Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,084 --> 00:00:01,001
What’s happening?
2
00:00:01,252 --> 00:00:02,545
Storm is coming soon.
3
00:00:02,628 --> 00:00:05,005
I don’t know what you want.
4
00:00:05,089 --> 00:00:07,800
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
5
00:00:07,883 --> 00:00:11,011
You let me have the twilight
and I’ll show you a city that--
6
00:00:11,095 --> 00:00:13,222
Well, I leave the description up to you.
7
00:00:13,305 --> 00:00:15,975
[Jessica] Mr. Henley,
you do your city proud.
8
00:00:16,058 --> 00:00:19,520
I understand you’ve been asking
around about Luna Santee.
9
00:00:19,603 --> 00:00:20,730
She is a witch, ma’am.
10
00:00:20,813 --> 00:00:22,857
She was murdered 20 years ago.
11
00:00:22,940 --> 00:00:24,775
You’re no longer needed here.
12
00:00:24,859 --> 00:00:27,403
You’re going to catch a plane
and you’re going to go home.
13
00:00:27,486 --> 00:00:28,362
Freeze!
14
00:01:26,420 --> 00:01:28,214
[man] Brothers and sisters,
15
00:01:28,297 --> 00:01:32,676
let us thank God for the beautiful music
16
00:01:32,760 --> 00:01:36,847
that poured out of Daddy Coop’s heart
to the world.
17
00:01:36,931 --> 00:01:37,932
Amen.
18
00:01:38,015 --> 00:01:39,934
And for the love
19
00:01:40,017 --> 00:01:45,064
that poured out
of his heart to his family,
20
00:01:45,147 --> 00:01:49,860
his closest loved ones and to his many,
21
00:01:49,944 --> 00:01:54,865
many friends, who have come here today
to pay their deep
22
00:01:54,949 --> 00:01:57,827
and sincere respects to a man
23
00:01:57,910 --> 00:01:59,870
who wanted simply to play his music
24
00:01:59,954 --> 00:02:03,874
and bring happiness to those he loved.
25
00:02:03,958 --> 00:02:06,210
May God have mercy on his soul.
26
00:02:08,462 --> 00:02:10,464
[jolly brass band music]
27
00:02:42,371 --> 00:02:44,707
Oh, thank you.
28
00:02:44,790 --> 00:02:46,083
You know, I don’t think
29
00:02:46,166 --> 00:02:48,377
I can get used to such a happy funeral.
30
00:02:50,129 --> 00:02:51,797
New Orleans certainly does know
31
00:02:51,881 --> 00:02:54,300
how to say goodbye to the ones it loves.
32
00:02:54,383 --> 00:02:58,137
We celebrate our loved ones away, Jessica.
33
00:02:58,220 --> 00:03:01,432
This is Daddy Coop’s ride to glory.
34
00:03:01,515 --> 00:03:04,059
All right then, for the music
that he gave us
35
00:03:04,143 --> 00:03:06,186
and for the man that he was.
36
00:03:06,270 --> 00:03:08,022
-On to glory.
-On to glory.
37
00:03:08,105 --> 00:03:09,815
Mm-hmm.
38
00:03:09,899 --> 00:03:13,027
John, John Junior, drink with us.
39
00:03:19,658 --> 00:03:22,661
Jessica, you remember Daddy Coop’s momma?
40
00:03:22,745 --> 00:03:25,456
Emma, Jessica and I volunteer together
41
00:03:25,539 --> 00:03:27,833
for the United Negro College Fund.
42
00:03:27,917 --> 00:03:29,293
Excuse me.
43
00:03:34,131 --> 00:03:35,925
Ninety-four.
44
00:03:36,008 --> 00:03:37,968
Pardon me?
45
00:03:38,052 --> 00:03:40,304
In case you were wondering,
46
00:03:40,387 --> 00:03:42,723
memory is still sharp as a blade though.
47
00:03:42,806 --> 00:03:45,184
Oh, that’s wonderful.
48
00:03:45,267 --> 00:03:46,560
So is my hearing.
49
00:03:48,812 --> 00:03:49,855
I’m so sorry.
50
00:03:49,939 --> 00:03:52,149
Everything else is suspect.
51
00:03:54,193 --> 00:03:57,237
Do you all mind the humidity?
52
00:03:57,321 --> 00:04:00,282
Well, I suppose that one gets used to it.
53
00:04:00,366 --> 00:04:02,076
Not yet.
54
00:04:02,159 --> 00:04:06,622
Junior, please, can’t you
make your peace even now?
55
00:04:06,705 --> 00:04:09,124
Mom, I wish the man well, okay.
56
00:04:09,208 --> 00:04:10,834
The way these people are carrying on,
57
00:04:10,918 --> 00:04:12,419
his greatness, his love
58
00:04:14,672 --> 00:04:17,132
but Daddy was no saint.
59
00:04:17,216 --> 00:04:20,636
That kind of trouble doesn’t
get buried in a grave.
60
00:04:20,719 --> 00:04:22,596
What kind of trouble, Emma?
61
00:04:24,723 --> 00:04:26,308
Storm is coming soon.
62
00:04:28,477 --> 00:04:30,479
Oh, I didn’t see a cloud in the sky.
63
00:04:32,106 --> 00:04:35,693
I can smell the fire in air.
64
00:04:40,114 --> 00:04:41,073
Detective Coop...
65
00:04:43,867 --> 00:04:46,537
Perhaps today, I can call you John.
66
00:04:46,620 --> 00:04:47,746
You can call me Andy.
67
00:04:51,125 --> 00:04:54,044
I want to offer my deep regrets.
68
00:04:54,128 --> 00:04:56,005
Thank you.
69
00:04:56,088 --> 00:04:57,506
Your father was proud to know his son
70
00:04:57,589 --> 00:04:59,258
was a such a respected police officer.
71
00:05:00,884 --> 00:05:02,177
Oh, I don’t know how much respect
72
00:05:02,261 --> 00:05:04,930
he carried for policemen
73
00:05:05,014 --> 00:05:06,390
or for attorneys for that matter.
74
00:05:08,100 --> 00:05:10,602
I guess we’ll never know, Mr. Henley.
75
00:05:14,398 --> 00:05:16,734
I wanted you to meet my son finally but...
76
00:05:18,986 --> 00:05:22,698
He and his father always
sparked against each other.
77
00:05:22,781 --> 00:05:25,451
At 19, he just walked
away from the family,
78
00:05:25,534 --> 00:05:27,453
entered the marines, into the police,
79
00:05:27,536 --> 00:05:29,830
far away from Daddy and Daddy’s music
80
00:05:29,913 --> 00:05:31,707
as he could get.
81
00:05:31,790 --> 00:05:32,875
I always hoped.
82
00:05:35,044 --> 00:05:36,628
Now it’s too late for them.
83
00:05:39,173 --> 00:05:41,341
Yeah, nice, guys, nice.
84
00:05:41,425 --> 00:05:42,342
[applause]
85
00:05:42,426 --> 00:05:43,510
Get me a cold one, huh?
86
00:05:46,638 --> 00:05:48,891
Ah, Melinda, there you are.
87
00:05:48,974 --> 00:05:50,601
Hello, Jessica.
88
00:05:50,684 --> 00:05:54,063
Jack, just the best stand-up bass player
in the land.
89
00:05:54,146 --> 00:05:57,858
Oh, used to be but I’m a club owner now.
90
00:05:57,941 --> 00:06:00,819
You know, Melinda,
I have a whole lot of memories
91
00:06:00,903 --> 00:06:02,738
on display over at my place.
92
00:06:02,821 --> 00:06:05,365
Daddy’s own charts and tapes,
93
00:06:05,449 --> 00:06:07,993
pictures and even our old instruments.
