Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,464 --> 00:00:02,944
Previously on
"The Vampire Diaries"...
2
00:00:02,971 --> 00:00:04,797
Being around you
drives me nuts,
3
00:00:04,798 --> 00:00:07,467
and not being around
you drives me nuts.
4
00:00:07,468 --> 00:00:09,301
You two are miserable
without each other,
5
00:00:09,303 --> 00:00:11,937
so if you want to
be with him, just be with him.
6
00:00:11,939 --> 00:00:13,505
I'm sorry,
but we need to make
7
00:00:13,507 --> 00:00:14,940
the doppelganger
blood useless.
8
00:00:14,942 --> 00:00:16,475
One of you needs
to die.
9
00:00:16,477 --> 00:00:18,310
Luke, the spell's
started.
10
00:00:18,312 --> 00:00:19,945
The spell will
continue to unravel
11
00:00:19,947 --> 00:00:22,848
spirit magic
as it spreads.
12
00:00:22,850 --> 00:00:24,249
The other side
is collapsing,
13
00:00:24,251 --> 00:00:26,218
and everyone in it,
including me,
14
00:00:26,220 --> 00:00:27,719
is going away.
15
00:00:27,721 --> 00:00:30,155
Don't let go!
16
00:00:30,157 --> 00:00:31,790
I plan on pestering
all of you
17
00:00:31,792 --> 00:00:33,292
until I'm safely returned
to the land of the living.
18
00:00:33,294 --> 00:00:34,760
Welcome back,
Julian.
19
00:00:34,762 --> 00:00:36,595
My wife's dead,
20
00:00:36,597 --> 00:00:37,963
I'm in somebody else's body,
I've got nowhere to go
21
00:00:37,965 --> 00:00:39,998
because my own people
are trying to kill me.
22
00:00:47,308 --> 00:00:49,308
There. Dead doppelganger.
23
00:00:49,310 --> 00:00:52,344
-Oh, my God.
-Stopped the spell.
24
00:00:52,346 --> 00:00:54,846
Somebody, help!
25
00:01:02,923 --> 00:01:04,323
No.
26
00:01:15,969 --> 00:01:17,336
Oh, my God. Stefan!
27
00:01:17,338 --> 00:01:18,937
I didn't know
where to bring him,
28
00:01:18,939 --> 00:01:23,342
and I just couldn't
leave him outside.
29
00:01:23,344 --> 00:01:25,510
Bonnie has a plan,
right?
30
00:01:25,512 --> 00:01:28,880
She--she said that
she could bring people back.
31
00:01:28,882 --> 00:01:33,252
Tell me that she
can bring him back!
32
00:01:33,254 --> 00:01:35,320
We'll bring him back.
33
00:01:35,322 --> 00:01:37,789
Come on.
34
00:01:37,791 --> 00:01:41,360
Let's get away
from prying eyes.
35
00:01:41,362 --> 00:01:43,028
Ok.
36
00:02:13,426 --> 00:02:15,193
I got you!
37
00:02:17,697 --> 00:02:19,097
Looks like I've now
saved you
38
00:02:19,099 --> 00:02:21,033
from both
metaphorical darkness
39
00:02:21,035 --> 00:02:22,768
and actual darkness.
40
00:02:22,770 --> 00:02:24,703
I think you owe me a beer.
41
00:02:24,705 --> 00:02:28,705
♪The Vampire Diaries 05x22 ♪
Home
Original Air Date on May 15, 2014
42
00:02:28,706 --> 00:02:33,006
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
43
00:02:33,012 --> 00:02:35,113
Damon, stop.
44
00:02:37,483 --> 00:02:39,484
You said you
had a plan, Bonnie.
45
00:02:39,486 --> 00:02:41,886
I did. I had a Traveler
who knew the right spell.
46
00:02:41,888 --> 00:02:43,154
And you lost her.
47
00:02:43,156 --> 00:02:44,155
I didn't lose her.
48
00:02:44,157 --> 00:02:45,423
She was sucked
into oblivion
49
00:02:45,425 --> 00:02:46,791
like everyone else
on the other side.
50
00:02:46,793 --> 00:02:48,293
Then find
another one!
51
00:02:48,295 --> 00:02:49,794
It's more than just
knowing the spell.
52
00:02:49,796 --> 00:02:51,362
Markos was able
to come back
53
00:02:51,364 --> 00:02:52,797
because dozens of Travelers
were willing
54
00:02:52,799 --> 00:02:54,232
to sacrifice themselves
55
00:02:54,234 --> 00:02:55,533
in order to overwhelm me.
56
00:02:55,535 --> 00:02:57,368
I doubt they'll be willing
to do that
57
00:02:57,370 --> 00:02:59,270
for a bunch
of supernatural strangers.
58
00:02:59,272 --> 00:03:00,672
You know who
needs motivation?
59
00:03:00,674 --> 00:03:01,940
You need motivation
60
00:03:01,942 --> 00:03:03,842
because if
the other side goes away,
61
00:03:03,844 --> 00:03:05,577
everyone we know there,
including you,
62
00:03:05,579 --> 00:03:06,711
goes away with it.
63
00:03:06,713 --> 00:03:08,012
I know that.
64
00:03:08,014 --> 00:03:10,215
Do you think
I want to die?
65
00:03:10,217 --> 00:03:13,218
My brother is
over there.
66
00:03:13,220 --> 00:03:15,053
I know that.
67
00:03:22,561 --> 00:03:24,796
So is Alaric,
68
00:03:24,798 --> 00:03:26,931
and so is
your grams.
69
00:03:26,933 --> 00:03:29,400
I know that, Damon.
70
00:03:29,402 --> 00:03:31,336
Ahem.
71
00:03:31,338 --> 00:03:32,804
Let's not forget
who else is at the top
72
00:03:32,806 --> 00:03:34,606
of the search
and rescue list.
73
00:03:34,608 --> 00:03:36,241
Enzo's here.
74
00:03:38,711 --> 00:03:41,980
Well, if it's not.
Mr. Butterfingers himself6
75
00:03:41,982 --> 00:03:43,648
how'd it feel to have
your only hope
76
00:03:43,650 --> 00:03:45,717
of coming back literally
slip through your fingers?
77
00:03:45,719 --> 00:03:47,185
Hello to you, too,
grumpy pants.
78
00:03:47,187 --> 00:03:48,419
Tell him
to play nice.
79
00:03:48,421 --> 00:03:49,554
I have a plan.
80
00:03:49,556 --> 00:03:50,655
Are you serious?
81
00:03:50,657 --> 00:03:52,290
You found
another Traveler?
82
00:03:52,292 --> 00:03:53,858
Well, then get on it!
83
00:03:53,860 --> 00:03:55,226
I'm already
on it, mate.
84
00:03:55,228 --> 00:03:56,995
You still need
someone to do
85
00:03:56,997 --> 00:03:58,630
this coming back
from the dead spell.
86
00:03:58,632 --> 00:04:01,533
I assume you still have a witch
or two in your pocket.
87
00:04:01,535 --> 00:04:03,101
More or less.
88
00:04:06,071 --> 00:04:09,007
Oh, great.
Grandma just passed us.
89
00:04:09,009 --> 00:04:11,843
If you want to drive,
just say so.
