All language subtitles for The.Waltons.S09E18.The.Indiscretion.WEBRip.x264-I10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,735 --> 00:00:03,971 You could always change your image. 2 00:00:04,038 --> 00:00:06,006 How? 3 00:00:06,074 --> 00:00:08,909 I don't know. You could grow a moustache, 4 00:00:08,976 --> 00:00:11,479 get some new clothes, maybe start wearing a little cologne. 5 00:00:11,545 --> 00:00:12,746 (LAUGHS) 6 00:00:14,715 --> 00:00:16,884 You could do something even stronger, Ike. 7 00:00:16,950 --> 00:00:18,752 Get Corabeth jealous. 8 00:00:20,821 --> 00:00:23,524 -How do I do that? -Act interested in other women. 9 00:00:23,591 --> 00:00:25,826 I was hoping I'd see you here tonight, Corabeth. 10 00:00:25,893 --> 00:00:29,630 Au contraire, you were hoping that I would see you. 11 00:00:29,697 --> 00:00:33,067 I hope you are completely satisfied. 12 00:00:35,136 --> 00:00:36,604 Who was that? 13 00:00:39,173 --> 00:00:40,774 She's my wife. 14 00:00:40,841 --> 00:00:42,976 Oh, you're married? 15 00:00:43,043 --> 00:00:45,179 As soon as I find suitable lodgings, 16 00:00:45,246 --> 00:00:47,081 I will send for my things. 17 00:00:49,683 --> 00:00:53,187 What about the store? What about us? 18 00:00:53,254 --> 00:00:56,624 We are being divorced, Mr. Godsey! 19 00:02:16,670 --> 00:02:18,972 JOHN-BOY: There are events in our lives which would best 20 00:02:19,039 --> 00:02:21,675 be forgotten, moments out of the past which have 21 00:02:21,742 --> 00:02:25,112 a peculiar way of thrusting themselves into the present. 22 00:02:25,179 --> 00:02:27,881 Ike Godsey had always been a man of integrity, 23 00:02:27,948 --> 00:02:29,983 someone we could all count on. 24 00:02:30,050 --> 00:02:33,421 But even Ike had skeletons hidden away in the closet, 25 00:02:33,487 --> 00:02:35,389 and it was inevitable that Corabeth 26 00:02:35,456 --> 00:02:37,825 would come upon them sooner or later. 27 00:02:37,891 --> 00:02:39,527 Corabeth! 28 00:02:41,061 --> 00:02:42,696 Say something! 29 00:02:45,799 --> 00:02:47,301 What have I done? 30 00:02:50,738 --> 00:02:53,974 I simply want nothing further to do with you. 31 00:02:54,041 --> 00:02:56,176 Where are you going? 32 00:02:56,244 --> 00:02:58,145 As soon as I find suitable lodgings, 33 00:02:58,212 --> 00:03:00,180 I will send for my things. 34 00:03:02,516 --> 00:03:06,254 What about the store? What about us? 35 00:03:06,320 --> 00:03:09,557 We are being divorced, Mr. Godsey! 36 00:03:27,007 --> 00:03:27,841 (KNOCKING ON DOOR) 37 00:03:27,908 --> 00:03:29,076 Oh, I'll get it. 38 00:03:29,142 --> 00:03:31,279 Oh, no, it's probably just Drew. 39 00:03:35,316 --> 00:03:39,753 -Corabeth. -Is anything the matter? 40 00:03:39,820 --> 00:03:41,355 I wonder if I could seclude myself here 41 00:03:41,422 --> 00:03:42,890 for a few days, Rose? 42 00:03:42,956 --> 00:03:45,759 Well, I'm sure we can find room for you someplace. 43 00:03:45,826 --> 00:03:48,629 I really would be most grateful. 44 00:03:48,696 --> 00:03:51,599 Do you want to talk about it, Corabeth? 45 00:03:51,665 --> 00:03:54,034 Mr. Godsey and I are terminating our marriage. 46 00:03:54,101 --> 00:03:55,703 Divorce? 47 00:03:55,769 --> 00:03:58,539 I wonder if I could lie down for just a bit. 48 00:03:58,606 --> 00:04:01,108 You can use Mama and Daddy's room. I'll help you. 49 00:04:01,174 --> 00:04:04,011 That's alright. I know the way. 50 00:04:04,077 --> 00:04:06,914 I'd like to just be alone, if you don't mind. 51 00:04:11,151 --> 00:04:12,720 I think Corabeth really means it. 52 00:04:12,786 --> 00:04:14,755 Well, Corabeth and Ike have had spats before, 53 00:04:14,822 --> 00:04:16,290 but they've never talked about divorce. 54 00:04:16,357 --> 00:04:17,791 I hate that word. 55 00:04:17,858 --> 00:04:20,728 I hope it's not as serious as it sounds. 56 00:04:20,794 --> 00:04:22,830 Hey, Elizabeth. Are you ready? 57 00:04:22,896 --> 00:04:25,399 If we hurry up, we can get a hot dog before the show. 58 00:04:28,168 --> 00:04:30,471 Guess we better set another place for table. 59 00:04:31,639 --> 00:04:33,106 Hey, isn't that Corabeth's car? 60 00:04:33,173 --> 00:04:36,076 Yeah, she's moving in with us. She's left Ike. 61 00:04:36,143 --> 00:04:39,146 -No kidding? -I wish I were. 62 00:04:39,212 --> 00:04:41,615 Hey, look, we've got company. 63 00:04:41,682 --> 00:04:44,017 Hi, Dickie. What are you doing here? 64 00:04:44,084 --> 00:04:46,587 Well, the Baldwin sisters asked me to look after her 65 00:04:46,654 --> 00:04:48,255 while they were in Virginia Beach. 66 00:04:48,322 --> 00:04:52,493 Hey, come on, get in the back. Come on. Come on! Come on. 67 00:04:52,560 --> 00:04:53,794 Good girl. Stay there. 68 00:04:56,864 --> 00:04:59,400 Do you think we'll ever get a divorce? 69 00:04:59,467 --> 00:05:01,335 Is this a proposal? 70 00:05:01,402 --> 00:05:02,803 No, I'm being serious. 71 00:05:03,671 --> 00:05:05,473 No, not in a million years. 72 00:05:05,539 --> 00:05:07,274 We've had our share of fights. 73 00:05:07,341 --> 00:05:09,643 Oh, yeah, sure, but everyone fights. 74 00:05:09,710 --> 00:05:12,746 There's nothing wrong with it, just as long as you fight fair. 75 00:05:12,813 --> 00:05:16,717 Now why don't you move a little closer? 76 00:05:16,784 --> 00:05:18,386 (LAUGHING) 77 00:05:30,330 --> 00:05:33,066 I shouldn't have let her go into the real estate business. 78 00:05:33,133 --> 00:05:35,335 You know, she's making almost as much as I am? 79 00:05:35,403 --> 00:05:37,771 She didn't marry you for your money, Ike. 80 00:05:40,073 --> 00:05:42,576 (SOFT PIANO PLAYING) 81 00:05:42,643 --> 00:05:45,212 Do I look old, drawn? 82 00:05:45,278 --> 00:05:46,780 You look fine. 83 00:05:48,382 --> 00:05:52,285 I don't know what's the matter with me. I don't smoke or drink. 84 00:05:52,352 --> 00:05:54,087 -Another beer? -Yeah, sure. 85 00:05:54,154 --> 00:05:58,459 Oh, and put it on the tab. You can take it off what you owe me. 86 00:06:03,397 --> 00:06:06,767 I guess I'm just not refined enough for her. 87 00:06:06,834 --> 00:06:08,502 You know what I'd do if I were you? 88 00:06:08,569 --> 00:06:09,903 Shoot her? 89 00:06:11,238 --> 00:06:13,741 I'd try courting her again. 90 00:06:13,807 --> 00:06:16,009 Take her someplace you've never taken her before. 91 00:06:16,076 --> 00:06:17,678 She's been everywhere. 92 00:06:17,745 --> 00:06:21,248 Richmond, Lynchburgh, Charlottesville, Rockfish. 93 00:06:21,314 --> 00:06:23,183 Where else is there? 94 00:06:23,250 --> 00:06:24,952 Think romantic, Ike. 95 00:06:28,622 --> 00:06:29,957 (KNOCKING ON DOOR) 96 00:06:32,025 --> 00:06:33,461 Ike. 97 00:06:33,527 --> 00:06:35,863 Hello, Mary Ellen. 