94
00:06:08,077 --> 00:06:11,371
Oh, I'd love to come have a look.
95
00:06:11,455 --> 00:06:14,124
Matter of fact,
it would do me good right now.
96
00:06:14,208 --> 00:06:17,503
I’ve been gathering up
a lot of Daddy’s things in one place.
97
00:06:17,586 --> 00:06:20,756
Kind of a museum and not just Daddy’s work
98
00:06:20,839 --> 00:06:23,383
but the music he helped
to start rhythm and blues.
99
00:06:23,467 --> 00:06:24,885
It sounds like a fine idea.
100
00:06:24,968 --> 00:06:26,095
If there is anything I can do to help,
101
00:06:26,178 --> 00:06:27,387
please let me know.
102
00:06:27,471 --> 00:06:30,224
And I speak for my father as well.
103
00:06:30,307 --> 00:06:32,017
Mrs. Fletcher, I’m Andy Henley.
104
00:06:32,101 --> 00:06:34,269
And I’ve been following
your work with pleasure.
105
00:06:34,353 --> 00:06:37,022
I hope we meet again soon
under happier circumstances.
106
00:06:37,106 --> 00:06:38,357
-Thank you.
-Excuse me.
107
00:06:40,984 --> 00:06:42,528
Who is that?
108
00:06:42,611 --> 00:06:45,405
We used to call Andy Henley,
the Judge’s boy,
109
00:06:45,489 --> 00:06:46,657
but now he’s the prosecutor
110
00:06:46,740 --> 00:06:48,659
and practically a Judge himself.
111
00:06:48,742 --> 00:06:50,869
He might be a real help to you, Melinda.
112
00:06:52,621 --> 00:06:55,624
Would you just listen to that?
113
00:06:55,707 --> 00:06:59,169
How do you suppose Emma knew?
114
00:06:59,253 --> 00:07:00,254
[thundering]
115
00:07:03,257 --> 00:07:04,675
[man on TV] It was a sad day today
116
00:07:04,758 --> 00:07:06,510
as New Orleans said goodbye
117
00:07:06,593 --> 00:07:08,512
to one of her favorite sons.
118
00:07:08,595 --> 00:07:12,057
Blues great, Daddy Coop died yesterday.
119
00:07:12,141 --> 00:07:14,434
Coop was one of
the first musicians to perform
120
00:07:14,518 --> 00:07:18,939
at Preservation Hall
after its dedication in 1961.
121
00:07:19,022 --> 00:07:22,359
His distinctive style
of music is known the world over
122
00:07:22,442 --> 00:07:23,610
as well as many of the songs he wrote.
123
00:07:23,694 --> 00:07:25,445
Here you go, sir.
124
00:07:25,529 --> 00:07:29,324
[man on TV] John Daddy Coop,
dead of cancer at 62.
125
00:07:29,408 --> 00:07:32,035
As his friends say goodbye
in New Orleans today,
126
00:07:32,119 --> 00:07:35,706
they say goodbye to a piece of history.
127
00:07:35,789 --> 00:07:38,542
He will long be remembered
by his family and friends.
128
00:08:02,649 --> 00:08:04,484
[Gene] If you ask me it’s stupid.
129
00:08:04,568 --> 00:08:06,612
It ain’t safe driving around
in weather like this.
130
00:08:06,695 --> 00:08:08,488
Especially the way you do it.
131
00:08:08,572 --> 00:08:10,866
Every birthday you get ten miles slower.
132
00:08:10,949 --> 00:08:14,620
Pretty soon you’ll be backin' up
when you oughta be going forward
133
00:08:14,703 --> 00:08:16,205
I wonder where Jack Lee is.
134
00:08:16,288 --> 00:08:17,581
He said he was gonna be here.
135
00:08:17,664 --> 00:08:19,708
Jack Lee?
136
00:08:19,791 --> 00:08:21,210
I wonder where he is.
137
00:08:23,337 --> 00:08:24,338
[Jessica] Look at that.
138
00:08:34,806 --> 00:08:36,225
What do you suppose happened here?
139
00:08:37,976 --> 00:08:38,936
Jack Lee.
140
00:08:48,737 --> 00:08:49,947
[Jessica] Jack Lee.
141
00:08:53,825 --> 00:08:56,036
Melinda, keep them away.
142
00:08:56,119 --> 00:08:56,995
Call the police.
143
00:09:03,752 --> 00:09:04,628
He’s gone.
144
00:09:09,633 --> 00:09:11,093
[thunder rumbling]
145
00:09:13,262 --> 00:09:15,180
[sighs]
146
00:09:15,264 --> 00:09:18,058
And I suppose that Johnson surprised
147
00:09:18,141 --> 00:09:19,559
whoever was searching it.
148
00:09:19,643 --> 00:09:22,062
Do you have any idea
what they where looking for?
149
00:09:22,145 --> 00:09:24,314
How long had he been dead
when Mrs. Fletcher found him?
150
00:09:24,398 --> 00:09:25,774
We just can’t tell till
151
00:09:25,857 --> 00:09:27,442
we get the medical examiner’s report.
152
00:09:27,526 --> 00:09:30,320
Well, his trouser legs were still wet
153
00:09:30,404 --> 00:09:32,447
from the puddles outside.
154
00:09:32,531 --> 00:09:34,324
And his car engine was still warm.
155
00:09:34,408 --> 00:09:36,952
You all checked on that, did you?
156
00:09:37,035 --> 00:09:38,412
Habit.
157
00:09:38,495 --> 00:09:40,831
What does your habit tell you about this?
158
00:09:40,914 --> 00:09:43,375
There’s a mark on his neck here.
159
00:09:43,458 --> 00:09:46,211
Strangled with a rope,
a rope with a knot in it.
160
00:09:46,295 --> 00:09:48,588
No, it’s too perfect.
161
00:09:48,672 --> 00:09:50,299
Yeah, a perfect square.
162
00:09:50,382 --> 00:09:52,092
This family had been living
163
00:09:52,175 --> 00:09:55,595
on borrowed time for 20 years.
164
00:09:55,679 --> 00:10:00,183
And now the devil will have his too.
165
00:10:08,942 --> 00:10:10,694
What did she mean by that?
166
00:10:10,777 --> 00:10:13,989
Don’t try to make any sense out
of what my grandmother says.
167
00:10:14,072 --> 00:10:15,782
She knew the storm was coming, John.
168
00:10:31,048 --> 00:10:32,424
[telephone ringing]
169
00:10:37,179 --> 00:10:40,390
The soon-to-be Museum of Rhythm and Blues.
170
00:10:40,474 --> 00:10:42,476
[man on phone] You have something
that belongs to me.
171
00:10:42,559 --> 00:10:46,605
Give it up and all trouble ends forever.
172
00:10:46,688 --> 00:10:49,232
I don’t know what you want.
173
00:10:54,071 --> 00:10:54,988
He’s gone.
174
00:10:56,865 --> 00:10:59,034
He’s called me at my home too.
175
00:10:59,117 --> 00:11:01,036
Keeps saying I have something
that belongs to him.
176
00:11:01,119 --> 00:11:03,914
Maybe it’s just a prank.
177
00:11:03,997 --> 00:11:07,000
What was it that Emma said
about the family,
178
00:11:07,084 --> 00:11:10,045
some trouble 20 years ago?
179
00:11:10,128 --> 00:11:14,800
Well, everybody’s got trouble.
180
00:11:14,883 --> 00:11:18,053
She was trouble then
and she is trouble now.
181
00:11:18,136 --> 00:11:20,889
Trouble set to music.
182
00:11:20,972 --> 00:11:22,891
Twenty years ago she said.
183
00:11:25,852 --> 00:11:29,439
It’s her I suppose, Luna Santee.
