All language subtitles for Nero.a.meta.S01E009.1080p.WEB-DL.DD+5.1.x264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,480 --> 00:01:13,680 DRUG DEALING IN... 2 00:01:44,960 --> 00:01:48,040 Inspector Carlo Guerrieri, please leave a message. 3 00:02:08,840 --> 00:02:10,760 Go, go! C'mon, back to me! 4 00:02:13,120 --> 00:02:14,560 And now hurry! 5 00:02:15,520 --> 00:02:18,000 -He's amazing. -I know. 6 00:02:20,320 --> 00:02:22,160 -What did he do? -Nothing. 7 00:02:22,240 --> 00:02:23,960 But I need you to find him. 8 00:02:24,040 --> 00:02:28,280 He might have changed lifestyle, he might be dead, missing. 9 00:02:28,360 --> 00:02:32,080 Last time I arrested him he was dealing for a certain Danilo Bosca. 10 00:02:33,000 --> 00:02:35,640 The bone guy from the Torrevecchia work site? 11 00:02:35,840 --> 00:02:37,800 He was dealing in Ostia. 12 00:02:38,800 --> 00:02:42,040 -Do I have to go to Ostia? -If need be, yes. 13 00:02:42,880 --> 00:02:45,920 -There's the sea, the beach... -And how do I get there? 14 00:02:46,120 --> 00:02:48,760 In a car, preferably not a stolen one. 15 00:02:54,560 --> 00:02:56,760 Well? So you like this football? 16 00:02:57,080 --> 00:02:58,880 Coming in for a tackle. 17 00:03:00,040 --> 00:03:02,480 Don't take it to school, they'll steal it. -Thanks for the ball. -My pleasure. 18 00:03:12,480 --> 00:03:13,560 Shall we go? 19 00:03:22,240 --> 00:03:23,760 Dad? 20 00:03:30,080 --> 00:03:32,280 Dad, are you home? 21 00:03:47,080 --> 00:03:50,960 JUST MARRIED 22 00:03:58,680 --> 00:04:00,080 DRUG DEALING IN OSTIA 23 00:04:15,800 --> 00:04:18,080 "Carlo, I can't go on living. 24 00:04:18,280 --> 00:04:21,840 You're stronger, take care of Alba and forgive me. 25 00:04:22,040 --> 00:04:24,520 I love you both, Clara." 26 00:04:43,680 --> 00:04:46,320 Sorry, I got here as fast as I could. 27 00:04:46,720 --> 00:04:50,320 Sorry to make you rush over, I didn't want to be on my own. 28 00:04:50,520 --> 00:04:52,560 What happened? Did you have a fight? 29 00:04:52,760 --> 00:04:56,000 No, I went home, but he wasn't there. 30 00:04:56,200 --> 00:04:58,600 So why are you so upset? 31 00:04:59,120 --> 00:05:01,000 I found a note from my mother. 32 00:05:02,880 --> 00:05:05,800 They always told me it was an accident, 33 00:05:07,120 --> 00:05:09,360 but instead she committed suicide. 34 00:05:20,160 --> 00:05:21,800 Where did you find it? 35 00:05:22,800 --> 00:05:25,360 In a box on the table. 36 00:05:27,080 --> 00:05:30,320 A box my father keeps in a storage closet. 37 00:05:30,520 --> 00:05:33,440 When I was little he didn't want me to go near it. 38 00:05:33,640 --> 00:05:37,680 I always thought it was because there was an old gun in there, 39 00:05:38,480 --> 00:05:40,880 but it was because of the note. 40 00:05:44,800 --> 00:05:47,280 You need to speak to your father immediately. -I feel betrayed. -He didn't betray you. 41 00:05:51,520 --> 00:05:55,040 Yes, he did, he lied to me. I'm not a child anymore. 42 00:05:55,240 --> 00:05:59,040 He protected you from what would have hurt you more. 43 00:05:59,240 --> 00:06:01,520 He's your father, he lives for you. 44 00:06:49,040 --> 00:06:50,560 -Good morning, Inspector. -Hi, Marco. 45 00:06:50,760 --> 00:06:52,840 The victim's name was Hassan Anquud. 46 00:06:53,040 --> 00:06:56,880 The wife called it in, she was sent a video of the attack. 47 00:06:57,080 --> 00:06:59,560 She came here but it was too late. 48 00:06:59,760 --> 00:07:03,800 The owners of the restaurant live there. Vera Fabioli and her son Angelo. 49 00:07:04,000 --> 00:07:06,360 I rang their buzzer, no one's home. 50 00:07:06,880 --> 00:07:09,320 What role did the victim have in the restaurant? 51 00:07:09,520 --> 00:07:11,600 He was the manager, he worked with his wife. 52 00:07:11,800 --> 00:07:13,800 They worked in the kitchen and on the floor. 53 00:07:14,040 --> 00:07:17,800 Then they had a waiter: Ludovico Ciardi, 20, clean record. 54 00:07:18,000 --> 00:07:20,200 Who was the last to see the victim last night? 55 00:07:20,400 --> 00:07:22,400 No one, it was the weekly closing day. 56 00:07:26,240 --> 00:07:28,200 Did they arrive together? 57 00:07:28,400 --> 00:07:30,000 Who? 58 00:07:30,800 --> 00:07:32,080 No. 59 00:07:33,520 --> 00:07:35,480 Yeah, they arrived together. 60 00:07:35,680 --> 00:07:37,840 You're lying to me now? 61 00:07:42,800 --> 00:07:44,800 Let me in. It's my mother's restaurant. 62 00:07:45,000 --> 00:07:47,560 -What's going on? -The kid insists on coming in. 63 00:07:47,760 --> 00:07:49,400 I'm Inspector Guerrieri, you? 64 00:07:49,600 --> 00:07:51,960 Angelo Fabioli, I live here. 65 00:07:52,160 --> 00:07:54,600 My mother is the owner of the restaurant. 66 00:07:54,840 --> 00:07:55,960 Thank you. 67 00:07:56,720 --> 00:07:59,880 Unfortunately there's been a murder in your restaurant. 68 00:08:00,680 --> 00:08:02,320 A murder? 69 00:08:02,840 --> 00:08:05,200 -And who...? -Hassan Anquud. 70 00:08:06,200 --> 00:08:09,280 -That's not possible. -When did you see him last? 71 00:08:11,400 --> 00:08:15,760 Two days ago, but he was relaxed, we chatted a little. 72 00:08:15,960 --> 00:08:18,600 You said you live here. Is your mother home? 73 00:08:18,800 --> 00:08:22,000 No, this morning I drove her to my sister's in Latina, 74 00:08:22,200 --> 00:08:23,800 I just got back. 75 00:08:24,320 --> 00:08:26,600 -So you were all home last night? -Yes. 76 00:08:26,800 --> 00:08:28,840 And you didn't notice anything? 77 00:08:29,040 --> 00:08:30,160 Not a thing. 78 00:08:30,960 --> 00:08:32,920 Do you know Hassan well? 79 00:08:33,440 --> 00:08:36,200 We rented him the property about six months ago. 80 00:08:36,400 --> 00:08:39,880 My mother was against it, but we've never had any problems. 81 00:08:40,520 --> 00:08:42,200 What do you mean she was against it? 82 00:08:42,400 --> 00:08:45,120 She has her own ideas, you know how it is, 83 00:08:45,320 --> 00:08:48,120 foreigners arouse suspicion in people. 84 00:08:48,560 --> 00:08:52,680 We'll need to talk to your mother too, please stay available. 85 00:08:52,880 --> 00:08:55,520 I can't let you in because Forensics are in there. 