All language subtitles for The Bible Collection - Vol 15 - Judas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,428 --> 00:00:25,428 Judas 2 00:01:00,784 --> 00:01:02,704 Hosanna! Hosanna! 3 00:01:04,313 --> 00:01:06,723 Hosanna! Hosanna! 4 00:01:08,817 --> 00:01:11,717 Hosanna! Hosanna! 5 00:01:13,804 --> 00:01:15,794 Hosanna! The King of Jews. Jesus! 6 00:01:16,410 --> 00:01:21,450 Hosanna!... Hosanna!... He is the Messiah!... 7 00:01:59,820 --> 00:02:00,660 Hosanna! 8 00:02:02,524 --> 00:02:04,224 Come children! Let's go! Quickly! 9 00:02:06,177 --> 00:02:09,027 Lucius!... Thay way with your men! The rest of you with me! 10 00:02:25,458 --> 00:02:26,458 Sarah 11 00:02:39,683 --> 00:02:42,323 The Romqans! The Romans are coming! 12 00:02:44,616 --> 00:02:45,396 Stay calm! 13 00:02:45,556 --> 00:02:47,846 We don't need to be afraid! What do we do, Judas? 14 00:02:48,474 --> 00:02:53,044 Get out of the way! Go back to your homes! All of you! 15 00:02:53,700 --> 00:02:56,430 There he is!... It's him!... 16 00:02:57,053 --> 00:03:01,183 Wait!... We don't need to fear the Romans!... 17 00:03:01,488 --> 00:03:04,078 The Mesiah is with us!... 18 00:03:07,399 --> 00:03:09,419 The Mesiah is here! Hear me! 19 00:03:10,772 --> 00:03:13,102 Yes! He's our king! The King of Jews! 20 00:03:19,105 --> 00:03:20,305 He's our Lord! 21 00:03:20,529 --> 00:03:24,329 Make way! It's him we want!... No harm will come to you! 22 00:03:24,383 --> 00:03:27,473 Go away! Take my life! 23 00:03:28,736 --> 00:03:30,526 you won't take the Messiah! 24 00:03:49,005 --> 00:03:50,485 Back off! 25 00:04:03,463 --> 00:04:06,073 Hosanna! Hosanna! 26 00:04:06,136 --> 00:04:08,646 Jesus! 27 00:04:08,961 --> 00:04:12,061 Hosanna! Jesus! 28 00:04:14,171 --> 00:04:16,371 Jesus! 29 00:04:25,540 --> 00:04:30,030 - It was an error, Veturius.... - a stupid mistake!... 30 00:04:31,279 --> 00:04:34,839 In the future I will tolerate no more of your personal initiatives! 31 00:04:34,836 --> 00:04:36,056 Is that clear!? 32 00:04:36,069 --> 00:04:38,789 Pilate, we can't tolerate their proclaiming him king! 33 00:04:39,040 --> 00:04:41,740 Rome decides who is king of this land! 34 00:04:42,061 --> 00:04:44,761 This Jesus of their is a danger to Ceasar. 35 00:04:44,988 --> 00:04:46,808 His followers are claiming he is Messiah,,,, 36 00:04:46,805 --> 00:04:49,975 the leader who will free.... Israel! 37 00:04:50,161 --> 00:04:52,041 I know what a messiah is! 38 00:04:53,311 --> 00:04:55,891 I've seen four of them since I've been here! 39 00:04:55,918 --> 00:04:58,708 But I've heard that none of them ever drew such a big Crowd... 40 00:04:58,727 --> 00:05:00,367 Hold your tongue!... 41 00:05:00,476 --> 00:05:02,706 You haven't been here long enough to question my judgement! 42 00:05:02,872 --> 00:05:06,902 In no way... did I intended to offend the Procurator 43 00:05:07,033 --> 00:05:08,383 We must be patient.... 44 00:05:08,572 --> 00:05:09,872 We'll catch him when he's less Popular. 45 00:05:10,555 --> 00:05:12,235 Keep your eyes and ears open. 46 00:05:12,676 --> 00:05:13,616 At your orders! 47 00:05:23,624 --> 00:05:24,444 Open the door! 48 00:05:27,089 --> 00:05:28,849 - open the door! - Go see who it is! 49 00:05:30,424 --> 00:05:33,124 What do you want!? What do you want from me!? 50 00:05:37,216 --> 00:05:39,116 Where is your son! 51 00:05:40,946 --> 00:05:43,376 I... I don't know where my son Judas is! 52 00:05:43,719 --> 00:05:46,449 I haven't heard from him since he took off with that fool from 53 00:05:46,452 --> 00:05:48,942 Nazareth three years ago! 54 00:05:49,046 --> 00:05:52,126 I even distinherited him! My only son! 55 00:05:52,251 --> 00:05:55,461 My son is dead as far as I'm concerned! 56 00:05:56,094 --> 00:05:58,544 Look at what he's done to this family!? 57 00:05:59,143 --> 00:06:01,383 My wife is a very sick woman! 58 00:06:02,076 --> 00:06:03,806 He's not here, I tell you! 59 00:06:04,590 --> 00:06:08,050 We know that. This house has been watched for days. 60 00:06:08,656 --> 00:06:09,576 Then why have you come ? 61 00:06:10,829 --> 00:06:11,319 Oh! 62 00:06:13,546 --> 00:06:16,936 It comes from Tyrth.... I believe.... 63 00:06:18,224 --> 00:06:22,524 Oh, yes, eh... Let me offer it to you, if you like. 64 00:06:22,921 --> 00:06:26,231 We came here for you to deliver a message to 65 00:06:26,540 --> 00:06:28,800 every merchant in Jerusalem. 66 00:06:29,812 --> 00:06:32,702 None of you is to help the Nazarene and his group. 67 00:06:33,158 --> 00:06:34,528 No help whatsoever! 68 00:06:36,815 --> 00:06:38,685 - You will deliver the message? - Of course! 69 00:06:43,943 --> 00:06:44,773 come out! 70 00:06:59,566 --> 00:07:01,806 Quickly! Quickly! Close the door! 71 00:07:04,164 --> 00:07:05,524 Peter! ... John! 72 00:07:08,431 --> 00:07:09,181 It's as we thought! 73 00:07:09,388 --> 00:07:12,538 The Romans are searching for us everywhere! 74 00:07:12,639 --> 00:07:14,779 They've even been to Judas' family's house!... We watched them! 75 00:07:15,034 --> 00:07:16,934 I'm sorry to hear that, Judas. 76 00:07:17,101 --> 00:07:18,351 It was to be expected. 77 00:07:18,491 --> 00:07:19,141 Let's wake the Master! 78 00:07:19,143 --> 00:07:23,823 No... let him rest. This house is safe for us tonight. 79 00:07:23,991 --> 00:07:26,141 Let's get out of Jerusalem, while there's still time! 80 00:07:26,140 --> 00:07:30,290 John, Jesus is going to free Israel... 81 00:07:30,976 --> 00:07:32,936 How many times has he promised us that? But the Romans! 82 00:07:34,422 --> 00:07:37,032 The people are with us. you can see it for yourself! 83 00:07:38,498 --> 00:07:42,348 One more effort on our part... and we will have reward at last! 84 00:07:43,274 --> 00:07:47,064 Judas is right... All we need is courage! 85 00:07:49,307 --> 00:07:53,757 If the Messiah is with us... no one in the world is safer than we are! 86 00:07:56,098 --> 00:07:57,848 The Kingdom is coming... 87 00:07:59,444 --> 00:08:01,664 Now get some rest. 88 00:08:03,017 --> 00:08:05,207 Try to have more faith, John. 89 00:09:03,945 --> 00:09:08,045 It's been so long... Three years... 90 00:09:09,113 --> 00:09:12,413 Just let me look at you Three years... 91 00:09:12,528 --> 00:09:16,298 and it's been so hard... It's been so hard 92 00:09:19,093 --> 00:09:24,053 - I feared!... I feared I'd never see you again. - Why? Why? Why?... Why? 93 00:09:25,854 --> 00:09:27,954 I want to marry you, Sarah. 94 00:09:28,261 --> 00:09:31,481 Don't worry... it's for me... it's for me. 95 00:09:42,579 --> 00:09:44,329 Greetings, Judas. 96 00:09:45,910 --> 00:09:50,510 - Jesta.. - I was posted outside to make sure you were'nt followed. 97 00:09:54,682 --> 00:09:56,882 Is that the only reason you're here? 98 00:09:56,932 --> 00:09:59,932 - No... of course not. - What then? 99 00:09:59,966 --> 00:10:03,466 Your master.. has shown that he can bewitch the Masses 100 00:10:03,694 --> 00:10:07,794 The reception he received here was... was truly impressive... 101 00:10:08,519 --> 00:10:12,319 If you were to join us, we could defeat the Romans. 102 00:10:12,537 --> 00:10:14,937 You know that we reject violence. 103 00:10:15,367 --> 00:10:19,867 Every man will do his part!... We with arms... you without them! 104 00:10:21,584 --> 00:10:25,784 That cannot be! And why is that? 105 00:10:26,522 --> 00:10:27,922 You're afraid? No. 106 00:10:29,345 --> 00:10:31,545 God is with Jesus 107 00:10:32,395 --> 00:10:34,695 with all his might... 108 00:10:36,347 --> 00:10:38,837 All Jesus has to do is raise his hand. 109 00:10:40,011 --> 00:10:42,351 and the lord will show himself. 110 00:10:42,768 --> 00:10:44,368 ...Jesus 111 00:10:44,422 --> 00:10:47,022 he is the Son of God! 112 00:10:49,266 --> 00:10:51,736 I've seen him perform miracles,... 113 00:10:52,916 --> 00:10:54,676 walk on water... 114 00:10:55,333 --> 00:10:56,303 raise the dead... 115 00:10:56,431 --> 00:10:56,991 Is that so? 116 00:10:57,120 --> 00:11:01,010 Lazarus of Bethany was in his tomb for three days and Jesus raised him 117 00:11:01,014 --> 00:11:01,704 Oh! 118 00:11:01,811 --> 00:11:03,201 You must have heard about it. 119 00:11:03,248 --> 00:11:04,448 Of course I did! 120 00:11:04,569 --> 00:11:07,569 I must say.. you put on quite a show! 121 00:11:07,618 --> 00:11:11,008 My compliments! It paved your way to Jerusalem! 