98 00:06:35,929 --> 00:06:39,266 -I'm looking for my wife. -Well, she's upstairs. 99 00:06:39,332 --> 00:06:41,469 Could I talk with her, please? 100 00:06:41,535 --> 00:06:44,171 I'll tell her you're here. 101 00:06:44,237 --> 00:06:47,074 We're sorry about the trouble you two are having, Ike. 102 00:06:47,140 --> 00:06:50,310 Yeah. I'm as nervous as a high school kid. 103 00:06:50,377 --> 00:06:52,045 Try taking deep breaths. 104 00:07:01,789 --> 00:07:04,992 Mary Ellen, you said I had a guest. 105 00:07:05,058 --> 00:07:06,694 This is my husband. 106 00:07:06,760 --> 00:07:08,261 -Corabeth, could we talk? -No. 107 00:07:08,328 --> 00:07:10,798 Look, there's a concert in Charlottesville tomorrow night. 108 00:07:10,864 --> 00:07:13,734 It's a Schumann piano concerto. I don't know which one it is... 109 00:07:13,801 --> 00:07:16,570 Schumann only wrote one, Mr. Godsey. 110 00:07:16,637 --> 00:07:20,173 Oh, well, then I guess it's Concerto Number One. 111 00:07:20,240 --> 00:07:23,243 At any rate, I thought we could have a nice candlelight dinner, 112 00:07:23,310 --> 00:07:26,580 and take in a concert, and maybe go for a little drive, huh? 113 00:07:26,647 --> 00:07:29,082 You go for a nice little drive, Mr. Godsey, 114 00:07:29,149 --> 00:07:32,285 alone, down the road. 115 00:07:32,352 --> 00:07:34,321 Corabeth, we've got to think about our daughter. 116 00:07:34,387 --> 00:07:37,390 As soon as Aimee completes her course of studies at Doe Hill, 117 00:07:37,457 --> 00:07:39,893 she will come and live with me. 118 00:07:39,960 --> 00:07:42,195 Corabeth, you don't seem to understand... 119 00:07:50,337 --> 00:07:52,205 Sorry, Ike. 120 00:07:52,272 --> 00:07:53,541 Me, too. 121 00:07:57,010 --> 00:07:59,947 I think it's time somebody had a little talk with Corabeth. 122 00:08:00,013 --> 00:08:02,249 Are you going to do it or am I? 123 00:08:04,552 --> 00:08:06,554 There's safety in numbers. Come on. 124 00:08:10,257 --> 00:08:11,592 (KNOCKING ON DOOR) 125 00:08:13,293 --> 00:08:14,528 Come in. 126 00:08:17,798 --> 00:08:20,100 We thought maybe you could use some company. 127 00:08:20,167 --> 00:08:23,737 Oh, thank you, Rose, but I'm just getting ready to retire 128 00:08:23,804 --> 00:08:25,338 because I have to go to Charlottesville 129 00:08:25,405 --> 00:08:28,876 early in the morning to look for an apartment. 130 00:08:28,942 --> 00:08:32,245 -We'd like to help, Corabeth. -Is there anything we can do? 131 00:08:32,312 --> 00:08:33,614 Nothing. 132 00:08:35,182 --> 00:08:37,618 Unless you can mend a broken heart. 133 00:08:38,919 --> 00:08:42,489 Ike seemed pretty broken-hearted, too. 134 00:08:42,556 --> 00:08:46,760 Mr. Godsey and I will never follow the same pathway again. 135 00:08:46,827 --> 00:08:50,163 My, those words sound terribly final, Corabeth. 136 00:08:50,230 --> 00:08:54,167 Well, he has driven me out of his life forever. 137 00:08:55,736 --> 00:08:58,672 Would it be prying too much to ask why? 138 00:09:07,080 --> 00:09:08,716 Adultery. 139 00:09:25,432 --> 00:09:27,534 While I was waiting for Mr. Finlay to come 140 00:09:27,601 --> 00:09:28,902 and measure for the new mailboxes, 141 00:09:28,969 --> 00:09:30,470 I was cleaning out a long-neglected area 142 00:09:30,537 --> 00:09:34,107 behind the mail counter and I came across this letter. 143 00:09:37,344 --> 00:09:38,779 "Most precious Ike, 144 00:09:38,846 --> 00:09:41,782 "this last weekend was the most wonderful 145 00:09:41,849 --> 00:09:44,017 "I can ever remember having. 146 00:09:44,084 --> 00:09:46,620 "The roses are still as fresh and as red 147 00:09:46,687 --> 00:09:48,989 "as they were the day you gave them to me. 148 00:09:49,056 --> 00:09:53,260 "I can still feel your touch, your kiss, your closeness. 149 00:09:53,326 --> 00:09:58,231 "I miss you already, and I want to see you again soon. 150 00:09:58,298 --> 00:10:00,500 "Love, Pamela." 151 00:10:00,567 --> 00:10:03,070 When was that letter written? 152 00:10:03,136 --> 00:10:05,706 June, 1941. 153 00:10:05,773 --> 00:10:10,110 -Have you asked Ike about it? -No, nor will I. 154 00:10:10,177 --> 00:10:12,846 I remember exactly when it happened. 155 00:10:12,913 --> 00:10:17,785 He was always going to Richmond on some pretense or another. 156 00:10:17,851 --> 00:10:19,252 Now I know that, in reality, 157 00:10:19,319 --> 00:10:22,189 he was showering another woman with roses. 158 00:10:22,255 --> 00:10:24,491 I think you should talk to him about it. 159 00:10:24,557 --> 00:10:28,195 At least give him a chance to explain himself. 160 00:10:28,261 --> 00:10:31,198 I'll give him a chance, Rose, in court. 161 00:10:34,401 --> 00:10:40,140 We took a sacred vow, and he has violated that. 162 00:10:40,207 --> 00:10:42,442 It was over five years ago, Corabeth. 163 00:10:42,509 --> 00:10:47,147 He lied to me, and he has kept it to himself all this time. 164 00:10:47,214 --> 00:10:51,318 If I mentioned this letter to him, he would simply deny it. 165 00:10:51,384 --> 00:10:54,087 And I don't think that I could endure any more deception. 166 00:10:56,323 --> 00:11:01,661 You and Ike always seemed so perfect for each other. 167 00:11:01,729 --> 00:11:03,864 I always thought so, too, Rose. 168 00:11:07,100 --> 00:11:11,805 Oh, but please, I don't want this news disseminated out 169 00:11:11,872 --> 00:11:14,908 into the general community until I have 170 00:11:14,975 --> 00:11:17,410 moved to some other part of the world. 171 00:11:25,518 --> 00:11:26,887 Where's Corabeth? 172 00:11:26,954 --> 00:11:28,421 She went apartment hunting in Charlottesville. 173 00:11:28,488 --> 00:11:29,656 Where's Elizabeth? 174 00:11:29,723 --> 00:11:31,291 She's spending the day with Drew. 175 00:11:31,358 --> 00:11:33,894 Corabeth sure got started early this morning, don't you think? 176 00:11:33,961 --> 00:11:36,463 Oh, I don't think she slept a wink last night. 177 00:11:36,529 --> 00:11:39,032 She was pacing the floor, up and down the stairs, 178 00:11:39,099 --> 00:11:42,035 and out on the porch, and in the kitchen. 179 00:11:42,102 --> 00:11:44,504 It's her own fault for walking out on Ike like that. 180 00:11:44,571 --> 00:11:48,008 Why is it Corabeth's fault? Maybe Ike did something. 181 00:11:48,075 --> 00:11:50,143 Ike came into the Dew Drop yesterday. 182 00:11:50,210 --> 00:11:53,013 Corabeth said some pretty awful things to him before she left. 183 00:11:53,080 --> 00:11:56,249 I think she's been acting stuck up. Ike deserves better. 184 00:11:56,316 --> 00:11:59,086 Corabeth wouldn't have left Ike unless she had a good reason. 185 00:11:59,152 --> 00:12:02,255 Yeah, she's got a great reason. Ike's just a storekeeper. 