86 00:08:55,720 --> 00:08:57,840 -Thank you, see you soon. -Goodbye. 87 00:09:08,040 --> 00:09:10,240 I was looking for you. 88 00:09:10,440 --> 00:09:12,080 You found me. What's up? 89 00:09:12,840 --> 00:09:16,080 He died of blood loss, between 9:00 p.m. and 1:00 a.m. last night. 90 00:09:16,280 --> 00:09:19,040 The killer was careful not to cut any major blood vessels. 91 00:09:19,960 --> 00:09:21,520 Why do you say careful? 92 00:09:21,720 --> 00:09:24,680 Whoever did this wanted to make him suffer, 93 00:09:24,880 --> 00:09:27,640 or they would have killed him straight off. 94 00:09:29,560 --> 00:09:31,760 Are there signs of a struggle? 95 00:09:31,960 --> 00:09:34,560 No signs of a struggle. 96 00:09:38,600 --> 00:09:40,520 That's all I got. 97 00:09:40,720 --> 00:09:41,800 OK. 98 00:09:43,160 --> 00:09:44,840 Inspector? 99 00:09:45,040 --> 00:09:46,800 See you. Coming. 100 00:09:49,400 --> 00:09:51,280 Here's the murder weapon. 101 00:09:51,480 --> 00:09:53,160 A kitchen knife. 102 00:09:53,680 --> 00:09:56,960 No prints, in the video the guy's wearing gloves. 103 00:09:57,160 --> 00:10:00,480 As for the rest, the crime scene's a disaster, his wife came in. 104 00:10:00,680 --> 00:10:03,280 She tried to untie him, she knocked the chair over. 105 00:10:03,480 --> 00:10:05,280 -You can imagine. -Thank you. 106 00:10:10,000 --> 00:10:12,400 -And here? -It was forced open. 107 00:10:21,360 --> 00:10:24,160 He was probably holding it when he was attacked, 108 00:10:24,360 --> 00:10:26,360 maybe he was expecting someone. 109 00:10:28,520 --> 00:10:30,760 -The register? -It hasn't been touched. 110 00:10:30,960 --> 00:10:33,600 Nor was the cash in his pocket, around 300 euros. 111 00:10:34,080 --> 00:10:37,040 -Where's the wife? -In there, I'll go get her. 112 00:10:39,080 --> 00:10:42,240 No one had threatened him, he got on with everybody. 113 00:10:42,800 --> 00:10:46,800 How was the restaurant doing? Why was he here, if it was closed? 114 00:10:47,760 --> 00:10:49,560 He didn't tell me. 115 00:10:49,760 --> 00:10:52,560 The restaurant's doing well, it never gave him any problems. 116 00:10:52,760 --> 00:10:55,880 Weren't you worried when he didn't come home last night. 117 00:10:57,000 --> 00:10:58,840 We had a fight, I wasn't home. 118 00:10:59,040 --> 00:11:00,760 It happened last night? 119 00:11:00,960 --> 00:11:02,840 A few days ago. 120 00:11:03,400 --> 00:11:06,320 A friend of mine's out of town and she left me her apartment. 121 00:11:06,800 --> 00:11:08,680 And the reason for the argument? 122 00:11:09,240 --> 00:11:10,520 The restaurant. 123 00:11:10,720 --> 00:11:13,720 When husband and wife work together it can happen. 124 00:11:14,200 --> 00:11:16,280 Were you in a relationship before you met Hassan? 125 00:11:16,480 --> 00:11:17,760 No, why? 126 00:11:17,960 --> 00:11:22,080 Was anyone against the marriage? Your family for example. 127 00:11:22,280 --> 00:11:25,040 My family couldn't care less what I do, 128 00:11:25,240 --> 00:11:27,440 I haven't spoken to them in ages. 129 00:11:33,160 --> 00:11:35,000 Did you say that for me? 130 00:11:35,200 --> 00:11:38,440 -What? -That thing about the family against it. 131 00:11:38,640 --> 00:11:42,440 You're way off, I wouldn't like you even if you were Swedish. 132 00:11:43,080 --> 00:11:45,640 Alba's an adult, she can do what she wants. 133 00:11:45,840 --> 00:11:48,320 If you make her suffer I'll rip your head off. 134 00:11:48,520 --> 00:11:51,240 You should talk, I'm not the one making her suffer. 135 00:11:51,440 --> 00:11:54,760 I'm her father and I only want her to be happy. 136 00:11:54,960 --> 00:11:57,960 What you want, I still don't understand. 137 00:11:58,840 --> 00:12:03,200 Go to the victim's house with Forensics, I'll see you at the station. 138 00:12:13,720 --> 00:12:18,120 To kill him like this, the murderer was crazy or he really hated him. 139 00:12:18,320 --> 00:12:20,840 Or both those things. 140 00:12:21,040 --> 00:12:24,680 After this brilliant investigative hunch, coffee break. 141 00:12:26,680 --> 00:12:28,720 Did you know my mom? 142 00:12:31,360 --> 00:12:35,600 Yes, I met her often, but I can't say I really knew her. 143 00:12:36,920 --> 00:12:39,000 Did you know she committed suicide? 144 00:12:41,440 --> 00:12:43,080 Come with me. 145 00:12:44,720 --> 00:12:47,360 I've known your father for nearly 30 years, 146 00:12:47,560 --> 00:12:51,360 but back then we didn't work together because he was in Ostia, 147 00:12:52,160 --> 00:12:54,680 where he met Clara. 148 00:12:54,880 --> 00:12:57,240 Two months late... married. 149 00:12:59,000 --> 00:13:02,960 Then when they moved to Rome it was easier to meet them. 150 00:13:04,600 --> 00:13:06,760 -What was she like? -Your mom? 151 00:13:07,080 --> 00:13:09,360 Identical to you, beautiful. 152 00:13:14,120 --> 00:13:16,240 And she was unhappy? 153 00:13:17,000 --> 00:13:19,640 She wasn't unhappy, she was... 154 00:13:20,200 --> 00:13:21,200 distant. 155 00:13:23,800 --> 00:13:25,280 And my dad? 156 00:13:26,040 --> 00:13:28,240 Crazy about her, completely. 157 00:13:30,120 --> 00:13:32,080 Then I went back to Milan 158 00:13:32,280 --> 00:13:35,480 and when I came here because I got tenure, 159 00:13:35,640 --> 00:13:37,960 your mom was gone. 160 00:13:38,120 --> 00:13:41,560 It's always been impossible to talk to him about it. 161 00:13:42,960 --> 00:13:45,520 But suicide is no small thing. 162 00:13:45,600 --> 00:13:48,240 How come it was never mentioned? 163 00:13:48,560 --> 00:13:51,320 Everyone always talked about an accident. 164 00:13:51,520 --> 00:13:54,760 Your mother had taken a few days off, 165 00:13:54,960 --> 00:13:57,200 no one knows what happened on that ferry. 166 00:13:57,400 --> 00:13:59,920 They never found her again. 167 00:14:02,120 --> 00:14:04,000 You need to talk to your dad about it. 168 00:14:04,160 --> 00:14:07,640 He's the only one who can explain to you what happened. 169 00:14:13,800 --> 00:14:15,400 Thanks. 170 00:14:30,600 --> 00:14:33,360 This is the bit we're interested in, 171 00:14:33,560 --> 00:14:35,720 but apart from this, there's nothing important. 