122 00:11:11,644 --> 00:11:13,774 Stop it! Stop it! 123 00:11:14,662 --> 00:11:18,122 Jesta... I have to ask you to go! 124 00:11:50,275 --> 00:11:52,515 Do you think my master is a liar too? 125 00:11:52,573 --> 00:11:55,753 No... and whateve I think 126 00:11:56,609 --> 00:11:59,179 it has never stopped me from loving you. 127 00:12:21,928 --> 00:12:23,328 What is it? 128 00:12:28,738 --> 00:12:30,638 Did you hear about my brother? 129 00:12:31,489 --> 00:12:34,609 Disma? Tell me. 130 00:12:35,658 --> 00:12:40,568 They caught him... they cindemned him... He will be crudified. 131 00:12:41,357 --> 00:12:42,737 No. 132 00:12:43,535 --> 00:12:45,335 Disma? 133 00:12:49,578 --> 00:12:54,218 He has always loved you. Maybe there's a way to free him. 134 00:12:58,945 --> 00:13:05,065 - How? What can I do for him? - You know the custom at Passover. 135 00:13:05,519 --> 00:13:09,789 The Roman Proculator spares the life of one of the prisoners to be killed. 136 00:13:10,460 --> 00:13:12,460 ..He chooses from a list he is given 137 00:13:12,669 --> 00:13:15,329 There's an officer... one of Pilate's trusted men 138 00:13:15,889 --> 00:13:18,869 For money... he could I give him Disma's name. 139 00:13:20,276 --> 00:13:22,146 But we don't have money now... 140 00:13:24,012 --> 00:13:26,432 We need thirty pieces of silver. 141 00:13:30,484 --> 00:13:31,794 Thirty? 142 00:13:33,575 --> 00:13:35,005 I know it's a lot. 143 00:13:37,104 --> 00:13:38,994 and I have no idea how to find it. 144 00:13:43,028 --> 00:13:44,768 Who keeps the money for your group? 145 00:13:46,467 --> 00:13:47,587 I do. 146 00:13:54,039 --> 00:13:56,069 Don't look at me like that, Sarah... 147 00:13:56,517 --> 00:13:59,227 I'd do it for you if I could... believe me. 148 00:14:02,928 --> 00:14:04,778 The Master trusts me. 149 00:14:11,505 --> 00:14:14,355 ...No, Sarah... No, I can't. 150 00:14:16,354 --> 00:14:18,174 I can't betray Jesus. 151 00:14:21,753 --> 00:14:23,173 Forgive me. 152 00:14:36,392 --> 00:14:39,772 hosanna! Hosanna! 153 00:14:47,618 --> 00:14:49,438 The Romans seem to have vanished. 154 00:14:49,838 --> 00:14:51,648 They're afraid... that's all 155 00:14:52,999 --> 00:14:57,939 Don't underestimate them... Remember they've conquered the world. 156 00:15:13,403 --> 00:15:17,733 So, you would be the Messiah... 157 00:15:19,765 --> 00:15:21,915 Why don't you show us a sign from heaven? 158 00:15:22,869 --> 00:15:26,159 Why don't you perform a little miracle for us? 159 00:15:28,780 --> 00:15:31,730 Be careful, Master... He's a snake. 160 00:15:32,387 --> 00:15:34,377 He's one of the more powerful members of Sanhedrin. 161 00:15:35,642 --> 00:15:38,152 He's a pawn in the hands of the Romans. 162 00:15:39,358 --> 00:15:47,278 - Jesus!... We pay our taxes to Rome. - Are you suggesting we stop paying them? 163 00:15:49,672 --> 00:15:53,942 If Jesus say no, he'll turn the crowd against him. 164 00:15:54,047 --> 00:15:58,097 If Jesus say yes, it will give Romans another reason to eliminate him. 165 00:15:58,490 --> 00:16:00,990 Show me the money you pay the tax with. 166 00:16:14,872 --> 00:16:16,912 Who's portrait is this? 167 00:16:17,054 --> 00:16:18,054 Ceasar's portrait! 168 00:16:22,395 --> 00:16:26,045 Then I say, pay Ceasar what belongs to Ceasar. 169 00:16:26,662 --> 00:16:29,642 and to God... what belongs to God. 170 00:16:36,455 --> 00:16:41,145 Jesus!... The people love you! It's time to act! 171 00:16:41,300 --> 00:16:43,400 We could march on the Roman fortress! 172 00:16:44,000 --> 00:16:48,300 No Judas... it is not a time to rejoice... but to pray. 173 00:16:54,000 --> 00:16:56,300 The Nazarene has a plan 174 00:16:56,778 --> 00:17:00,208 He's getting more and more dangerous every day! 175 00:17:00,264 --> 00:17:05,264 Dangerous? He doesn't seem dangerous to me! 176 00:17:05,508 --> 00:17:07,968 He preaches openly before us all! 177 00:17:08,005 --> 00:17:10,685 And what harm is there in that if he speaks wisely?... 178 00:17:11,147 --> 00:17:14,097 Or do you speak out of envy, perhaps, Otoniel? 179 00:17:14,156 --> 00:17:18,936 They tell me... that he claims to be the Son of God! 180 00:17:19,353 --> 00:17:21,813 That is blasphemy! 181 00:17:21,911 --> 00:17:30,351 If he is doing harm, we must prove it... If he is doing Good, we have nothing to fear from him. 182 00:17:33,993 --> 00:17:41,193 If one of you wants to be the first... he must be the last, the servant of the rest, 183 00:17:41,453 --> 00:17:46,513 If yopu become as pure as this child, you will enter the kingdom of Heaven. 184 00:17:46,769 --> 00:17:51,419 If you become as small as he, you will be greater. 185 00:17:55,127 --> 00:17:57,537 - I will join you later.- - Where are you going? 186 00:17:57,580 --> 00:18:01,190 I have to see my father... It's very important for us... 187 00:18:05,256 --> 00:18:09,636 - Don't you recognize me? - Yes , you are Judas, my master's son! 188 00:18:09,670 --> 00:18:13,380 - I have to talk with my father. - He's right over there. 189 00:18:21,209 --> 00:18:24,299 - Father! - Judas! What are you doing here? 190 00:18:24,577 --> 00:18:28,527 What do you want? I thought I told you I never wanted to see you again! 191 00:18:28,662 --> 00:18:31,462 But I'm very happy to be here with you! 192 00:18:31,599 --> 00:18:36,559 The Romans visited us!... They terrorized us on account of you! 193 00:18:36,668 --> 00:18:41,248 I know. they are on the alert now. they are afraid of my master.. 194 00:18:41,413 --> 00:18:43,733 Jerusalem hailed him as their king. 195 00:18:43,850 --> 00:18:49,540 I tell you, father. if you could bring the merchants over to our side, 196 00:18:49,889 --> 00:18:53,309 I would put you in a very good position! When Jesus becomes king. 197 00:18:53,441 --> 00:18:59,411 Why shoud the Romans want to appoint a new king now? They've refused to name one for years! 198 00:18:59,628 --> 00:19:05,398 Rome knows... that a king who brings peace is to their advantage... 199 00:19:06,949 --> 00:19:09,319 Jesus will bring that peace. 200 00:19:12,527 --> 00:19:14,087 I see. 201 00:19:15,968 --> 00:19:17,998 Trust me. trust me. 202 00:19:18,005 --> 00:19:20,605 finally, you'll be proudly of you son. 203 00:19:26,686 --> 00:19:31,316 I thought you were mad, when you took off to follow him. 204 00:19:34,192 --> 00:19:36,642 Maybe I was mistaken. 205 00:19:38,363 --> 00:19:41,293 maybe I was unfair to you, my son. 206 00:19:43,665 --> 00:19:46,785 - We shall see.- - Trust me 207 00:19:49,763 --> 00:19:58,603 I could see to it that you have our supprt. as long as your friend Jesus proceeds with necessary degree of caution. 208 00:19:58,627 --> 00:20:00,887 Thank you. father. 209 00:20:04,564 --> 00:20:07,574 My son! 210 00:20:13,913 --> 00:20:16,373 Your mother's not well. 211 00:20:19,290 --> 00:20:21,870 She hasn't been well ever since you left. 212 00:20:23,601 --> 00:20:26,281 - I will come to her. - Yes. 213 00:20:27,038 --> 00:20:29,398 - As soon as I can. - Yes. 214 00:20:35,771 --> 00:20:40,721 Jesus! Jesus! I was with my father just now. 215 00:20:40,876 --> 00:20:44,056 I'm glad that you and your father have recociled, Judas. 216 00:20:44,306 --> 00:20:47,736 It's essential to us to gain support among those who really count! 217 00:20:47,934 --> 00:20:52,624 I've obtained the favor of the merchants! You have to meet my father? 218 00:20:54,081 --> 00:20:59,601 Be careful, Judas! You aren't thinking according to God but according to man! 219 00:20:59,895 --> 00:21:03,215 Jesus, you have to meet my father 220 00:21:05,152 --> 00:21:09,972 He's a truly important person! He has relations with Syria. Greece, Egypt! 221 00:21:10,976 --> 00:21:11,656 He's powerful! 222 00:21:11,812 --> 00:21:16,972 Is this the house of the Lord!? or is it a market place? 223 00:21:17,088 --> 00:21:21,088 Is this a house of prayer? or is it a thing of thieves? 224 00:21:21,305 --> 00:21:24,035 I shall not have this! 225 00:21:25,881 --> 00:21:27,761 Stop it, Master! 