90
00:04:11,845 --> 00:04:13,578
No. I want you
to drive,
91
00:04:13,580 --> 00:04:15,046
just at a speed
more fitting
92
00:04:15,048 --> 00:04:17,081
for two people who just
tried to commit murder.
93
00:04:17,083 --> 00:04:18,883
They are not
following us.
94
00:04:18,885 --> 00:04:20,952
Markos stripped the town
of spirit magic.
95
00:04:20,954 --> 00:04:23,021
There's no way
they survived it.
96
00:04:23,023 --> 00:04:26,257
Something tells me
they did.
97
00:04:31,363 --> 00:04:33,798
And I bet
if I turn around...
98
00:04:35,534 --> 00:04:39,470
Using our own tricks
against us.
99
00:04:39,472 --> 00:04:41,005
Jerks.
100
00:04:43,242 --> 00:04:44,776
A little tip.
101
00:04:44,778 --> 00:04:46,644
If you're gonna flee
the scene of the crime,
102
00:04:46,646 --> 00:04:48,546
take back roads.
103
00:04:48,548 --> 00:04:50,248
You really want to
do this again?
104
00:04:50,250 --> 00:04:52,851
You mean the part where you
try to kill a doppelganger?
105
00:04:52,853 --> 00:04:54,452
There's no point.
106
00:04:54,454 --> 00:04:56,321
Stefan's already dead.
107
00:05:02,828 --> 00:05:05,396
I know you don't
believe me,
108
00:05:05,398 --> 00:05:07,398
but I am sorry.
109
00:05:07,400 --> 00:05:11,069
Good because you're
gonna help bring him back.
110
00:05:11,071 --> 00:05:13,972
Look. I get what
you need from us,
111
00:05:13,974 --> 00:05:16,441
but if both doppelgangers
are alive again,
112
00:05:16,443 --> 00:05:18,810
the Travelers can
restart their spell.
113
00:05:18,812 --> 00:05:20,578
Witch magic goes bye-bye,
114
00:05:20,580 --> 00:05:23,114
and all you vamps,
you're goners.
115
00:05:23,116 --> 00:05:25,583
They're not gonna have
a chance to start again
116
00:05:25,585 --> 00:05:27,252
because in order
to bring Stefan back,
117
00:05:27,254 --> 00:05:28,820
we're gonna have
to kill them,
118
00:05:28,822 --> 00:05:30,955
a lot of them,
including Markos.
119
00:05:30,957 --> 00:05:32,423
We can't help you.
120
00:05:32,425 --> 00:05:35,093
Even if we wanted to,
our coven would kill us.
121
00:05:35,095 --> 00:05:37,095
Stefan saved
your life.
122
00:05:37,097 --> 00:05:38,129
I know he did, but--
123
00:05:38,131 --> 00:05:39,664
We can't risk it.
124
00:05:42,334 --> 00:05:43,801
No!
125
00:05:43,803 --> 00:05:45,536
Your brother's officially
on the other side.
126
00:05:47,973 --> 00:05:49,641
Think you can
risk it now?
127
00:06:01,520 --> 00:06:03,288
It is a good day,
sheriff.
128
00:06:03,290 --> 00:06:05,323
Maybe for you.
It took me all night
129
00:06:05,325 --> 00:06:07,158
to evacuate the 10-mile
civilian radius
130
00:06:07,160 --> 00:06:08,626
around the town square.
131
00:06:08,628 --> 00:06:11,162
Hmm. Gas leak.
Very clever.
132
00:06:11,164 --> 00:06:13,464
I appreciate
your cooperation.
133
00:06:13,466 --> 00:06:14,966
It will keep our
residents away for now
134
00:06:14,968 --> 00:06:16,334
but certainly not forever.
135
00:06:16,336 --> 00:06:17,535
I'm sure we can
think of something
136
00:06:17,537 --> 00:06:21,105
if we put
our heads together.
137
00:06:21,107 --> 00:06:23,574
Why did they move
our sign?
138
00:06:23,576 --> 00:06:26,444
Our desire was to
end spirit magic everywhere.
139
00:06:26,446 --> 00:06:28,012
As you can see,
we hit a snag.
140
00:06:28,014 --> 00:06:31,616
Nevertheless, this
is our home now,
141
00:06:31,618 --> 00:06:33,251
and just to keep
things simple,
142
00:06:33,253 --> 00:06:35,019
we've reset the official border
of Mystic Falls
143
00:06:35,021 --> 00:06:38,656
to where the spell
begins, right there.
144
00:06:38,658 --> 00:06:40,792
Of all the small towns
to call home,
145
00:06:40,794 --> 00:06:44,062
you probably shouldn't
have picked one full of vampires.
146
00:06:44,064 --> 00:06:47,532
You think I'm
afraid of vampires?
147
00:06:47,534 --> 00:06:49,300
Maybe you think
your friend Damon
148
00:06:49,302 --> 00:06:53,438
or your daughter
can come save the day.
149
00:06:53,440 --> 00:06:58,142
Let me give an example of why
that would be unwise.
150
00:07:02,081 --> 00:07:03,481
Tyler!
151
00:07:03,483 --> 00:07:05,683
Oh, that's not
Tyler anymore.
152
00:07:05,685 --> 00:07:08,720
That's Julian, the Traveler who
betrayed his people
153
00:07:08,722 --> 00:07:10,054
when he killed
the doppelganger
154
00:07:10,056 --> 00:07:12,991
and stopped the spell.
155
00:07:12,993 --> 00:07:17,161
A big, scary
werewolf-vampire hybrid,
156
00:07:17,163 --> 00:07:19,998
and yet a little Vervain,
a touch of wolfsbane,
157
00:07:20,000 --> 00:07:24,836
and here you are--
weak and all mine.
158
00:07:24,838 --> 00:07:26,070
You think you're
some great leader
159
00:07:26,072 --> 00:07:28,072
because you pillage
a helpless town?
160
00:07:28,074 --> 00:07:30,375
That makes you
king now?
161
00:07:31,844 --> 00:07:34,746
Sorry, your highness,
but I don't buy it.
162
00:07:34,748 --> 00:07:39,050
That's because you haven't
set foot inside my kingdom.
163
00:07:39,052 --> 00:07:40,852
The spell the Travelers
cast across Mystic Falls
164
00:07:40,854 --> 00:07:42,754
eliminates spirit magic,
165
00:07:42,756 --> 00:07:44,722
so while my people
continue to have access
166
00:07:44,724 --> 00:07:46,991
to the earth's
purest magic,
167
00:07:46,993 --> 00:07:48,860
your friend Tyler
will be stripped
168
00:07:48,862 --> 00:07:50,595
of everything
the witches did to him,
169
00:07:50,597 --> 00:07:54,032
first his hybrid side,
then his vampirism,
170
00:07:54,034 --> 00:07:57,368
and with no vampirism
to keep him alive,
171
00:07:57,370 --> 00:08:00,171
he'll just be a boy
with a werewolf gene,
172
00:08:00,173 --> 00:08:02,707
who happened to break
his neck.
173
00:08:02,709 --> 00:08:05,376
No, no! No!
174
00:08:05,378 --> 00:08:08,179
Don't do this!
No! No! Stop.
175
00:08:08,181 --> 00:08:11,382
Please don't!
Don't! No!
176
00:08:13,252 --> 00:08:14,585
Aah!
177
00:08:20,894 --> 00:08:22,960
Aah! Ohh!