172 00:14:35,920 --> 00:14:40,560 The guy pushes the door like he thinks it's open. 173 00:14:40,760 --> 00:14:43,600 Then the bottle, the glasses... they had an appointment. 174 00:14:43,800 --> 00:14:46,200 -Let's identify him. -Of course. 175 00:14:46,400 --> 00:14:48,200 The victim's cell phone? 176 00:14:48,400 --> 00:14:50,760 It was turned off last night after the murder 177 00:14:50,960 --> 00:14:53,920 and turned back on for a few seconds to send a text to his wife. 178 00:14:54,120 --> 00:14:56,360 Hopefully it was long enough to track it. 179 00:14:59,520 --> 00:15:01,440 It really does look like an execution. 180 00:15:01,640 --> 00:15:03,520 I have some interesting news. 181 00:15:03,720 --> 00:15:07,560 Hassan Anquud had 50,000 euros in the coffee jar 182 00:15:07,760 --> 00:15:11,000 and no trace of a female presence in his apartment. 183 00:15:11,200 --> 00:15:13,560 The wife talked about a temporary separation. 184 00:15:13,760 --> 00:15:16,520 If so, it's been going on for a while, 185 00:15:16,720 --> 00:15:19,680 they've been married for six months and the neighbors have hardly seen her. 186 00:15:19,760 --> 00:15:21,680 -Let's call her in. -No, let's wait. 187 00:15:22,160 --> 00:15:25,200 They did this to the husband, but they sent the video to the wife 188 00:15:25,400 --> 00:15:27,640 and it's no small thing. 189 00:15:27,840 --> 00:15:31,560 Let's see why she lied to us and we'll present her with a fait accompli. 190 00:15:35,840 --> 00:15:38,760 All right, Guerrieri, we'll do as you say. 191 00:15:40,160 --> 00:15:41,920 Keep me informed, thank you. 192 00:15:49,640 --> 00:15:52,600 She's much better than you at pretending. 193 00:15:52,800 --> 00:15:54,280 I know. 194 00:15:54,800 --> 00:15:56,640 How do we proceed? 195 00:16:04,000 --> 00:16:04,920 Well? 196 00:16:05,120 --> 00:16:07,320 Go ask your friend. 197 00:16:09,800 --> 00:16:11,600 -What's going on? -What's going on...? 198 00:16:12,200 --> 00:16:15,920 We were all happier before Carta and Malik came. 199 00:16:16,120 --> 00:16:18,280 The waiter is here, shall I take him in to Carlo? 200 00:16:18,480 --> 00:16:20,000 No, I'll do it. 201 00:16:22,480 --> 00:16:24,280 Good morning, this way. 202 00:16:24,680 --> 00:16:26,160 Do you miss him? 203 00:16:26,360 --> 00:16:28,120 Who, Matteo? No. 204 00:16:28,600 --> 00:16:31,320 Every time I see him I wonder what I was thinking. 205 00:16:32,160 --> 00:16:35,520 -Sometimes I wonder too. -Did he get you pregnant too? 206 00:16:35,720 --> 00:16:37,720 No, I mean Bianca. 207 00:16:39,880 --> 00:16:42,440 It's not true that the restaurant was going well, it wasn't. 208 00:16:42,640 --> 00:16:44,240 We were often empty. 209 00:16:44,440 --> 00:16:47,760 Hassan's wallet was always full and he wanted us to see it. 210 00:16:47,960 --> 00:16:50,680 Where do you think all that money came from? 211 00:16:50,880 --> 00:16:53,880 Dunno. I've always wondered myself. 212 00:16:54,080 --> 00:16:56,760 -Was he dealing drugs? -Not that I know of. 213 00:16:57,280 --> 00:16:59,760 What was Hassan like? Did you get on? 214 00:16:59,960 --> 00:17:02,880 He was arrogant, he treated me like dirt. 215 00:17:03,080 --> 00:17:06,760 He hired white kids because he liked to see them serve black people. 216 00:17:06,960 --> 00:17:10,040 I know you're pissed off, but... 217 00:17:10,720 --> 00:17:12,560 Not everyone reacts like Hassan. 218 00:17:14,400 --> 00:17:17,480 -What kind of clientele did he have? -Whoever came in. 219 00:17:17,680 --> 00:17:19,920 Although he preferred people of color. 220 00:17:20,120 --> 00:17:22,040 He married a white woman, though. 221 00:17:22,240 --> 00:17:25,920 Yeah, but they were about to separate. They fought a lot, she was jealous. 222 00:17:26,640 --> 00:17:29,920 The more jealous she was, the more Hassan did things in front of her. 223 00:17:30,320 --> 00:17:32,360 He liked humiliating people. 224 00:17:33,640 --> 00:17:35,640 Ever seen him? 225 00:17:41,240 --> 00:17:42,160 No. 226 00:17:43,240 --> 00:17:45,960 -I don't think so. -Where were you last night? 227 00:17:46,680 --> 00:17:48,520 I was at the Vixen. 228 00:17:48,720 --> 00:17:52,160 It's a disco bar, I work there too when the restaurant is closed. 229 00:17:52,760 --> 00:17:55,520 If you need, I have a lot of witnesses. Request the file and get it to me. 230 00:18:01,720 --> 00:18:02,840 Malik. 231 00:18:07,120 --> 00:18:09,720 -How's your investigation going? -It's going. 232 00:18:09,920 --> 00:18:13,520 The work site where they found the bones had been closed for years. 233 00:18:13,720 --> 00:18:18,040 When they poured the cement, Bosca was already under it. 234 00:18:20,000 --> 00:18:23,360 We asked for tests on Muzo's old gun. 235 00:18:23,560 --> 00:18:24,520 And...? 236 00:18:24,720 --> 00:18:28,120 The bullet wasn't compatible with the one that killed Bosca. 237 00:18:28,800 --> 00:18:31,240 It's not funny, find that gun. 238 00:18:38,840 --> 00:18:41,000 I gotta go, excuse me. 239 00:18:42,560 --> 00:18:44,280 How are you? 240 00:18:45,760 --> 00:18:47,040 Not great... 241 00:18:48,200 --> 00:18:51,280 I can't stop thinking about that note. 242 00:18:52,160 --> 00:18:54,400 Is he in? I have an update. 243 00:18:54,640 --> 00:18:57,000 He's in his office, come. 244 00:18:57,200 --> 00:18:59,840 I don't like the way that woman looks at me. 245 00:19:00,040 --> 00:19:03,040 And the way your father looks at me is quite something, too. 246 00:19:03,240 --> 00:19:06,440 My father is my father, she's just your boss. 247 00:19:12,600 --> 00:19:15,320 The killer got him from behind and chloroformed him. 248 00:19:15,760 --> 00:19:18,400 Hassan fell forward without resisting. 249 00:19:18,600 --> 00:19:21,640 The wounds on the face are from the impact with the glass. 250 00:19:22,400 --> 00:19:24,600 The swab was pressed with great strength 251 00:19:24,800 --> 00:19:26,640 by someone as tall as the victim. 252 00:19:26,840 --> 00:19:29,440 -So, a man. -I think so. 253 00:19:31,040 --> 00:19:32,280 Good. 254 00:19:34,400 --> 00:19:36,320 -I'm off. -Bye, Alba. 255 00:19:37,120 --> 00:19:38,640 Bye, Dad. See you later. 