All language subtitles for Murder.She.Wrote.S08E06.Judge.Not.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,001 What’s happening? 2 00:00:01,252 --> 00:00:02,545 Storm is coming soon. 3 00:00:02,628 --> 00:00:05,005 I don’t know what you want. 4 00:00:05,089 --> 00:00:07,800 [Jessica] Tonight on Murder, She Wrote. 5 00:00:07,883 --> 00:00:11,011 You let me have the twilight and I’ll show you a city that-- 6 00:00:11,095 --> 00:00:13,222 Well, I leave the description up to you. 7 00:00:13,305 --> 00:00:15,975 [Jessica] Mr. Henley, you do your city proud. 8 00:00:16,058 --> 00:00:19,520 I understand you’ve been asking around about Luna Santee. 9 00:00:19,603 --> 00:00:20,730 She is a witch, ma’am. 10 00:00:20,813 --> 00:00:22,857 She was murdered 20 years ago. 11 00:00:22,940 --> 00:00:24,775 You’re no longer needed here. 12 00:00:24,859 --> 00:00:27,403 You’re going to catch a plane and you’re going to go home. 13 00:00:27,486 --> 00:00:28,362 Freeze! 14 00:01:26,420 --> 00:01:28,214 [man] Brothers and sisters, 15 00:01:28,297 --> 00:01:32,676 let us thank God for the beautiful music 16 00:01:32,760 --> 00:01:36,847 that poured out of Daddy Coop’s heart to the world. 17 00:01:36,931 --> 00:01:37,932 Amen. 18 00:01:38,015 --> 00:01:39,934 And for the love 19 00:01:40,017 --> 00:01:45,064 that poured out of his heart to his family, 20 00:01:45,147 --> 00:01:49,860 his closest loved ones and to his many, 21 00:01:49,944 --> 00:01:54,865 many friends, who have come here today to pay their deep 22 00:01:54,949 --> 00:01:57,827 and sincere respects to a man 23 00:01:57,910 --> 00:01:59,870 who wanted simply to play his music 24 00:01:59,954 --> 00:02:03,874 and bring happiness to those he loved. 25 00:02:03,958 --> 00:02:06,210 May God have mercy on his soul. 26 00:02:08,462 --> 00:02:10,464 [jolly brass band music] 27 00:02:42,371 --> 00:02:44,707 Oh, thank you. 28 00:02:44,790 --> 00:02:46,083 You know, I don’t think 29 00:02:46,166 --> 00:02:48,377 I can get used to such a happy funeral. 30 00:02:50,129 --> 00:02:51,797 New Orleans certainly does know 31 00:02:51,881 --> 00:02:54,300 how to say goodbye to the ones it loves. 32 00:02:54,383 --> 00:02:58,137 We celebrate our loved ones away, Jessica. 33 00:02:58,220 --> 00:03:01,432 This is Daddy Coop’s ride to glory. 34 00:03:01,515 --> 00:03:04,059 All right then, for the music that he gave us 35 00:03:04,143 --> 00:03:06,186 and for the man that he was. 36 00:03:06,270 --> 00:03:08,022 -On to glory. -On to glory. 37 00:03:08,105 --> 00:03:09,815 Mm-hmm. 38 00:03:09,899 --> 00:03:13,027 John, John Junior, drink with us. 39 00:03:19,658 --> 00:03:22,661 Jessica, you remember Daddy Coop’s momma? 40 00:03:22,745 --> 00:03:25,456 Emma, Jessica and I volunteer together 41 00:03:25,539 --> 00:03:27,833 for the United Negro College Fund. 42 00:03:27,917 --> 00:03:29,293 Excuse me. 43 00:03:34,131 --> 00:03:35,925 Ninety-four. 44 00:03:36,008 --> 00:03:37,968 Pardon me? 45 00:03:38,052 --> 00:03:40,304 In case you were wondering, 46 00:03:40,387 --> 00:03:42,723 memory is still sharp as a blade though. 47 00:03:42,806 --> 00:03:45,184 Oh, that’s wonderful. 48 00:03:45,267 --> 00:03:46,560 So is my hearing. 49 00:03:48,812 --> 00:03:49,855 I’m so sorry. 50 00:03:49,939 --> 00:03:52,149 Everything else is suspect. 51 00:03:54,193 --> 00:03:57,237 Do you all mind the humidity? 