186 00:12:02,322 --> 00:12:03,824 She wants a movie star. 187 00:12:03,891 --> 00:12:06,693 Now, now, Jim-Bob, it takes two to tango, 188 00:12:06,760 --> 00:12:08,896 and it takes two to break it off. 189 00:12:08,962 --> 00:12:11,932 When they got married, Corabeth agreed to stick by Ike 190 00:12:11,999 --> 00:12:13,901 through thick and through thin. 191 00:12:13,967 --> 00:12:15,803 You don't just give up on a marriage 192 00:12:15,869 --> 00:12:17,470 when you get tired of somebody. 193 00:12:17,537 --> 00:12:20,707 Ben, Corabeth was not tired when she got here yesterday. 194 00:12:20,774 --> 00:12:22,442 She was hurt and upset. 195 00:12:22,509 --> 00:12:25,512 She's managed to get a lot of people upset along with her. 196 00:12:25,578 --> 00:12:27,414 The whole county's been talking about it, 197 00:12:27,480 --> 00:12:29,983 and they all seem to agree that it's Corabeth's fault. 198 00:12:30,050 --> 00:12:31,518 Some of us think it's Ike's. 199 00:12:31,584 --> 00:12:33,220 -Corabeth's. -Ike's. 200 00:12:33,286 --> 00:12:34,754 ROSE: Now, now! 201 00:12:34,822 --> 00:12:37,357 Come, now, we don't want to take sides. 202 00:12:37,424 --> 00:12:38,826 Oh, don't we? 203 00:12:58,111 --> 00:13:00,613 Hey, watch out. You're about to bite into an ant. 204 00:13:00,680 --> 00:13:02,282 Hmm. 205 00:13:02,349 --> 00:13:04,317 How come they never eat the crumbs off the kitchen floor, 206 00:13:04,384 --> 00:13:07,120 but they always crawl around on my sandwiches? 207 00:13:07,187 --> 00:13:09,422 Well, maybe they like the company. 208 00:13:09,489 --> 00:13:11,791 Is that supposed to be a compliment? 209 00:13:11,859 --> 00:13:13,493 Hey, you got another apple in there? 210 00:13:15,662 --> 00:13:18,431 -Voila. -Thank you. 211 00:13:18,498 --> 00:13:22,469 You know, you sure have a funny way of telling me you like me. 212 00:13:22,535 --> 00:13:23,770 What's so funny about it? 213 00:13:23,837 --> 00:13:25,605 You never come right out and say it. 214 00:13:25,672 --> 00:13:28,608 A girl likes to hear those things once in a while. 215 00:13:28,675 --> 00:13:30,343 Yeah, well, so does a guy. 216 00:13:30,410 --> 00:13:34,147 Alright. Drew Cutler, I like you. 217 00:13:34,214 --> 00:13:38,251 Well, I like you, too, Elizabeth Walton. 218 00:13:39,386 --> 00:13:41,188 I like you a lot. 219 00:13:41,254 --> 00:13:45,558 Yeah? Me, too. I like you a lot, that is. 220 00:13:52,933 --> 00:13:55,335 You know, you really kiss nice. 221 00:13:55,402 --> 00:13:56,436 So do you. 222 00:14:06,279 --> 00:14:10,150 Hey, you know, we've got an anniversary coming up. 223 00:14:10,217 --> 00:14:12,519 How do you want to celebrate it? 224 00:14:12,585 --> 00:14:16,823 Well, you know, I was thinking maybe we ought to 225 00:14:16,890 --> 00:14:19,092 spend it at the Baldwins' house. 226 00:14:19,159 --> 00:14:23,263 You know, where we first fell in love. 227 00:14:23,330 --> 00:14:26,333 I was thinking maybe we could get together with Skip and Lisa. 228 00:14:26,399 --> 00:14:29,069 You know, make more of a party out of it. 229 00:14:29,136 --> 00:14:33,306 You know, it's our night, just the two of us. 230 00:14:33,373 --> 00:14:35,408 We ought to give in to what we've been 231 00:14:35,475 --> 00:14:38,912 feeling all along, don't you? 232 00:14:46,819 --> 00:14:48,455 (HAMMERING) 233 00:14:50,390 --> 00:14:51,925 Well, hi, Ike. 234 00:14:51,992 --> 00:14:54,227 Oh, hi, Frank. What can I do for you? 235 00:14:54,294 --> 00:14:56,263 Well, I'll take about five pounds of sugar. 236 00:14:56,329 --> 00:14:58,565 The missus is putting up some preserves. 237 00:14:58,631 --> 00:15:00,267 Coming right up. 238 00:15:04,871 --> 00:15:09,442 What's this I hear that you threw Corabeth out on her ear? 239 00:15:09,509 --> 00:15:10,710 Who told you that? 240 00:15:10,777 --> 00:15:13,313 Well, you know how talk gets around. 241 00:15:13,380 --> 00:15:15,882 I told Bernice it was probably Corabeth's fault. 242 00:15:15,949 --> 00:15:17,484 Of course, Bernice said it was yours. 243 00:15:17,550 --> 00:15:21,621 (CHUCKLING) Dang near busted up my marriage. 244 00:15:21,688 --> 00:15:25,358 Uh... Frankly, I'd appreciate it if we didn't talk about it. 245 00:15:25,425 --> 00:15:28,095 Oh, well, then, I'm sorry I said anything. 246 00:15:28,161 --> 00:15:29,462 -Here's your sugar. -Oh. 247 00:15:29,529 --> 00:15:31,364 -You want it on the bill? -Oh, yeah. 248 00:15:34,334 --> 00:15:36,069 Any truth to the rumor that Corabeth 249 00:15:36,136 --> 00:15:38,538 -beat you up before she left? -No! 250 00:15:38,605 --> 00:15:41,541 Well, that's what Zuleika Dunbar's been saying. 251 00:15:41,608 --> 00:15:44,344 Of course, Mike Thatcher said that Hank Calhoun's mother 252 00:15:44,411 --> 00:15:47,147 saw you take a swipe at Corabeth with one of these 253 00:15:47,214 --> 00:15:48,881 weenie roasters you been selling. 254 00:15:48,948 --> 00:15:50,550 You want anything else? 255 00:15:50,617 --> 00:15:55,155 No, just wanted to let you know, though, that I'm on your side, 256 00:15:55,222 --> 00:15:58,591 no matter what Mary Ann Ford's been saying. 257 00:15:58,658 --> 00:16:00,727 What has Mary Ann Ford been saying? 258 00:16:00,793 --> 00:16:05,398 Oh, that Corabeth caught you dipping into her inheritance. 259 00:16:05,465 --> 00:16:07,967 Listen, if you need a character witness at the trial, 260 00:16:08,035 --> 00:16:09,902 you just let me know, huh? 261 00:16:09,969 --> 00:16:12,239 Oh, yeah, watch those weenie roasters, too, yeah? 262 00:16:12,305 --> 00:16:14,607 They're dangerous. Put one right through my foot the other 263 00:16:14,674 --> 00:16:16,809 night at the church barbecue. Huh! 264 00:16:16,876 --> 00:16:18,111 Well... 265 00:16:22,115 --> 00:16:24,184 Mr. Bradley, I just want to get this over with, 266 00:16:24,251 --> 00:16:25,718 the sooner the better. 267 00:16:27,020 --> 00:16:30,823 What kind of a waiting period? 268 00:16:30,890 --> 00:16:35,262 Well, I suppose one must endure what one must endure. 269 00:16:35,328 --> 00:16:38,398 He can do what he likes. He can contest to his heart's content. 270 00:16:42,702 --> 00:16:45,438 Could you hold on a moment? There's someone at the door. 271 00:17:04,357 --> 00:17:06,626 -Good afternoon, Corabeth. -Mr. Godsey, please, I am 272 00:17:06,693 --> 00:17:07,894 on an important telephone call... 273 00:17:07,960 --> 00:17:09,362 Corabeth... 274 00:17:12,499 --> 00:17:14,334 I've got something for you. 275 00:17:18,004 --> 00:17:19,539 Roses! 276 00:17:19,606 --> 00:17:22,142 I think that's what the florist called them in Charlottesville. 