256 00:19:40,400 --> 00:19:42,160 -May I? -Of course. 257 00:19:43,720 --> 00:19:44,720 What is it? 258 00:19:44,920 --> 00:19:47,760 The video of Hassan's death 259 00:19:47,960 --> 00:19:50,360 was sent from his phone 260 00:19:50,560 --> 00:19:52,760 also to a certain Gabriella Simondi. 261 00:19:52,960 --> 00:19:53,960 Who is she? 262 00:19:54,160 --> 00:19:57,600 She runs an agency that handles administrative procedures. 263 00:19:57,800 --> 00:20:01,320 Given the number of calls between her and Hassan 264 00:20:01,520 --> 00:20:03,320 I'd say she should be questioned. 265 00:20:07,160 --> 00:20:09,280 Yes, madame, what is it? 266 00:20:09,480 --> 00:20:10,680 Hello. 267 00:20:14,040 --> 00:20:18,280 No, do you mind if we speak later? 268 00:20:20,240 --> 00:20:22,320 Yes, thank you, goodbye. 269 00:20:22,520 --> 00:20:24,320 -Gabriella Simondi? -Yes? 270 00:20:25,200 --> 00:20:28,240 I'm Inspector Guerrieri from the Rione Monti police station. 271 00:20:28,440 --> 00:20:30,200 My colleague Muzo. 272 00:20:30,400 --> 00:20:33,480 We'd like to ask you a few questions about Hassan Anquud's death. 273 00:20:33,680 --> 00:20:36,640 And about the video you received this morning at 8:23. 274 00:20:37,320 --> 00:20:39,320 I don't know what you're talking about. 275 00:20:39,520 --> 00:20:41,720 Don't even try, we have the phone records. 276 00:20:41,920 --> 00:20:45,200 And we have all the calls made to each other. 277 00:20:48,640 --> 00:20:51,680 Yes, Hassan and I were in a relationship. 278 00:20:52,480 --> 00:20:54,320 Since when? 279 00:20:55,240 --> 00:20:57,720 Tomorrow it would have been four months. 280 00:20:57,920 --> 00:21:02,440 Why didn't you call the police when you received the video? 281 00:21:03,680 --> 00:21:05,480 Because I was upset. 282 00:21:05,680 --> 00:21:08,600 I went straight to the restaurant, you were already there. 283 00:21:08,800 --> 00:21:11,440 His wife was there too, pretending to cry. 284 00:21:11,640 --> 00:21:12,920 Pretending? 285 00:21:13,480 --> 00:21:14,960 Yes. 286 00:21:15,160 --> 00:21:18,040 She hated him, I'm convinced it was her. 287 00:21:19,280 --> 00:21:22,520 Did you know Hassan's wife got the video at the same time? 288 00:21:24,840 --> 00:21:28,520 If there's a tie between you and his wife, tell us. 289 00:21:28,720 --> 00:21:30,760 Like someone who wanted revenge. 290 00:21:31,160 --> 00:21:32,480 No. 291 00:21:32,760 --> 00:21:34,240 No, none. 292 00:21:35,200 --> 00:21:38,920 I can't get the video out of my head. 293 00:21:40,320 --> 00:21:43,600 If I had a cent for every lie I've heard I'd be rich. 294 00:21:43,800 --> 00:21:48,040 Let's run some checks and keep an eye on her. 295 00:21:48,240 --> 00:21:49,680 This is new. 296 00:21:49,880 --> 00:21:53,080 I promised Olga, I have to quit smoking. 297 00:21:54,160 --> 00:21:56,280 We thought we'd try for a baby. 298 00:21:56,480 --> 00:21:58,760 -You don't say. -It was my idea. 299 00:21:59,600 --> 00:22:01,600 -Yours? -Why not? 300 00:22:02,680 --> 00:22:05,880 Maybe my biological alarm clock went off. 301 00:22:06,080 --> 00:22:09,600 For a few months she'll be huge like Repola and no one will look at her. 302 00:22:12,480 --> 00:22:14,120 I wanted Alba too. 303 00:22:16,040 --> 00:22:18,600 And now I'm not talking to her because of that asshole. 304 00:22:18,800 --> 00:22:21,240 It's your fault, you never say stuff straight out. 305 00:22:21,800 --> 00:22:24,640 You never tell her how things really are, why? 306 00:22:25,480 --> 00:22:27,920 I'm too pissed right now. 307 00:22:28,120 --> 00:22:32,360 When I saw them kissing I wanted to strangle them both. 308 00:22:34,400 --> 00:22:38,080 I know I should mind my own business, but I don't want her to suffer. 309 00:22:41,480 --> 00:22:44,160 Why don't we go away for the weekend? Maybe to the seaside. 310 00:22:45,160 --> 00:22:47,480 I really like it out of season. 311 00:22:51,200 --> 00:22:53,440 Did you hear me? 312 00:22:55,560 --> 00:22:57,200 What do you say? 313 00:22:58,280 --> 00:22:59,640 What are you doing? 314 00:22:59,840 --> 00:23:02,320 I wanted to surprise you, but you caught me. 315 00:23:03,280 --> 00:23:04,520 What is it? 316 00:23:05,600 --> 00:23:07,920 At least that much you can find out by yourself. 317 00:23:12,800 --> 00:23:14,760 It's a charm bracelet. 318 00:23:17,080 --> 00:23:18,720 Now... 319 00:23:20,120 --> 00:23:23,320 close your eyes and make a wish. 320 00:23:33,000 --> 00:23:34,120 Done. 321 00:23:36,240 --> 00:23:37,160 Thank you. 322 00:24:23,680 --> 00:24:25,480 Where are you going at this hour? 323 00:24:26,280 --> 00:24:29,160 I have to check some documents for Carlo 324 00:24:29,360 --> 00:24:32,520 and it's best if I get to the office before the others. 325 00:24:33,360 --> 00:24:34,920 All right. 326 00:24:39,720 --> 00:24:41,680 Why? The light's beautiful. 327 00:24:41,880 --> 00:24:44,120 So are you 328 00:24:45,040 --> 00:24:46,960 and you go around the house naked. 329 00:24:47,160 --> 00:24:50,760 -And this summer at the beach? -We'll go to the mountains. 330 00:25:23,240 --> 00:25:24,680 Hi, baby. 331 00:25:25,440 --> 00:25:26,720 Good morning. 332 00:25:33,800 --> 00:25:36,040 I'll be ready in a minute. 333 00:25:38,760 --> 00:25:40,560 -Thank you. -Here's your coffee. 334 00:25:42,640 --> 00:25:43,640 Tell me. 335 00:25:43,720 --> 00:25:46,200 I found the information you needed. 336 00:25:46,480 --> 00:25:48,560 We know when Bosca died. 337 00:25:58,000 --> 00:26:01,280 The building site was for a public housing project. 338 00:26:01,440 --> 00:26:05,200 The first layer of cement, that Bosca's remains were found under, 339 00:26:05,320 --> 00:26:08,520 was poured on September 15, 1993. 340 00:26:09,080 --> 00:26:10,960 Then work was postponed 341 00:26:11,040 --> 00:26:13,280 and only resumed a few months ago. 342 00:26:13,680 --> 00:26:16,160 "Preparation of material for first pouring, 1993." 343 00:26:17,560 --> 00:26:21,120 So Bosca's remains were under there since the first pouring 344 00:26:21,240 --> 00:26:22,880 on September 15, 1993. 345 00:26:24,880 --> 00:26:27,440 Clara disappeared three days later, on September 18. 