226 00:21:31,381 --> 00:21:33,421 Take this things away! 227 00:21:33,890 --> 00:21:40,070 Don't make my father's house to a place of trade! 228 00:21:44,156 --> 00:21:49,146 Do not store you treasure on earth, but in heaven 229 00:21:49,363 --> 00:21:53,573 For wherever your treasure is, there will your heart be too! 230 00:21:53,837 --> 00:21:59,557 You! On whose authority, are you acting like this! 231 00:22:00,007 --> 00:22:02,257 Arrest him! 232 00:22:03,277 --> 00:22:06,377 Stop! Now is not the time! 233 00:22:06,506 --> 00:22:08,806 Do you understand nothing? 234 00:22:09,984 --> 00:22:13,344 I will see no blood spilled on holy ground! 235 00:22:13,380 --> 00:22:15,830 Let's go! This way! Let's go! 236 00:22:15,960 --> 00:22:18,450 Quickly, Let's go, Master! 237 00:22:36,170 --> 00:22:39,120 I don't always understand why he acts as he does! 238 00:22:41,710 --> 00:22:43,320 We've alienated the merchants now! 239 00:22:43,535 --> 00:22:46,665 one more false move and we'll have the priests against us too! 240 00:22:46,849 --> 00:22:48,639 What's he doing? I don't understand- 241 00:22:48,654 --> 00:22:53,464 he told us that he can't accept compromises! but he made a mistake setting the merchants against us! 242 00:22:53,488 --> 00:22:55,378 A mistake? yes! 243 00:22:55,541 --> 00:22:57,061 Is he the Messiah? Yes, he is. 244 00:22:57,144 --> 00:22:58,864 I am with you. 245 00:22:59,096 --> 00:23:01,426 - The poeple of Jerusalem won't protect us forever! - Yes! 246 00:23:01,456 --> 00:23:04,776 They'll abandon us! They'll hand us over to the Romans! 247 00:23:08,303 --> 00:23:10,353 - Where did they go? - That way! 248 00:23:12,384 --> 00:23:13,534 Follow me! 249 00:23:21,262 --> 00:23:26,452 How is it possible that no one in all of Jerusalem knows where this Nazarene and his followers are hiding? 250 00:23:27,092 --> 00:23:29,192 The poeple are protecting him! 251 00:23:29,544 --> 00:23:34,044 believw me...I'd be happy to tell you his whereabouts, if only I knew them. 252 00:23:34,289 --> 00:23:37,409 And so would every merchant in the city! 253 00:23:37,679 --> 00:23:39,599 We're glad to hear that! 254 00:23:41,488 --> 00:23:45,338 what about you, Caiaphas? We all know that you priests have eyes everywhere. 255 00:23:45,538 --> 00:23:47,098 Why don't you open them? 256 00:23:47,390 --> 00:23:50,810 The man is a sourse of concern to us as well. 257 00:23:51,229 --> 00:23:59,029 But before any action is taken, it would be opportune to wait them, until the end of Passover. 258 00:24:05,113 --> 00:24:08,873 We granted that your Sanhedrin be protected by armed guards 259 00:24:09,624 --> 00:24:12,104 Use them! Arrest the Nazarene! 260 00:24:12,728 --> 00:24:17,138 If you don't we shall see to it that every single one of your privileges be revoked! 261 00:24:17,652 --> 00:24:23,372 - Now, bring your Sanhedrin together and... - No, No, the Sanhedrin can not be convened during the holiday! 262 00:24:23,389 --> 00:24:27,069 - It would not be customary! - I have given you an order, Caiaphas! 263 00:24:27,244 --> 00:24:28,724 Have you understood that!? 264 00:24:28,854 --> 00:24:35,454 - We we shall assemble immediately, - and remain in session to keep abreast of the situation... 265 00:24:35,719 --> 00:24:39,049 if the merchants agree, of course. Oh, Certainly, yes! 266 00:24:40,732 --> 00:24:42,842 I'm glad you're cooperating.. 267 00:24:45,208 --> 00:24:46,928 We haven't got much time. 268 00:24:48,495 --> 00:24:51,705 Arrest the Nazarene, I'll give you until dawn tomorrow... 269 00:24:51,941 --> 00:24:54,831 If you don't, we shall act on our own terms! 270 00:25:16,985 --> 00:25:20,855 What a wonderful smell... What is it? 271 00:25:21,879 --> 00:25:23,689 .Essence if nard 272 00:25:24,326 --> 00:25:26,486 an extremely expensive perfume. 273 00:25:26,740 --> 00:25:28,280 How expensive? 274 00:25:28,957 --> 00:25:30,857 Three Hudred pieces of silver! 275 00:25:30,900 --> 00:25:32,420 300? 276 00:25:34,365 --> 00:25:36,375 Much more than we have in our coffers. 277 00:25:36,480 --> 00:25:38,090 What a waste! 278 00:25:41,257 --> 00:25:47,337 Jesus, What's the meaning of this? We could have helped someone with that money. 279 00:25:48,143 --> 00:25:53,033 Judas. Mary is performing an act of charity for me 280 00:25:53,648 --> 00:25:58,858 You will have much time to perform acys of charity for those who need... 281 00:26:00,481 --> 00:26:04,201 you must now know that I will not be with you much longer. 282 00:26:04,247 --> 00:26:06,667 What is he saying? 283 00:26:19,581 --> 00:26:24,421 He talk about making sacrifices and bathes in the luxuries of the rich 284 00:26:24,887 --> 00:26:26,537 How can you doubt Jesus? 285 00:26:28,495 --> 00:26:31,645 Jesus is the Messiah, we know that. 286 00:26:31,987 --> 00:26:36,537 but he's also a man, isn't he? as a man, he's making mistakes. 287 00:26:39,287 --> 00:26:42,127 Jerusalem is not as easy as you think, friends 288 00:26:42,869 --> 00:26:44,449 Judas, you too!? 289 00:26:44,547 --> 00:26:47,737 Peter, you know he's right. Judas was born here! 290 00:26:48,187 --> 00:26:52,087 He knows the danger we're in, better than any of us! 291 00:26:52,284 --> 00:26:53,934 Jesus just ignores it! 292 00:26:54,145 --> 00:26:55,845 Go if ypu want! 293 00:26:55,949 --> 00:26:59,549 If you no longer believe in the Master! Just go! 294 00:27:00,625 --> 00:27:03,055 Others have already lrft, haven't they? 295 00:27:03,753 --> 00:27:06,283 They said Jesus did things they couldn't understand... 296 00:27:06,383 --> 00:27:09,043 - Like tonight! - Yes! like tonight, Simon! 297 00:27:09,329 --> 00:27:13,729 Look1 we may not understand him now... But one day we will. 298 00:27:13,740 --> 00:27:15,600 I'm sure of it! 299 00:27:18,073 --> 00:27:21,313 Without him, we are nothing, are we? 300 00:27:35,993 --> 00:27:37,233 Judas 301 00:27:37,672 --> 00:27:41,432 Sarah, How did you find me here? 302 00:27:43,406 --> 00:27:45,376 It was Jesta's idea 303 00:27:45,571 --> 00:27:48,161 Since the Romans are looking for you all over Jerusalem 304 00:27:49,144 --> 00:27:51,644 he thought you might be hiding out here. 305 00:27:52,162 --> 00:27:54,852 It was what Jesus wanted, I was against it.. 306 00:27:55,685 --> 00:27:58,925 If Jesta can find us, so could the Romans 307 00:28:03,854 --> 00:28:05,604 Why have you come here? 308 00:28:07,824 --> 00:28:09,624 I needed to see you. 309 00:28:10,275 --> 00:28:12,665 I needed to know you still love me. 310 00:28:27,323 --> 00:28:30,923 No, Judas. No! Not now! Not now! 311 00:28:33,552 --> 00:28:37,882 They are going to crucify Disma on Friday! And I still don't have the money to save him! 312 00:28:51,813 --> 00:28:55,313 You love your master more than me. 313 00:28:55,970 --> 00:28:59,720 Sarah, I would give you everything I have, but this money is not mine. 314 00:29:02,699 --> 00:29:08,269 That's what I love in you, Judas. That you are a just man. 315 00:29:09,641 --> 00:29:12,121 But you are also my last hope. 316 00:29:16,523 --> 00:29:17,953 Sarah! 317 00:29:19,219 --> 00:29:21,659 ..I think your brother's life 318 00:29:22,390 --> 00:29:24,960 is worth more than a bottle of perfume, 319 00:29:29,232 --> 00:29:30,562 Here.... 320 00:29:34,831 --> 00:29:38,391 Take it. It's all you need. 321 00:29:48,067 --> 00:29:51,307 ...Don't say anything. just go. 322 00:29:52,441 --> 00:29:54,781 I love you 323 00:30:11,367 --> 00:30:12,927 Disma 324 00:30:13,507 --> 00:30:16,817 Judas fell for it! Just like I told you! 325 00:30:17,067 --> 00:30:18,707 I don't like what you forced me to do! 326 00:30:18,984 --> 00:30:21,764 Well good manners are not going to drive the Romans out! 327 00:30:25,205 --> 00:30:27,495 Judas doesn't deserve to be treated like this! 328 00:30:27,869 --> 00:30:30,339 I don't know if we should have deceived him. 329 00:30:31,119 --> 00:30:32,619 Jesta, I don't like it! 330 00:30:32,720 --> 00:30:36,690 That makes two of you! You and your sister are just alike! 331 00:30:37,779 --> 00:30:38,779 Good. 332 00:30:38,869 --> 00:30:42,329 Now that we have what we need. We can kill him 333 00:30:43,047 --> 00:30:45,547 - tonight.... - Tonight? 