277 00:17:22,209 --> 00:17:24,844 Oh, Mr. Godsey, how could you? 278 00:17:24,911 --> 00:17:28,215 What's the matter with a man bringing his wife some roses? 279 00:17:28,281 --> 00:17:30,183 Much more than you seem to realize. 280 00:17:30,250 --> 00:17:33,453 And, please, don't call me your wife. 281 00:17:36,656 --> 00:17:37,990 There's another man. 282 00:17:38,057 --> 00:17:41,928 Oh, Mr. Godsey, I hope I never see another man again, 283 00:17:41,994 --> 00:17:44,030 in this life or the next! 284 00:17:44,097 --> 00:17:45,598 (SIGHS) 285 00:18:05,752 --> 00:18:08,688 -Hey, Ike, got any more of this? -Oh, yeah, sure, Ben. 286 00:18:08,755 --> 00:18:11,758 Right up there on the top shelf, right behind the tool chest. 287 00:18:11,824 --> 00:18:12,792 Great. 288 00:18:24,804 --> 00:18:27,874 Ooh, Ike. You've got enough of this stuff to keep 289 00:18:27,940 --> 00:18:30,910 the whole 7th Infantry high for a month. 290 00:18:30,977 --> 00:18:33,513 The Baldwins gave me a bottle every time my back went out. 291 00:18:33,580 --> 00:18:36,216 Then I got married, and I haven't been able to put 292 00:18:36,283 --> 00:18:38,751 the Recipe to its proper use since then. 293 00:18:44,157 --> 00:18:46,659 I guess I'm a little out of practice. 294 00:18:46,726 --> 00:18:49,796 Boy, your father and I, we used to play a lot of pool. 295 00:18:49,862 --> 00:18:52,165 He used to come over and we'd rack them up... 296 00:18:52,232 --> 00:18:54,133 Of course, that was before Corabeth. 297 00:18:54,201 --> 00:18:57,204 And we'd play for hours and hours. 298 00:18:57,270 --> 00:19:00,507 And Olivia, she'd get mad as a wet hen. 299 00:19:00,573 --> 00:19:02,842 And then, she'd come by and drag him home. 300 00:19:02,909 --> 00:19:08,515 That's when I knew that I was happy to be a single man. 301 00:19:08,581 --> 00:19:12,319 You're starting to make me wonder if I should marry Toni. 302 00:19:12,385 --> 00:19:14,921 Well, I think you ought to think about it a lot. 303 00:19:17,490 --> 00:19:20,360 Hey, Ike, has Corabeth been back at all since she left? 304 00:19:20,427 --> 00:19:23,430 No, but everybody else has. 305 00:19:24,631 --> 00:19:28,268 Actually, business is better than ever. 306 00:19:28,335 --> 00:19:29,869 I think everybody's been coming around here 307 00:19:29,936 --> 00:19:33,373 to find out whether them stories they're hearing are true or not. 308 00:19:33,440 --> 00:19:36,576 I've heard a lot of pretty wild rumors myself. 309 00:19:36,643 --> 00:19:39,846 It's funny how people like to spread that kinda thing around. 310 00:19:39,912 --> 00:19:41,981 Well, you know, truth is boring. 311 00:19:42,048 --> 00:19:46,586 Everybody thinks that Corabeth left 'cause I'm a stuffed shirt. 312 00:19:46,653 --> 00:19:48,621 Is that what she's been saying? 313 00:19:48,688 --> 00:19:52,859 Actually, I'm not a stuffed shirt. I'm a stuffed apron. 314 00:19:52,925 --> 00:19:56,296 And frankly, I hate it. 315 00:19:57,664 --> 00:20:00,132 You could always change your image. 316 00:20:00,199 --> 00:20:01,834 How? 317 00:20:01,901 --> 00:20:04,871 I don't know. You could grow a moustache. 318 00:20:04,937 --> 00:20:07,640 Get some new clothes, maybe start wearing a little cologne. 319 00:20:07,707 --> 00:20:08,908 (LAUGHS) 320 00:20:10,610 --> 00:20:14,447 You could do something even stronger. Get Corabeth jealous. 321 00:20:17,049 --> 00:20:20,553 -How do I do that? -Act interested in other women. 322 00:20:20,620 --> 00:20:23,890 That's the oldest trick in the book, and it never works. 323 00:20:23,956 --> 00:20:25,392 It backfires every time. 324 00:20:25,458 --> 00:20:28,795 No, no, I think it's just right with Corabeth. 325 00:20:28,861 --> 00:20:32,732 You know, she gets huffy when I look crosswise at a pretty girl. 326 00:20:32,799 --> 00:20:34,734 That's my point. 327 00:20:34,801 --> 00:20:36,636 I think it's the best thing you can do. 328 00:20:36,703 --> 00:20:39,238 Let her realize how much you mean to her. 329 00:20:39,306 --> 00:20:41,308 You two are talking lunacy. 330 00:20:41,374 --> 00:20:44,176 Mm-hmm, we're talking good sense. 331 00:20:44,243 --> 00:20:47,280 You're looking at Don Juan Godsey. 332 00:21:15,408 --> 00:21:16,576 What's that? 333 00:21:16,643 --> 00:21:18,778 It's sort of a message from Rose. 334 00:21:31,824 --> 00:21:34,193 Oh! I didn't know you were out there. 335 00:21:34,260 --> 00:21:36,529 Then who flashed the porch light? 336 00:21:36,596 --> 00:21:39,466 Well, enough beating around the bush. 337 00:21:39,532 --> 00:21:43,302 I think it's high time you went home, Drew, really. 338 00:21:48,508 --> 00:21:51,711 Well, in that case, I'd better get going. 339 00:21:51,778 --> 00:21:54,681 Hey, I told my parents I'd be spending next Friday night 340 00:21:54,747 --> 00:21:57,750 over at Steve Prince's house. Maybe you oughta think of 341 00:21:57,817 --> 00:22:00,353 something to tell your family, so that we can be together 342 00:22:00,420 --> 00:22:03,122 -at the Baldwin house. -The whole night? 343 00:22:03,189 --> 00:22:06,559 Well, sure. We don't need anyone turning porch lights on us 344 00:22:06,626 --> 00:22:09,128 on our anniversary, or telling us we can't get just 345 00:22:09,195 --> 00:22:12,432 as close as we want to, okay? 346 00:22:12,499 --> 00:22:14,100 I'll think about it. 347 00:22:16,369 --> 00:22:17,670 Goodnight. 348 00:22:35,555 --> 00:22:37,657 Well, I am off to Charlottesville. 349 00:22:37,724 --> 00:22:40,793 After a week of searching, I'm ready to conclude this deal. 350 00:22:40,860 --> 00:22:43,195 -Don't forget about tonight. -Oh, this won't take long. 351 00:22:43,262 --> 00:22:47,534 All I have to do is write out a check and the apartment is mine. 352 00:22:47,600 --> 00:22:50,069 Maybe Ike will cough up the first month's rent. 353 00:22:52,505 --> 00:22:55,007 Perhaps you can ask him for me, Jason. 354 00:22:59,512 --> 00:23:02,482 -Why don't you lay off her? -What'd I say? 355 00:23:02,549 --> 00:23:04,851 Every chance you get, you put in a little dig 356 00:23:04,917 --> 00:23:06,719 about how hard this is on Ike. 357 00:23:06,786 --> 00:23:09,489 Well, she knows that. It's hard on her, too. 358 00:23:10,990 --> 00:23:12,459 Hand me the sports page. 359 00:23:20,900 --> 00:23:21,901 Good morning. 360 00:23:26,906 --> 00:23:30,009 Drew and I have a date tonight. It's kind of an anniversary. 361 00:23:30,076 --> 00:23:32,512 That's nice. I hope you have a good time. 362 00:23:35,281 --> 00:23:37,216 We might be kind of late. 363 00:23:37,283 --> 00:23:38,651 I imagine you will. 364 00:23:41,788 --> 00:23:42,922 (SIGHS) 365 00:23:45,124 --> 00:23:46,693 We might be real late. 366 00:23:46,759 --> 00:23:48,728 As long as we know not to worry. 