178
00:08:27,499 --> 00:08:29,834
Aagh!
179
00:08:34,306 --> 00:08:35,873
Oh, my God.
180
00:08:41,198 --> 00:08:44,367
Ohh!
181
00:08:45,145 --> 00:08:47,445
One less witch twin
in the world.
182
00:08:47,447 --> 00:08:50,181
No. One more person
we need to bring back.
183
00:08:50,183 --> 00:08:52,984
This list is getting
uncomfortably long.
184
00:08:52,986 --> 00:08:54,152
Tell me about it,
185
00:08:54,154 --> 00:08:55,620
but with Liv doing
the spell,
186
00:08:55,622 --> 00:08:57,322
not bring her brother back
would be just--
187
00:08:57,324 --> 00:08:58,957
Smart, savvy?
188
00:08:58,959 --> 00:09:01,626
Cruel. It would
be cruel,
189
00:09:01,628 --> 00:09:03,194
but none of it matters if your
mysterious Traveler
190
00:09:03,196 --> 00:09:04,663
doesn't show.
191
00:09:04,665 --> 00:09:06,364
Bonnie?
192
00:09:09,869 --> 00:09:13,972
Tyler, is that you?
193
00:09:13,974 --> 00:09:16,174
How the hell
did I get here?
194
00:09:16,176 --> 00:09:21,012
You're dead,
and you're you.
195
00:09:21,014 --> 00:09:22,747
Caroline was right.
196
00:09:22,749 --> 00:09:25,050
Dying eliminated
your passenger.
197
00:09:25,052 --> 00:09:27,018
Hang on.
198
00:09:27,020 --> 00:09:29,220
Did you say
I'm dead?
199
00:09:29,222 --> 00:09:31,856
I did, but we can
bring you back.
200
00:09:31,858 --> 00:09:34,092
And the list
keeps growing.
201
00:09:34,094 --> 00:09:37,562
I need you to
trust me, ok?
202
00:09:39,765 --> 00:09:41,566
Do I have a choice?
203
00:09:46,906 --> 00:09:48,039
Aah!
204
00:09:48,041 --> 00:09:49,074
Class is in session.
205
00:09:49,076 --> 00:09:50,241
First assignment--
206
00:09:50,243 --> 00:09:52,711
anti-magic
perimeter.
207
00:09:52,713 --> 00:09:54,713
Gilbert, what
do you got?
208
00:09:54,715 --> 00:09:56,448
I walked around
Mystic Falls this morning
209
00:09:56,450 --> 00:09:58,583
to see where my hunter
instincts disappeared.
210
00:09:58,585 --> 00:10:00,085
Meaning what,
your biceps shrunk,
211
00:10:00,087 --> 00:10:01,820
and your brain
got smaller?
212
00:10:01,822 --> 00:10:04,522
Meaning that I have a supernatural
urge to kill vampires,
213
00:10:04,524 --> 00:10:05,924
so wherever
I hated you less,
214
00:10:05,926 --> 00:10:07,726
there was no magic.
215
00:10:07,728 --> 00:10:08,927
The cemetery's
outside
216
00:10:08,929 --> 00:10:11,296
of the no-magic
perimeter,
217
00:10:11,298 --> 00:10:12,897
a couple unpopulated
other than that.
218
00:10:12,899 --> 00:10:14,232
Hey, Professor Salvatore,
219
00:10:14,234 --> 00:10:16,234
not everyone can see
the map.
220
00:10:16,236 --> 00:10:17,268
Yeah,
don't forget about us.
221
00:10:17,270 --> 00:10:19,704
Donovan, you had
one job.
222
00:10:19,706 --> 00:10:21,539
I'll send you a picture
right now.
223
00:10:28,348 --> 00:10:29,714
We should be there.
224
00:10:29,716 --> 00:10:31,249
Nope.
You should not be.
225
00:10:31,251 --> 00:10:33,618
You are on witch duty
because without crazy locks,
226
00:10:33,620 --> 00:10:35,587
no one's rising
from the dead.
227
00:10:35,589 --> 00:10:37,956
So next order
of business,
228
00:10:37,958 --> 00:10:39,624
mass murder.
229
00:10:39,626 --> 00:10:41,126
Quarterback?
230
00:10:41,128 --> 00:10:44,396
Thank you. Ok.
We got these from the sheriff.
231
00:10:44,398 --> 00:10:47,032
Apparently there was
some truth to her evacuation story.
232
00:10:47,034 --> 00:10:49,334
There's a major gas line that runs
underneath the town.
233
00:10:49,336 --> 00:10:52,103
Now if it did leak,
it could be deadly,
234
00:10:52,105 --> 00:10:54,439
as in massive
explosion kind of deadly.
235
00:10:54,441 --> 00:10:55,940
We can't blow up
our hometown.
236
00:10:55,942 --> 00:10:57,342
Says one of the only people
left in this group
237
00:10:57,344 --> 00:10:59,310
who can actually
live there.
238
00:10:59,312 --> 00:11:01,046
We're not blowing up
our town.
239
00:11:01,048 --> 00:11:04,149
We just need to lure
enough Travelers to one spot.
240
00:11:04,151 --> 00:11:07,185
How? We can't lure
anyone anywhere stuck out here.
241
00:11:07,187 --> 00:11:09,721
And that's where
your mama comes in.
242
00:11:09,723 --> 00:11:12,691
She will convince
them to gather somewhere inside.
243
00:11:12,693 --> 00:11:15,326
Meanwhile, these
two geniuses at 7:00
244
00:11:15,328 --> 00:11:17,429
will turn on the gas,
let it leak.
245
00:11:17,431 --> 00:11:19,664
We'll have about 10 minutes before
anyone can smell it.
246
00:11:19,666 --> 00:11:21,833
You clear out.
Boom!
247
00:11:21,835 --> 00:11:24,602
Travelers gone,
resurrection spell starts,
248
00:11:24,604 --> 00:11:27,739
loved ones return.
Good?
249
00:11:27,741 --> 00:11:29,507
Good?
250
00:11:29,509 --> 00:11:30,975
Class dismissed.
251
00:11:33,012 --> 00:11:36,014
Huh. I thought for sure
he'd be here.
252
00:11:36,016 --> 00:11:38,383
If you were a history teacher
turned vampire,
253
00:11:38,385 --> 00:11:42,620
where else would you be?
254
00:11:42,622 --> 00:11:44,656
Well, I have a thing
for day drinkers.
255
00:11:44,658 --> 00:11:46,691
Plus he has a cute name.
256
00:11:46,693 --> 00:11:48,927
Alaric. Hmm.
257
00:11:48,929 --> 00:11:51,529
We'll find him.
258
00:11:51,531 --> 00:11:53,865
Seriously? This is what
I have to look forward to
259
00:11:53,867 --> 00:11:55,033
when I come back to life,
260
00:11:55,035 --> 00:11:58,002
all-you-can-eat
potato skins?
261
00:11:58,004 --> 00:12:01,239
Remind me again
why you never made it to Portland.
262
00:12:01,241 --> 00:12:02,707
I was attacked by Silas
263
00:12:02,709 --> 00:12:05,643
and locked in a safe
to drown for 3 months.
264
00:12:05,645 --> 00:12:06,878
Right, and then
you made it out,
265
00:12:06,880 --> 00:12:10,381
and yet you're
still here.