334 00:30:45,793 --> 00:30:49,093 Are you with me or not? Of course I'm with you! What do you think? 335 00:30:49,642 --> 00:30:53,992 Pilate's death will shake Rome to the core! 336 00:30:54,148 --> 00:30:56,708 They'll realize they have to go! 337 00:30:56,992 --> 00:30:59,122 That we can not be oppressed! 338 00:31:00,538 --> 00:31:02,548 Maybe yu should go with somebody else and leave him here. 339 00:31:02,631 --> 00:31:04,171 He's still so young. 340 00:31:04,220 --> 00:31:06,330 Will you stay out of this? 341 00:31:06,635 --> 00:31:08,515 I've already given my orders! 342 00:31:09,724 --> 00:31:12,064 Barabbas! Barabbas is here. 343 00:31:12,111 --> 00:31:13,141 Welcome, Barabbas! 344 00:31:13,514 --> 00:31:17,124 We've come for arms, Jesta! Me and my men will need them tonight. 345 00:31:17,500 --> 00:31:20,170 Three Caravans of pilgrims are coming from north. 346 00:31:20,296 --> 00:31:22,766 Well, help youself. 347 00:31:24,952 --> 00:31:26,722 And I don't want the likes of him in our group 348 00:31:26,931 --> 00:31:29,181 He commands a band of fifty men! We need him! 349 00:31:29,215 --> 00:31:33,375 He's a bandit! A murderer! He kills innocent people! He robs pilgrims! 350 00:31:33,455 --> 00:31:35,565 Well, we still need him for our victory over the Romans! 351 00:31:35,648 --> 00:31:37,688 I don't like dealing with filth! 352 00:31:37,702 --> 00:31:39,472 That's enough! 353 00:31:40,590 --> 00:31:43,290 If that's price. so be it! 354 00:31:43,753 --> 00:31:45,353 just give us a sign, 355 00:31:45,509 --> 00:31:48,339 the romamns have pillaged our land for too long. 356 00:31:48,694 --> 00:31:51,134 I want to take back what is mine 357 00:31:51,245 --> 00:31:52,895 That's right! 358 00:32:11,616 --> 00:32:13,946 Have you been round the outer perimeter? 359 00:32:14,024 --> 00:32:16,854 - Not yet, sir. - Then do it now! 360 00:32:49,329 --> 00:32:51,179 My room. 361 00:33:02,976 --> 00:33:05,466 Everything is still the same. 362 00:33:23,685 --> 00:33:25,165 Father! 363 00:33:26,770 --> 00:33:30,290 Judas! Come down here immediately! 364 00:33:42,564 --> 00:33:45,334 Go! Get out of here! The house is being watched! 365 00:33:45,491 --> 00:33:47,071 Just let me explain. 366 00:33:47,176 --> 00:33:49,336 Silence! I don't wan to hear it! 367 00:33:49,609 --> 00:33:52,819 I listened to you. I trusted you and I was wrong! 368 00:33:53,244 --> 00:33:57,604 - Your Jesus ia a madman! - And you're still wrong, father. 369 00:33:57,845 --> 00:34:00,605 Things are about to change. I swear they are. 370 00:34:00,775 --> 00:34:03,885 Juda! Judas! 371 00:34:05,448 --> 00:34:08,028 - Ester! Where is mother? - She's in bed. 372 00:34:08,348 --> 00:34:09,338 father 373 00:34:10,647 --> 00:34:13,027 Where do you think you're going? 374 00:34:14,329 --> 00:34:16,479 I want to see my mother. 375 00:34:26,529 --> 00:34:28,019 Judas! 376 00:34:34,007 --> 00:34:36,047 My son. 377 00:34:55,691 --> 00:34:59,021 Tell me. How are you? 378 00:35:00,485 --> 00:35:05,835 Don't worry about me, Tell me about yourself, my son. 379 00:35:08,088 --> 00:35:10,288 If I'd known you were ill. 380 00:35:11,643 --> 00:35:13,813 they could have let me know. 381 00:35:15,117 --> 00:35:20,117 They couldn't reach you. You were somewhere on Galilee with your master. 382 00:35:21,417 --> 00:35:26,747 - I've been so worried about you. - Why? Why? I'm fine, . 383 00:35:27,274 --> 00:35:31,624 - ,...fine- - Judas! Judas! 384 00:35:33,034 --> 00:35:37,444 I thought I would die, when you told us you were leaving, 385 00:35:38,519 --> 00:35:41,809 But I also understood it was what you had to do. 386 00:35:42,836 --> 00:35:48,186 Your master called you. and it was only right that you should follow him. 387 00:35:51,381 --> 00:35:55,911 He always said he would free Israel. ...that is his kingdom would come but 388 00:35:57,494 --> 00:35:59,474 ..I just don't know anymore.. 389 00:35:59,611 --> 00:36:04,251 - Do you doubt him? - No. No. 390 00:36:04,511 --> 00:36:07,651 Only god can speak the way he does. 391 00:36:08,756 --> 00:36:11,656 ...but, as a man, 392 00:36:13,211 --> 00:36:16,911 all he's done since we came to Jerusalem is make mistakes. 393 00:36:17,124 --> 00:36:18,924 It's not his fault. 394 00:36:20,011 --> 00:36:23,911 He comes from a village, the countryside. 395 00:36:24,260 --> 00:36:27,080 His father is a simple carpenter. 396 00:36:27,428 --> 00:36:30,928 If that is how I were to judge a man's worth, 397 00:36:31,166 --> 00:36:34,826 He's made too many mistakes, one after the other. 398 00:36:36,362 --> 00:36:39,552 Maybe they're not mistakes after all, 399 00:36:39,770 --> 00:36:42,220 They could have another meaning 400 00:36:42,553 --> 00:36:45,843 Maybe he sees things you can not see. 401 00:37:01,925 --> 00:37:04,765 He need me. 402 00:37:05,827 --> 00:37:08,327 He needs my help. 403 00:37:10,506 --> 00:37:18,036 But how, how can I offer it to him? if he won't listen? 404 00:37:19,671 --> 00:37:21,351 I don't know. 405 00:37:22,315 --> 00:37:24,015 I don't know. 406 00:37:26,014 --> 00:37:29,014 ...I don't know anymore. 407 00:37:29,520 --> 00:37:33,410 All of a sudden the world seems so empty. 408 00:37:36,144 --> 00:37:40,754 And now I feel so alone. 409 00:40:00,643 --> 00:40:07,773 Have you posted sentinels on night duty? Other orders, sir? No. go. 410 00:40:41,188 --> 00:40:44,558 Pilate sleeps over there! You are on your own.. 411 00:40:44,661 --> 00:40:47,651 I'm leaving Jerusalem now, Give me the rest of the money! 412 00:41:07,992 --> 00:41:09,452 What is going on here? 413 00:41:09,575 --> 00:41:11,695 Hide1 Quickly! 414 00:41:13,114 --> 00:41:14,944 Who's there? 415 00:41:16,992 --> 00:41:18,682 Guards! Duards! 416 00:41:20,683 --> 00:41:23,123 Come out! Come out! Arrest them! 417 00:41:25,799 --> 00:41:26,899 Guards! 418 00:41:28,683 --> 00:41:30,473 You are dead! 419 00:41:35,967 --> 00:41:40,167 Alive! We want them alive! Understood, Lucius!? 420 00:41:45,151 --> 00:41:49,051 In five minutes downstairs, Veturius! Throw them in jail! 421 00:41:49,357 --> 00:41:50,947 At your orders! 422 00:41:56,818 --> 00:41:59,328 I want the entire Praetorium on maximum alert! 423 00:41:59,581 --> 00:42:01,671 Call for reinforcements from Caserea and Jaffa! 424 00:42:01,732 --> 00:42:05,192 I want every inch of the city under control! 425 00:42:07,373 --> 00:42:09,203 The poep;e must never know about this! 426 00:42:09,255 --> 00:42:11,525 It would justify their cause 427 00:42:12,067 --> 00:42:13,957 What about the Prisoners? Have they talked? 428 00:42:14,198 --> 00:42:17,198 one of them yes. under torture. 429 00:42:17,246 --> 00:42:21,056 But he's young. he can tell us little about these rebels 430 00:42:21,190 --> 00:42:26,850 He has however revealed that the money to bribeb the wine steward came from one of the Nazarene's disciples 431 00:42:27,128 --> 00:42:30,258 the one called Judas 432 00:42:30,329 --> 00:42:35,369 - Judas?? - Yes, He said they deceived him but I find that hard to believe. 433 00:42:36,138 --> 00:42:42,358 This Judas was a Zealot himself once. Perhaps that's where his sympathies still lie. 434 00:42:44,266 --> 00:42:47,506 Well, it's time we concluded our business with this "messiah!" 435 00:42:49,660 --> 00:42:52,740 My ultimatum to the Sanhedrin expires tommorrow. 436 00:42:53,248 --> 00:42:56,378 If we don't still have a single clue as to his where abouts 437 00:42:58,081 --> 00:43:00,571 it's time a little show of force. 438 00:43:01,371 --> 00:43:04,831 Take hostages among the more influential families! an act of war 439 00:43:05,222 --> 00:43:06,342 in deed it is 440 00:43:06,739 --> 00:43:10,709 and to quote you, Veturius, it always works. 441 00:43:11,994 --> 00:43:13,494 Lucius 442 00:43:34,813 --> 00:43:37,013 Break it down! 443 00:43:41,598 --> 00:43:47,078 Go, my son! Run! Save yourself! Do it for me! 444 00:44:31,108 --> 00:44:33,108 That way! 445 00:44:36,177 --> 00:44:38,547 some of you, come with us 446 00:44:43,768 --> 00:44:46,298 Let my wife and my daughters go immediately Let them go! 447 00:44:48,400 --> 00:44:51,320 You have no right to treat us like this! 448 00:44:52,439 --> 00:44:56,969 There must be some mistake! Do as you like with me, but leave them alone! 