367 00:23:48,795 --> 00:23:51,564 Well, there's nothing to worry about, 368 00:23:51,631 --> 00:23:53,733 no matter how late we are. 369 00:23:53,800 --> 00:23:55,468 Thanks for letting us know. 370 00:24:12,919 --> 00:24:15,988 What on earth is that you've got on your face? 371 00:24:16,055 --> 00:24:17,957 It's my moustache. 372 00:24:18,024 --> 00:24:20,326 It looks like a small bush. It could bear fruit. 373 00:24:20,392 --> 00:24:23,429 Well, everybody seems to think I look pretty snazzy. 374 00:24:23,496 --> 00:24:25,565 I did not come here to hear you praise 375 00:24:25,632 --> 00:24:28,200 the pleasures of a hairy face. 376 00:24:28,267 --> 00:24:30,970 I have come for my checkbook. 377 00:24:31,037 --> 00:24:33,873 I've found an apartment in Charlottesville. 378 00:24:33,940 --> 00:24:36,175 Corabeth, why don't we go out for dinner tonight? 379 00:24:36,242 --> 00:24:38,477 It'd give us a chance to talk things over. 380 00:24:38,545 --> 00:24:40,112 We have nothing to discuss. 381 00:24:40,179 --> 00:24:42,782 You name the restaurant. Only the finest. 382 00:24:42,849 --> 00:24:44,851 I have already made plans. 383 00:24:44,917 --> 00:24:48,254 I am escorting Mary Ellen and Erin to the Dew Drop. 384 00:24:48,320 --> 00:24:50,823 I worry about the kind of men that they might 385 00:24:50,890 --> 00:24:52,792 come into association with there. 386 00:24:52,859 --> 00:24:56,663 I shall return tomorrow and collect my half of this 387 00:24:59,098 --> 00:25:00,733 hodgepodge. 388 00:25:19,285 --> 00:25:22,822 Hello, Miss Fannie? This is Ike Godsey. 389 00:25:22,889 --> 00:25:26,759 Connect me with the Charlottesville Escort Service. 390 00:25:26,826 --> 00:25:28,427 I don't care what kind of reputation I have. 391 00:25:28,494 --> 00:25:29,762 Connect me. 392 00:25:32,832 --> 00:25:33,933 You're all dressed up. 393 00:25:34,000 --> 00:25:35,902 Drew and I have a date tonight. 394 00:25:35,968 --> 00:25:37,637 Oh, Elizabeth, you're going to make me jealous. 395 00:25:37,704 --> 00:25:40,139 I don't have one, that is unless 396 00:25:40,206 --> 00:25:42,775 you can count Mary Ellen and Corabeth. 397 00:25:42,842 --> 00:25:46,979 -You want to trade? -On your anniversary? 398 00:25:47,046 --> 00:25:48,514 Do you think Drew is good-looking? 399 00:25:48,581 --> 00:25:50,950 Oh, I think that Drew is a doll. 400 00:25:51,017 --> 00:25:54,787 It's just too bad he's not a couple years older. 401 00:25:54,854 --> 00:25:57,389 He's the first thing I think of when I wake up, 402 00:25:57,456 --> 00:26:01,227 and he's the last thing I think of when I go to sleep at night. 403 00:26:01,293 --> 00:26:02,662 I even dream about him. 404 00:26:02,729 --> 00:26:04,664 Nothing wrong with that. You're in love. 405 00:26:04,731 --> 00:26:06,833 Sometimes I think I'm too much in love. 406 00:26:06,899 --> 00:26:09,501 That's a new one on me. 407 00:26:09,568 --> 00:26:10,970 At the picnic, 408 00:26:12,304 --> 00:26:14,040 kissing Drew, 409 00:26:14,106 --> 00:26:17,543 lying on the blanket and looking up at the sky, 410 00:26:17,610 --> 00:26:20,680 I didn't want it to end, ever. 411 00:26:22,381 --> 00:26:25,217 Did you do anything else besides kiss? 412 00:26:25,284 --> 00:26:28,020 No, but I wanted to. 413 00:26:28,788 --> 00:26:30,122 I don't know. 414 00:26:30,189 --> 00:26:32,725 Drew wants me to spend the night with him. 415 00:26:32,792 --> 00:26:36,996 -What did you say? -Well, he thinks I said yes. 416 00:26:37,063 --> 00:26:39,999 (SIGHING) Elizabeth, you're playing with fire. 417 00:26:40,066 --> 00:26:43,069 You have any idea what Mama and Daddy would think about this? 418 00:26:43,135 --> 00:26:47,473 Well, they wouldn't allow it, I know that. 419 00:26:47,539 --> 00:26:50,843 Ashley and I came pretty close one night and... 420 00:26:50,910 --> 00:26:52,411 I thought it would be alright 421 00:26:52,478 --> 00:26:55,114 because we were planning on getting married, anyway. 422 00:26:55,181 --> 00:26:57,684 But six months later, I got a letter from him 423 00:26:57,750 --> 00:27:00,519 saying that he'd found somebody else. 424 00:27:00,586 --> 00:27:04,724 I never would've forgiven myself if I had let things go too far. 425 00:27:04,791 --> 00:27:07,960 (SIGHING) I'm so confused. 426 00:27:08,027 --> 00:27:10,963 You're the only person who can make the decision. 427 00:27:11,030 --> 00:27:14,100 If you stay confused, Drew will try and make it for you. 428 00:27:19,706 --> 00:27:21,207 (ERIN SIGHS) 429 00:27:25,945 --> 00:27:29,181 Mama once told me that making love can be a wonderful 430 00:27:29,248 --> 00:27:34,821 experience, but that it has to be with the right person, 431 00:27:34,887 --> 00:27:36,088 someone you're planning on spending 432 00:27:36,155 --> 00:27:38,324 the rest of your life with. 433 00:28:01,280 --> 00:28:02,782 (SQUEALING) 434 00:28:02,849 --> 00:28:04,083 (LAUGHING) 435 00:28:06,652 --> 00:28:08,120 (EXCLAIMS) 436 00:28:08,187 --> 00:28:11,824 Ike Godsey, this is the nicest place! 437 00:28:11,891 --> 00:28:13,659 You mean, you haven't been in here before? 438 00:28:13,726 --> 00:28:17,029 Lordy, no. Those stuffy old out-of-town businessmen 439 00:28:17,096 --> 00:28:19,665 I escort around Charlottesville. 440 00:28:19,732 --> 00:28:23,035 Thank you, usually take me to someplace downright despicable, 441 00:28:23,102 --> 00:28:26,873 like the Blue Oyster Cafe and Grill. 442 00:28:26,939 --> 00:28:28,741 Ew! Never did like raw oysters. 443 00:28:28,808 --> 00:28:30,109 (LAUGHING) 444 00:28:30,176 --> 00:28:32,979 Me, neither. I like my food cooked. 445 00:28:33,045 --> 00:28:35,314 Lead me to the beer, hon! 446 00:28:35,381 --> 00:28:38,918 That I can drink raw, boiled, baked or steamed! 447 00:28:41,854 --> 00:28:43,956 -Evening, Ike. -Jason, would you bring beer 448 00:28:44,023 --> 00:28:46,358 -for the little lady and me? -Sure. 449 00:28:46,425 --> 00:28:48,928 Ain't you gonna introduce me to your friend, Ike? 450 00:28:48,995 --> 00:28:53,399 Oh, of course. Nina Sue, this is Jason. Jason, Nina Sue. 451 00:28:53,465 --> 00:28:56,602 Hey, haven't we met somewhere before? 452 00:28:56,668 --> 00:28:59,005 No. I don't think so. 453 00:28:59,071 --> 00:29:01,040 Come here, Ike, I wanna talk to you. 454 00:29:01,107 --> 00:29:02,842 Oh, sure. Would you excuse me a minute? 455 00:29:02,909 --> 00:29:04,410 Don't you be too long. 456 00:29:04,476 --> 00:29:07,814 I'm so parched, you could strike a match on my lips! 457 00:29:07,880 --> 00:29:09,348 (LAUGHING) 458 00:29:12,384 --> 00:29:13,853 (WHISPERING) Hey, how do I look? 459 00:29:13,920 --> 00:29:16,655 -Ike, are you crazy? -Why, what's the matter? 