184
00:11:29,523 --> 00:11:32,442
That’s what Grandma Coop
was talking about.
185
00:11:32,526 --> 00:11:35,695
She died 20 years ago.
186
00:11:35,779 --> 00:11:37,447
Luna Santee?
187
00:11:37,531 --> 00:11:39,157
Mmm.
188
00:11:39,241 --> 00:11:42,035
She came out of nowhere,
made this one album
189
00:11:42,119 --> 00:11:44,704
with Daddy and she died soon after.
190
00:11:44,788 --> 00:11:46,039
Nobody knows-- [clattering]
191
00:11:50,252 --> 00:11:53,088
Is somebody else supposed to be in here?
192
00:11:53,171 --> 00:11:55,090
Just us.
193
00:11:55,173 --> 00:11:57,843
Who is in here?
194
00:11:57,926 --> 00:12:00,095
Melinda, I think that we should go.
195
00:12:00,178 --> 00:12:02,347
We can call the police
from somewhere else.
196
00:12:02,431 --> 00:12:06,184
There is nothing in here
but memories, nothing to steal.
197
00:12:06,268 --> 00:12:08,728
If anyone’s in here please answer me.
198
00:12:08,812 --> 00:12:11,148
[piano playing]
199
00:12:45,891 --> 00:12:49,686
Hello, John, I’ve just come
from giving my statement.
200
00:12:49,769 --> 00:12:52,814
I’ve got a killer day today,
Mrs. Fletcher, no joke intended.
201
00:12:52,898 --> 00:12:55,525
Oh, is that why you
didn’t return my calls?
202
00:12:55,609 --> 00:12:57,527
The city is full of trash
this morning, Mrs. Fletcher.
203
00:12:57,611 --> 00:12:58,528
I’m the broom.
204
00:12:58,612 --> 00:12:59,738
Excuse me.
205
00:12:59,821 --> 00:13:00,906
But you did hear what happened
206
00:13:00,989 --> 00:13:02,032
to your mother and I last night.
207
00:13:02,115 --> 00:13:03,158
-Yes, I heard.
-And?
208
00:13:04,910 --> 00:13:06,161
And I think it’s time you went back
209
00:13:06,244 --> 00:13:07,787
to your own business, Mrs. Fletcher.
210
00:13:07,871 --> 00:13:09,289
My business?
211
00:13:09,372 --> 00:13:11,958
Yes, the Johnson murder case
is in our hands now.
212
00:13:12,042 --> 00:13:13,919
As a matter of fact here is the report.
You can--
213
00:13:14,002 --> 00:13:15,879
I’ve already read it.
214
00:13:15,962 --> 00:13:18,673
Lieutenant Foret has been
much more cooperative and friendly.
215
00:13:18,757 --> 00:13:20,091
I wonder why.
216
00:13:20,175 --> 00:13:21,218
You know, John, I’ve know people
217
00:13:21,301 --> 00:13:22,594
with a chip on their shoulder
218
00:13:22,677 --> 00:13:24,721
but you seem to be
carrying the whole tree.
219
00:13:24,804 --> 00:13:27,849
Why are you studying this so hard?
220
00:13:27,933 --> 00:13:29,809
Are we the makings of your next novel?
221
00:13:29,893 --> 00:13:34,606
John, your mother was
terrorized last night, put in danger.
222
00:13:34,689 --> 00:13:36,858
And I happen to believe
that it has something to do
223
00:13:36,942 --> 00:13:39,903
with some buried problem in your family.
224
00:13:42,531 --> 00:13:45,700
John, what’s happening?
Why can’t you tell me?
225
00:13:48,912 --> 00:13:51,122
I will tell you what is happening.
226
00:13:51,206 --> 00:13:52,499
You’re going to catch a plane
227
00:13:52,582 --> 00:13:54,000
and you’re going to go home.
228
00:13:54,084 --> 00:13:56,836
You’ve been a great help
to my mother, thank you,
229
00:13:56,920 --> 00:14:00,006
but you’re no longer needed here,
understood?
230
00:14:00,090 --> 00:14:02,175
Well, I believe I’ll let Melinda tell me
231
00:14:02,259 --> 00:14:03,677
if she needs me.
232
00:14:03,760 --> 00:14:05,470
And I'd like to make my own arrangements
233
00:14:05,554 --> 00:14:08,598
as to when and where I travel.
234
00:14:08,682 --> 00:14:09,849
Is that understood?
235
00:14:23,822 --> 00:14:26,908
Ooh, I just felt
an icy, northern wind blow by.
236
00:14:26,992 --> 00:14:28,159
Well, good morning, Mrs. Fletcher.
237
00:14:28,243 --> 00:14:30,287
Oh, I’m so sorry.
238
00:14:30,370 --> 00:14:32,038
It’s very dangerous for you to walk
239
00:14:32,122 --> 00:14:34,291
at a New York pace
through a southern town.
240
00:14:34,374 --> 00:14:35,875
It’s the wrong rhythm.
241
00:14:35,959 --> 00:14:37,669
See, we’re all languid down here.
242
00:14:37,752 --> 00:14:39,004
It’s just something in the air.
243
00:14:39,087 --> 00:14:40,255
Am I talking too slowly?
244
00:14:40,338 --> 00:14:42,132
You’re doing just fine.
245
00:14:42,215 --> 00:14:43,675
Now you could probably pack
246
00:14:43,758 --> 00:14:45,385
three days worth of productive activity
247
00:14:45,468 --> 00:14:47,637
into just one of our lazy afternoons.
248
00:14:47,721 --> 00:14:51,057
But, you see, we live a long time.
249
00:14:51,141 --> 00:14:53,018
And stress is just a distant cousin.
250
00:14:53,101 --> 00:14:56,521
Now tell me how much
of New Orleans have you seen?
251
00:14:56,605 --> 00:14:59,566
Well, most of the major sites,
252
00:14:59,649 --> 00:15:02,694
a few antique stores and,
of course, the police station.
253
00:15:02,777 --> 00:15:04,571
Well, let me show you my appreciation
254
00:15:04,654 --> 00:15:06,072
for your very entertaining ride
255
00:15:06,156 --> 00:15:08,325
and by escorting you
through my New Orleans.
256
00:15:08,408 --> 00:15:09,701
Well, that’s awfully kind of you
257
00:15:09,784 --> 00:15:11,828
but I'm only here a very short while.
258
00:15:11,911 --> 00:15:13,455
Tonight then.
259
00:15:13,538 --> 00:15:16,541
See, we’re very impulsive
in our languid way.
260
00:15:16,625 --> 00:15:19,961
Well, I’d promised to spend
part of the night with Melinda Coop.
261
00:15:20,045 --> 00:15:22,464
Then the early evening is mine.
262
00:15:22,547 --> 00:15:25,592
You let me have the twilight
and I'll show you a city that--
263
00:15:25,675 --> 00:15:28,345
Well, I'll leave
the description up to you.
264
00:15:28,428 --> 00:15:31,681
May I pick you up at your hotel, 5:30?
265
00:15:31,765 --> 00:15:32,974
How am I doing now?
266
00:15:33,058 --> 00:15:36,186
Mr. Henley, you do your city proud.
267
00:15:36,269 --> 00:15:38,605
And I’ll be more than happy
to be in your company
268
00:15:38,688 --> 00:15:39,689
for the early evening.
269
00:15:39,773 --> 00:15:40,690
Thank you so much.
270
00:15:47,447 --> 00:15:48,573
All right, you make it smooth
with this lady.
271
00:15:48,657 --> 00:15:49,532
Yes, sir.
272
00:15:55,830 --> 00:15:57,040
[telephone ringing]
273
00:16:00,085 --> 00:16:01,878
Homicide.
274
00:16:01,961 --> 00:16:03,713
Hold on.