266
00:12:10,383 --> 00:12:13,585
Lexi, either one of us
could blink out existence any second,
267
00:12:13,587 --> 00:12:15,186
so if you have
something to say to me--
268
00:12:15,188 --> 00:12:16,287
Caroline.
269
00:12:16,289 --> 00:12:17,889
What about Caroline?
270
00:12:17,891 --> 00:12:21,359
Wow! You really don't
see it, do you?
271
00:12:21,361 --> 00:12:22,594
See what?
272
00:12:22,596 --> 00:12:23,762
Listen.
I might not carry
273
00:12:23,764 --> 00:12:25,163
a lot of weight
with you people,
274
00:12:25,165 --> 00:12:26,598
but I am still
the sheriff,
275
00:12:26,600 --> 00:12:28,500
and I still represent
the people who live here.
276
00:12:28,502 --> 00:12:29,968
Travelers haven't
been able to gather together
277
00:12:29,970 --> 00:12:31,402
for centuries.
278
00:12:31,404 --> 00:12:32,604
The last thing
they'll tolerate is
279
00:12:32,606 --> 00:12:35,840
a list of your
ground rules.
280
00:12:35,842 --> 00:12:38,443
What if there's
an open bar?
281
00:12:41,080 --> 00:12:43,615
She's trying to gather
the Travelers.
282
00:12:43,617 --> 00:12:45,316
They're planning
something.
283
00:12:45,318 --> 00:12:46,985
I should go with you.
284
00:12:46,987 --> 00:12:49,187
You need to go be a younger,
hotter Bruce Willis,
285
00:12:49,189 --> 00:12:50,755
and if I take one step
into Mystic Falls,
286
00:12:50,757 --> 00:12:55,527
good-bye magic,
good-bye anchor, good-bye me.
287
00:12:55,529 --> 00:12:57,729
At least tell me
how this works.
288
00:12:57,731 --> 00:12:59,998
Being an anchor is
like being a gateway.
289
00:13:00,000 --> 00:13:01,566
Usually, it's one way,
290
00:13:01,568 --> 00:13:03,168
but when
the Travelers die,
291
00:13:03,170 --> 00:13:04,569
liv will do the spell,
292
00:13:04,571 --> 00:13:06,504
and her magic combined
with all those Travelers
293
00:13:06,506 --> 00:13:07,806
opening the gate at once
294
00:13:07,808 --> 00:13:09,207
will allow the people
on the other side
295
00:13:09,209 --> 00:13:11,643
to push their way
through me like Markos did.
296
00:13:11,645 --> 00:13:14,746
What about you?
What happens?
297
00:13:14,748 --> 00:13:17,048
I stop being the anchor.
298
00:13:17,050 --> 00:13:19,117
Yeah, but how
do you get through?
299
00:13:19,119 --> 00:13:21,853
Jeremy, I will be fine.
300
00:13:21,855 --> 00:13:25,323
Look. I got to go, ok?
Be careful.
301
00:13:26,959 --> 00:13:29,961
What is your plan
exactly?
302
00:13:29,963 --> 00:13:32,530
My plan is my job
just like the spell is yours,
303
00:13:32,532 --> 00:13:35,934
which apparently
you suck at.
304
00:13:35,936 --> 00:13:37,635
Should already be
on the road.
305
00:13:37,637 --> 00:13:39,170
I'm late, aren't I?
306
00:13:39,172 --> 00:13:41,005
My bad. I was
watching some
307
00:13:41,007 --> 00:13:42,307
80-year-old witch
get dragged off
308
00:13:42,309 --> 00:13:43,508
to never,
never land.
309
00:13:43,510 --> 00:13:44,475
It was, uh--
310
00:13:44,477 --> 00:13:46,711
it was weirdly
entertaining.
311
00:13:46,713 --> 00:13:47,812
Stefan.
312
00:13:47,814 --> 00:13:48,947
Not exactly.
313
00:13:48,949 --> 00:13:50,114
Bonnie, meet the Traveler
314
00:13:50,116 --> 00:13:51,649
with our one-way ticket
out of here,
315
00:13:51,651 --> 00:13:53,251
although you may know
him better
316
00:13:53,253 --> 00:13:56,521
an ancient immortal
with a desperate need of a cure.
317
00:13:56,523 --> 00:13:58,289
Oh, my God.
318
00:13:58,291 --> 00:14:00,491
Silas.
319
00:14:00,493 --> 00:14:02,794
You killed my dad.
320
00:14:02,796 --> 00:14:04,662
And now I'm gonna
help you bring
321
00:14:04,664 --> 00:14:06,264
your friends
back to life
322
00:14:06,266 --> 00:14:08,399
and me along
with them.
323
00:14:08,401 --> 00:14:11,236
So what do you say?
324
00:14:11,238 --> 00:14:12,537
Bygones?
325
00:14:19,021 --> 00:14:20,421
Where in the hell
is Alaric?
326
00:14:20,493 --> 00:14:22,447
I don't know.
Maybe he finally
327
00:14:22,448 --> 00:14:23,847
found peace,
although if he did,
328
00:14:23,849 --> 00:14:25,849
I'm gonna be
superpissed he beat me.
329
00:14:25,851 --> 00:14:27,017
Well, why didn't you?
330
00:14:27,019 --> 00:14:28,318
I mean, if anyone was
gonna find peace,
331
00:14:28,320 --> 00:14:29,653
it should be you.
332
00:14:29,655 --> 00:14:30,821
I don't know.
Maybe there's something
333
00:14:30,823 --> 00:14:32,189
I'm still supposed to do,
334
00:14:32,191 --> 00:14:35,159
you know, like,
earn my stripes.
335
00:14:35,161 --> 00:14:36,460
All right.
Let's make a deal.
336
00:14:36,462 --> 00:14:37,828
If all this fails
and you and I are
337
00:14:37,830 --> 00:14:39,296
stuck over here,
we're not gonna let
338
00:14:39,298 --> 00:14:40,497
whatever's happening
to these people
339
00:14:40,499 --> 00:14:41,865
happen to us.
340
00:14:41,867 --> 00:14:43,567
We're gonna find peace
together.
341
00:14:43,569 --> 00:14:45,836
A death peace pact?
342
00:14:47,472 --> 00:14:49,206
I like it.
343
00:14:49,208 --> 00:14:51,074
Come on. Let's go.
344
00:14:51,076 --> 00:14:52,643
I would hate for you to miss your
come-back-to-life window
345
00:14:52,645 --> 00:14:54,978
before you even had
your first date with Caroline.
346
00:14:54,980 --> 00:14:56,647
Oh, shut it.
347
00:14:58,049 --> 00:15:00,484
As vezat esvet.
348
00:15:00,486 --> 00:15:01,852
As vezat esvat.
349
00:15:01,854 --> 00:15:03,487
Esvet, not vat.
350
00:15:03,489 --> 00:15:05,155
I feel like I'm
teaching calculus to an infant.
351
00:15:05,157 --> 00:15:06,490
I'm sorry.
I'm a little nervous
352
00:15:06,492 --> 00:15:08,725
about unleashing a plague
onto humanity.
353
00:15:08,727 --> 00:15:10,794
Ooh! I've been
upgraded a plague?
354
00:15:10,796 --> 00:15:12,329
Oh. How biblical
and fitting,
355
00:15:12,331 --> 00:15:14,298
seeing as I probably
will kill a lot of people
356
00:15:14,300 --> 00:15:15,732
in an epic,
all-inclusive way
357
00:15:15,734 --> 00:15:16,967
once I'm out
of here.
