know that we are with him? 18 00:03:31,000 --> 00:03:34,000 So what Srinu bro? Would he kill us? 19 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 lf we hit him with a Jackscrew when he lays hands on us, 20 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 He would puke blood. 21 00:03:38,000 --> 00:03:38,910 you fool! 22 00:03:39,000 --> 00:03:41,980 You are not even as big as a tyre, and you talk like Ramana? 23 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 He is the root cause of all this mess. 24 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 Look uncle, things would get messy if Poorna comes to know about this. 25 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Better you come along with me. 26 00:03:50,000 --> 00:03:53,990 Your daughter's education will abruptly end if something wrong happens to you. 27 00:03:54,000 --> 00:03:56,000 Even your dream would be snapped midway. lt's up to you. 28 00:03:56,000 --> 00:03:58,900 Come on dude! Why should we even discuss with them? 29 00:03:59,000 --> 00:04:00,000 To hell with his love! 30 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Forgive me kid! 31 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 Please stay uncle. He would be all alone. 32 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 Uncle stay. Please uncle. 33 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 - Please leave me. - Uncle, wait! 34 00:04:16,000 --> 00:04:18,000 Hey, what are you doing here? 35 00:04:19,000 --> 00:04:21,320 Where have you been since evening? 36 00:04:21,320 --> 00:04:25,020 l want to stay with brother. 37 00:04:25,020 --> 00:04:26,020 Forget him! Get inside. 38 00:04:26,020 --> 00:04:29,000 Please mom, he is all alone. 39 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Everyone left me. 40 00:04:34,000 --> 00:04:35,000 Even Sulochana left me. 41 00:04:38,000 --> 00:04:41,420 Next week, she's getting married to her cousin, Poorna. 42 00:04:44,420 --> 00:04:47,820 l've decided to die right before her eyes in the very wedding hall. 43 00:04:48,010 --> 00:04:51,010 Before l die, l have a work to do. 44 00:04:52,000 --> 00:04:55,000 l have a friend named Suri. 45 00:04:55,700 --> 00:04:57,353 He resides beside my house. 46 00:04:57,353 --> 00:04:57,353 The strange thing is that he can be neither seen nor heard. 47 00:05:18,628 --> 00:05:22,730 48 00:05:22,732 --> 00:05:25,334 49 00:05:27,369 --> 00:05:29,570 50 00:05:29,572 --> 00:05:32,440 51 00:05:32,442 --> 00:05:36,142 52 00:05:36,144 --> 00:05:38,144 53 00:05:38,146 --> 00:05:41,551 54 00:05:43,820 --> 00:05:47,022 55 00:05:48,491 --> 00:05:49,724 56 00:05:49,726 --> 00:05:53,093 57 00:05:53,095 --> 00:05:58,033 58 00:05:58,768 --> 00:06:01,301 59 00:06:01,303 --> 00:06:03,403 60 00:06:03,405 --> 00:06:05,773 61 00:06:05,775 --> 00:06:08,375 62 00:06:08,377 --> 00:06:10,343 63 00:06:10,345 --> 00:06:11,879 64 00:06:11,881 --> 00:06:13,447 65 00:06:13,449 --> 00:06:15,449 66 00:06:15,451 --> 00:06:17,350 67 00:06:17,352 --> 00:06:19,554 68 00:06:19,556 --> 00:06:22,723 69 00:06:22,725 --> 00:06:25,493 70 00:06:25,495 --> 00:06:27,294 71 00:06:27,296 --> 00:06:29,296 72 00:06:29,298 --> 00:06:31,532 73 00:06:31,534 --> 00:06:34,602 74 00:06:34,604 --> 00:06:36,269 75 00:06:36,271 --> 00:06:38,506 76 00:06:38,508 --> 00:06:41,475 77 00:06:41,477 --> 00:06:43,209 78 00:06:43,211 --> 00:06:45,113 79 