275
00:16:03,797 --> 00:16:04,964
Coop.
276
00:16:05,048 --> 00:16:06,216
-Yeah.
-It’s yours.
277
00:16:09,678 --> 00:16:11,179
Yeah.
278
00:16:11,262 --> 00:16:12,472
[man on phone] You have something I want.
279
00:16:18,186 --> 00:16:19,771
Yes, I do.
280
00:16:19,854 --> 00:16:23,108
Give it up
and all the trouble ends, forever.
281
00:16:23,191 --> 00:16:24,234
How?
282
00:16:24,317 --> 00:16:27,654
Tomorrow night at the old cemetery
on Grant street.
283
00:16:27,737 --> 00:16:28,988
Come after dark.
284
00:16:29,072 --> 00:16:30,990
Leave it at the tomb marked VR.
285
00:16:31,074 --> 00:16:31,991
Do you have that?
286
00:16:32,075 --> 00:16:33,618
Yeah, I got it.
287
00:16:33,702 --> 00:16:34,911
And then walk away and don’t look back,
288
00:16:34,994 --> 00:16:36,246
that’s very important.
289
00:16:47,841 --> 00:16:49,759
You know, there really is something sultry
290
00:16:49,843 --> 00:16:51,344
and seductive about this place.
291
00:16:52,887 --> 00:16:54,264
Any questions so far?
292
00:16:54,347 --> 00:16:56,808
Historical? Political?
293
00:16:56,891 --> 00:16:59,686
Actually, yes, there is one,
if you don’t mind.
294
00:16:59,769 --> 00:17:01,646
Think back 20 years, Andy.
295
00:17:03,273 --> 00:17:09,195
What does the name
Luna Santee mean to you?
296
00:17:09,279 --> 00:17:11,906
I’m sorry, you know,
I can’t resist a mystery,
297
00:17:11,990 --> 00:17:15,577
particularly if it concerns a dear friend.
298
00:17:15,660 --> 00:17:18,705
Oh, yeah, Luna, the singer.
299
00:17:18,788 --> 00:17:20,582
A beautiful woman of color
300
00:17:20,665 --> 00:17:22,417
and a smile that would kill a cat.
301
00:17:22,500 --> 00:17:24,085
Then you knew her?
302
00:17:24,169 --> 00:17:26,963
Oh, no, but I saw her perform
303
00:17:27,046 --> 00:17:29,090
with Daddy Coop’s band.
304
00:17:29,174 --> 00:17:30,341
Then she died.
305
00:17:30,425 --> 00:17:33,803
Oh, yeah, I remember. Strangled.
306
00:17:33,887 --> 00:17:36,723
Hottest scandal there for a minute.
307
00:17:36,806 --> 00:17:39,392
I was pretty young but I remember.
308
00:17:41,519 --> 00:17:44,063
Um, is the time concerning you?
309
00:17:44,147 --> 00:17:45,106
Should we--
310
00:17:45,190 --> 00:17:46,733
Oh, no, no.
311
00:17:46,816 --> 00:17:48,485
It’s just I’ve lost some weight recently
312
00:17:48,568 --> 00:17:50,487
and my watch keeps slipping
around my wrist,
313
00:17:50,570 --> 00:17:53,490
and my collars are too loose.
314
00:17:53,573 --> 00:17:55,617
And I’ve been a good boy
and I’ve been exercising
315
00:17:55,700 --> 00:17:58,077
and drinking coffee instead of cocktails.
316
00:17:58,161 --> 00:17:59,454
Hallelujah.
317
00:17:59,537 --> 00:18:01,247
But now we were talking about history.
318
00:18:01,331 --> 00:18:04,000
How would you like
a walk through the past?
319
00:18:04,083 --> 00:18:06,836
Well, all right, fine. Where is it?
320
00:18:06,920 --> 00:18:10,507
At home, the Henley mansion,
321
00:18:10,590 --> 00:18:11,966
formerly the Henley plantation.
322
00:18:16,679 --> 00:18:17,847
Wonderful, aren’t they?
323
00:18:17,931 --> 00:18:18,932
Oh, yeah.
324
00:18:22,602 --> 00:18:23,978
That one--
325
00:18:24,062 --> 00:18:26,022
That one looks like the Monet, it is.
326
00:18:26,105 --> 00:18:28,191
Oh, yes.
327
00:18:28,274 --> 00:18:30,693
Andy, doesn’t anybody live here?
328
00:18:30,777 --> 00:18:32,028
Oh, well, my father
329
00:18:32,111 --> 00:18:33,780
and I both keep apartments in town,
330
00:18:33,863 --> 00:18:36,491
but we get out here occasionally.
331
00:18:36,574 --> 00:18:38,284
-Spooky, isn’t it?
-Hmm.
332
00:18:38,368 --> 00:18:40,411
Oh, this must be the old Garden District
333
00:18:40,495 --> 00:18:42,163
the way it was years ago.
334
00:18:42,247 --> 00:18:43,998
There’s more. Follow me.
335
00:18:47,710 --> 00:18:50,129
It really is an incredible collection.
336
00:18:53,216 --> 00:18:54,092
Andy.
337
00:18:56,845 --> 00:18:58,263
Andy.
338
00:18:58,346 --> 00:19:01,391
Andy, are you hiding?
339
00:19:01,474 --> 00:19:03,268
I really do have to get to Melinda’s,
you know.
340
00:19:07,647 --> 00:19:08,523
How y’all doing?
341
00:19:09,983 --> 00:19:11,568
Can you imagine growing up in this place?
342
00:19:11,651 --> 00:19:13,695
Secret doors, hidden rooms.
343
00:19:13,778 --> 00:19:14,904
Come on in here, little lady.
344
00:19:18,658 --> 00:19:20,577
Oh, it’s fascinating.
345
00:19:20,660 --> 00:19:21,870
[laughing]
346
00:19:24,914 --> 00:19:26,291
Oh.
347
00:19:26,374 --> 00:19:27,667
They hid people in here
during the civil war.
348
00:19:35,508 --> 00:19:37,343
And who is--
349
00:19:37,427 --> 00:19:41,806
That, that is my father, the Judge.
350
00:19:43,308 --> 00:19:44,809
It’s a self-portrait.
351
00:19:44,893 --> 00:19:46,227
He did this?
352
00:19:46,311 --> 00:19:48,438
My goodness, he was a very good painter.
353
00:19:48,521 --> 00:19:50,106
He was.
354
00:19:50,189 --> 00:19:52,233
He hasn’t touched a canvas in years.
355
00:19:52,317 --> 00:19:53,985
Oh, what a shame.
356
00:19:54,068 --> 00:19:57,238
There’s look of sadness around his eyes.
357
00:19:57,322 --> 00:20:01,326
Oh, well, he painted it
not long after my mother died.
358
00:20:01,409 --> 00:20:03,036
So maybe he was.
359
00:20:03,119 --> 00:20:04,704
I see.
360
00:20:04,787 --> 00:20:08,958
There’s a strong resemblance
to you around the mouth.
361
00:20:09,042 --> 00:20:12,462
And I notice that you’re wearing
that lovely garnet ring.
362
00:20:12,545 --> 00:20:14,714
You don’t miss a thing, do you?
363
00:20:17,842 --> 00:20:20,428
He gave me this when I passed the bar.
364
00:20:21,930 --> 00:20:23,848
Passing me the torch, I suppose.
365
00:20:25,350 --> 00:20:27,769
Now, if you like,
I can show you a painting
366
00:20:27,852 --> 00:20:29,896
he did of me as a cherub.
367
00:20:29,979 --> 00:20:31,522
-Oh, now, Andy.
-Wings and all.
368
00:20:31,606 --> 00:20:33,983
No more. I really must get to Melinda’s.