358
00:15:16,969 --> 00:15:19,336
Oh, speaking of,
how is my shadow self?
359
00:15:19,338 --> 00:15:20,971
Is it a crime for someone
so good-looking
360
00:15:20,973 --> 00:15:23,240
to be so sad
all the time?
361
00:15:23,242 --> 00:15:26,043
Just teach me
the damn spell.
362
00:15:26,045 --> 00:15:27,878
Hey.
363
00:15:27,880 --> 00:15:29,413
Did you find a Traveler
that's gonna get us out of here?
364
00:15:29,415 --> 00:15:31,782
Yep. Learning the spell
as we speak.
365
00:15:31,784 --> 00:15:33,083
I'd introduce you,
but, um--
366
00:15:33,085 --> 00:15:35,185
Thank you,
whoever you are.
367
00:15:35,187 --> 00:15:37,087
Oh, just the perfect
specimen of man, that's all.
368
00:15:37,089 --> 00:15:38,555
Moody old lady.
369
00:15:38,557 --> 00:15:40,824
Kind of senile.
370
00:15:40,826 --> 00:15:43,327
Got it.
371
00:15:43,329 --> 00:15:44,728
Well, I'm gonna go
call Damon
372
00:15:44,730 --> 00:15:46,663
and let him know
that we're ready.
373
00:15:56,741 --> 00:15:58,742
Can we talk about the irony
in us blowing up
374
00:15:58,744 --> 00:16:01,478
the only place
dumb enough to hire us?
375
00:16:01,480 --> 00:16:03,213
I'm sure the Salvatores
will make
376
00:16:03,215 --> 00:16:05,515
a generous contribution
to help fix it.
377
00:16:05,517 --> 00:16:07,517
Yeah, if they
can come home.
378
00:16:07,519 --> 00:16:09,253
No one said killing
the Travelers would get rid
379
00:16:09,255 --> 00:16:12,256
of this anti-magic thing,
380
00:16:12,258 --> 00:16:14,057
although Mystic Falls
might be a half-decent place
381
00:16:14,059 --> 00:16:15,859
to live again.
382
00:16:15,861 --> 00:16:19,363
No more vampire attacks,
crazy blood rituals, you know?
383
00:16:19,365 --> 00:16:22,299
Safe like it
used to be.
384
00:16:22,301 --> 00:16:25,435
Except I wouldn't
be able to invite my girlfriend over.
385
00:16:25,437 --> 00:16:27,504
There are worse things
than having to visit your girlfriend
386
00:16:27,506 --> 00:16:29,206
at college
on the weekends, Jer.
387
00:16:29,208 --> 00:16:31,108
It's called normal.
388
00:16:33,011 --> 00:16:34,578
We're here.
389
00:16:56,534 --> 00:16:59,236
I warned you they probably wouldn't
give you the chance to speak.
390
00:16:59,238 --> 00:17:04,241
Well, they don't seem
to have a problem with the free food.
391
00:17:04,243 --> 00:17:06,109
Where are you going?
392
00:17:06,111 --> 00:17:08,578
Well, I'm clearly not gonna have
much of an impact here,
393
00:17:08,580 --> 00:17:12,249
so I think it's time I take
my own orders and evacuate.
394
00:17:12,251 --> 00:17:14,551
We're not lawless,
you know?
395
00:17:14,553 --> 00:17:16,320
We could use someone
like you.
396
00:17:16,322 --> 00:17:18,288
Have a drink with me.
397
00:17:18,290 --> 00:17:20,290
Allow me to convince you
this can sill be your home.
398
00:17:20,292 --> 00:17:23,961
My home is a place
my daughter can come visit.
399
00:17:23,963 --> 00:17:26,330
Good-bye.
400
00:17:26,332 --> 00:17:28,332
Please.
401
00:17:28,334 --> 00:17:30,367
I insist.
402
00:17:32,337 --> 00:17:34,137
So you good?
403
00:17:34,139 --> 00:17:35,872
Operation massacre.
404
00:17:35,874 --> 00:17:37,507
Assuming Donovan
knows the difference
405
00:17:37,509 --> 00:17:39,443
between a water main
and a gas main,
406
00:17:39,445 --> 00:17:43,413
yeah, I'm good.
407
00:17:43,415 --> 00:17:46,583
Listen. I wanted
to spare you the gory details,
408
00:17:46,585 --> 00:17:48,151
and then I figured,
"well, I'll be lying,
409
00:17:48,153 --> 00:17:49,553
"and then the whole
point of saving the universe
410
00:17:49,555 --> 00:17:51,722
would be moot
because you'd be pissed,"
411
00:17:51,724 --> 00:17:54,524
so here it is.
412
00:17:54,526 --> 00:17:58,895
Project kaboom needs
someone to trigger the explosion,
413
00:17:58,897 --> 00:18:00,530
so to speak.
414
00:18:00,532 --> 00:18:04,167
Ok. Wait. You?
415
00:18:04,169 --> 00:18:08,005
No! Damon, no.
Absolutely not, no.
416
00:18:08,007 --> 00:18:10,007
Go with your first
instinct, Damon.
417
00:18:10,009 --> 00:18:11,141
Lesson learned.
418
00:18:11,143 --> 00:18:14,211
Look at me.
Damon...
419
00:18:14,213 --> 00:18:16,847
Do you see a future
with me?
420
00:18:16,849 --> 00:18:19,282
Because that's
all I see.
421
00:18:19,284 --> 00:18:22,953
Elena, I've seen it
since the second I laid eyes on you.
422
00:18:22,955 --> 00:18:25,422
Then don't go
on a suicide mission.
423
00:18:25,424 --> 00:18:27,858
Listen. Technically,
it's only have a suicide mission
424
00:18:27,860 --> 00:18:30,394
because we're gonna be
bringing people back from the other side,
425
00:18:30,396 --> 00:18:32,162
and I'm gonna be
with them.
426
00:18:32,164 --> 00:18:34,331
Well, then what if
something goes wrong?
427
00:18:37,335 --> 00:18:40,370
All right. Not to
relive old fights,
428
00:18:40,372 --> 00:18:43,140
but this is my choice,
429
00:18:43,142 --> 00:18:46,410
and I need you
to respect it.
430
00:18:46,412 --> 00:18:48,345
That was a low blow.
431
00:18:48,347 --> 00:18:52,349
Hey. I will make it
back to you,
432
00:18:52,351 --> 00:18:54,117
I promise.
433
00:19:02,794 --> 00:19:04,561
I promise you.
434
00:19:10,907 --> 00:19:12,508
Everything all right
in there?
435
00:19:17,647 --> 00:19:20,015
We're good.
436
00:19:20,017 --> 00:19:24,319
Silas is
a crappy mentor, FYI.
437
00:19:32,495 --> 00:19:35,964
It's back.
438
00:19:35,966 --> 00:19:38,834
She's ready.
Let's get on with it.
439
00:19:43,906 --> 00:19:45,340
Unh!
440
00:19:51,848 --> 00:19:53,448
Help me.
441
00:20:01,858 --> 00:20:03,291
Bygones.
442
00:20:05,361 --> 00:20:07,295
Aah!
443
00:20:31,254 --> 00:20:34,689
Ohto eestenay as vazat.