52 00:03:57,321 --> 00:04:00,282 Well, I suppose that one gets used to it. 53 00:04:00,366 --> 00:04:02,076 Not yet. 54 00:04:02,159 --> 00:04:06,622 Junior, please, can’t you make your peace even now? 55 00:04:06,705 --> 00:04:09,124 Mom, I wish the man well, okay. 56 00:04:09,208 --> 00:04:10,834 The way these people are carrying on, 57 00:04:10,918 --> 00:04:12,419 his greatness, his love 58 00:04:14,672 --> 00:04:17,132 but Daddy was no saint. 59 00:04:17,216 --> 00:04:20,636 That kind of trouble doesn’t get buried in a grave. 60 00:04:20,719 --> 00:04:22,596 What kind of trouble, Emma? 61 00:04:24,723 --> 00:04:26,308 Storm is coming soon. 62 00:04:28,477 --> 00:04:30,479 Oh, I didn’t see a cloud in the sky. 63 00:04:32,106 --> 00:04:35,693 I can smell the fire in air. 64 00:04:40,114 --> 00:04:41,073 Detective Coop... 65 00:04:43,867 --> 00:04:46,537 Perhaps today, I can call you John. 66 00:04:46,620 --> 00:04:47,746 You can call me Andy. 67 00:04:51,125 --> 00:04:54,044 I want to offer my deep regrets. 68 00:04:54,128 --> 00:04:56,005 Thank you. 69 00:04:56,088 --> 00:04:57,506 Your father was proud to know his son 70 00:04:57,589 --> 00:04:59,258 was a such a respected police officer. 71 00:05:00,884 --> 00:05:02,177 Oh, I don’t know how much respect 72 00:05:02,261 --> 00:05:04,930 he carried for policemen 73 00:05:05,014 --> 00:05:06,390 or for attorneys for that matter. 74 00:05:08,100 --> 00:05:10,602 I guess we’ll never know, Mr. Henley. 75 00:05:14,398 --> 00:05:16,734 I wanted you to meet my son finally but... 76 00:05:18,986 --> 00:05:22,698 He and his father always sparked against each other. 77 00:05:22,781 --> 00:05:25,451 At 19, he just walked away from the family, 78 00:05:25,534 --> 00:05:27,453 entered the marines, into the police, 79 00:05:27,536 --> 00:05:29,830 far away from Daddy and Daddy’s music 80 00:05:29,913 --> 00:05:31,707 as he could get. 81 00:05:31,790 --> 00:05:32,875 I always hoped. 82 00:05:35,044 --> 00:05:36,628 Now it’s too late for them. 83 00:05:39,173 --> 00:05:41,341 Yeah, nice, guys, nice. 84 00:05:41,425 --> 00:05:42,342 [applause] 85 00:05:42,426 --> 00:05:43,510 Get me a cold one, huh? 86 00:05:46,638 --> 00:05:48,891 Ah, Melinda, there you are. 87 00:05:48,974 --> 00:05:50,601 Hello, Jessica. 88 00:05:50,684 --> 00:05:54,063 Jack, just the best stand-up bass player in the land. 89 00:05:54,146 --> 00:05:57,858 Oh, used to be but I’m a club owner now. 90 00:05:57,941 --> 00:06:00,819 You know, Melinda, I have a whole lot of memories 91 00:06:00,903 --> 00:06:02,738 on display over at my place. 92 00:06:02,821 --> 00:06:05,365 Daddy’s own charts and tapes, 93 00:06:05,449 --> 00:06:07,993 pictures and even our old instruments. 94 00:06:08,077 --> 00:06:11,371 Oh, I'd love to come have a look. 95 00:06:11,455 --> 00:06:14,124 Matter of fact, it would do me good right now. 96 00:06:14,208 --> 00:06:17,503 I’ve been gathering up a lot of Daddy’s things in one place. 97 00:06:17,586 --> 00:06:20,756 Kind of a museum and not just Daddy’s work 98 00:06:20,839 --> 00:06:23,383 but the music he helped to start rhythm and blues. 99 00:06:23,467 --> 00:06:24,885 It sounds like a fine idea. 100 00:06:24,968 --> 00:06:26,095 If there is anything I can do to help, 101 00:06:26,178 --> 00:06:27,387 please let me know. 102 00:06:27,471 --> 00:06:30,224 And I speak for my father as well. 103 00:06:30,307 --> 00:06:32,017 Mrs. Fletcher, I’m Andy Henley. 104 00:06:32,101 --> 00:06:34,269 And I’ve been following your work with pleasure. 