369
00:20:34,067 --> 00:20:35,026
Another time.
370
00:20:35,109 --> 00:20:36,903
All right, I understand.
371
00:20:36,986 --> 00:20:39,614
This place gets a little spooky
even for a Henley.
372
00:21:11,771 --> 00:21:13,189
[Gene] Despite the circumstances,
373
00:21:13,272 --> 00:21:15,400
it’s nice of you to visit Miss Melinda.
374
00:21:15,483 --> 00:21:18,194
She brightens up a bit
when you come around.
375
00:21:18,277 --> 00:21:19,237
Thank you, Gene.
376
00:21:21,364 --> 00:21:22,407
May I ask you a question?
377
00:21:22,490 --> 00:21:24,075
Mmm-hmm.
378
00:21:24,158 --> 00:21:27,453
You’ve worked for the Coops for so long.
379
00:21:27,537 --> 00:21:31,916
Do you recall a woman
by the name of Luna Santee?
380
00:21:32,000 --> 00:21:33,334
She is a witch, ma’am.
381
00:21:33,418 --> 00:21:34,752
That’s all I'm gonna say about her.
382
00:22:02,280 --> 00:22:03,156
Freeze!
383
00:22:09,579 --> 00:22:10,538
Well...
384
00:22:21,716 --> 00:22:23,426
[keys jingling]
385
00:22:37,148 --> 00:22:39,650
[Jessica]
I’m afraid I can’t help you, lieutenant.
386
00:22:39,734 --> 00:22:42,320
I don’t know what they were searching for.
387
00:22:42,403 --> 00:22:44,322
But unless I miss my guess,
388
00:22:44,405 --> 00:22:47,700
John Coop might be able
to shed some light on this.
389
00:22:47,784 --> 00:22:50,536
Yes, ma’am. Well, John Coop
has some troubles of his own.
390
00:22:50,620 --> 00:22:53,039
He was involved in a shooting last night.
391
00:22:53,122 --> 00:22:54,665
He refuses to talk about it.
392
00:22:54,749 --> 00:22:56,334
He is facing suspension.
393
00:22:56,417 --> 00:22:59,587
Just what is his link to all this?
394
00:22:59,670 --> 00:23:01,964
Well, I’m not sure, but I believe
395
00:23:02,048 --> 00:23:05,468
that it has something to do
with a Luna Santee.
396
00:23:05,551 --> 00:23:06,719
[knocking on door]
397
00:23:06,803 --> 00:23:08,054
-Yes?
-Allow me, ma’am.
398
00:23:08,137 --> 00:23:10,473
Thank you.
399
00:23:10,556 --> 00:23:11,474
Well, your Honor.
400
00:23:11,557 --> 00:23:12,767
Miss Fletcher.
401
00:23:12,850 --> 00:23:14,602
I’m not on the bench now, Charles.
402
00:23:14,685 --> 00:23:17,563
I come here, hat in hand, to apologize.
403
00:23:17,647 --> 00:23:19,732
My son informs me that you’ve been
404
00:23:19,816 --> 00:23:22,235
ill-treated in our city.
405
00:23:22,318 --> 00:23:25,822
Judge Henley, I recognize you
from your self-portrait.
406
00:23:25,905 --> 00:23:28,366
I’m so sorry about what happened,
Mrs. Fletcher.
407
00:23:28,449 --> 00:23:30,618
Oh, believe me, I’m fine now.
408
00:23:30,701 --> 00:23:32,120
The hotel has been wonderful.
409
00:23:32,203 --> 00:23:33,955
I mean, look at all these
magnificent flowers.
410
00:23:34,038 --> 00:23:35,248
What was stolen?
411
00:23:35,331 --> 00:23:37,041
Apparently nothing, Andy.
412
00:23:37,125 --> 00:23:39,752
Miss Fletcher, I understand
you’ve been asking around
413
00:23:39,836 --> 00:23:42,004
about Luna Santee.
414
00:23:42,088 --> 00:23:43,381
Do you remember the case?
415
00:23:43,464 --> 00:23:45,716
She was murdered 20 years ago.
416
00:23:45,800 --> 00:23:47,593
Oh, yes, I remember.
417
00:23:47,677 --> 00:23:49,137
I was District Attorney then.
418
00:23:49,220 --> 00:23:51,514
But, you see, we just had one suspect,
419
00:23:51,597 --> 00:23:52,598
John Daddy Coop.
420
00:23:52,682 --> 00:23:53,975
Although at the time
421
00:23:54,058 --> 00:23:55,601
I suppose his son might have done it.
422
00:23:55,685 --> 00:23:59,522
Well, see the lady was
Daddy Coop’s mistress.
423
00:23:59,605 --> 00:24:01,774
You say you thought the son...
424
00:24:01,858 --> 00:24:05,027
Yes, John Junior.
Wasn’t he about your age, Andy?
425
00:24:05,111 --> 00:24:08,281
He would have been 19, Daddy, yeah.
426
00:24:08,364 --> 00:24:11,159
Well, it was common knowledge
that the father
427
00:24:11,242 --> 00:24:13,619
and son didn’t get along, but, well,
428
00:24:13,703 --> 00:24:15,872
we had no evidence against the boy.
429
00:24:15,955 --> 00:24:18,291
And, you know, since then
he’s turned into one fine
430
00:24:18,374 --> 00:24:21,377
police officer with a spotless record.
431
00:24:21,460 --> 00:24:23,921
Till now that is.
432
00:24:24,005 --> 00:24:25,923
And Daddy Coop?
433
00:24:26,007 --> 00:24:29,677
[Judge] Well, he had an unshakable alibi.
434
00:24:29,760 --> 00:24:32,305
So we released him. It was all hushed up.
435
00:24:32,388 --> 00:24:35,391
No sense ruining a career
without any proof.
436
00:24:35,474 --> 00:24:37,268
Now how are we gonna help you
437
00:24:37,351 --> 00:24:39,061
forget all of this unpleasantness?
438
00:24:39,145 --> 00:24:40,938
You know what I suggest?
439
00:24:41,022 --> 00:24:44,567
The world’s finest coffee and beignets.
440
00:24:44,650 --> 00:24:45,818
-Oh.
-Please.
441
00:24:45,902 --> 00:24:47,320
That sounds like a wonderful idea.
442
00:24:47,403 --> 00:24:48,779
Come to Henley’s to calm your fears
443
00:24:48,863 --> 00:24:50,281
and slay all your dragons.
444
00:25:02,168 --> 00:25:03,794
Good morning, Gene.
445
00:25:03,878 --> 00:25:06,297
What did you do to your arm there?
446
00:25:06,380 --> 00:25:08,090
Nothing important.
447
00:25:08,174 --> 00:25:10,301
Have some fresh lemonade.
448
00:25:10,384 --> 00:25:12,720
It’s still cold.
449
00:25:12,803 --> 00:25:14,931
Good, good to see you
come around the place.
450
00:25:22,563 --> 00:25:24,690
This is ain’t no social visit, is it?
451
00:25:27,026 --> 00:25:30,196
Where were you last night, Gene,
about 11:15?
452
00:25:32,698 --> 00:25:35,368
I was driving Miss Fletcher
back to her hotel.
453
00:25:35,451 --> 00:25:37,828
She and your mother
had come over for a visit.
454
00:25:40,164 --> 00:25:42,124
Why do you have to ask me that,
455
00:25:42,208 --> 00:25:45,211
like you’re the man and I’m some trash?
456
00:25:45,294 --> 00:25:49,757
You knew Luna, didn’t you,
even before my father did?
457
00:25:49,840 --> 00:25:51,884
You introduced them, didn’t you?
458
00:25:51,968 --> 00:25:56,138
Nobody ever knew Luna, Johnny, not inside.