449 00:44:57,399 --> 00:45:01,569 Do as you like me but leave them alone! Yes! Yes1 450 00:45:02,041 --> 00:45:03,541 You'll see! You're making a very big mistake! 451 00:45:04,970 --> 00:45:07,300 hurry up! please! 452 00:45:08,161 --> 00:45:12,421 Father! Father! Where are they taking you? 453 00:45:12,796 --> 00:45:15,296 Get out of the way! Let me allow to be disappointed 454 00:45:15,734 --> 00:45:18,564 father! Let my father go! 455 00:45:22,389 --> 00:45:23,719 Stop! 456 00:45:27,858 --> 00:45:32,028 You have forced us to do this! 457 00:45:32,346 --> 00:45:37,596 If Jesus of Nazareth is not in our hands by this time tomorrow 458 00:45:38,046 --> 00:45:40,356 Hostages will die! 459 00:45:40,589 --> 00:45:44,159 It's up to you to save them! 460 00:45:44,194 --> 00:45:45,934 ..Give us Jesus! 461 00:45:48,785 --> 00:45:50,935 A stroke of luck! well? 462 00:45:52,124 --> 00:45:55,744 We captured thieves who were breaking into a hostage's house! 463 00:46:00,377 --> 00:46:05,847 Well, Well, I see the fearless Barabbas has fallen into a trap. 464 00:46:06,468 --> 00:46:09,288 The gods have shown us favor today. 465 00:46:10,917 --> 00:46:17,657 I do witness your crucifixion personally. And enjoy every bit of it! 466 00:46:18,438 --> 00:46:20,188 Take him out of my sight! 467 00:46:21,492 --> 00:46:22,462 Come on 468 00:46:39,714 --> 00:46:42,414 I don't know why the Romans have done this. 469 00:46:42,823 --> 00:46:45,213 But it was a false move. 470 00:46:45,959 --> 00:46:48,839 It's time to show them how strong we are. 471 00:46:51,392 --> 00:46:55,812 What are you your orders? Jesus? 472 00:46:56,930 --> 00:47:03,230 Do not fear, Judas. By this hour tomorrow, the hostages will be free. 473 00:47:04,104 --> 00:47:06,484 How? What do you mean? 474 00:47:06,581 --> 00:47:09,911 Trust me. Have I ever lied to you? 475 00:47:12,291 --> 00:47:14,621 Just tell me how! 476 00:47:16,863 --> 00:47:21,863 I have come to offer my life for redemption of many. 477 00:47:26,306 --> 00:47:32,016 i would like you to make the preparations for us to eat the Passover meal. 478 00:47:32,075 --> 00:47:33,875 - Very well, master. - yes, Jesus. 479 00:47:41,278 --> 00:47:42,518 Simon! 480 00:47:43,175 --> 00:47:46,925 I can't believe it. with everything that's Happened. 481 00:47:47,095 --> 00:47:50,415 all he thinks about is his Passover supper! 482 00:47:51,113 --> 00:47:55,813 He asked you to trust him, Judas. He must have a plan. 483 00:47:56,122 --> 00:47:57,902 I hope so! 484 00:47:58,165 --> 00:48:00,695 Judas! Judas! 485 00:48:01,210 --> 00:48:03,650 ..I know you are worried about your family. 486 00:48:04,021 --> 00:48:07,501 That's exactlyb why you should believe in Jesus more than ever now! 487 00:48:08,775 --> 00:48:10,295 ..Listen to me, Judas, 488 00:48:10,767 --> 00:48:17,517 He is. I don't know to say it. but he is the truth. 489 00:48:18,962 --> 00:48:23,222 We should never start thinking that we are more important than the truth. 490 00:48:23,385 --> 00:48:26,535 I envy you, Peter. If I werw yopu, 491 00:48:27,227 --> 00:48:30,787 if I had a heart like yours. but I don't 492 00:48:31,722 --> 00:48:34,002 There's nothing I can do about it! 493 00:48:34,126 --> 00:48:35,986 Yes there is! Judas! 494 00:48:36,199 --> 00:48:39,339 Judas! Wait! 495 00:48:49,387 --> 00:48:50,647 Sarah! 496 00:48:51,478 --> 00:48:52,808 Where are you going? 497 00:48:52,942 --> 00:48:54,682 I have to hide! Have to hide! 498 00:48:55,628 --> 00:48:58,778 What's the matter with you? Sarah, what;s the matter ? 499 00:48:58,898 --> 00:49:00,398 What's happening? 500 00:49:00,595 --> 00:49:01,795 Forgive me! 501 00:49:01,879 --> 00:49:05,649 ...The money wasn't .. I told you a lie! The Money wasn't to save Disma! 502 00:49:06,783 --> 00:49:08,673 What did you do with it then? 503 00:49:08,837 --> 00:49:13,207 It was a bribe to get Disma and Jesta into Fortress! They want to kill Pilate! 504 00:49:13,222 --> 00:49:15,592 What? I deceived Jesus for you and You what... 505 00:49:15,688 --> 00:49:17,338 They were caught! They will be crucified! 506 00:49:17,489 --> 00:49:20,329 My family, innocent people wre arrested! They could die for this! It's my fault! 507 00:49:20,825 --> 00:49:24,235 Don't speak so loud! Don't shout! Don't shout! 508 00:49:24,309 --> 00:49:27,179 You're just like the Romans, all of you! 509 00:49:27,183 --> 00:49:28,243 How can I believe 510 00:49:28,376 --> 00:49:30,146 How can I believe anyone against? 511 00:49:30,216 --> 00:49:32,526 Have pity on me, Judas! Please! 512 00:49:34,005 --> 00:49:36,295 If you still love me, try to forgive me! 513 00:49:36,756 --> 00:49:41,956 Don't leave me! Don't leave me! I can't live withiut you. I can't 514 00:49:42,732 --> 00:49:46,012 You still think I could be useful, is that it? 515 00:49:52,228 --> 00:49:54,928 This way! Quickly! 516 00:49:57,435 --> 00:49:59,135 Take up your positions! 517 00:50:01,678 --> 00:50:04,448 a reward! A big fat one! 518 00:50:04,956 --> 00:50:10,116 and then you'll see how quickly someone comes running to tell us where the Nazarene is hiding! 519 00:50:10,248 --> 00:50:13,218 No one betray him for money, don't you see that? 520 00:50:13,311 --> 00:50:18,971 If you have something better to say to us, I suggest you say it now and very quickly! 521 00:50:21,021 --> 00:50:28,711 My brothren, far too many of us have had our sons taken amongst the hostagesn by the Romans! 522 00:50:29,448 --> 00:50:31,718 No one touched yours, I hear, Otoniel! 523 00:50:31,959 --> 00:50:33,769 What are you implying, Joseph? 524 00:50:36,780 --> 00:50:41,090 The Romans are trying to divide us to maneuver us as they please! 525 00:50:41,165 --> 00:50:43,475 and so far, they've succeeded, as we can see! 526 00:50:44,827 --> 00:50:49,747 But this assembly can not decide in the name of the poeple. We have no quorum here. 527 00:50:50,504 --> 00:50:53,844 Too many of those who have the right to vote, are absent. 528 00:50:54,890 --> 00:50:58,110 I didn't have the time to invite everybody! 529 00:50:58,209 --> 00:51:01,379 But those who agree with you happen to be present in force! Why!? 530 00:51:01,461 --> 00:51:07,211 be honest with us, Joseph. You have become one of the Nazarene's followers! 531 00:51:07,382 --> 00:51:09,032 We all know that! 532 00:51:09,500 --> 00:51:16,170 We're tearing ourselves apart! this temple, the people of Israel! 533 00:51:19,919 --> 00:51:29,249 It is neccessary that one man perish, if an entire nation is to survive. 534 00:51:56,800 --> 00:51:59,470 Where is he? Where is James? 535 00:52:01,007 --> 00:52:03,947 I think he's coming. Ah, there he is. 536 00:52:05,728 --> 00:52:07,958 He's always last to join our meetings 537 00:52:08,413 --> 00:52:10,483 He's always here though. 538 00:52:23,023 --> 00:52:26,423 - What is he doing? - I don't know. 539 00:52:42,775 --> 00:52:46,495 Never, Lord! you will nver wash my feet! 540 00:52:47,150 --> 00:52:52,420 if I do not wash your feet, you can have no share with me. 541 00:52:59,695 --> 00:53:06,915 Well, then, Lord, not only my feet but my hands and my head as well! 542 00:53:09,705 --> 00:53:15,505 You call me Lord and Master, and rightly so... I am... 543 00:53:17,395 --> 00:53:22,495 If I then...the Lord and master. wash your feet, 544 00:53:23,604 --> 00:53:25,824 then you must wash each others. 545 00:53:25,943 --> 00:53:31,073 Washing everyone's feet like a slave. is this the way a leader acts, Jesus? 546 00:53:35,619 --> 00:53:38,949 No servant is greater than his master. 547 00:53:40,509 --> 00:53:45,659 and no messenger is greater than the one who sent him. 548 00:53:56,377 --> 00:53:59,897 Come, Judas. let me wash yor feet. 549 00:54:15,965 --> 00:54:20,735 I thnk you are not capable of guiding us anymore. 550 00:54:21,822 --> 00:54:24,732 Ypu're just a shadow of what you used to be. 551 00:54:29,084 --> 00:54:32,784 You're weak. Jrsus. I can see it. 552 00:54:36,076 --> 00:54:38,446 Are you afraid. perhaps? 