444
00:20:34,691 --> 00:20:38,126
Esvet ohnaz eespalit.
445
00:20:38,128 --> 00:20:41,396
You can do this,
liv.
446
00:20:41,398 --> 00:20:44,933
Ohto eestenay as vazat.
447
00:20:44,935 --> 00:20:49,004
Esvet ohnaz eespalit.
448
00:21:00,917 --> 00:21:02,751
All right. It's 7:00
on the dot.
449
00:21:02,753 --> 00:21:04,319
Let's go.
450
00:21:26,209 --> 00:21:27,843
Come on, grams.
451
00:21:29,846 --> 00:21:31,646
Where are you?
452
00:21:33,850 --> 00:21:37,219
Didn't I teach you
not to rush your elders?
453
00:21:37,221 --> 00:21:39,554
We move a little slower.
454
00:21:39,556 --> 00:21:41,423
Thank God.
I found us all a way out.
455
00:21:41,425 --> 00:21:43,358
Think I was born
yesterday?
456
00:21:43,360 --> 00:21:45,060
I know what
you're doing.
457
00:21:45,062 --> 00:21:49,564
You cannot survive
all these people coming through you.
458
00:21:49,566 --> 00:21:52,501
When it's all
said and done,
459
00:21:52,503 --> 00:21:55,537
you're still the anchor,
and when this place goes away--
460
00:21:55,539 --> 00:21:56,738
I know what you're
about to say.
461
00:21:56,740 --> 00:21:57,939
No, you don't.
462
00:21:57,941 --> 00:22:00,876
I was going to say
463
00:22:00,878 --> 00:22:03,378
that it's been my privilege
to watch you grow
464
00:22:03,380 --> 00:22:06,248
into the beautiful
woman you've become.
465
00:22:12,355 --> 00:22:14,289
You need to pass
through me
466
00:22:14,291 --> 00:22:16,491
when the ritual
begins.
467
00:22:16,493 --> 00:22:18,660
No.
468
00:22:18,662 --> 00:22:21,129
I'm staying here.
469
00:22:21,131 --> 00:22:23,965
Grams, you can't.
470
00:22:23,967 --> 00:22:25,634
This place is
imploding
471
00:22:25,636 --> 00:22:27,269
and taking
everyone with it.
472
00:22:27,271 --> 00:22:28,937
I can't come, Bonnie.
473
00:22:28,939 --> 00:22:30,540
You're not the only
member of this family
474
00:22:30,541 --> 00:22:32,607
who knows how to
make a sacrifice.
475
00:22:32,609 --> 00:22:33,909
What does that mean?
476
00:22:33,911 --> 00:22:37,112
It means that I'm
gonna be fine.
477
00:22:37,114 --> 00:22:40,415
I found peace
because I made sure
478
00:22:40,417 --> 00:22:45,287
that you'll find yours.
479
00:22:45,289 --> 00:22:47,656
I don't understand.
480
00:22:47,658 --> 00:22:49,925
Not your concern.
481
00:22:49,927 --> 00:22:52,527
Just know
I looked out for you.
482
00:23:00,002 --> 00:23:02,103
I love you, Bonnie.
483
00:23:06,342 --> 00:23:08,510
You stay strong.
484
00:23:13,149 --> 00:23:15,116
I love you, too.
485
00:23:51,487 --> 00:23:54,189
Third phone call
in 5 minutes.
486
00:23:54,191 --> 00:23:55,824
Look. What am I
doing here?
487
00:23:55,826 --> 00:23:57,492
You know, I was wondering
the same thing.
488
00:23:57,494 --> 00:23:59,694
You evacuated the town,
yet you stayed
489
00:23:59,696 --> 00:24:02,998
to lecture us
on our civic duties?
490
00:24:03,000 --> 00:24:05,233
Captain goes down
with the ship.
491
00:24:05,235 --> 00:24:07,569
Or you're up to something.
492
00:24:11,841 --> 00:24:13,675
Do you smell gas?
493
00:24:19,315 --> 00:24:22,684
I think there's
a leak coming from the hatch.
494
00:25:12,301 --> 00:25:14,069
What are you doing?
495
00:25:14,071 --> 00:25:15,470
You said to respect
your choice,
496
00:25:15,472 --> 00:25:16,771
and I did.
497
00:25:16,773 --> 00:25:18,239
Now you can respect mine.
498
00:25:18,241 --> 00:25:20,642
Whoa, no. No, no.
That not how this works, Elena.
499
00:25:20,644 --> 00:25:22,043
The second we
cross that border,
500
00:25:22,045 --> 00:25:24,012
you're gonna feel
everything.
501
00:25:24,014 --> 00:25:25,814
You're gonna drown
all over again,
502
00:25:25,816 --> 00:25:27,115
it's gonna take you back to
the night you died a human.
503
00:25:27,117 --> 00:25:29,484
I know what I signed up
for, Damon,
504
00:25:29,486 --> 00:25:31,252
and I'm all in.
505
00:25:35,758 --> 00:25:37,459
What are you staring at?
506
00:25:37,461 --> 00:25:39,060
Drive.
507
00:26:02,512 --> 00:26:05,414
Hurry. We have to die
while we're still vampires--
508
00:26:06,584 --> 00:26:08,451
No.
509
00:26:18,028 --> 00:26:20,096
Damon...
510
00:26:20,098 --> 00:26:21,831
I know.
511
00:26:36,914 --> 00:26:39,916
Ohto eestenay as vazat.
512
00:26:39,918 --> 00:26:43,786
Esvet ohnaz eespalit.
513
00:26:44,889 --> 00:26:47,723
Ohto eestenay as vazat.
514
00:26:47,725 --> 00:26:48,891
Just keep going.
You can do it.
515
00:26:48,893 --> 00:26:51,260
Esvet ohnaz eespalit.
516
00:27:08,278 --> 00:27:10,413
We meet again.
517
00:27:10,415 --> 00:27:12,581
We can do this
all day, Bonnie.
518
00:27:12,583 --> 00:27:16,519
Your friends kill me,
and I come right back through you.
519
00:27:16,521 --> 00:27:19,789
I look forward
to the deja vu.
520
00:27:19,791 --> 00:27:20,923
Aah!
521
00:27:20,925 --> 00:27:22,892
Esvet ohnaz eespalit.
522
00:27:22,894 --> 00:27:26,095
Ohto eestenay as vazat.
523
00:27:26,097 --> 00:27:29,966
Ohh!
524
00:27:29,968 --> 00:27:32,001
Bonnie!
525
00:27:32,003 --> 00:27:33,469
Elena!
526
00:27:33,471 --> 00:27:35,905
Did it work?
Are you--
527
00:27:35,907 --> 00:27:37,473
Yes.
528
00:27:37,475 --> 00:27:39,375
Did Damon--
529
00:27:39,377 --> 00:27:42,745
Right here.
530
00:27:42,747 --> 00:27:45,181
Ok. When you guys
pass through me,
531
00:27:45,183 --> 00:27:47,483
you're gonna wake up
with your bodies on the other side.
532
00:27:47,485 --> 00:27:49,919
You need to get back here
as fast as you can.
533
00:28:08,772 --> 00:28:12,208
Did you seriously wear
your seat belt?
534
00:28:12,210 --> 00:28:15,644
Oh, my God.