459
00:25:56,222 --> 00:25:57,723
But the two of you were blood.
460
00:25:59,809 --> 00:26:01,978
I checked it out.
461
00:26:02,061 --> 00:26:03,854
Your mother’s maiden name
was Santee, wasn’t it?
462
00:26:06,857 --> 00:26:10,486
Why do you come around here
asking about the witch?
463
00:26:13,114 --> 00:26:15,408
She was just a woman, Grandma.
464
00:26:15,491 --> 00:26:17,118
My Daddy was just a man.
465
00:26:17,201 --> 00:26:19,537
So tell me something,
where did she come from?
466
00:26:19,620 --> 00:26:22,290
She just didn’t drop
like a stone from no place.
467
00:26:22,373 --> 00:26:23,499
She got any relatives around here?
468
00:26:23,582 --> 00:26:25,126
Anybody gave a heck about her?
469
00:26:25,209 --> 00:26:27,962
Somebody who might want revenge
for her murder?
470
00:26:28,045 --> 00:26:30,548
[chuckles] Policemen.
471
00:26:30,631 --> 00:26:32,425
You’ll be in the middle of a storm
472
00:26:32,508 --> 00:26:34,510
and you can’t even feel the rain.
473
00:26:34,593 --> 00:26:37,513
My Daddy killed her, didn’t he?
474
00:26:37,596 --> 00:26:39,682
Your Daddy got his heart broke.
475
00:26:39,765 --> 00:26:40,933
But he killed her, didn’t he?
476
00:26:41,017 --> 00:26:42,893
You walked out on the family.
477
00:26:42,977 --> 00:26:46,314
Hearts got broke and people died
478
00:26:46,397 --> 00:26:48,733
and it was all because of the witch.
479
00:26:56,198 --> 00:26:57,074
Momma.
480
00:27:00,661 --> 00:27:02,163
I didn’t hear you come in.
481
00:27:03,914 --> 00:27:04,832
What happened, honey?
482
00:27:04,915 --> 00:27:06,167
It’s okay.
483
00:27:06,250 --> 00:27:07,543
It’s just a couple of stitches.
484
00:27:07,626 --> 00:27:09,795
I’ve had worse.
485
00:27:09,879 --> 00:27:12,590
Don’t I know it?
486
00:27:12,673 --> 00:27:15,426
Every time you’d hurt yourself,
I’d get a stitch.
487
00:27:15,509 --> 00:27:17,219
I’ve never stopped worrying
about the danger
488
00:27:17,303 --> 00:27:19,221
you throw yourself into.
489
00:27:19,305 --> 00:27:20,181
Sit down.
490
00:27:26,687 --> 00:27:27,772
Can I get you?
491
00:27:29,523 --> 00:27:30,441
Nothing, Momma.
492
00:27:33,069 --> 00:27:34,862
I’m glad you’re here.
493
00:27:34,945 --> 00:27:35,863
Are you sure?
494
00:27:35,946 --> 00:27:37,990
Yes.
495
00:27:38,074 --> 00:27:39,367
No matter what you have to say
496
00:27:39,450 --> 00:27:41,202
it’ll be better than silence.
497
00:27:41,285 --> 00:27:43,621
We’ve had too much of that.
498
00:27:43,704 --> 00:27:45,122
Questions, Momma.
499
00:27:45,206 --> 00:27:48,459
You should have asked him a long time ago.
500
00:27:50,211 --> 00:27:51,837
Instead, you closed the door.
501
00:27:54,340 --> 00:27:55,966
I thought he did.
502
00:27:56,050 --> 00:27:58,969
How you judged him, Johnny.
503
00:27:59,053 --> 00:28:00,971
You never asked him for what you needed.
504
00:28:03,974 --> 00:28:06,143
I remember you always watching him
505
00:28:06,227 --> 00:28:10,106
so hard as if you wanted him to know,
506
00:28:10,189 --> 00:28:12,233
to know your heart and when he didn’t,
507
00:28:15,361 --> 00:28:17,113
you didn’t give him much of a chance.
508
00:28:19,198 --> 00:28:20,574
Momma, there’s something I never told you.
509
00:28:22,451 --> 00:28:23,786
It was about me walking away
510
00:28:23,869 --> 00:28:24,995
and getting on that train when I was 19.
511
00:28:27,873 --> 00:28:31,252
I did try and talk to him
the morning before.
512
00:28:31,335 --> 00:28:34,046
I wanted to make things right.
513
00:28:34,130 --> 00:28:36,298
I wanted to talk it out.
514
00:28:36,382 --> 00:28:38,634
I went to his place on Z Street.
515
00:28:38,717 --> 00:28:41,387
And you walked in on him and Luna Santee.
516
00:28:43,472 --> 00:28:45,307
He told me.
517
00:28:45,391 --> 00:28:47,685
He told me all of it.
518
00:28:47,768 --> 00:28:49,311
How could he do that to you?
519
00:28:49,395 --> 00:28:50,479
Oh.
520
00:28:50,563 --> 00:28:52,523
How could he do that to us?
521
00:28:52,606 --> 00:28:56,068
And how could you know about it
and just lie for him?
522
00:28:56,152 --> 00:29:00,781
You judged him
and found him guilty long before that,
523
00:29:00,865 --> 00:29:03,451
Johnny.
524
00:29:03,534 --> 00:29:08,080
You were angry,
because he was Daddy to everybody.
525
00:29:08,164 --> 00:29:11,959
But in some ways he didn’t
belong to us, Johnny.
526
00:29:12,042 --> 00:29:13,919
He belonged to his music.
527
00:29:14,003 --> 00:29:15,963
Just listen to yourself, Momma.
528
00:29:16,046 --> 00:29:17,339
You never judged him.
529
00:29:17,423 --> 00:29:18,424
You just let him--
530
00:29:18,507 --> 00:29:22,845
I let him be who he was.
531
00:29:22,928 --> 00:29:24,555
And he let me.
532
00:29:24,638 --> 00:29:27,558
I forgave him and he forgave me.
533
00:29:27,641 --> 00:29:30,102
We all have our sins.
534
00:29:30,186 --> 00:29:33,981
I mean, that’s what families do,
they forgive each other.
535
00:29:34,064 --> 00:29:36,233
That’s what makes them families.
536
00:29:36,317 --> 00:29:38,694
No, Momma. You lied for him.
537
00:29:38,777 --> 00:29:43,491
He killed her and you lied for him.
538
00:29:43,574 --> 00:29:44,575
No, Johnny.
539
00:29:47,203 --> 00:29:48,954
He was with me that night
540
00:29:50,706 --> 00:29:53,209
back in my arms just as I told the police.
541
00:29:55,085 --> 00:29:56,212
Now you can judge me.
542
00:29:58,714 --> 00:29:59,715
Am I a liar?
543
00:30:05,846 --> 00:30:06,931
No, Momma, you don’t lie.
544
00:30:09,975 --> 00:30:13,020
But, you see,
there’s someone else out there
545
00:30:13,103 --> 00:30:15,773
who is digging for the truth
546
00:30:15,856 --> 00:30:16,982
and they are willing to kill for it.
547
00:30:18,609 --> 00:30:19,860
And I have to make it right.
548
00:30:21,987 --> 00:30:23,489
I have to stop him.
549
00:30:49,098 --> 00:30:50,724
What’s going on?
550
00:30:50,808 --> 00:30:54,311
Are you prepared to talk
about the shooting last night?
551
00:30:54,395 --> 00:30:58,232
For instance,
why were you in the graveyard?
552
00:30:58,315 --> 00:31:00,526
Who fired at you?
553
00:31:00,609 --> 00:31:01,777
And--
554
00:31:05,281 --> 00:31:07,783
Just how is your family
mixed up in all this?