346 00:26:28,160 --> 00:26:30,360 The two things aren't necessarily connected. 347 00:26:30,520 --> 00:26:33,040 But they are, Clara ran away out of fear. 348 00:26:33,280 --> 00:26:34,360 Ran away? 349 00:26:34,560 --> 00:26:37,400 Who knows what those two were up to in Rome, 350 00:26:37,600 --> 00:26:40,120 while she swore it was all over with that scumbag? 351 00:26:40,520 --> 00:26:42,760 So you think Clara ran away? 352 00:26:43,760 --> 00:26:47,720 Maybe I've never really believed that Clara is dead, 353 00:26:48,000 --> 00:26:50,840 not even when it seemed I did. 354 00:26:52,080 --> 00:26:54,720 I don't know, Mario, I don't know what to say. 355 00:26:54,920 --> 00:26:57,200 "Work commences July 1993." 356 00:26:57,400 --> 00:26:59,320 You did it, good job. 357 00:26:59,480 --> 00:27:01,120 De Franchi will be pleased. 358 00:27:01,200 --> 00:27:04,040 I'm not the only one who knows when Bosca died. 359 00:27:04,880 --> 00:27:08,840 Most of the documents you saw are also in Muzo's drawer. 360 00:27:10,240 --> 00:27:12,320 -How's that possible? -Easy. Muzo's investigating with Carlo. 361 00:27:15,240 --> 00:27:18,320 This might mean that Carlo has nothing to do with Bosca's death, 362 00:27:18,600 --> 00:27:20,760 he's trying to find out who killed him. 363 00:27:20,960 --> 00:27:23,840 Or maybe they're trying to bury everything. 364 00:27:38,040 --> 00:27:39,040 Good morning. 365 00:27:39,240 --> 00:27:42,840 Don't look at me, I'm a mess, I didn't sleep a wink. 366 00:27:43,520 --> 00:27:45,960 You look beautiful, don't be silly. 367 00:27:46,400 --> 00:27:48,880 They've arrested the boy in the video. 368 00:27:49,080 --> 00:27:52,000 Nabil Sellimi, Tunisian, clean record. 369 00:27:52,200 --> 00:27:53,480 Where did they find him? 370 00:27:53,680 --> 00:27:56,040 The owner of the restaurant saw him outside the entrance 371 00:27:56,240 --> 00:27:59,240 and when he snuck in the rear she called the police. 372 00:28:00,360 --> 00:28:02,920 OK, let me know when he gets here. 373 00:28:03,880 --> 00:28:05,640 Are you OK? 374 00:28:08,160 --> 00:28:09,480 You? 375 00:28:10,000 --> 00:28:14,800 Last night, I was thinking I'd miss you when I go on maternity leave. 376 00:28:16,840 --> 00:28:19,320 But I think it's the hormones because I cried too. 377 00:28:19,520 --> 00:28:21,280 Wait. 378 00:28:21,480 --> 00:28:24,960 You wouldn't be a bit scared of not coping on your own? 379 00:28:27,760 --> 00:28:29,120 Maybe. 380 00:28:30,360 --> 00:28:32,640 But you're strong. 381 00:28:33,560 --> 00:28:34,560 Come here. 382 00:28:41,800 --> 00:28:43,280 Back to work. 383 00:28:51,960 --> 00:28:56,240 An easy question first up: why were you at the restaurant this morning? 384 00:28:56,440 --> 00:28:58,880 I was looking for Hassan, I didn't know he was dead. 385 00:28:59,080 --> 00:29:00,560 So why did you run away? 386 00:29:00,760 --> 00:29:03,600 Someone like me, even if I've done nothing, you think I have. 387 00:29:04,080 --> 00:29:06,400 And the fact that I'm here is proof of that. 388 00:29:07,200 --> 00:29:08,800 A colleague. 389 00:29:09,080 --> 00:29:10,080 Well? 390 00:29:10,280 --> 00:29:14,000 His ID's all good but his work permit is about to expire. 391 00:29:14,520 --> 00:29:16,280 -Is that why you ran? -No. 392 00:29:16,480 --> 00:29:19,120 A guy has promised that he'll hire me. 393 00:29:19,640 --> 00:29:21,640 -A guy, who? -I don't remember his name. 394 00:29:21,840 --> 00:29:24,200 I have to go to the work site on Monday. 395 00:29:24,640 --> 00:29:26,240 Why were you looking for Hassan? 396 00:29:26,440 --> 00:29:29,400 I'm getting married tomorrow, we were supposed to have the reception there. 397 00:29:29,520 --> 00:29:30,960 Congratulations. 398 00:29:32,000 --> 00:29:34,560 Where were you last night after you left the restaurant? 399 00:29:34,760 --> 00:29:37,440 At home. I live with four people, they all saw me. 400 00:29:38,160 --> 00:29:40,880 What did you say your fiancée's name is? 401 00:29:41,960 --> 00:29:43,600 Lara Donato. 402 00:29:44,560 --> 00:29:46,840 She's from Rome, we've been engaged for a year 403 00:29:47,040 --> 00:29:48,600 and we met in Malaga. 404 00:29:48,800 --> 00:29:51,680 All right, you're free to go. 405 00:29:52,520 --> 00:29:54,520 We might need to contact you again. 406 00:29:59,200 --> 00:30:00,280 Close it. 407 00:30:50,960 --> 00:30:54,320 Ottavia, since when do I have to chase after you to talk to you? 408 00:30:54,520 --> 00:30:57,560 -I haven't found anything. -Then get busy. 409 00:31:01,680 --> 00:31:03,120 -Shall I come back? -No, come in. 410 00:31:03,320 --> 00:31:05,400 I wanted to update you on the case. 411 00:31:06,240 --> 00:31:10,680 Hassan filed for separation two months after the wedding. 412 00:31:10,880 --> 00:31:13,640 At first she agreed, but then she changed her mind. 413 00:31:14,080 --> 00:31:16,360 Get her in here, tell her we have some news. 414 00:31:16,560 --> 00:31:17,880 That's not all. 415 00:31:18,080 --> 00:31:20,520 Hassan was Petra's second husband. 416 00:31:20,720 --> 00:31:24,480 The first was Albanian and their marriage was even shorter. 417 00:31:25,360 --> 00:31:27,160 Do we have Petra's phone records? 418 00:31:27,360 --> 00:31:29,480 Yes, I wanted to talk to you about that, too. 419 00:31:30,120 --> 00:31:31,960 There are a few weird calls 420 00:31:32,160 --> 00:31:34,840 between her and the restaurant owner's son. 421 00:31:35,040 --> 00:31:36,760 -How many? -Enough. 422 00:31:36,960 --> 00:31:40,200 None the day of the murder, none yesterday and one this morning. 423 00:31:40,400 --> 00:31:42,120 Calls with a weird pattern. 424 00:31:42,800 --> 00:31:45,880 That's the way Hassan was, but I loved him anyway. 425 00:31:47,800 --> 00:31:50,000 A weird kind of love, 426 00:31:50,200 --> 00:31:54,080 seeing as you filed for separation and you don't live together. 427 00:31:54,280 --> 00:31:56,480 Actually, I changed my mind. 428 00:31:57,040 --> 00:31:59,200 Something you didn't do with your previous husband. 