Alaric, what are you--
535
00:28:15,646 --> 00:28:17,847
Come on.
We got to go.
536
00:28:17,849 --> 00:28:19,248
But wait.
What about Damon?
537
00:28:19,250 --> 00:28:20,516
I need to find him.
538
00:28:20,518 --> 00:28:21,951
No. You need to go
home to your brother.
539
00:28:21,953 --> 00:28:23,119
I'll find Damon.
540
00:28:23,121 --> 00:28:24,086
-I can--
-Now come on.
541
00:28:24,088 --> 00:28:26,455
Elena, get out
of here.
542
00:28:26,457 --> 00:28:27,623
Go.
543
00:28:27,625 --> 00:28:29,125
Ok.
544
00:28:59,022 --> 00:29:01,657
Liz. No.
No, no, no.
545
00:29:03,227 --> 00:29:05,061
Liz. No.
Come on.No.
546
00:29:17,340 --> 00:29:19,141
Friendly advice.
547
00:29:19,143 --> 00:29:21,444
When you finally
get the girl,
548
00:29:21,446 --> 00:29:23,345
don't blow her up.
549
00:29:25,982 --> 00:29:27,349
Good to see you,
too, buddy.
550
00:29:27,351 --> 00:29:28,884
Yeah.
551
00:29:31,422 --> 00:29:33,355
She's gonna be ok.
552
00:29:33,357 --> 00:29:37,026
Ohto eestenay as vazat.
553
00:29:37,028 --> 00:29:40,596
Esvet ohnaz eespalit.
554
00:29:40,598 --> 00:29:43,732
Ohto eestenay as vazat.
555
00:29:43,734 --> 00:29:46,168
Bonnie. Bonnie!
556
00:29:46,170 --> 00:29:47,603
Bonnie! Hey!
557
00:29:47,605 --> 00:29:48,737
Look. It's too
much for her!
558
00:29:48,739 --> 00:29:50,306
We need to start now!
559
00:29:50,308 --> 00:29:51,507
No, no. We all
go together.
560
00:29:51,509 --> 00:29:54,143
Damon's not
here yet.
561
00:29:54,145 --> 00:29:56,078
I don't care.
562
00:29:56,080 --> 00:29:58,447
Ohto eestenay as vazat.
563
00:29:58,449 --> 00:30:01,016
Esvet ohnaz eespalit.
564
00:30:01,018 --> 00:30:03,853
Hey. Liv.
565
00:30:05,288 --> 00:30:07,990
Liv. Hey.
566
00:30:07,992 --> 00:30:10,826
Hey. Look. You need
to stop now, ok?
567
00:30:10,828 --> 00:30:12,194
If you keep going,
it's gonna kill you.
568
00:30:12,196 --> 00:30:15,297
No. I promised
that I'd help them.
569
00:30:19,337 --> 00:30:22,905
Ohto eestenay as vazat.
570
00:30:22,907 --> 00:30:24,440
You need to
come through!
571
00:30:24,442 --> 00:30:26,475
What about
everyone else?
572
00:30:26,477 --> 00:30:30,045
You don't have to
tell me twice.
573
00:30:30,047 --> 00:30:31,514
Aah!
574
00:30:33,950 --> 00:30:36,252
Phew.
575
00:30:36,254 --> 00:30:39,655
Ah. See you around,
gorgeous.
576
00:30:45,562 --> 00:30:46,896
Tyler?
577
00:30:46,898 --> 00:30:49,064
Yeah. It's me.
578
00:30:49,066 --> 00:30:51,300
Oh!
579
00:30:51,302 --> 00:30:52,434
Whoa!
580
00:30:52,436 --> 00:30:54,069
What's wrong?
581
00:30:54,071 --> 00:30:55,371
That felt different.
582
00:30:55,373 --> 00:30:56,605
What do you mean?
583
00:30:56,607 --> 00:30:58,107
W-wha...
584
00:31:10,354 --> 00:31:13,222
You're not healing.
585
00:31:13,224 --> 00:31:15,591
I'm not a hybrid
anymore.
586
00:31:19,896 --> 00:31:21,897
Come on, guys.
We don't have much time.
587
00:31:21,899 --> 00:31:24,466
Grab my hand!
588
00:31:24,468 --> 00:31:26,268
Go. Go!
589
00:31:26,270 --> 00:31:28,470
You have to go.
Come on!
590
00:31:31,041 --> 00:31:32,508
I can't find Damon.
591
00:31:32,510 --> 00:31:34,210
You go, I'll wait here.
592
00:31:34,212 --> 00:31:36,378
No. I'm not leaving
without him!
593
00:31:36,380 --> 00:31:37,846
This place is
falling apart.
594
00:31:37,848 --> 00:31:39,381
No!
595
00:31:43,353 --> 00:31:45,054
Elena! Thank God!
596
00:31:45,056 --> 00:31:46,922
No, Bonnie.
Why would you do that?
597
00:31:46,924 --> 00:31:48,123
I can't leave
without him.
598
00:31:48,125 --> 00:31:49,291
We'll find him.
599
00:31:49,293 --> 00:31:50,593
What? What's going on?
600
00:31:50,595 --> 00:31:52,361
Who are we missing?
Where's Stefan?
601
00:31:52,363 --> 00:31:53,829
You ok?
602
00:31:55,466 --> 00:31:57,032
Oh, my God. Bonnie?
603
00:32:00,204 --> 00:32:03,639
No. No, no. No.
604
00:32:03,641 --> 00:32:04,974
Stefan!
605
00:32:04,976 --> 00:32:06,175
-I was just trying to
-What's wrong?
606
00:32:06,177 --> 00:32:07,376
She fell.
I was just trying to--
607
00:32:07,378 --> 00:32:08,510
What?!
608
00:32:08,512 --> 00:32:09,745
Damon--he's not
there yet.
609
00:32:09,747 --> 00:32:11,413
This isn't happening.
610
00:32:11,415 --> 00:32:13,882
It's ok.
611
00:32:13,884 --> 00:32:15,751
I can do this.
612
00:32:28,498 --> 00:32:30,366
Bonnie!
613
00:32:33,370 --> 00:32:37,206
This is killing you,
isn't it?
614
00:32:37,208 --> 00:32:39,775
I can hold on.
615
00:32:39,777 --> 00:32:42,244
I have to.
Just come through.
616
00:32:42,246 --> 00:32:43,679
We have to
finish this.
617
00:32:43,681 --> 00:32:45,147
Not just yet!
618
00:32:45,149 --> 00:32:46,615
Unh!
619
00:32:55,792 --> 00:32:58,027
Aah!
620
00:32:58,029 --> 00:32:59,428
Lexi!
621
00:32:59,430 --> 00:33:02,631
Come on!
It's your turn.
622
00:33:02,633 --> 00:33:04,266
Every person that
passes through
623
00:33:04,268 --> 00:33:07,603
takes you one step
closer to death.
624
00:33:07,605 --> 00:33:09,772
What kind of a best friend
would I be
625
00:33:09,774 --> 00:33:12,941
if you died before Stefan
got his brother back?
626
00:33:23,353 --> 00:33:25,521
You're not gonna get me.
627
00:33:31,027 --> 00:33:33,562
Ohto eestenay as vazat.
628
00:33:33,564 --> 00:33:35,964
Esvet ohnaz eespalit.