553 00:54:40,266 --> 00:54:45,586 Yes, that's it. The man in you is afraid, 554 00:54:46,543 --> 00:54:48,703 scared to death. 555 00:54:51,183 --> 00:54:54,043 You don't know what to do now, do you? 556 00:54:54,285 --> 00:55:00,785 Why don't you admit it? You just talk, You won't do anything. 557 00:55:05,058 --> 00:55:06,848 You betrayed us, Jesus. 558 00:55:10,368 --> 00:55:14,308 You betrayed... all our hopes. 559 00:55:49,866 --> 00:55:54,806 I longed to eat this Passover meal with you... before I suffer... because I shall not 560 00:55:55,166 --> 00:56:00,326 eat again. until it fulfilled in the Kingdom of God. 561 00:56:01,494 --> 00:56:05,594 The Kingdom? How will the kingdom come now, master? 562 00:56:07,288 --> 00:56:08,478 One of you will betray me. 563 00:56:09,431 --> 00:56:11,431 What? What did you say, Master? 564 00:56:11,634 --> 00:56:13,284 Who will betray you? 565 00:56:20,310 --> 00:56:21,850 Who is it, Lord? 566 00:56:24,163 --> 00:56:28,333 The one to whom I give this piece of bread will betray me. 567 00:56:41,425 --> 00:56:43,795 What you are going to do, do quickly. 568 00:56:44,450 --> 00:56:47,870 What did he tell him? 569 00:56:53,727 --> 00:56:58,077 If you don't have the courage, Jesus, I do. 570 00:57:17,567 --> 00:57:21,017 I am Judas! I know your problem. 571 00:57:22,354 --> 00:57:23,994 I come to help you. 572 00:57:31,915 --> 00:57:33,915 Why did you turn yourself in to the Sanhedrin? 573 00:57:34,196 --> 00:57:38,056 It was to you, the Romans that I wanted yo speak. 574 00:57:38,258 --> 00:57:40,718 I knew that they would bring mew here. 575 00:57:41,660 --> 00:57:43,800 Why did you choose to betray your master? 576 00:57:44,012 --> 00:57:46,932 You've won I want to be on the side of the winner. 577 00:57:48,327 --> 00:57:51,047 - Don't you want to save your neck too? - Yes 578 00:57:51,487 --> 00:57:54,207 and my poeple... along with me. 579 00:57:56,316 --> 00:58:00,906 You're asking for thirty pieces of silver. Yet you were born a rich man, I hear. 580 00:58:01,628 --> 00:58:04,688 I gave it all up when I decide to follow Jesus. 581 00:58:05,106 --> 00:58:09,626 I have nothing. Thirty pieces of silver, that's my request. 582 00:58:09,954 --> 00:58:13,964 You'll get what you want, if you tell me what I need to know. 583 00:58:14,683 --> 00:58:19,193 Now, Where is this Jesus of Nazareth? 584 00:58:19,415 --> 00:58:23,415 In a place called Gethsemane on the other side of the Cedron river. 585 00:58:23,575 --> 00:58:25,625 His disciples will be with him. 586 00:58:26,999 --> 00:58:32,649 Gethsemane? Why? Who chose the place? 587 00:58:35,780 --> 00:58:37,670 I did, 588 00:58:38,261 --> 00:58:41,221 No house in Jerusalem is safe for us. 589 00:58:47,141 --> 00:58:51,211 Take him down to the dungeon and force him to tell the truth. 590 00:59:02,565 --> 00:59:04,055 I despise traitors! 591 00:59:13,839 --> 00:59:17,969 My son! My son, you are here? 592 00:59:18,406 --> 00:59:22,616 Mother! Don't worry! 593 00:59:23,006 --> 00:59:24,786 Trust me, everything will be alright! 594 00:59:25,037 --> 00:59:28,467 I know that you are lying, Judas. That's why I brought you down here! 595 00:59:29,197 --> 00:59:31,887 I'm sure you recognize your family, don't you? 596 00:59:32,711 --> 00:59:37,241 So it's your family, is it? Nice sisters you've got there, friend! 597 00:59:38,087 --> 00:59:42,767 Perhaps, you know them as well. 598 00:59:43,843 --> 00:59:47,333 They will be crucified tomorrow! Do you know why? 599 00:59:47,633 --> 00:59:49,983 I have nothing to do with them! 600 00:59:50,364 --> 00:59:54,324 You will see what happens, if you don't tell me the truth! 601 00:59:55,102 --> 00:59:59,732 Tomorrow you will watch them die! One by one! 602 01:00:00,993 --> 01:00:05,753 In a way far more painful than the other hostages! 603 01:00:08,225 --> 01:00:13,445 Tell me the real reason, you decided to betray your master! 604 01:00:13,899 --> 01:00:16,539 I've already told you! 605 01:00:18,040 --> 01:00:20,340 Be careful, Judas. 606 01:00:20,922 --> 01:00:25,152 If you're lying, you'll pay for it! 607 01:00:28,628 --> 01:00:31,668 -Take him away! - Judas, my son. 608 01:00:40,737 --> 01:00:42,307 So, what do you think? 609 01:00:42,623 --> 01:00:44,723 I think he's telling the truth. 610 01:00:46,138 --> 01:00:51,798 No I'm not convinced. There is something about this Judas. 611 01:00:51,886 --> 01:00:54,826 Let's torture him. He'll talk. 612 01:00:55,236 --> 01:00:56,466 I don't think so. 613 01:00:58,051 --> 01:01:02,561 We don't have much time. I need this Nazarene! 614 01:01:04,353 --> 01:01:07,043 Could it be a trap? 615 01:01:07,573 --> 01:01:09,293 Maybe. 616 01:01:10,517 --> 01:01:14,577 Why don't you tell the Sanhedrin to send their own armed guards to areest him. 617 01:01:14,706 --> 01:01:17,356 If it's a trap, they will fall into it. 618 01:01:17,861 --> 01:01:19,001 Right. 619 01:01:19,491 --> 01:01:22,791 Take all the men you deem neccessary. 620 01:01:22,994 --> 01:01:26,094 If there's any trouble, don't interfere. Report back to me. 621 01:01:26,193 --> 01:01:27,623 At your orders! 622 01:01:43,307 --> 01:01:49,747 My father, if it is possible, let this cup pass from me. 623 01:01:52,724 --> 01:01:59,304 Nevertheless, not as I will, but as you will. 624 01:02:26,948 --> 01:02:28,458 Peter! 625 01:02:31,265 --> 01:02:33,005 Peter! 626 01:02:38,403 --> 01:02:39,583 Wake up, John. 627 01:02:41,023 --> 01:02:45,583 So could you not watch with me one hour, as I asked you? 628 01:03:38,627 --> 01:03:40,187 Halt! 629 01:03:40,837 --> 01:03:42,287 Bring him over here! 630 01:03:45,277 --> 01:03:47,667 We're ready! Come on! Let's go! 631 01:03:54,807 --> 01:03:58,617 We must know exactly who he is! We can't let him escape! 632 01:04:02,856 --> 01:04:06,886 The one I kiss, he is the man. 633 01:04:18,582 --> 01:04:22,232 I've done it, They don't suspect a thing! 634 01:04:23,796 --> 01:04:25,916 I've lured the Romans into a trap. 635 01:04:28,649 --> 01:04:31,279 And I've won for you too, Jesus. 636 01:04:32,830 --> 01:04:35,110 I am forcing you to act. 637 01:04:38,647 --> 01:04:40,837 Raise your powerful hand now! 638 01:04:41,846 --> 01:04:45,206 Destroy our enemies! .Destroy me too 639 01:04:45,537 --> 01:04:47,447 if you wish 640 01:04:47,964 --> 01:04:50,774 But act. 641 01:04:57,661 --> 01:04:59,621 The Kingdom has come! 642 01:05:00,961 --> 01:05:03,701 My friend, do what you are here for! 643 01:05:36,060 --> 01:05:38,110 Are you Jesus of Nazareth? 644 01:05:39,738 --> 01:05:40,968 I am 645 01:05:41,232 --> 01:05:42,182 Arrest him 646 01:05:42,178 --> 01:05:43,708 No! No! 647 01:05:43,801 --> 01:05:44,901 No! No! 648 01:05:45,074 --> 01:05:46,854 No! 649 01:05:47,630 --> 01:05:52,420 Put your weapon back! For all who draw the sword sall die by the sword! 650 01:05:54,225 --> 01:05:56,525 Do you think that Ican not appeal to my father... 651 01:05:56,801 --> 01:06:00,521 who would send more than twelve legions of angels to defense? 652 01:06:02,247 --> 01:06:07,867 Am I a bandit that you had to set out to capture me with swords? 653 01:06:08,426 --> 01:06:11,566 This hour is yours. 654 01:06:15,280 --> 01:06:16,810 Take him away! 655 01:06:17,037 --> 01:06:18,957 Move! 656 01:06:21,020 --> 01:06:24,210 Judas, What have yiu done!? Judas! what have you done!? 657 01:06:25,764 --> 01:06:28,654 Judas, look at me! What have you done!? 658 01:06:30,272 --> 01:06:31,572 Judas! 659 01:06:50,038 --> 01:06:52,528 Lord, don't abandon us. 660 01:07:03,723 --> 01:07:07,133 Noble Pilate, we have kept our side of the bargain. 661 01:07:07,469 --> 01:07:09,779 We brought you Jesus. 662 01:07:10,010 --> 01:07:12,460 I trust that you'll keep your side of it too. 663 01:07:12,645 --> 01:07:14,855 Condemn Jesus to death. 664 01:07:14,992 --> 01:07:21,272 Noble Otoniel, you and Caiaphas will interrogate Jesus, according to your custom first. 