429 00:31:59,400 --> 00:32:01,600 He used to beat me up. 430 00:32:04,160 --> 00:32:06,480 -Do you know Gabriella Simondi? -Yes. 431 00:32:07,080 --> 00:32:09,320 She helped Hassan with permits, 432 00:32:09,520 --> 00:32:12,000 she has an agency that does these things. 433 00:32:12,200 --> 00:32:16,440 She didn't just help with permits, they've had an affair for four months. 434 00:32:17,800 --> 00:32:19,200 She was one of the many. 435 00:32:19,720 --> 00:32:21,840 Did you know they sent the video to her too? 436 00:32:23,560 --> 00:32:25,000 How could I know that? 437 00:32:27,120 --> 00:32:31,520 Is there anyone who might want to threaten the two of you? 438 00:32:31,720 --> 00:32:34,520 I don't know, I can't think of anyone. 439 00:32:35,400 --> 00:32:38,920 At your husband's place we found 50,000 euros in cash. 440 00:32:40,040 --> 00:32:42,040 Hassan didn't talk to me about these things. 441 00:32:42,240 --> 00:32:46,200 Did you tell him you call the restaurant owner's son? 442 00:32:47,920 --> 00:32:51,800 Angelo is kind, he calls to say when he's coming to dinner. 443 00:32:52,000 --> 00:32:53,760 At night, too? 444 00:32:56,320 --> 00:32:59,200 It was for a while, but only because... He saw me crying on the street and came over 445 00:33:03,880 --> 00:33:07,200 and we spoke for a while, we became friends. 446 00:33:07,400 --> 00:33:09,680 When did your friendship start with Hassan's wife? 447 00:33:10,800 --> 00:33:13,640 It depends what you mean. I occasionally ate the restaurant. 448 00:33:13,840 --> 00:33:16,160 And you often called her. 449 00:33:17,480 --> 00:33:19,720 Yes, we spoke, it's true. 450 00:33:21,040 --> 00:33:24,720 She was unhappy, she'd only just married and was already separating. 451 00:33:24,920 --> 00:33:26,320 And you consoled her. 452 00:33:26,920 --> 00:33:29,800 It's not what you think, I only gave her advice. 453 00:33:31,440 --> 00:33:34,560 This has been bugging me... Look at these photos. 454 00:33:34,760 --> 00:33:36,960 Only the bride and groom are different. 455 00:33:37,160 --> 00:33:39,720 The guests, black and white, are always the same. 456 00:33:39,920 --> 00:33:43,080 -Fake marriages? -Yes, for residence permits. 457 00:33:43,280 --> 00:33:47,120 It works like this: 100 euros to the guests and 3,000 to the bride or groom. 458 00:33:47,480 --> 00:33:49,840 Once the marriage is celebrated, they each go their own way. 459 00:33:50,040 --> 00:33:52,760 Simondi's agency takes care of that too, 460 00:33:52,960 --> 00:33:55,520 we've found the thread that ties her to Hassan and his wife. 461 00:33:55,720 --> 00:33:59,440 Let's say Petra married both times with this mechanism 462 00:33:59,960 --> 00:34:02,360 and the agency did business with the victim. 463 00:34:02,560 --> 00:34:04,320 Who killed him and why? 464 00:34:04,520 --> 00:34:07,440 Someone involved, someone Hassan hadn't paid. 465 00:34:07,840 --> 00:34:10,400 I'd say bring in Nabil and his fiancée. 466 00:34:10,600 --> 00:34:13,000 I'd say let's bring them all in. 467 00:34:13,200 --> 00:34:15,960 Don't eat too much, tomorrow we're going to a wedding. 468 00:34:40,080 --> 00:34:41,360 Hi. 469 00:34:42,520 --> 00:34:44,440 -You look beautiful, so elegant... -Thank you. 470 00:34:44,640 --> 00:34:45,960 Are you going out? 471 00:34:46,160 --> 00:34:47,840 I'm not staying home dressed like this. 472 00:34:48,040 --> 00:34:50,520 -I'll come back another time. -No, come in. 473 00:34:50,720 --> 00:34:52,560 I'll finish getting ready. 474 00:34:52,760 --> 00:34:54,040 Thanks. 475 00:35:00,840 --> 00:35:05,200 Cristina, I know it's not right, me just showing up like this, 476 00:35:06,520 --> 00:35:08,760 but I wanted to tell you that I've been thinking 477 00:35:08,960 --> 00:35:11,280 and I think you're right when you say 478 00:35:11,480 --> 00:35:14,080 that in all these years I haven't given you anything. 479 00:35:14,280 --> 00:35:16,360 I didn't say that. 480 00:35:16,560 --> 00:35:19,600 The truth is, when you started talking about the future, 481 00:35:19,800 --> 00:35:22,640 the past came crashing down around me. 482 00:35:22,840 --> 00:35:24,880 What does that mean? 483 00:35:26,680 --> 00:35:29,120 I'm under investigation 484 00:35:29,320 --> 00:35:32,280 for the homicide of a drug dealer that happened a long time ago. 485 00:35:33,720 --> 00:35:35,960 Clara was having an affair with him 486 00:35:36,160 --> 00:35:38,600 and she gave him a hand dealing drugs. 487 00:35:39,160 --> 00:35:43,400 When I married her I thought it was over, but it wasn't. 488 00:35:43,800 --> 00:35:46,080 I've discovered she was still helping him. 489 00:35:46,280 --> 00:35:48,040 How do you come into it? 490 00:35:49,520 --> 00:35:51,320 I beat him up 491 00:35:52,800 --> 00:35:56,760 and I removed evidence, I omitted facts in my report. 492 00:35:57,360 --> 00:35:59,480 -Why? -To protect Alba. 493 00:36:01,760 --> 00:36:05,320 I always had the truth right in front of me and I didn't want to see it. 494 00:36:16,120 --> 00:36:18,920 I've thought a lot about the two of us lately. 495 00:36:19,600 --> 00:36:21,240 What have you thought? 496 00:36:21,440 --> 00:36:23,720 I've thought that I want to start living again. 497 00:36:27,040 --> 00:36:28,760 I've missed you. 498 00:36:29,880 --> 00:36:30,920 What did you say? 499 00:36:32,640 --> 00:36:34,960 I said I've missed you. 500 00:36:43,280 --> 00:36:45,000 Yes? I'll be right down. 501 00:36:52,880 --> 00:36:54,480 Come in, you're next. 502 00:36:54,680 --> 00:36:57,240 -What do we do now? -I don't know what he's done. 503 00:36:57,440 --> 00:36:59,520 -The witness is here. -Sorry. 504 00:37:01,320 --> 00:37:03,520 -Where were you? -I'm sorry. 505 00:37:06,000 --> 00:37:07,560 Nobody move. 506 00:37:08,040 --> 00:37:10,440 We're sorry to break up the party. 507 00:37:10,720 --> 00:37:13,800 How does it go? "For better or for worse." 508 00:37:14,080 --> 00:37:16,800 Come on, everyone to the station. The bride, too. 509 00:37:32,320 --> 00:37:35,240 Now, let's talk about this great love story. 510 00:37:36,400 --> 00:37:38,320 Go in, it's not dangerous. 511 00:37:38,520 --> 00:37:40,480 It'll be like a movie. 512 00:37:41,040 --> 00:37:43,720 My compliments, a beautiful wedding. 