629
00:33:35,966 --> 00:33:38,834
Ohto eestenay as vazat.
630
00:33:38,836 --> 00:33:41,637
Esvet ohnaz eespalit.
631
00:33:44,341 --> 00:33:46,275
Bonnie!
632
00:33:46,277 --> 00:33:47,643
Thank God.
633
00:33:53,784 --> 00:33:55,651
Screw those guys.
634
00:33:57,921 --> 00:34:00,222
I won't let you
die for them.
635
00:34:00,224 --> 00:34:03,292
Phasmatos fumas extas.
636
00:34:07,964 --> 00:34:09,131
Where's Elena?
637
00:34:09,133 --> 00:34:11,100
She made it through.
638
00:34:11,102 --> 00:34:12,134
Ok.
639
00:34:12,136 --> 00:34:13,602
Come on.
640
00:34:27,550 --> 00:34:29,985
Well, would you
look at that?
641
00:34:39,661 --> 00:34:40,861
Oh, my God.
642
00:34:40,863 --> 00:34:43,030
Liv!
643
00:34:43,032 --> 00:34:44,665
No, no, no, no.
644
00:34:44,667 --> 00:34:46,600
Bonnie, we need to
find them.
645
00:34:46,602 --> 00:34:48,068
We need to start
the spell again.
646
00:34:48,070 --> 00:34:49,470
We can't. That was
our one shot.
647
00:34:49,472 --> 00:34:51,405
Yeah, but--but Damon's
on the other side.
648
00:34:51,407 --> 00:34:53,374
-We have to--
-Elena!
649
00:34:56,044 --> 00:34:58,779
It--it--
650
00:34:58,781 --> 00:35:01,849
it's too late.
651
00:35:01,851 --> 00:35:03,217
No.
652
00:35:04,753 --> 00:35:06,787
No.
653
00:35:18,400 --> 00:35:20,100
He's here.
654
00:35:25,607 --> 00:35:27,708
You can say good-bye.
655
00:35:56,938 --> 00:35:58,939
I lost them both.
656
00:36:01,009 --> 00:36:04,945
Two people I've known
longest in this world,
657
00:36:04,947 --> 00:36:06,680
both gone.
658
00:36:09,417 --> 00:36:12,086
Lexi?
659
00:36:12,088 --> 00:36:14,188
She never came out.
660
00:36:15,757 --> 00:36:17,057
Neither did Markos.
661
00:36:17,059 --> 00:36:20,728
I know that's not
a coincidence.
662
00:36:20,730 --> 00:36:24,565
It was her, uh,
unfinished business.
663
00:36:28,069 --> 00:36:32,706
And Damon, uh...
664
00:36:32,708 --> 00:36:35,776
Finally had everything
he wanted.
665
00:36:38,647 --> 00:36:40,681
He was happy.
666
00:36:45,320 --> 00:36:47,087
He should be here.
667
00:36:57,499 --> 00:36:59,934
You lied to me.
668
00:37:05,073 --> 00:37:08,542
Even if I wanted
to apologize,
669
00:37:08,544 --> 00:37:11,145
you couldn't hear me,
670
00:37:11,147 --> 00:37:13,013
so I won't.
671
00:37:15,517 --> 00:37:17,818
Please don't leave me.
672
00:37:19,254 --> 00:37:21,822
I don't have
a choice, baby.
673
00:37:23,425 --> 00:37:25,426
You are by far
the greatest thing
674
00:37:25,428 --> 00:37:31,098
that ever happened to me
in my 173-years on this earth.
675
00:37:31,100 --> 00:37:34,168
The fact that I get
to die knowing that I was loved,
676
00:37:34,170 --> 00:37:40,774
not just by anyone,
by you, Elena Gilbert,
677
00:37:40,776 --> 00:37:43,744
is the epitome
of a fulfilled life.
678
00:37:55,190 --> 00:37:58,993
It's never gonna get
any better than this.
679
00:37:58,995 --> 00:38:00,861
I peaked.
680
00:38:21,383 --> 00:38:24,818
I love you, Elena.
681
00:38:31,226 --> 00:38:32,793
Please.
682
00:38:34,062 --> 00:38:37,731
Please come back to me.
683
00:38:37,733 --> 00:38:39,099
Bye.
684
00:38:49,611 --> 00:38:51,679
It was all a lie.
685
00:38:51,681 --> 00:38:55,749
There was never a way for me
to stop being the anchor.
686
00:38:55,751 --> 00:38:58,752
When the other side goes,
687
00:38:58,754 --> 00:39:00,187
I go with it.
688
00:39:00,189 --> 00:39:02,089
You told me you
could come back.
689
00:39:02,091 --> 00:39:04,792
If I would have
told you the truth,
690
00:39:04,794 --> 00:39:06,727
it would have changed
our last days together,
691
00:39:06,729 --> 00:39:10,264
and I didn't want it
to change.
692
00:39:10,266 --> 00:39:12,166
We were happy.
693
00:39:12,168 --> 00:39:14,601
So none of it
was true?
694
00:39:14,603 --> 00:39:16,570
Bonnie...
695
00:39:16,572 --> 00:39:17,871
Don't move, ok?
696
00:39:17,873 --> 00:39:19,473
I'm coming to you.
697
00:39:19,475 --> 00:39:22,242
I died, Jer.
698
00:39:22,244 --> 00:39:25,412
I died the day
before our graduation,
699
00:39:25,414 --> 00:39:28,215
and the rest of this
has been a gift,
700
00:39:28,217 --> 00:39:32,753
and I choose to be thankful
that I didn't waste a second of it.
701
00:39:32,755 --> 00:39:34,288
So...
702
00:39:36,524 --> 00:39:38,659
Take care of Elena.
703
00:39:38,661 --> 00:39:41,762
No! No. Don't you dare
hang up on me.
704
00:39:41,764 --> 00:39:43,030
I love you.
705
00:39:43,032 --> 00:39:45,966
Bonnie, Bonnie,
don't you dare.
706
00:39:50,740 --> 00:39:53,273
Main gas line's
off, Jer.
707
00:39:53,275 --> 00:39:56,477
Jer?
708
00:39:56,479 --> 00:39:57,911
I need to get to, Bonnie.
709
00:40:20,001 --> 00:40:22,102
He's gone.
710
00:40:33,148 --> 00:40:34,715
Bonnie!
711
00:40:37,585 --> 00:40:39,319
Bonnie!
712
00:40:42,590 --> 00:40:46,026
Bonnie! Bonnie!
713
00:40:46,028 --> 00:40:47,728
Bonnie!
714
00:40:51,266 --> 00:40:53,000
What's going on?
715
00:40:53,002 --> 00:40:55,569
Bonnie!
716
00:40:55,571 --> 00:40:58,839
Bonnie! Bonnie!
717
00:41:21,362 --> 00:41:23,764
This place is going
down, isn't it?
718
00:41:23,766 --> 00:41:25,365
It is.
719
00:41:27,001 --> 00:41:28,435
I'm sure there are
a million people
720
00:41:28,437 --> 00:41:33,874
we'd both rather
be with right now, but...
721
00:41:37,579 --> 00:41:39,880
Couple thousand
at most.
722
00:41:50,658 --> 00:41:52,793
Do you think
it will hurt?
723
00:41:56,231 --> 00:41:57,431
I don't kn--
724
00:41:57,456 --> 00:42:03,456
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man48958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.