665 01:07:21,797 --> 01:07:23,757 But afterwards, I want to talk to him. 666 01:07:23,897 --> 01:07:25,947 And then 667 01:07:28,124 --> 01:07:30,284 I'll decide what to do. Now, pay the man. 668 01:07:34,646 --> 01:07:39,266 Thirty pieces of silver, wasn't that the price we agreed upon? 669 01:07:44,198 --> 01:07:46,178 Veturius, let him go! 670 01:07:47,684 --> 01:07:49,744 Now, come here! 671 01:07:54,882 --> 01:07:59,172 Your master's a strange man. He still called you his friend. 672 01:07:59,184 --> 01:08:02,184 Now, tell me, Judas. We realy want to understand 673 01:08:02,404 --> 01:08:04,344 why do you want this man dead. 674 01:08:04,511 --> 01:08:09,511 Jesus allowed himself to be captured. Don't you realize that? 675 01:08:10,547 --> 01:08:12,097 He will destroy you 676 01:08:12,906 --> 01:08:15,396 Just wait! 677 01:08:18,699 --> 01:08:24,109 Laugh. idolater, while you still can! 678 01:08:24,233 --> 01:08:27,283 Soon you will see the rage of the Son of God! 679 01:08:27,581 --> 01:08:30,691 The Son of God whom you betrayed 680 01:08:31,726 --> 01:08:39,066 I didn't betrayed him. I just acted on his behalf! 681 01:08:39,169 --> 01:08:42,359 So son of god! Son of God! Will I hear nob end to his blasphemy!? 682 01:08:42,383 --> 01:08:45,693 But, can't you see this man is crazy!? What he says makes no sense. 683 01:08:46,876 --> 01:08:48,116 But it doesn't really matter, does it? 684 01:08:48,203 --> 01:08:51,653 Now we have the Nazarene just as we planned. 685 01:08:53,783 --> 01:08:59,043 The Kingdpm will come. and you cann't stop it! 686 01:09:00,081 --> 01:09:03,471 I have no further use for him! Let him go! Let him go! 687 01:09:04,314 --> 01:09:08,984 I tell you, Romans, you will be reduced to dust! 688 01:09:09,125 --> 01:09:10,145 Get out of my sight! 689 01:09:10,187 --> 01:09:13,267 _ The Kindom has come! - Get out of my sight! 690 01:09:13,312 --> 01:09:15,382 Jesus is the messiah! 691 01:09:15,548 --> 01:09:17,798 Let him go! He's a free man! 692 01:09:18,146 --> 01:09:20,416 His followers will get rid of him for us! 693 01:09:20,648 --> 01:09:23,508 Pilate, please remember our bargain, 694 01:09:23,864 --> 01:09:27,614 the hostages for Jesus of Nazareth, 695 01:09:27,715 --> 01:09:30,065 Don't tell me that to do! 696 01:09:30,739 --> 01:09:35,639 !We are excused, both of you. Go! 697 01:09:36,926 --> 01:09:40,076 Shall I put our garrisons in Jerudalem on the alert? 698 01:09:40,542 --> 01:09:44,502 When the news spreads that we've captured the Nazarene, 699 01:09:44,634 --> 01:09:46,534 there could be a revolt. 700 01:09:46,619 --> 01:09:50,139 No. the people of Jerusalem are afraid 701 01:09:50,516 --> 01:09:54,376 They won't lift a finger as long as we have the hostages. 702 01:10:16,308 --> 01:10:19,778 Our king! that's what you called him just a few days ago! 703 01:10:21,094 --> 01:10:22,684 Our king! 704 01:10:23,342 --> 01:10:26,622 Jesus is the Messiah! He's the Son of God! 705 01:10:26,757 --> 01:10:29,397 If he is the son of god, let him free himself! 706 01:10:29,475 --> 01:10:31,515 Then we'll all believe him! 707 01:10:47,248 --> 01:10:53,558 Do you know, Jesus of Nazareth, that it is the Empire of Rome who decides who shall be King of Jews? 708 01:10:54,258 --> 01:10:59,178 And that proclaiming oneself King of Jews is against the wishes of Ceasar? 709 01:11:14,594 --> 01:11:17,334 You are refusing to speak to me? 710 01:11:27,526 --> 01:11:33,386 Surely you know that I have the power to release you. and have the power to crucify you! 711 01:11:35,759 --> 01:11:39,829 You would no power at all, had it not been given from above 712 01:11:45,285 --> 01:11:47,765 the language of true leader! 713 01:11:55,971 --> 01:12:00,191 Might you be the Messiah so long awaited by your people? 714 01:12:02,326 --> 01:12:04,726 I said it. and I was not believed. 715 01:12:09,566 --> 01:12:15,526 If you were the Messiah, you would also be the king of the Jews. 716 01:12:16,801 --> 01:12:19,611 My Kingdom is not of tjis world. 717 01:12:21,823 --> 01:12:23,763 Not of this world? 718 01:12:25,283 --> 01:12:29,853 If my Kingdom were of this world, my men would have fought. 719 01:12:34,605 --> 01:12:37,895 Are you the king of Jews or are you not? 720 01:12:40,577 --> 01:12:43,817 I was born for this. 721 01:12:44,530 --> 01:12:47,880 I came into this world for this. 722 01:12:48,389 --> 01:12:51,109 To bear witness to the truth. 723 01:12:51,821 --> 01:12:55,521 and all who are on the side of truth, listen to my voice. 724 01:12:57,509 --> 01:13:01,519 Truth? What is that? 725 01:13:09,095 --> 01:13:10,355 Well done, Jesus! 726 01:13:10,765 --> 01:13:12,505 The People are with you again! 727 01:13:13,158 --> 01:13:14,598 Jesus! 728 01:13:25,376 --> 01:13:28,356 The Nazarene is lying to save his life. 729 01:13:29,260 --> 01:13:34,600 Perhaps, But he has done nothing to be incriminated under the law of Rome. 730 01:13:34,794 --> 01:13:37,484 A hoard of witnesses saw him preaching the advent of the kingdom! 731 01:13:37,719 --> 01:13:39,749 You heard him, didn't you? 732 01:13:40,013 --> 01:13:42,803 He claims that his kingdom is not of this world! 733 01:13:43,197 --> 01:13:48,677 The Sanhedrin holds him guilty of blasphemy. for claiming to be the son of their god! 734 01:13:48,705 --> 01:13:51,855 - What am I to do of their accusation!? - Nothing! 735 01:13:53,138 --> 01:13:55,438 I can not send this man to his death! 736 01:13:55,503 --> 01:14:00,273 If we don't rid of ourselves of him now, they will be hailing him again in no time! 737 01:14:01,013 --> 01:14:03,513 Don't you see they've already begun to waver!? 738 01:14:04,234 --> 01:14:06,324 - His followers will come back! - Stop! 739 01:14:11,261 --> 01:14:13,981 There might be a way to eliminate the Nazarene. 740 01:14:14,699 --> 01:14:18,459 and let the blame fall upon, the Jews themselves 741 01:14:19,201 --> 01:14:20,641 How? 742 01:14:27,816 --> 01:14:29,026 Judas! 743 01:14:30,292 --> 01:14:31,232 Judas! 744 01:14:32,669 --> 01:14:33,799 - Peter! - Judas! 745 01:14:33,799 --> 01:14:37,079 Now Jesus will use his strength! The city will be shocked! 746 01:14:37,372 --> 01:14:39,282 The News qill even reach Rome! 747 01:14:39,403 --> 01:14:41,013 That's why I did it! 748 01:14:41,402 --> 01:14:43,242 I betrayed him too. 749 01:14:45,496 --> 01:14:45,996 What? 750 01:14:46,735 --> 01:14:49,845 They asked me if I was one of the his followers. 751 01:14:51,003 --> 01:14:55,813 and I denied it! Three times! 752 01:14:57,089 --> 01:14:58,469 I swore I wouldn't do it! 753 01:14:59,093 --> 01:15:01,513 It's not a problem. but I was afraid! 754 01:15:01,556 --> 01:15:03,596 He will forgive you. 755 01:15:04,708 --> 01:15:06,678 They'll kill him! 756 01:15:06,935 --> 01:15:09,135 He won't let it happen? 757 01:15:10,431 --> 01:15:12,741 I know he won't 758 01:15:13,348 --> 01:15:15,778 Don't you understand that? Now he has to act! 759 01:15:15,866 --> 01:15:17,836 You were wrong, Judas! 760 01:15:17,957 --> 01:15:20,237 No. I'm not! so wrong! I was not... 761 01:15:20,298 --> 01:15:21,198 Peter! 762 01:15:21,225 --> 01:15:21,705 Pride is a sin! 763 01:15:21,710 --> 01:15:26,910 He has to act now! He has to act now! Do not tempt the Lord your God! 764 01:15:29,410 --> 01:15:32,670 You mean I acted out of pride? What about you then? 765 01:15:33,312 --> 01:15:35,672 You denied him! That's cowardice! 766 01:15:36,217 --> 01:15:37,637 But that's not a problem, Peter. 767 01:15:37,697 --> 01:15:42,167 Look at you! And I was eure that you were better than us! 768 01:15:42,761 --> 01:15:45,981 You even convinced me that you were humble! 769 01:15:46,429 --> 01:15:48,799 It was a sham! A farce! 770 01:15:48,917 --> 01:15:50,837 I am ready to die for him! 771 01:15:50,914 --> 01:15:55,194 Maybe you are, but you haven't realized your mistake, Judas! 772 01:15:56,950 --> 01:16:00,080 You have to ask Jesus forgiveness!, 773 01:16:00,258 --> 01:16:02,148 - Judas! - Forgiveness? 774 01:16:02,178 --> 01:16:05,378 - Yes - Forgiveness, Peter? Forgiveness for what? 775 01:16:05,938 --> 01:16:10,318 For having forced them to take on the Romans? Forgiveness for what? 776 01:16:10,828 --> 01:16:14,488 For forcing him to win!? Forgiveness for what, Peter? 777 01:16:14,651 --> 01:16:15,661 Huh!? Forgivess for what? 778 01:16:15,733 --> 01:16:19,683 For not having loved him enough. 