513 00:37:45,600 --> 00:37:48,800 You'd better give us some names, if you want to get out of here. 514 00:37:50,000 --> 00:37:51,440 I have all the time in the world. 515 00:37:51,640 --> 00:37:52,840 Where did you meet? 516 00:37:53,040 --> 00:37:54,400 -In Spain. -In Malaga. 517 00:37:55,680 --> 00:37:56,680 When? 518 00:37:56,880 --> 00:37:58,720 -A year ago, in March. -Last year. 519 00:38:00,400 --> 00:38:03,400 Good, you've learned the part well. 520 00:38:03,800 --> 00:38:07,040 Let's cut it out, we know you don't know each other 521 00:38:07,240 --> 00:38:10,720 and that this wedding is only for a residence permit. 522 00:38:12,160 --> 00:38:13,800 What role did Hassan play? 523 00:38:14,800 --> 00:38:17,840 -A lady from an agency sent me to him. -It's not true! 524 00:38:18,280 --> 00:38:20,040 Anyway they figured it all out. 525 00:38:20,560 --> 00:38:24,240 I gave him half, she and the guests are paid in advance. 526 00:38:25,440 --> 00:38:28,160 I was to pay the other half later in the restaurant. 527 00:38:28,480 --> 00:38:29,920 How much are we talking? 528 00:38:30,440 --> 00:38:31,800 10,000 euros. 529 00:38:32,000 --> 00:38:35,040 Then he and the agency lady would take care of the divorce. 530 00:38:35,240 --> 00:38:38,240 The agency lady? What's her name? 531 00:38:39,720 --> 00:38:40,920 Gabriella Simondi. 532 00:38:44,680 --> 00:38:46,320 You can go, thank you. 533 00:38:46,520 --> 00:38:48,960 It seems they named you. 534 00:38:49,640 --> 00:38:54,080 Did you find these poor wretches who got married and divorced over and over? 535 00:38:54,280 --> 00:38:57,960 No, I don't know how it works, Hassan organized everything. 536 00:38:58,440 --> 00:39:01,200 Before Hassan got involved, you ran it all on your own 537 00:39:01,400 --> 00:39:03,600 and you didn't share a cent with anyone, 538 00:39:03,800 --> 00:39:06,200 then he started asking for more. 539 00:39:06,440 --> 00:39:08,480 Where were you the night of the murder? 540 00:39:10,520 --> 00:39:12,200 Are you crazy? 541 00:39:13,720 --> 00:39:15,360 I loved Hassan. 542 00:39:16,120 --> 00:39:19,400 What then, did I kill him and send myself the video? 543 00:39:19,600 --> 00:39:22,680 From someone who procures guests, witnesses 544 00:39:22,880 --> 00:39:25,360 reception venue and photographer for 10,000 euros, 545 00:39:25,440 --> 00:39:27,040 anything can be expected. 546 00:39:29,880 --> 00:39:33,920 HASSAN - WIFE - MISTRESS RESTAURANT 547 00:39:35,320 --> 00:39:36,280 Carlo, 548 00:39:36,360 --> 00:39:39,880 our Salerno colleagues have located Hassan's wife's first husband. 549 00:39:40,080 --> 00:39:42,640 Do you know how much she got for marrying him? 3,000 euros. 550 00:39:42,720 --> 00:39:44,920 And they didn't meet again until the divorce. 551 00:39:45,200 --> 00:39:47,640 He moved to Salerno and they never spoke to each other. 552 00:39:47,960 --> 00:39:49,680 Back then Simondi ran everything on her own. 553 00:39:49,880 --> 00:39:54,120 We can hold her for aiding and abetting illegal immigration, 554 00:39:54,320 --> 00:39:56,360 but with the murder we've hit a wall. 555 00:39:56,800 --> 00:40:00,480 Everybody's hiding something, especially Hassan's wife. 556 00:40:00,800 --> 00:40:03,880 If it was her, she didn't do it alone, she's too petite. 557 00:40:09,160 --> 00:40:12,800 They tracked Hassan's phone to when it sent the video to the women. 558 00:40:13,000 --> 00:40:15,160 It's the tower that covers Lungotevere San Paolo. 559 00:40:15,320 --> 00:40:18,960 If the killer had his phone with him, it pinged off the same tower. 560 00:40:19,120 --> 00:40:21,640 Let's get phone tracking for everyone involved in this case. 561 00:40:21,720 --> 00:40:23,880 -There's quite a few of them. -It's not that many. 562 00:40:24,080 --> 00:40:25,160 I'm on it. 563 00:40:25,240 --> 00:40:28,280 Malik, ask your friend Carta to put a bullet on this. 564 00:40:28,600 --> 00:40:32,080 Help Mario, I want all those phone records as soon as possible. 565 00:40:33,040 --> 00:40:34,400 See you tomorrow. 566 00:41:10,760 --> 00:41:11,720 Yes? 567 00:41:11,920 --> 00:41:14,840 -Where are you? -Out, on the restaurant case. 568 00:41:15,040 --> 00:41:16,440 You sound strange. 569 00:41:17,280 --> 00:41:18,920 I was thinking of my mother, 570 00:41:19,120 --> 00:41:21,960 about the fact that no one knew she committed suicide. 571 00:41:22,160 --> 00:41:24,240 -Do you want me to come over? - No. 572 00:41:25,080 --> 00:41:27,840 -Could you do something for me? -Of course, what is it? 573 00:41:28,040 --> 00:41:30,520 When she disappeared there was an inquest. 574 00:41:30,720 --> 00:41:33,440 That's normal, the body was never found. 575 00:41:33,640 --> 00:41:35,240 I know, but... 576 00:41:36,320 --> 00:41:39,520 Could you see if suicide is mentioned in the file? 577 00:41:40,800 --> 00:41:42,960 Sorry, I shouldn't ask. 578 00:41:43,160 --> 00:41:45,400 I'll do it, don't worry. 579 00:41:46,520 --> 00:41:47,760 Thank you. 580 00:42:17,560 --> 00:42:18,640 Well? 581 00:42:19,040 --> 00:42:20,280 Here. 582 00:42:20,880 --> 00:42:23,280 Your dealer doesn't deal anymore, 583 00:42:23,480 --> 00:42:26,080 he works on a building site in Viterbo. 584 00:42:26,280 --> 00:42:29,920 He comes back here on Fridays, this is the address. 585 00:42:30,560 --> 00:42:31,760 Good job. 586 00:42:32,400 --> 00:42:35,600 The total below is my expenses. 587 00:42:37,360 --> 00:42:39,000 120 euros? 588 00:42:39,560 --> 00:42:41,880 Gas, tire wear, meals. 589 00:42:42,360 --> 00:42:45,200 -Meals? -I was on traveling. 590 00:42:45,400 --> 00:42:47,280 I ran around like crazy looking for him. 591 00:42:47,480 --> 00:42:49,000 All right, here. 592 00:42:50,320 --> 00:42:51,320 What's this? 593 00:42:51,520 --> 00:42:54,600 The address of a lady who needs a cleaner. 594 00:42:54,800 --> 00:42:57,480 Try not to get fired after three days. 595 00:42:57,680 --> 00:42:59,160 And my expenses? 596 00:42:59,360 --> 00:43:01,160 -Let's make it 90! -No. 597 00:43:01,360 --> 00:43:03,280 -60? -Not even. 598 00:43:19,200 --> 00:43:20,240 Hi. 599 00:43:22,720 --> 00:43:24,840 Well? Find anything out? 600 00:43:25,520 --> 00:43:28,360 Suicide was considered but it was discarded. 