555
00:31:12,746 --> 00:31:14,582
I’ll put it together
in a couple of days, lieutenant.
556
00:31:14,665 --> 00:31:16,292
Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
557
00:31:16,375 --> 00:31:18,460
You’re going to give me your gun
and your badge.
558
00:31:18,544 --> 00:31:20,087
It’s a suspension.
559
00:31:20,170 --> 00:31:23,299
Temporary.
Pending an investigation, that is...
560
00:31:25,384 --> 00:31:27,136
Unless you want to tell me everything.
561
00:31:46,655 --> 00:31:48,115
When I know, I’ll tell you.
562
00:31:48,198 --> 00:31:49,074
Fair enough.
563
00:32:54,056 --> 00:32:57,893
[door creaking]
564
00:33:30,008 --> 00:33:32,553
Oh, John.
565
00:33:32,636 --> 00:33:34,972
Are you going to hit me with that
or tell me the truth?
566
00:33:35,055 --> 00:33:37,307
For Melinda’s sake,
I hope you make the right choice.
567
00:33:50,237 --> 00:33:51,613
[John] "Dear John Junior,
568
00:33:51,697 --> 00:33:55,284
I guess I’ve put everything into my music,
569
00:33:55,367 --> 00:33:57,661
even my feelings for you.
570
00:33:57,745 --> 00:34:00,038
Sorry, it’s my way.
571
00:34:00,122 --> 00:34:02,791
You’re going to have
to face Luna one more time.
572
00:34:02,875 --> 00:34:05,169
That’s what started it all.
573
00:34:05,252 --> 00:34:07,296
Judge not, Junior.
574
00:34:07,379 --> 00:34:08,338
Love, Daddy."
575
00:34:10,090 --> 00:34:13,552
This letter came to me
out of my Daddy’s will.
576
00:34:13,635 --> 00:34:15,637
It has clues in it but it’s a puzzle.
577
00:34:17,473 --> 00:34:19,558
It sounds as if he was worried
578
00:34:19,641 --> 00:34:21,560
that it might fall into the wrong hands.
579
00:34:21,643 --> 00:34:24,646
Almost as if it’s in code, isn’t it?
580
00:34:24,730 --> 00:34:26,690
It’s leading me to something.
581
00:34:26,774 --> 00:34:28,150
And whatever it is,
there’s someone out there
582
00:34:28,233 --> 00:34:30,402
trying to get it, willing to kill for it.
583
00:34:30,486 --> 00:34:33,030
He killed Johnson. He almost killed me.
584
00:34:33,113 --> 00:34:35,032
What clues do you hear in it?
585
00:34:37,993 --> 00:34:39,953
I’d always heard
that Daddy recorded a song
586
00:34:40,037 --> 00:34:43,081
that mentioned Luna after her murder
587
00:34:43,165 --> 00:34:45,167
but he never released it.
588
00:34:45,250 --> 00:34:46,251
Play it.
589
00:34:51,298 --> 00:34:53,300
[on player] Okay.
Keeping time from the top.
590
00:34:58,430 --> 00:35:01,183
♪ Some people keep the peace ♪
591
00:35:01,266 --> 00:35:03,685
♪ and some keep up the pace ♪
592
00:35:03,769 --> 00:35:09,483
♪ looking under every nickel or dime ♪
593
00:35:09,566 --> 00:35:15,113
♪ And I’m just sitting here
in this old rocking chair ♪
594
00:35:15,197 --> 00:35:18,450
♪ singing to myself and keeping time ♪
595
00:35:20,577 --> 00:35:23,288
It’s not very easy
listening to his voice now.
596
00:35:23,372 --> 00:35:27,876
I realize that this is
very difficult, John.
597
00:35:27,960 --> 00:35:30,587
But it is vital that you do listen to it.
598
00:35:36,718 --> 00:35:39,972
♪ I remember the night ♪
599
00:35:40,055 --> 00:35:42,850
♪ the moon made me crazy ♪
600
00:35:42,933 --> 00:35:44,852
♪ stealing time-- ♪
601
00:35:44,935 --> 00:35:46,895
"The moon made me crazy."
602
00:35:46,979 --> 00:35:48,981
Now Luna is moon.
603
00:35:49,064 --> 00:35:49,982
Yes.
604
00:35:51,733 --> 00:35:52,734
Play it again.
605
00:35:55,612 --> 00:35:58,907
♪ I remember the night ♪
606
00:35:58,991 --> 00:36:01,910
♪ the moon made me crazy ♪
607
00:36:01,994 --> 00:36:04,162
♪ stealing time on easy street ♪
608
00:36:04,246 --> 00:36:06,748
♪ where the air smelled like candy ♪
609
00:36:08,876 --> 00:36:10,335
Easy street?
610
00:36:10,419 --> 00:36:12,796
It’s Z Street.
611
00:36:12,880 --> 00:36:15,924
He used to call it easy street as a joke.
612
00:36:16,008 --> 00:36:18,135
My Daddy had a small apartment there.
613
00:36:18,218 --> 00:36:19,386
Can you take me there, John?
614
00:36:26,643 --> 00:36:29,187
That was where I first
found them together,
615
00:36:29,271 --> 00:36:30,272
Luna and my father.
616
00:36:34,359 --> 00:36:35,485
It’s the place where she was killed.
617
00:37:23,700 --> 00:37:26,745
Except for the cobwebs and the spiders,
618
00:37:26,828 --> 00:37:28,622
it’s still the same.
619
00:37:28,705 --> 00:37:30,374
I don’t even know what we’re looking for.
620
00:37:30,457 --> 00:37:32,459
Letters? Photograph?
621
00:37:32,542 --> 00:37:36,213
Well, I think we’ll know when we find it.
622
00:37:36,296 --> 00:37:39,383
And we better find it soon, John,
623
00:37:39,466 --> 00:37:41,343
before he comes after you again
624
00:37:41,426 --> 00:37:43,887
or your mother or your grandmother.
625
00:37:43,971 --> 00:37:45,597
I’m even one of his targets now.
626
00:37:47,349 --> 00:37:48,225
Then we’ll find it.
627
00:38:03,865 --> 00:38:05,075
[Johnny] It’s just a bunch of old junk.
628
00:38:10,998 --> 00:38:13,000
Ooh, ouch.
629
00:38:13,083 --> 00:38:14,167
You okay?
630
00:38:14,251 --> 00:38:15,127
Something sharp.
631
00:38:16,962 --> 00:38:17,879
Let me see.
632
00:38:19,840 --> 00:38:22,134
Hold on a second.
633
00:38:22,217 --> 00:38:24,553
You know, I think we’re wasting our time.
634
00:38:24,636 --> 00:38:25,762
I don’t think there is anything here.
635
00:38:27,639 --> 00:38:30,058
There is something, the song.
636
00:38:30,142 --> 00:38:34,271
At least you found that
and you heard your father
637
00:38:34,354 --> 00:38:37,315
talking about how much he loved his son.
638
00:38:37,399 --> 00:38:39,443
You have that now.
639
00:38:39,526 --> 00:38:41,445
I wish he could have told me.
640
00:38:41,528 --> 00:38:44,781
He did and the only way that he knew how.
641
00:38:49,286 --> 00:38:50,245
I loved him.
642
00:38:55,375 --> 00:38:57,335
You know this canvas
that I scratched my hand on.
643
00:38:57,419 --> 00:39:01,715
It isn’t packed, not packed
like a normal canvas.
644
00:39:01,798 --> 00:39:03,800
It’s all stapled.
645
00:39:03,884 --> 00:39:06,219
Maybe there is something underneath it.
646
00:39:06,303 --> 00:39:07,554
-Let me hold it for you.
-Yeah.
647
00:39:15,437 --> 00:39:16,855
It’s Luna.