105 00:06:34,353 --> 00:06:37,022 I hope we meet again soon under happier circumstances. 106 00:06:37,106 --> 00:06:38,357 -Thank you. -Excuse me. 107 00:06:40,984 --> 00:06:42,528 Who is that? 108 00:06:42,611 --> 00:06:45,405 We used to call Andy Henley, the Judge’s boy, 109 00:06:45,489 --> 00:06:46,657 but now he’s the prosecutor 110 00:06:46,740 --> 00:06:48,659 and practically a Judge himself. 111 00:06:48,742 --> 00:06:50,869 He might be a real help to you, Melinda. 112 00:06:52,621 --> 00:06:55,624 Would you just listen to that? 113 00:06:55,707 --> 00:06:59,169 How do you suppose Emma knew? 114 00:06:59,253 --> 00:07:00,254 [thundering] 115 00:07:03,257 --> 00:07:04,675 [man on TV] It was a sad day today 116 00:07:04,758 --> 00:07:06,510 as New Orleans said goodbye 117 00:07:06,593 --> 00:07:08,512 to one of her favorite sons. 118 00:07:08,595 --> 00:07:12,057 Blues great, Daddy Coop died yesterday. 119 00:07:12,141 --> 00:07:14,434 Coop was one of the first musicians to perform 120 00:07:14,518 --> 00:07:18,939 at Preservation Hall after its dedication in 1961. 121 00:07:19,022 --> 00:07:22,359 His distinctive style of music is known the world over 122 00:07:22,442 --> 00:07:23,610 as well as many of the songs he wrote. 123 00:07:23,694 --> 00:07:25,445 Here you go, sir. 124 00:07:25,529 --> 00:07:29,324 [man on TV] John Daddy Coop, dead of cancer at 62. 125 00:07:29,408 --> 00:07:32,035 As his friends say goodbye in New Orleans today, 126 00:07:32,119 --> 00:07:35,706 they say goodbye to a piece of history. 127 00:07:35,789 --> 00:07:38,542 He will long be remembered by his family and friends. 128 00:08:02,649 --> 00:08:04,484 [Gene] If you ask me it’s stupid. 129 00:08:04,568 --> 00:08:06,612 It ain’t safe driving around in weather like this. 130 00:08:06,695 --> 00:08:08,488 Especially the way you do it. 131 00:08:08,572 --> 00:08:10,866 Every birthday you get ten miles slower. 132 00:08:10,949 --> 00:08:14,620 Pretty soon you’ll be backin' up when you oughta be going forward 133 00:08:14,703 --> 00:08:16,205 I wonder where Jack Lee is. 134 00:08:16,288 --> 00:08:17,581 He said he was gonna be here. 135 00:08:17,664 --> 00:08:19,708 Jack Lee? 136 00:08:19,791 --> 00:08:21,210 I wonder where he is. 137 00:08:23,337 --> 00:08:24,338 [Jessica] Look at that. 138 00:08:34,806 --> 00:08:36,225 What do you suppose happened here? 139 00:08:37,976 --> 00:08:38,936 Jack Lee. 140 00:08:48,737 --> 00:08:49,947 [Jessica] Jack Lee. 141 00:08:53,825 --> 00:08:56,036 Melinda, keep them away. 142 00:08:56,119 --> 00:08:56,995 Call the police. 143 00:09:03,752 --> 00:09:04,628 He’s gone. 144 00:09:09,633 --> 00:09:11,093 [thunder rumbling] 145 00:09:13,262 --> 00:09:15,180 [sighs] 146 00:09:15,264 --> 00:09:18,058 And I suppose that Johnson surprised 147 00:09:18,141 --> 00:09:19,559 whoever was searching it. 148 00:09:19,643 --> 00:09:22,062 Do you have any idea what they where looking for? 149 00:09:22,145 --> 00:09:24,314 How long had he been dead when Mrs. Fletcher found him? 150 00:09:24,398 --> 00:09:25,774 We just can’t tell till 151 00:09:25,857 --> 00:09:27,442 we get the medical examiner’s report. 152 00:09:27,526 --> 00:09:30,320 Well, his trouser legs were still wet 153 00:09:30,404 --> 00:09:32,447 from the puddles outside. 154 00:09:32,531 --> 00:09:34,324 And his car engine was still warm. 155 00:09:34,408 --> 00:09:36,952 You all checked on that, did you? 156 00:09:37,035 --> 00:09:38,412 Habit. 