00:07:08,438 --> 00:07:10,771 80 00:07:10,773 --> 00:07:13,741 81 00:07:13,743 --> 00:07:16,644 82 00:07:16,646 --> 00:07:19,513 83 00:07:19,515 --> 00:07:21,716 84 00:07:21,718 --> 00:07:23,551 85 00:07:23,553 --> 00:07:25,622 86 00:07:44,674 --> 00:07:47,477 87 00:07:49,244 --> 00:07:50,845 88 00:08:16,739 --> 00:08:18,572 89 00:08:18,574 --> 00:08:20,908 90 00:08:21,978 --> 00:08:23,844 91 00:08:23,846 --> 00:08:25,780 92 00:08:25,782 --> 00:08:26,981 93 00:08:26,983 --> 00:08:28,849 94 00:08:28,851 --> 00:08:30,618 95 00:08:30,620 --> 00:08:31,819 96 00:08:31,821 --> 00:08:33,454 97 00:08:33,456 --> 00:08:36,023 98 00:08:36,025 --> 00:08:38,258 99 00:08:38,260 --> 00:08:43,030 100 00:08:43,032 --> 00:08:44,999 101 00:08:45,001 --> 00:08:47,300 102 00:08:47,302 --> 00:08:49,670 103 00:08:54,844 --> 00:08:56,342 104 00:08:56,344 --> 00:08:58,378 105 00:08:58,380 --> 00:09:00,748 106 00:09:02,018 --> 00:09:04,785 107 00:09:04,787 --> 00:09:08,354 108 00:09:08,356 --> 00:09:11,792 109 00:09:11,794 --> 00:09:16,530 110 00:09:16,532 --> 00:09:20,835 111 00:09:20,837 --> 00:09:22,036 112 00:09:23,371 --> 00:09:26,507 113 00:09:26,509 --> 00:09:27,808 114 00:09:27,808 --> 00:09:30,708 115 00:09:30,780 --> 00:09:35,649 116 00:09:40,656 --> 00:09:42,857 117 00:09:42,859 --> 00:09:45,993 118 00:09:45,995 --> 00:09:48,394 119 00:09:48,396 --> 00:09:51,932 120 00:09:51,934 --> 00:09:54,535 121 00:09:54,537 --> 00:09:56,470 122 00:09:56,472 --> 00:09:58,404 123 00:09:58,406 --> 00:09:59,974 124 00:09:59,976 --> 00:10:03,110 125 00:10:03,112 --> 00:10:05,079 126 00:10:05,081 --> 00:10:07,884 127 00:10:09,519 --> 00:10:11,952 128 00:10:11,954 --> 00:10:14,622 129 00:10:14,624 --> 00:10:17,357 130 00:10:17,359 --> 00:10:18,761 131 00:10:19,829 --> 00:10:21,729 132 00:10:21,731 --> 00:10:25,398 133 00:10:25,398 --> 00:10:27,537 134 00:10:27,537 --> 00:10:29,703 135 00:10:29,705 --> 00:10:31,705 136 00:10:31,707 --> 00:10:33,808 137 00:10:38,380 --> 00:10:39,747 138 00:10:39,749 --> 00:10:41,615 139 00:10:41,617 --> 00:10:42,850 140 00:11:47,116 --> 00:11:49,149 141 00:11:49,151 --> 00:11:50,851 142 00:11:50,853 --> 00:11:54,389 143 00:11:56,025 --> 00:11:58,659 144 00:11:58,661 --> 00:12:00,094 145 00:12:00,096 --> 00:12:02,930 146 00:12:09,872 --> 00:12:12,172 147 00:12:12,174 --> 00:12:14,108 148 00:12:14,110 --> 00:12:15,576 149 00:12:15,578 --> 00:12:17,111 150 00:12:17,113 --> 00:12:18,812 151 00:12:18,814 --> 00:12:22,983 152 00:12:22,985 --> 00:12:24,852 153 00:12:24,854 --> 00:12:26,822 154 00:12:34,630 --> 00:12:36,563 155 00:12:36,565 --> 00:12:38,666 156 00:12:38,668 --> 00:12:40,200 157 00:12:40,202 --> 00:12:41,568 158 00:12:41,570 --> 00:12:43,070 159 00:12:43,072 --> 00:12:44,607 160 00:12:48,978 --> 00:12:51,545 161 00:12:51,547 --> 00:12:53,213 162 00:12:53,215 --> 00:12:55,785 163 00:12:58,120 --> 00:12:59,689 164 00:13:00,856 --> 00:13:02,525 165 00:13:16,572 --> 00:13:18,005 166 00:13:18,007 --> 00:13:19,940 167 00:13:19,942 --> 00:13:22,543 168 00:13:22,545 --> 00:13:23,779 169 00:13:29,051 --> 00:13:30,853 170 00:13:33,689 --> 00:13:36,290 171 00:13:36,292 --> 00:13:39,026 172 00:13:39,028 --> 00:13:40,963 173 00:13:47,169 --> 00:13:48,904 174 00:13:50,906 --> 00:13:52,908 175 00:13:54,043 --> 00:13:57,079 176 00:13:58,614 --> 00:14:00,981 177 00:14:18,267 --> 00:14:20,636 9038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.