460 00:29:16,722 --> 00:29:19,525 Corabeth is coming here tonight with Mary Ellen and Erin. 461 00:29:19,591 --> 00:29:22,694 Mmm, now I would have never known that. 462 00:29:22,761 --> 00:29:24,296 It's never gonna work. 463 00:29:24,363 --> 00:29:27,299 Well, look, you told me that before. 464 00:29:27,366 --> 00:29:29,869 But, Ben and I, we've been married a long time, 465 00:29:29,936 --> 00:29:31,703 and we know how to handle women. 466 00:29:31,770 --> 00:29:33,305 Where'd you find her? 467 00:29:33,372 --> 00:29:37,543 -Fannie Tatum introduced us. -The telephone operator? 468 00:29:37,609 --> 00:29:42,448 Listen, don't bother about that. Just get us the beer, huh? 469 00:29:42,514 --> 00:29:47,153 You, I swear you'd fold with a fifth ace in your makeup. 470 00:29:47,219 --> 00:29:49,889 -What is taking her so long? -I don't know. 471 00:29:51,958 --> 00:29:53,359 Corabeth! 472 00:29:53,425 --> 00:29:54,793 CORABETH: Just a minute! 473 00:29:55,995 --> 00:29:57,496 Night, everybody! 474 00:29:57,563 --> 00:29:59,866 -Don't be too late! -Wouldn't have done him 475 00:29:59,932 --> 00:30:01,400 any good if he'd heard you. 476 00:30:01,467 --> 00:30:03,702 I know, but I have to keep up appearances. 477 00:30:03,769 --> 00:30:05,104 -Hi, Drew. -Hello. 478 00:30:05,171 --> 00:30:07,006 Elizabeth, Drew's here! 479 00:30:08,574 --> 00:30:10,042 I'm ready, ladies. 480 00:30:12,644 --> 00:30:14,847 ROSE: Bye-bye, dear. MARY ELLEN: You look nice. 481 00:30:14,914 --> 00:30:16,448 -Thank you. -ERIN: What took you long? 482 00:30:16,515 --> 00:30:18,450 MARY ELLEN: Drew. You look nice, too. 483 00:30:18,517 --> 00:30:20,252 You have a good time. Goodnight. 484 00:30:20,319 --> 00:30:21,988 CORABETH: Bye-bye. ROSE: Bye, everybody! 485 00:30:27,659 --> 00:30:28,995 I got this for you. 486 00:30:29,061 --> 00:30:31,130 Well, with all these comings and goings, 487 00:30:31,197 --> 00:30:33,832 I think I'll just hide until they're over. 488 00:30:40,940 --> 00:30:42,274 Thank you. 489 00:30:42,341 --> 00:30:44,977 -Are you ready? -No, I'm not. 490 00:30:45,044 --> 00:30:47,279 What do you mean? You look fine. Let's go. 491 00:30:47,346 --> 00:30:49,148 I can't. 492 00:30:49,215 --> 00:30:50,749 Elizabeth, what are you talking about? 493 00:30:50,816 --> 00:30:54,020 What about all our plans? This is our anniversary. 494 00:30:54,086 --> 00:30:56,422 Could we spend it here? 495 00:30:56,488 --> 00:30:58,357 Elizabeth, I went through a lot of trouble 496 00:30:58,424 --> 00:31:00,126 to make this night real special. 497 00:31:00,192 --> 00:31:02,428 I'm sorry, Drew, I just can't go through with it. 498 00:31:04,363 --> 00:31:06,598 What's wrong? Don't you love me anymore? 499 00:31:06,665 --> 00:31:08,134 I didn't say that. 500 00:31:10,536 --> 00:31:14,340 Yeah, well, actions speak louder than words. 501 00:31:14,406 --> 00:31:17,276 Keep the carnation. Press it in a book. 502 00:31:25,551 --> 00:31:27,653 (PLAYING UPBEAT MUSIC) 503 00:31:27,719 --> 00:31:28,687 (NINA SUE SQUEALS) 504 00:31:28,754 --> 00:31:30,622 (LAUGHING) 505 00:31:30,689 --> 00:31:32,491 Let's get some more beer, huh? 506 00:31:39,031 --> 00:31:40,666 (LAUGHING) 507 00:31:40,732 --> 00:31:43,802 I really feel very uncomfortable here. I think we should go home. 508 00:31:43,869 --> 00:31:46,672 It'll do you good to get out of the house for an evening. 509 00:31:46,738 --> 00:31:51,443 Besides, I drove, and I'm not about to leave. 510 00:31:51,510 --> 00:31:53,479 Talked me into staying. 511 00:31:53,545 --> 00:31:56,282 Just so I can keep a watchful eye on you two. 512 00:31:56,348 --> 00:31:58,951 No. You're going to enjoy yourself. Now, come on. 513 00:31:59,018 --> 00:32:01,320 How many guesses do I get? 514 00:32:01,387 --> 00:32:05,157 Um, maybe it wasn't such a bad idea to go someplace else. 515 00:32:05,224 --> 00:32:07,526 I don't understand why we should leave one roadhouse 516 00:32:07,593 --> 00:32:08,660 to go to another. 517 00:32:08,727 --> 00:32:11,330 I think you were right. We should just go home. 518 00:32:11,397 --> 00:32:14,000 That's precisely what I said in the first place. 519 00:32:14,066 --> 00:32:15,501 Oh, my purse. 520 00:32:15,567 --> 00:32:18,737 Chug-a-lug one, chug-a-lug two, chug-a-lug three, 521 00:32:18,804 --> 00:32:21,840 chug-a-lug four, chug-a-lug five, chug-a-lug six... 522 00:32:21,907 --> 00:32:23,342 Oh, whee! 523 00:32:23,409 --> 00:32:26,378 Hon, you are simply amazing! 524 00:32:26,445 --> 00:32:30,116 You must have a drainpipe for a throat. 525 00:32:30,182 --> 00:32:31,717 Right there! 526 00:32:31,783 --> 00:32:34,120 (BOTH LAUGHING UPROARIOUSLY) 527 00:32:34,186 --> 00:32:36,122 Good evening, Mr. Godsey. 528 00:32:36,188 --> 00:32:38,257 Oh, Corabeth! 529 00:32:38,324 --> 00:32:40,359 It's always such a pleasure to see you, 530 00:32:40,426 --> 00:32:43,829 and in such sterling company, too. 531 00:32:43,895 --> 00:32:45,497 Well, thank you! 532 00:32:47,333 --> 00:32:49,335 You really are amazing, Ike. 533 00:32:49,401 --> 00:32:53,439 You know, Mr. Godsey is the Lothario of Walton's Mountain. 534 00:32:53,505 --> 00:32:55,874 Isn't that so? 535 00:32:55,941 --> 00:32:58,744 -Well, I... -Oh, don't be modest! 536 00:33:00,579 --> 00:33:02,814 I was hoping I'd see you here tonight, Corabeth. 537 00:33:02,881 --> 00:33:06,652 Au contraire, you were hoping that I would see you. 538 00:33:06,718 --> 00:33:09,688 I hope you are completely satisfied. 539 00:33:12,691 --> 00:33:14,060 Who was that? 540 00:33:15,627 --> 00:33:19,831 -My wife. -Oh, you're married? 541 00:33:19,898 --> 00:33:21,100 You... 542 00:33:21,167 --> 00:33:22,734 (GRUNTING) 543 00:33:28,974 --> 00:33:30,676 (SIGHS) 544 00:34:24,296 --> 00:34:26,598 You've got no idea what I'm going through, do you? 545 00:34:31,603 --> 00:34:32,704 Hi, Corabeth. 546 00:34:32,771 --> 00:34:35,641 Oh, Elizabeth, you gave me a start. 547 00:34:35,707 --> 00:34:36,942 Sorry. 548 00:34:37,008 --> 00:34:40,446 Well, not much of a night for sleeping, is it? 549 00:34:40,512 --> 00:34:42,881 I don't think I'll ever sleep again. 550 00:34:42,948 --> 00:34:45,417 Drew and I broke up tonight. 551 00:34:45,484 --> 00:34:50,256 Well, the way I feel about men lately, it's all for the better. 552 00:34:50,322 --> 00:34:51,823 I still love him. 553 00:34:51,890 --> 00:34:55,394 It's just he wanted more from me than I can give him right now. 554 00:35:02,934 --> 00:35:06,772 -Do you know what I mean? -A perilous state of affairs. 555 00:35:06,838 --> 00:35:09,908 I become more and more convinced that men are treacherous, 556 00:35:09,975 --> 00:35:11,410 not to be trusted. 