601 00:43:28,560 --> 00:43:30,560 It talks about an accident. 602 00:43:31,520 --> 00:43:33,280 And the note? 603 00:43:33,840 --> 00:43:36,160 My father never handed it in? 604 00:43:36,360 --> 00:43:39,560 It would have come out and he didn't want you to find out. 605 00:43:40,200 --> 00:43:41,200 Yes. 606 00:43:41,400 --> 00:43:43,280 He did it for you. 607 00:43:43,800 --> 00:43:46,360 He didn't want you to suffer like he did. 608 00:43:47,320 --> 00:43:48,720 Sure. 609 00:44:04,160 --> 00:44:05,720 This came out today. 610 00:44:08,680 --> 00:44:11,880 If you had to pick a dress for Olga, what would it be like? 611 00:44:12,080 --> 00:44:13,640 Very long 612 00:44:14,200 --> 00:44:16,000 with a high neckline. 613 00:44:21,800 --> 00:44:24,720 I found someone who dealt for Bosca. 614 00:44:24,920 --> 00:44:29,000 Now that we know when Bosca died, I know what to ask him. 615 00:44:29,200 --> 00:44:31,360 Don't get into trouble making him speak. 616 00:44:31,560 --> 00:44:33,640 I've never tortured anybody, 617 00:44:33,840 --> 00:44:35,520 until now. 618 00:44:35,920 --> 00:44:38,040 I'm coming with you when you go. 619 00:44:40,280 --> 00:44:41,200 What is it, Malik? 620 00:44:41,400 --> 00:44:44,960 The phone records have arrived, we know who killed Hassan. 621 00:44:45,280 --> 00:44:47,160 I'm on my way to the station. 622 00:44:50,880 --> 00:44:53,320 I told you, we were friends. 623 00:44:56,640 --> 00:44:58,920 Come in, take a seat next to him. 624 00:45:01,880 --> 00:45:04,720 We were talking about your friendship. 625 00:45:06,320 --> 00:45:09,120 Going by your phones, on the night of the murder, 626 00:45:09,320 --> 00:45:12,680 between 2:00 a.m. and 4:00 a.m. you were together at your place. 627 00:45:12,880 --> 00:45:15,160 These are your phone records. 628 00:45:15,360 --> 00:45:17,280 If they were together, you were together, right? 629 00:45:17,480 --> 00:45:20,200 But first, still according to your phones, 630 00:45:20,400 --> 00:45:23,400 you were in the same place where they killed Hassan 631 00:45:23,600 --> 00:45:25,240 and you stayed there until after 1:00 a.m. 632 00:45:25,760 --> 00:45:27,600 That's not true, I was at her place, 633 00:45:27,800 --> 00:45:29,840 but I wasn't with Hassan before that. 634 00:45:30,760 --> 00:45:34,000 I live next to the restaurant, that's why our phones come up together. 635 00:45:34,200 --> 00:45:36,360 Stop messing with me. 636 00:45:36,920 --> 00:45:41,000 You killed Hassan, you made the video and you went to her. 637 00:45:43,720 --> 00:45:46,160 I didn't do anything, it was him. 638 00:45:46,360 --> 00:45:48,360 He arrived really upset, covered in blood. 639 00:45:48,560 --> 00:45:51,240 -Hassan made fun of him. -It's not true. 640 00:45:51,640 --> 00:45:54,520 He knew he was in love with me and he did everything to humiliate him. 641 00:45:54,720 --> 00:45:56,880 She asked me to do it. 642 00:45:57,080 --> 00:46:00,000 Hassan was right, you're just a poor fool. 643 00:46:00,200 --> 00:46:01,960 You asked me to kill him. 644 00:46:02,160 --> 00:46:04,160 You wanted the video, you wanted to see him suffer. 645 00:46:04,240 --> 00:46:05,880 It's all her fault. 646 00:46:06,040 --> 00:46:08,080 -Take him away, Malik. -He's a lunatic. 647 00:46:08,280 --> 00:46:09,280 You're a loser! 648 00:46:09,480 --> 00:46:11,360 He might be a loser, 649 00:46:11,560 --> 00:46:16,000 but your husband's phone was next to yours when he sent the video. 650 00:46:16,200 --> 00:46:18,560 You sent the video to yourself and you sent it to Simondi. 651 00:46:18,760 --> 00:46:22,040 -Angelo gave it to me to throw away. -And you did to punish her. 652 00:46:22,240 --> 00:46:24,840 Because she took Hassan away from you. 653 00:46:25,040 --> 00:46:28,000 You started for money but then you fell in love 654 00:46:28,200 --> 00:46:30,520 and you got burned. 655 00:46:30,800 --> 00:46:32,160 Does that seem like love? 656 00:46:32,360 --> 00:46:34,000 What would you know about it? 657 00:46:34,680 --> 00:46:36,960 Take her away, too. 658 00:46:37,960 --> 00:46:39,440 Come on. Your bag. 659 00:46:43,280 --> 00:46:44,520 -Dad? -What is it? 660 00:46:44,720 --> 00:46:46,880 Can we talk? I'm at Villa Paganini. 661 00:46:47,080 --> 00:46:49,080 I'll be right there. 662 00:46:52,080 --> 00:46:53,720 I can't go on like this anymore. 663 00:46:53,920 --> 00:46:57,040 If you're happy with Malik, you don't have to convince me, 664 00:46:57,240 --> 00:46:59,320 I'll deal with it. 665 00:47:01,840 --> 00:47:06,120 The other day I came by to talk to you about me and Malik 666 00:47:07,120 --> 00:47:09,640 and I found Mom's note. 667 00:47:13,440 --> 00:47:15,520 Why did she kill herself? 668 00:47:16,400 --> 00:47:18,680 -Was it my fault? -What are you talking about! 669 00:47:18,880 --> 00:47:21,200 Your mother loved you, she loved you a lot. 670 00:47:21,400 --> 00:47:25,160 I wasn't capable of being close to her, it's my fault. 671 00:47:25,360 --> 00:47:27,520 Yes, but you should have told me. 672 00:47:28,520 --> 00:47:31,440 It's never been easy to talk about it, not even now. 673 00:47:32,280 --> 00:47:34,600 It's not easy for me either. 674 00:47:36,000 --> 00:47:38,760 And if I did, it's also thanks to Malik. 675 00:47:38,880 --> 00:47:41,800 He told me that if you kept the note hidden from me, 676 00:47:41,880 --> 00:47:43,760 -you did it to protect me. -That's for sure. 677 00:47:46,080 --> 00:47:48,120 But I'm strong. 678 00:47:48,920 --> 00:47:51,440 I'm stronger than you think. 679 00:47:52,560 --> 00:47:54,840 I know that you're strong, sweetheart. 680 00:48:22,720 --> 00:48:25,840 A box my father keeps in a storage closet. 681 00:48:26,760 --> 00:48:29,600 When I was little he didn't want me to go near it 682 00:48:29,800 --> 00:48:32,320 because there was an old gun in it. 683 00:49:38,200 --> 00:49:39,200 Hello? 684 00:49:39,320 --> 00:49:41,560 Baby, I spoke to him, you were right. 685 00:49:43,040 --> 00:49:44,040 I love you. 686 00:49:47,000 --> 00:49:48,920 I love you, too. 52715

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.