157 00:09:38,495 --> 00:09:40,831 What does your habit tell you about this? 158 00:09:40,914 --> 00:09:43,375 There’s a mark on his neck here. 159 00:09:43,458 --> 00:09:46,211 Strangled with a rope, a rope with a knot in it. 160 00:09:46,295 --> 00:09:48,588 No, it’s too perfect. 161 00:09:48,672 --> 00:09:50,299 Yeah, a perfect square. 162 00:09:50,382 --> 00:09:52,092 This family had been living 163 00:09:52,175 --> 00:09:55,595 on borrowed time for 20 years. 164 00:09:55,679 --> 00:10:00,183 And now the devil will have his too. 165 00:10:08,942 --> 00:10:10,694 What did she mean by that? 166 00:10:10,777 --> 00:10:13,989 Don’t try to make any sense out of what my grandmother says. 167 00:10:14,072 --> 00:10:15,782 She knew the storm was coming, John. 168 00:10:31,048 --> 00:10:32,424 [telephone ringing] 169 00:10:37,179 --> 00:10:40,390 The soon-to-be Museum of Rhythm and Blues. 170 00:10:40,474 --> 00:10:42,476 [man on phone] You have something that belongs to me. 171 00:10:42,559 --> 00:10:46,605 Give it up and all trouble ends forever. 172 00:10:46,688 --> 00:10:49,232 I don’t know what you want. 173 00:10:54,071 --> 00:10:54,988 He’s gone. 174 00:10:56,865 --> 00:10:59,034 He’s called me at my home too. 175 00:10:59,117 --> 00:11:01,036 Keeps saying I have something that belongs to him. 176 00:11:01,119 --> 00:11:03,914 Maybe it’s just a prank. 177 00:11:03,997 --> 00:11:07,000 What was it that Emma said about the family, 178 00:11:07,084 --> 00:11:10,045 some trouble 20 years ago? 179 00:11:10,128 --> 00:11:14,800 Well, everybody’s got trouble. 180 00:11:14,883 --> 00:11:18,053 She was trouble then and she is trouble now. 181 00:11:18,136 --> 00:11:20,889 Trouble set to music. 182 00:11:20,972 --> 00:11:22,891 Twenty years ago she said. 183 00:11:25,852 --> 00:11:29,439 It’s her I suppose, Luna Santee. 184 00:11:29,523 --> 00:11:32,442 That’s what Grandma Coop was talking about. 185 00:11:32,526 --> 00:11:35,695 She died 20 years ago. 186 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 Luna Santee? 187 00:11:37,531 --> 00:11:39,157 Mmm. 188 00:11:39,241 --> 00:11:42,035 She came out of nowhere, made this one album 189 00:11:42,119 --> 00:11:44,704 with Daddy and she died soon after. 190 00:11:44,788 --> 00:11:46,039 Nobody knows-- [clattering] 191 00:11:50,252 --> 00:11:53,088 Is somebody else supposed to be in here? 192 00:11:53,171 --> 00:11:55,090 Just us. 193 00:11:55,173 --> 00:11:57,843 Who is in here? 194 00:11:57,926 --> 00:12:00,095 Melinda, I think that we should go. 195 00:12:00,178 --> 00:12:02,347 We can call the police from somewhere else. 196 00:12:02,431 --> 00:12:06,184 There is nothing in here but memories, nothing to steal. 197 00:12:06,268 --> 00:12:08,728 If anyone’s in here please answer me. 198 00:12:08,812 --> 00:12:11,148 [piano playing] 199 00:12:45,891 --> 00:12:49,686 Hello, John, I’ve just come from giving my statement. 200 00:12:49,769 --> 00:12:52,814 I’ve got a killer day today, Mrs. Fletcher, no joke intended. 201 00:12:52,898 --> 00:12:55,525 Oh, is that why you didn’t return my calls? 202 00:12:55,609 --> 00:12:57,527 The city is full of trash this morning, Mrs. Fletcher. 203 00:12:57,611 --> 00:12:58,528 I’m the broom. 204 00:12:58,612 --> 00:12:59,738 Excuse me. 205 00:12:59,821 --> 00:13:00,906 But you did hear what happened 206 00:13:00,989 --> 00:13:02,032 to your mother and I last night. 