557 00:35:11,477 --> 00:35:13,512 Well, a week ago, I wouldn't have believed you, 558 00:35:13,579 --> 00:35:15,214 but now I'm beginning to. 559 00:35:20,652 --> 00:35:22,888 Hey, what are you two doing up so late? 560 00:35:22,954 --> 00:35:25,791 Us? What about you? Where have you been? 561 00:35:25,857 --> 00:35:28,927 Well, I had a date. 562 00:35:28,994 --> 00:35:31,597 Out corrupting some young innocent, no doubt. 563 00:35:31,663 --> 00:35:33,632 Corabeth, I don't know what you're talking about. 564 00:35:33,699 --> 00:35:37,636 Oh, James Robert, Elizabeth and I know all about you. 565 00:35:37,703 --> 00:35:41,106 Those long, moonlit drives through back country roads, 566 00:35:41,173 --> 00:35:43,675 whispering sweet nothings to the young girl in the seat 567 00:35:43,742 --> 00:35:46,612 beside you, with a bottle of champagne awaiting 568 00:35:46,678 --> 00:35:49,481 -the inevitable uncorking. -Champagne? 569 00:35:49,548 --> 00:35:52,184 And just when she least expects it, 570 00:35:52,251 --> 00:35:55,821 you lean over and steal a kiss. 571 00:35:55,887 --> 00:36:01,760 James Robert, like all men, you are a menace. 572 00:36:03,762 --> 00:36:05,597 I don't know what came over her. 573 00:36:05,664 --> 00:36:07,366 I thought it was pretty good. 574 00:36:07,433 --> 00:36:11,002 She got everything right except the champagne. 575 00:36:11,069 --> 00:36:12,338 (SIGHS) 576 00:36:15,941 --> 00:36:17,976 Oh, good morning. Can I help you with something? 577 00:36:18,043 --> 00:36:20,779 Oh, you must be one of the new deputies, huh? 578 00:36:20,846 --> 00:36:24,250 I'm Deputy Sheriff David Bull. I'm looking for Isaac Godsey. 579 00:36:24,316 --> 00:36:28,787 -That's me. -You have been served. Good day. 580 00:36:32,391 --> 00:36:33,859 Adultery? 581 00:36:36,295 --> 00:36:38,330 (KNOCKING ON DOOR) 582 00:36:38,397 --> 00:36:40,332 (WHIMPERS) 583 00:36:51,477 --> 00:36:52,811 (DOOR OPENING) 584 00:37:13,899 --> 00:37:17,536 Your clothes are kind of wrinkled. 585 00:37:17,603 --> 00:37:20,306 Yeah, I slept in them. 586 00:37:21,840 --> 00:37:25,076 Did you get a goodnight's rest? 587 00:37:25,143 --> 00:37:26,478 Yeah, sort of. 588 00:37:28,714 --> 00:37:29,748 I didn't. 589 00:37:32,451 --> 00:37:33,919 No, neither did I. 590 00:37:40,759 --> 00:37:44,129 I'm really sorry about last night. 591 00:37:44,195 --> 00:37:45,531 It's alright. 592 00:37:45,597 --> 00:37:47,433 I should have said something a lot earlier. 593 00:37:47,499 --> 00:37:48,867 Don't worry about it. 594 00:37:48,934 --> 00:37:52,571 It's just, I didn't feel right about it. 595 00:37:52,638 --> 00:37:58,209 Elizabeth, don't worry about it. There's no need to say any more. 596 00:37:58,276 --> 00:37:59,678 Okay. 597 00:38:00,946 --> 00:38:03,315 Well, I'd better get going home. 598 00:38:03,382 --> 00:38:07,152 Wait, wait. Look, you know what? 599 00:38:07,218 --> 00:38:11,022 I'm real glad you decided not to come over last night. 600 00:38:11,089 --> 00:38:14,360 Spending the night together would've been a mistake. 601 00:38:14,426 --> 00:38:17,629 We're just not ready for that yet. 602 00:38:17,696 --> 00:38:19,865 I was so nervous. Couldn't you tell? 603 00:38:19,931 --> 00:38:23,635 I guess I was too nervous to notice. 604 00:38:23,702 --> 00:38:27,606 You know, what we've got, it's real special and... 605 00:38:27,673 --> 00:38:32,611 I'm afraid if we had gone too far, we might have lost it. 606 00:38:32,678 --> 00:38:34,980 Are we still friends? 607 00:38:35,046 --> 00:38:38,083 No. No, we're a lot more than that. 608 00:38:47,726 --> 00:38:49,928 "Defendant... Plaintiff... Adultery." 609 00:38:49,995 --> 00:38:51,463 Adultery! 610 00:38:55,834 --> 00:38:58,570 Corabeth, you are not gonna get away with this. 611 00:38:58,637 --> 00:39:01,507 I have simply come back to collect what is rightfully mine. 612 00:39:01,573 --> 00:39:03,174 I'm talking about these divorce papers. 613 00:39:03,241 --> 00:39:05,744 That girl last night, she didn't mean anything to me. 614 00:39:05,811 --> 00:39:07,846 Oh, Jason explained to me all about her. 615 00:39:07,913 --> 00:39:10,716 Under the circumstances, it is the most foolish device possible 616 00:39:10,782 --> 00:39:13,351 to win back my affections. 617 00:39:13,419 --> 00:39:15,521 Then what do you mean by these? 618 00:39:15,587 --> 00:39:17,355 There'll be ample time to discuss that later. 619 00:39:17,423 --> 00:39:19,925 I suppose you've come back for the rest of your things? 620 00:39:19,991 --> 00:39:21,627 -That's right. -Don't forget anything, 621 00:39:21,693 --> 00:39:23,729 'cause if you do, you'll find it right out, 622 00:39:23,795 --> 00:39:25,464 in the middle of the road. 623 00:39:25,531 --> 00:39:27,499 Why, I refuse to listen to these threats. 624 00:39:27,566 --> 00:39:29,568 I want that perfume counter out of here, 625 00:39:29,635 --> 00:39:32,604 and that real estate desk, and all those hats, out! 626 00:39:32,671 --> 00:39:35,106 What hats are you referring to, please? 627 00:39:35,173 --> 00:39:38,610 We have been sitting on a $200 inventory 628 00:39:38,677 --> 00:39:41,212 of unsold hats for three years, and I'm sick of it. 629 00:39:41,279 --> 00:39:43,615 It reminds me of all the money that we've lost 630 00:39:43,682 --> 00:39:45,050 because of your harebrained schemes. 631 00:39:45,116 --> 00:39:47,352 I refuse to be spoken to in this manner. 632 00:39:47,419 --> 00:39:50,121 Better get used to it, because I've been long overdue 633 00:39:50,188 --> 00:39:53,024 of giving you a taste of your own medicine. 634 00:39:53,091 --> 00:39:56,662 I at last perceive your true identity. 635 00:39:56,728 --> 00:39:58,964 You are petty, deceptive, mean... 636 00:39:59,030 --> 00:40:00,832 Spineless, you forgot spineless. 637 00:40:00,899 --> 00:40:04,235 Spineless, insensitive, bereft of good taste and judgment. 638 00:40:04,302 --> 00:40:06,137 -A bumpkin. -That, too. 639 00:40:06,204 --> 00:40:10,108 Well, this gives me a good idea of the real you. 640 00:40:10,175 --> 00:40:12,343 You're not gonna be able to charge me 641 00:40:12,410 --> 00:40:14,345 with adultery because of last night. 642 00:40:14,412 --> 00:40:16,882 Oh, that creature last night had absolutely nothing 643 00:40:16,948 --> 00:40:19,117 to do with why I'm leaving you. 644 00:40:19,184 --> 00:40:22,488 Oh, yeah, but you're using her as grounds for divorce. 645 00:40:22,554 --> 00:40:25,757 Talk about petty, deceptive! 646 00:40:25,824 --> 00:40:31,663 I am leaving you because of Pamela Morris. 647 00:40:37,503 --> 00:40:39,037 Oh, good Lord. 648 00:40:55,220 --> 00:40:56,855 I'm sorry, Corabeth. 