648
00:39:16,938 --> 00:39:18,940
I know that room.
649
00:39:19,024 --> 00:39:20,484
I was in there.
650
00:39:20,567 --> 00:39:23,028
This is Judge Henley’s mansion.
651
00:39:29,576 --> 00:39:34,498
Judge Henley and Luna, that’s the secret.
652
00:39:34,581 --> 00:39:37,250
And he must have killed her,
not my father.
653
00:39:37,334 --> 00:39:42,005
He killed her and tried to
convict my father of the crime.
654
00:39:42,089 --> 00:39:44,341
They would have railroaded him
into the grave
655
00:39:44,424 --> 00:39:48,386
but Daddy had this and he kept it hidden
656
00:39:48,470 --> 00:39:50,347
and he kept the Judge at bay.
657
00:39:50,430 --> 00:39:54,601
But why didn’t he take this to the police?
658
00:39:54,684 --> 00:39:56,394
Because back then Judge Henley
was the police.
659
00:39:56,478 --> 00:39:58,480
He was the power in this town.
660
00:39:58,563 --> 00:40:01,775
No black man could have
gone against him directly,
661
00:40:01,858 --> 00:40:03,610
but this was my Daddy’s ace in the hole.
662
00:40:05,737 --> 00:40:07,781
It protected him.
663
00:40:07,864 --> 00:40:10,784
It protected us, all these years.
664
00:40:10,867 --> 00:40:11,993
Now I understand.
665
00:40:17,791 --> 00:40:18,708
Jessica.
666
00:40:18,792 --> 00:40:20,627
Jessica.
667
00:40:20,710 --> 00:40:22,796
I asked the police to look after you
668
00:40:22,879 --> 00:40:24,840
and they spotted you in John Coop’s car.
669
00:40:24,923 --> 00:40:26,007
You all right?
670
00:40:26,091 --> 00:40:28,426
Oh, yes, yes I’m fine.
671
00:40:28,510 --> 00:40:29,845
I think it’s your father
672
00:40:29,928 --> 00:40:32,139
you should be worried about, Mr. Henley.
673
00:40:32,222 --> 00:40:34,057
I don’t understand that remark.
674
00:40:34,141 --> 00:40:36,268
Yeah, maybe not, but it’s all over now.
675
00:40:36,351 --> 00:40:37,853
What are you talking about?
676
00:40:37,936 --> 00:40:41,815
The Luna Santee case,
the Jack Lee Johnson murder,
677
00:40:41,898 --> 00:40:43,316
the attempted murder of a policeman,
678
00:40:43,400 --> 00:40:45,068
it’s all clear now.
679
00:40:45,152 --> 00:40:46,027
It is?
680
00:40:52,617 --> 00:40:53,743
That’s my Daddy’s work.
681
00:40:57,164 --> 00:40:59,207
In the hidden room.
682
00:40:59,291 --> 00:41:04,254
My father and Luna Santee.
683
00:41:04,337 --> 00:41:07,674
By the way, where is the police unit
684
00:41:07,757 --> 00:41:09,968
that supposedly spotted my car?
685
00:41:10,051 --> 00:41:13,597
There isn’t any police car,
is there, Andy?
686
00:41:13,680 --> 00:41:16,057
You found this place by yourself.
687
00:41:16,141 --> 00:41:18,435
You’ve been here before, at least once.
688
00:41:20,437 --> 00:41:23,940
The night you murdered Luna Santee.
689
00:41:24,024 --> 00:41:25,358
What?
690
00:41:25,442 --> 00:41:27,569
You talked about Luna’s smile, Andy.
691
00:41:27,652 --> 00:41:28,862
When did you see it?
692
00:41:28,945 --> 00:41:30,697
It’s not on the album cover.
693
00:41:30,780 --> 00:41:32,490
And you lied about seeing her perform
694
00:41:32,574 --> 00:41:35,243
with Daddy’s band because she never did.
695
00:41:35,327 --> 00:41:36,953
She only recorded with them.
696
00:41:39,581 --> 00:41:43,585
Was she smiling the night you came here?
697
00:41:43,668 --> 00:41:45,629
This is wrong.
698
00:41:45,712 --> 00:41:47,172
This is dead wrong.
699
00:41:49,049 --> 00:41:50,175
What time is it, Andy?
700
00:41:52,177 --> 00:41:53,220
What time?
701
00:41:57,474 --> 00:42:00,268
When a man is losing weight
his watch turns around
702
00:42:00,352 --> 00:42:05,273
on his wrist
and his ring turns around on his finger.
703
00:42:05,357 --> 00:42:08,735
I should have realized
that lovely garnet ring of yours,
704
00:42:08,818 --> 00:42:14,532
that square cut gem,
if it was turned to your palm--
705
00:42:15,116 --> 00:42:17,160
It would leave the impression of a perfect
706
00:42:17,244 --> 00:42:19,204
square on the throat
of the man you strangled.
707
00:42:22,374 --> 00:42:24,167
Henley, you were just--
708
00:42:24,251 --> 00:42:25,126
A boy,
709
00:42:27,754 --> 00:42:28,880
Nineteen.
710
00:42:31,633 --> 00:42:34,636
She thought I came here
to make love to her.
711
00:42:34,719 --> 00:42:36,263
Were you angry
712
00:42:36,346 --> 00:42:39,099
that she left your father
for Daddy Coop, Andy?
713
00:42:41,726 --> 00:42:43,395
Oh, yes.
714
00:42:43,478 --> 00:42:45,814
She broke him.
715
00:42:45,897 --> 00:42:47,023
She broke his heart.
716
00:42:49,484 --> 00:42:54,155
I came here to beg her
to go back to my father.
717
00:42:57,534 --> 00:42:58,743
And she laughed at me.
718
00:43:04,165 --> 00:43:09,379
Andy, it can’t be worth all this grief,
all this death.
719
00:43:15,176 --> 00:43:18,430
Everything will disappear now.
720
00:43:18,513 --> 00:43:21,224
Everything will turn into smoke.
721
00:43:21,308 --> 00:43:24,477
And it’ll all be over.
722
00:43:24,561 --> 00:43:26,938
And nothing, nothing bad
723
00:43:27,022 --> 00:43:28,565
is going to happen to my father.
724
00:43:28,648 --> 00:43:30,233
Son.
725
00:43:30,317 --> 00:43:33,361
I had the police follow you.
726
00:43:33,445 --> 00:43:35,238
No more, Andy.
727
00:43:35,322 --> 00:43:37,198
It’s all over.
728
00:43:37,282 --> 00:43:38,783
Papa, I’m so sorry.
729
00:43:44,456 --> 00:43:45,415
Come on, boy.
730
00:44:02,349 --> 00:44:04,726
[John] There was a time when I was angry
731
00:44:06,936 --> 00:44:09,397
about having to share
Daddy Coop with the world.
732
00:44:09,481 --> 00:44:12,776
I wanted him to be my daddy,
not everybody’s daddy.
733
00:44:12,859 --> 00:44:17,530
But I finally came to realize
just how big his love was
734
00:44:17,614 --> 00:44:20,658
and how it reached out to me
735
00:44:20,742 --> 00:44:25,288
and to my mother and to the world.
736
00:44:25,372 --> 00:44:28,666
So now we want to give something back
737
00:44:28,750 --> 00:44:31,419
to Daddy Coop’s memory, to his music.
738
00:44:31,503 --> 00:44:36,174
And so it is to Daddy Coop’s love that we,
739
00:44:36,257 --> 00:44:41,638
his family and his friends,
dedicate this museum.
740
00:44:43,640 --> 00:44:45,517
[applause and cheers]
741
00:44:51,356 --> 00:44:55,777
[band plays upbeat rhythm and blues]
53108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.