207 00:13:02,115 --> 00:13:03,158 -Yes, I heard. -And? 208 00:13:04,910 --> 00:13:06,161 And I think it’s time you went back 209 00:13:06,244 --> 00:13:07,787 to your own business, Mrs. Fletcher. 210 00:13:07,871 --> 00:13:09,289 My business? 211 00:13:09,372 --> 00:13:11,958 Yes, the Johnson murder case is in our hands now. 212 00:13:12,042 --> 00:13:13,919 As a matter of fact here is the report. You can-- 213 00:13:14,002 --> 00:13:15,879 I’ve already read it. 214 00:13:15,962 --> 00:13:18,673 Lieutenant Foret has been much more cooperative and friendly. 215 00:13:18,757 --> 00:13:20,091 I wonder why. 216 00:13:20,175 --> 00:13:21,218 You know, John, I’ve know people 217 00:13:21,301 --> 00:13:22,594 with a chip on their shoulder 218 00:13:22,677 --> 00:13:24,721 but you seem to be carrying the whole tree. 219 00:13:24,804 --> 00:13:27,849 Why are you studying this so hard? 220 00:13:27,933 --> 00:13:29,809 Are we the makings of your next novel? 221 00:13:29,893 --> 00:13:34,606 John, your mother was terrorized last night, put in danger. 222 00:13:34,689 --> 00:13:36,858 And I happen to believe that it has something to do 223 00:13:36,942 --> 00:13:39,903 with some buried problem in your family. 224 00:13:42,531 --> 00:13:45,700 John, what’s happening? Why can’t you tell me? 225 00:13:48,912 --> 00:13:51,122 I will tell you what is happening. 226 00:13:51,206 --> 00:13:52,499 You’re going to catch a plane 227 00:13:52,582 --> 00:13:54,000 and you’re going to go home. 228 00:13:54,084 --> 00:13:56,836 You’ve been a great help to my mother, thank you, 229 00:13:56,920 --> 00:14:00,006 but you’re no longer needed here, understood? 230 00:14:00,090 --> 00:14:02,175 Well, I believe I’ll let Melinda tell me 231 00:14:02,259 --> 00:14:03,677 if she needs me. 232 00:14:03,760 --> 00:14:05,470 And I'd like to make my own arrangements 233 00:14:05,554 --> 00:14:08,598 as to when and where I travel. 234 00:14:08,682 --> 00:14:09,849 Is that understood? 235 00:14:23,822 --> 00:14:26,908 Ooh, I just felt an icy, northern wind blow by. 236 00:14:26,992 --> 00:14:28,159 Well, good morning, Mrs. Fletcher. 237 00:14:28,243 --> 00:14:30,287 Oh, I’m so sorry. 238 00:14:30,370 --> 00:14:32,038 It’s very dangerous for you to walk 239 00:14:32,122 --> 00:14:34,291 at a New York pace through a southern town. 240 00:14:34,374 --> 00:14:35,875 It’s the wrong rhythm. 241 00:14:35,959 --> 00:14:37,669 See, we’re all languid down here. 242 00:14:37,752 --> 00:14:39,004 It’s just something in the air. 243 00:14:39,087 --> 00:14:40,255 Am I talking too slowly? 244 00:14:40,338 --> 00:14:42,132 You’re doing just fine. 245 00:14:42,215 --> 00:14:43,675 Now you could probably pack 246 00:14:43,758 --> 00:14:45,385 three days worth of productive activity 247 00:14:45,468 --> 00:14:47,637 into just one of our lazy afternoons. 248 00:14:47,721 --> 00:14:51,057 But, you see, we live a long time. 249 00:14:51,141 --> 00:14:53,018 And stress is just a distant cousin. 250 00:14:53,101 --> 00:14:56,521 Now tell me how much of New Orleans have you seen? 251 00:14:56,605 --> 00:14:59,566 Well, most of the major sites, 252 00:14:59,649 --> 00:15:02,694 a few antique stores and, of course, the police station. 253 00:15:02,777 --> 00:15:04,571 Well, let me show you my appreciation 254 00:15:04,654 --> 00:15:06,072 for your very entertaining ride 255 00:15:06,156 --> 00:15:08,325 and by escorting you through my New Orleans. 256 00:15:08,408 --> 00:15:09,701 Well, that’s awfully kind of you 257 00:15:09,784 --> 00:15:11,828 but I'm only here a very short while. 