779 01:16:20,867 --> 01:16:24,487 We must ask his forgiveness? 780 01:16:25,383 --> 01:16:27,993 I loved him. I loved him. 781 01:16:28,082 --> 01:16:30,782 Peter. Peter. Peter! 782 01:16:52,035 --> 01:16:53,675 Behold him! 783 01:16:55,085 --> 01:16:57,475 Does he look like a king to you!? 784 01:17:00,063 --> 01:17:02,043 He doesn't look like much to me! 785 01:17:03,729 --> 01:17:06,929 You might have chosen a better one! 786 01:17:12,474 --> 01:17:17,774 On account of this man, Jesus of Nazareth, many lives were endangered! 787 01:17:17,924 --> 01:17:19,614 These people are still in prison! 788 01:17:19,775 --> 01:17:24,585 But we shall soon give the order for them for them to be released. when peace is restored to this city 789 01:17:24,713 --> 01:17:27,253 I Rome demands of you! 790 01:17:30,722 --> 01:17:33,222 _ It is to preserve that peace, - Judas! 791 01:17:34,392 --> 01:17:36,652 - that two bundles of Jerusalem, - Judas! 792 01:17:37,297 --> 01:17:39,587 - who have committed crimes against our security _ Judas! 793 01:17:39,647 --> 01:17:41,817 will be cricified today! 794 01:17:42,630 --> 01:17:45,290 Their names are Disma and Jesta! 795 01:17:55,397 --> 01:17:56,837 No! No! 796 01:17:57,385 --> 01:18:01,755 Poeple of Jerusalem! According to your custom, 797 01:18:01,976 --> 01:18:05,676 I should release one prisoner to you today at Passover. 798 01:18:06,392 --> 01:18:09,442 And Rome will respect that custom. 799 01:18:11,064 --> 01:18:14,594 Many of you know this man, Barabbas. 800 01:18:15,220 --> 01:18:17,630 a brigant found guilty of many crimes! 801 01:18:19,645 --> 01:18:22,405 And this is Jesus! 802 01:18:22,771 --> 01:18:25,871 I have no case against him. 803 01:18:26,610 --> 01:18:31,340 But remember that the lives of many people depend on him. 804 01:18:34,196 --> 01:18:36,746 This is totally cynical! 805 01:18:37,421 --> 01:18:39,391 He's using you for his own ends! 806 01:18:39,518 --> 01:18:46,048 Now! People of Jerusalem whish of the two would you like me to release to you? 807 01:18:47,018 --> 01:18:48,258 Barabbas 808 01:18:49,011 --> 01:18:51,001 or Jesus? 809 01:18:53,095 --> 01:18:54,835 This is insane! Insane 810 01:18:56,125 --> 01:18:58,655 Jesus! Jesus! 811 01:19:08,199 --> 01:19:09,499 Jesus! 812 01:19:10,516 --> 01:19:14,216 Stop! Stop! 813 01:19:14,861 --> 01:19:21,961 What's that!? Do you want me to cricify your King!? 814 01:19:26,896 --> 01:19:30,666 Free him! Free him! 815 01:19:31,165 --> 01:19:36,365 Free Jesus! Free him, Jesus! 816 01:19:46,552 --> 01:19:50,392 I am not responsible for his blood! 817 01:20:35,334 --> 01:20:36,724 Stop! 818 01:20:38,687 --> 01:20:41,427 The Son of God! 819 01:20:43,811 --> 01:20:46,371 We crown you King of the Jews! 820 01:20:48,291 --> 01:20:51,451 The King's pruple robe! 821 01:20:55,791 --> 01:21:00,251 Hosanna! The King of the Jews! 822 01:21:22,454 --> 01:21:25,874 Hosanna! The King of the Jews! 823 01:21:37,988 --> 01:21:40,088 Father! My son! 824 01:21:40,727 --> 01:21:42,947 We're going home! 825 01:22:15,661 --> 01:22:19,111 Jesus! Jesus! 826 01:22:19,892 --> 01:22:23,082 If yow knew how much blood I've spilt! 827 01:22:24,564 --> 01:22:27,204 I'd kill you too if I could! 828 01:22:28,299 --> 01:22:32,979 You call yourself the Son of God, but look at you! 829 01:22:33,320 --> 01:22:35,910 You can't even help yourself! 830 01:22:36,550 --> 01:22:40,720 It's been long enough, Jesus! free yourself now! 831 01:22:40,895 --> 01:22:43,505 Jesus! Jesus! Jesus! 832 01:22:44,476 --> 01:22:47,216 Jesus! Jesus! 833 01:22:50,723 --> 01:22:53,913 Why won't you answer me, Jesus? 834 01:22:55,631 --> 01:22:58,081 What's your plan? 835 01:22:59,674 --> 01:23:02,074 What are you waiting for ? 836 01:23:06,531 --> 01:23:10,421 Ask God to send a angel to free you. 837 01:24:31,562 --> 01:24:32,282 Son! 838 01:24:37,063 --> 01:24:38,313 Mother! 839 01:24:40,687 --> 01:24:41,907 Son! 840 01:24:45,646 --> 01:24:48,756 Where is your father, Jesus! Huh!? 841 01:24:53,356 --> 01:24:58,886 Father, forgive them, for they do not know what they do! 842 01:24:58,937 --> 01:25:03,967 You're calling your father!? Son of god!? 843 01:25:04,932 --> 01:25:11,782 You're no man! You're a beast! A beast! 844 01:25:15,388 --> 01:25:19,118 And you're dying up here alongside me! 845 01:25:19,092 --> 01:25:21,692 Silence! 846 01:25:21,891 --> 01:25:24,901 Have you no fear of God at all? 847 01:25:25,093 --> 01:25:28,033 We are paying for what we did. 848 01:25:29,476 --> 01:25:32,226 but this man has done nothing at all! 849 01:25:42,303 --> 01:25:48,843 Jesus, remember me when you come into your kingdom! 850 01:25:50,228 --> 01:25:57,308 In truth I tell you today you shall be with me in Paradise. 851 01:26:11,200 --> 01:26:15,600 Have pity on me, Lord. Forgive me. 852 01:26:15,868 --> 01:26:17,648 !Forgive me. 853 01:26:59,686 --> 01:27:04,076 Judas! Judas! Whatever happened go to him and ask his forgiveness! Judas! 854 01:27:04,144 --> 01:27:06,004 Here you are, Sarah. 855 01:27:06,097 --> 01:27:10,007 Now you shall you will see him perform a miracle. 856 01:27:10,246 --> 01:27:13,446 He will save your brother as well I know he will. 857 01:27:13,560 --> 01:27:17,310 Go to him now! Before it's too late! Please! P;ease! 858 01:27:18,448 --> 01:27:21,018 Jesus can't die. He's the Sn of God! 859 01:27:21,125 --> 01:27:22,945 Ne can't let them kill him! 860 01:27:23,074 --> 01:27:27,834 Don't you understand!? Go to him! Go to him please! 861 01:27:27,912 --> 01:27:30,202 Jesus won't die! Why don't you believe me!? 862 01:27:30,317 --> 01:27:32,237 You are mad. You are mad! 863 01:27:32,267 --> 01:27:37,687 Come back to your senses! Are you too proud to admit you were wrong!? 864 01:27:38,247 --> 01:27:41,427 I was not wrong! I swear to you. I swear to you! 865 01:27:41,487 --> 01:27:44,607 - Jesus is dying, Judas! he's dying! - No! No! No! 866 01:27:44,839 --> 01:27:49,669 If you don't ask him for forgive you now, you will blame yourself for the rest of your life 867 01:27:49,748 --> 01:27:52,998 How can you talk about pride!? About blame!? You... 868 01:27:54,104 --> 01:27:57,094 you planned to kill a man! You took yourself for God! 869 01:27:57,391 --> 01:27:58,821 You're worse than...! 870 01:28:00,744 --> 01:28:04,894 You are the one who is takung himslf for God! 871 01:28:06,243 --> 01:28:11,123 Look at him. he's suffering. but now, he'll free his son. 872 01:28:12,133 --> 01:28:14,483 He'll make a sign 873 01:28:14,618 --> 01:28:24,418 - and there will be no more. No more violence in this world! - Judas! 874 01:28:25,916 --> 01:28:29,916 And everything will be changed! 875 01:28:30,086 --> 01:28:35,216 And all this happened. because... 876 01:28:36,517 --> 01:28:38,857 because... 877 01:28:40,574 --> 01:28:43,134 Go away, Sarah... 878 01:28:44,053 --> 01:28:46,613 Just leave me alone... 879 01:28:51,636 --> 01:28:52,976 I'm waiting... 880 01:29:14,359 --> 01:29:21,559 Father... into your hands I commit my spirit. 881 01:29:43,219 --> 01:29:45,159 He's dead. 882 01:29:47,184 --> 01:29:49,324 Is he dead? 883 01:29:50,758 --> 01:29:55,808 I killed him! I killed him! 884 01:30:03,459 --> 01:30:05,699 No! No! 885 01:30:07,226 --> 01:30:08,916 Judas! 886 01:31:21,275 --> 01:31:22,705 Judas! 887 01:31:23,635 --> 01:31:25,355 Judas! 888 01:31:36,339 --> 01:31:38,189 Judas! 889 01:31:41,010 --> 01:31:42,830 Judas! 890 01:31:52,652 --> 01:31:54,392 Judas! 891 01:31:59,081 --> 01:32:02,621 Judas! Stop! 892 01:32:24,406 --> 01:32:27,106 No. Judas! No!! 893 01:32:35,941 --> 01:32:37,401 No! Judas! 894 01:32:45,571 --> 01:32:48,741 No, Judas! Stop! 895 01:32:49,735 --> 01:32:52,485 Judas, don't do it! 896 01:32:52,582 --> 01:32:55,612 Wait, Judas! 897 01:32:59,659 --> 01:33:02,219 No! Judas! No! 898 01:33:11,349 --> 01:33:13,719 Don't do it! 899 01:33:26,206 --> 01:33:29,826 No, Judas! Judas! 900 01:33:39,537 --> 01:33:42,857 Why did you do it? Why? 901 01:33:43,167 --> 01:33:48,207 Only God can give us death! 902 01:33:48,549 --> 01:33:50,949 Judas! 69781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.