649 00:40:58,990 --> 00:41:00,926 I don't know what else to say. 650 00:41:04,462 --> 00:41:06,598 How did you find out? 651 00:41:06,665 --> 00:41:08,634 I found a letter behind the mail counter. 652 00:41:08,700 --> 00:41:10,936 Oh, I have a trunk on the top shelf. 653 00:41:11,002 --> 00:41:13,071 Would you get it for me, please? 654 00:41:13,138 --> 00:41:14,105 Sure. 655 00:41:19,344 --> 00:41:22,514 Wow, feels like this thing is half-full already. 656 00:41:22,581 --> 00:41:24,783 It's filled with memorabilia, 657 00:41:24,850 --> 00:41:28,253 some of which I'll keep, some of which I'll throw away. 658 00:41:30,155 --> 00:41:32,190 Corabeth, you know I never wanted to hurt you. 659 00:41:36,628 --> 00:41:38,096 Can I help? 660 00:41:38,163 --> 00:41:41,967 Oh, um, would you get me a wastepaper basket, please? 661 00:41:42,033 --> 00:41:43,001 Okay. 662 00:41:49,140 --> 00:41:53,178 You know, everything that's passed, it's over and done with. 663 00:41:53,244 --> 00:41:54,546 Indeed it is. 664 00:41:59,718 --> 00:42:01,319 What is this thing? 665 00:42:01,386 --> 00:42:04,656 How very short your memory is, Mr. Godsey. 666 00:42:04,723 --> 00:42:09,628 That's a rose which I wore in my hair on an occasion. 667 00:42:09,695 --> 00:42:12,330 Oh, I remember, it was our anniversary, 668 00:42:12,397 --> 00:42:14,332 when we danced the tango. 669 00:42:14,399 --> 00:42:16,702 Seems to me you wanted to leave me then, too. 670 00:42:16,768 --> 00:42:19,004 I should have. 671 00:42:19,070 --> 00:42:22,273 You can throw that away. I've had quite enough of roses. 672 00:42:22,340 --> 00:42:24,910 I'd like to keep it, if you don't mind. 673 00:42:29,581 --> 00:42:30,749 (LAUGHING) 674 00:42:32,884 --> 00:42:34,219 Rice from our wedding. 675 00:42:36,254 --> 00:42:37,723 Throw that away, too. 676 00:42:42,027 --> 00:42:46,164 You know, I never could understand why you married me. 677 00:42:46,231 --> 00:42:47,933 I used to try to think up excuses 678 00:42:47,999 --> 00:42:52,237 why a woman like you would marry a man like me. 679 00:42:52,303 --> 00:42:56,608 You're educated, beautiful, really elegant. 680 00:42:56,675 --> 00:42:58,176 And I'm just a country storekeeper 681 00:42:58,243 --> 00:43:02,681 from a little town in Virginia. 682 00:43:02,748 --> 00:43:04,716 Then it should be perfectly obvious to you 683 00:43:04,783 --> 00:43:07,418 why I'd want to marry you. 684 00:43:07,485 --> 00:43:11,022 Pamela Morris made me realize you loved me. 685 00:43:15,560 --> 00:43:18,529 I don't suppose you ever noticed that this jewel box 686 00:43:18,596 --> 00:43:19,998 has a false bottom? 687 00:43:31,109 --> 00:43:32,944 This is the only letter from Pamela Morris 688 00:43:33,011 --> 00:43:34,612 that I ever intended to keep. 689 00:43:34,680 --> 00:43:39,685 Mr. Godsey, I'm not interested in your tawdry affairs. 690 00:43:39,751 --> 00:43:41,920 Mr. Godsey, this place is a shambles. 691 00:43:41,987 --> 00:43:43,722 You're gonna listen to this letter whether 692 00:43:43,789 --> 00:43:48,226 you want to hear it or not, for Aimee's sake. 693 00:43:48,293 --> 00:43:52,597 "Dear Ike, you are a good and kind man, 694 00:43:52,664 --> 00:43:58,103 "and I shall never forget the joy you brought into my life. 695 00:43:58,169 --> 00:44:03,008 "If I have caused you any grief, I hope you will forgive me. 696 00:44:03,074 --> 00:44:07,312 "Listening to you talk about your wife always reminded me 697 00:44:07,378 --> 00:44:10,281 "of an artist at work on a portrait. 698 00:44:10,348 --> 00:44:13,384 "The moment I met her, I knew why. 699 00:44:13,451 --> 00:44:16,087 "I could tell, just by watching you together, 700 00:44:16,154 --> 00:44:19,691 that she loves you very much. 701 00:44:19,758 --> 00:44:23,094 "Heaven only knows that you love her. 702 00:44:23,161 --> 00:44:26,464 "I don't think I could ever come between you, 703 00:44:26,531 --> 00:44:29,600 "even if I wanted to. 704 00:44:29,667 --> 00:44:34,272 "I will always keep a special place in my heart for you. 705 00:44:34,339 --> 00:44:36,141 Love, Pamela." 706 00:44:38,443 --> 00:44:40,746 You took me to meet her? 707 00:44:40,812 --> 00:44:42,247 No, you took me. 708 00:44:44,916 --> 00:44:47,152 It was that weekend that we went to Richmond 709 00:44:47,218 --> 00:44:50,922 to see that play, Pygmalion. 710 00:44:50,989 --> 00:44:53,892 Oh, yes, now I remember. 711 00:44:55,460 --> 00:44:57,963 You wanted to go to the gallery that was around 712 00:44:58,029 --> 00:45:00,766 the corner from the hotel, but I didn't want to go 713 00:45:00,832 --> 00:45:03,434 because I knew Pamela worked there. 714 00:45:03,501 --> 00:45:06,471 At that time, I hadn't seen her in about six months. 715 00:45:14,645 --> 00:45:15,881 Oh. 716 00:45:17,949 --> 00:45:19,951 She's very beautiful. 717 00:45:21,719 --> 00:45:24,022 Much prettier and younger than I am. 718 00:45:28,693 --> 00:45:30,762 Not in my eyes. 719 00:45:30,829 --> 00:45:36,701 Perhaps you can resume your relationship after I've gone. 720 00:45:36,768 --> 00:45:39,004 I want you. I don't want her. 721 00:45:39,070 --> 00:45:42,540 Mr. Godsey, you have deceived me. 722 00:45:42,607 --> 00:45:46,744 I don't know that I can ever forgive you for that. 723 00:45:46,812 --> 00:45:48,947 I would have forgiven you. 724 00:45:57,522 --> 00:45:58,890 (DOOR CLOSING) 725 00:47:00,451 --> 00:47:03,821 Were there any calls while I was gone, Mr. Godsey? 726 00:47:14,632 --> 00:47:17,936 The phone never stopped ringing. 727 00:47:18,003 --> 00:47:19,470 Oh, Ike... 728 00:47:23,408 --> 00:47:26,144 JOHN-BOY: Corabeth forgave Ike for his indiscretion, 729 00:47:26,211 --> 00:47:29,380 and new life was breathed into their marriage. 730 00:47:29,447 --> 00:47:32,250 For months, Walton's Mountain buzzed with rumors 731 00:47:32,317 --> 00:47:34,752 about the Godseys' near-divorce. 732 00:47:34,819 --> 00:47:37,588 Only Mary Ellen and Rose knew the truth, 733 00:47:37,655 --> 00:47:40,691 and they kept the secret to themselves. 734 00:47:40,758 --> 00:47:45,063 IKE: Corabeth, have you noticed how the roof creaks at night? 735 00:47:45,130 --> 00:47:47,132 CORABETH: I don't believe I have. 736 00:47:47,198 --> 00:47:49,667 IKE: I didn't start hearing it until after you left. 737 00:47:49,734 --> 00:47:52,303 CORABETH: The water faucet at the Walton House 738 00:47:52,370 --> 00:47:56,274 drips incessantly. I could hardly sleep. 739 00:47:56,341 --> 00:47:58,676 IKE: It doesn't matter anymore, does it? 740 00:47:58,743 --> 00:48:00,678 CORABETH: Goodnight, Ike. 741 00:48:00,745 --> 00:48:02,247 IKE: Goodnight, Corabeth. 57262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.