258 00:15:11,911 --> 00:15:13,455 Tonight then. 259 00:15:13,538 --> 00:15:16,541 See, we’re very impulsive in our languid way. 260 00:15:16,625 --> 00:15:19,961 Well, I’d promised to spend part of the night with Melinda Coop. 261 00:15:20,045 --> 00:15:22,464 Then the early evening is mine. 262 00:15:22,547 --> 00:15:25,592 You let me have the twilight and I'll show you a city that-- 263 00:15:25,675 --> 00:15:28,345 Well, I'll leave the description up to you. 264 00:15:28,428 --> 00:15:31,681 May I pick you up at your hotel, 5:30? 265 00:15:31,765 --> 00:15:32,974 How am I doing now? 266 00:15:33,058 --> 00:15:36,186 Mr. Henley, you do your city proud. 267 00:15:36,269 --> 00:15:38,605 And I’ll be more than happy to be in your company 268 00:15:38,688 --> 00:15:39,689 for the early evening. 269 00:15:39,773 --> 00:15:40,690 Thank you so much. 270 00:15:47,447 --> 00:15:48,573 All right, you make it smooth with this lady. 271 00:15:48,657 --> 00:15:49,532 Yes, sir. 272 00:15:55,830 --> 00:15:57,040 [telephone ringing] 273 00:16:00,085 --> 00:16:01,878 Homicide. 274 00:16:01,961 --> 00:16:03,713 Hold on. 275 00:16:03,797 --> 00:16:04,964 Coop. 276 00:16:05,048 --> 00:16:06,216 -Yeah. -It’s yours. 277 00:16:09,678 --> 00:16:11,179 Yeah. 278 00:16:11,262 --> 00:16:12,472 [man on phone] You have something I want. 279 00:16:18,186 --> 00:16:19,771 Yes, I do. 280 00:16:19,854 --> 00:16:23,108 Give it up and all the trouble ends, forever. 281 00:16:23,191 --> 00:16:24,234 How? 282 00:16:24,317 --> 00:16:27,654 Tomorrow night at the old cemetery on Grant street. 283 00:16:27,737 --> 00:16:28,988 Come after dark. 284 00:16:29,072 --> 00:16:30,990 Leave it at the tomb marked VR. 285 00:16:31,074 --> 00:16:31,991 Do you have that? 286 00:16:32,075 --> 00:16:33,618 Yeah, I got it. 287 00:16:33,702 --> 00:16:34,911 And then walk away and don’t look back, 288 00:16:34,994 --> 00:16:36,246 that’s very important. 289 00:16:47,841 --> 00:16:49,759 You know, there really is something sultry 290 00:16:49,843 --> 00:16:51,344 and seductive about this place. 291 00:16:52,887 --> 00:16:54,264 Any questions so far? 292 00:16:54,347 --> 00:16:56,808 Historical? Political? 293 00:16:56,891 --> 00:16:59,686 Actually, yes, there is one, if you don’t mind. 294 00:16:59,769 --> 00:17:01,646 Think back 20 years, Andy. 295 00:17:03,273 --> 00:17:09,195 What does the name Luna Santee mean to you? 296 00:17:09,279 --> 00:17:11,906 I’m sorry, you know, I can’t resist a mystery, 297 00:17:11,990 --> 00:17:15,577 particularly if it concerns a dear friend. 298 00:17:15,660 --> 00:17:18,705 Oh, yeah, Luna, the singer. 299 00:17:18,788 --> 00:17:20,582 A beautiful woman of color 300 00:17:20,665 --> 00:17:22,417 and a smile that would kill a cat. 301 00:17:22,500 --> 00:17:24,085 Then you knew her? 302 00:17:24,169 --> 00:17:26,963 Oh, no, but I saw her perform 303 00:17:27,046 --> 00:17:29,090 with Daddy Coop’s band. 304 00:17:29,174 --> 00:17:30,341 Then she died. 305 00:17:30,425 --> 00:17:33,803 Oh, yeah, I remember. Strangled. 306 00:17:33,887 --> 00:17:36,723 Hottest scandal there for a minute. 307 00:17:36,806 --> 00:17:39,392 I was pretty young but I remember. 308 00:17:41,519 --> 00:17:44,063 Um, is the time concerning you? 309 00:17:44,147 --> 00:17:45,106 Should we-- 310 00:17:45,190 --> 00:17:46,733 Oh, no, no. 311 00:17:46,816 --> 00:17:48,485 It’s just I’ve lost some weight recently 312 00:17:48,568 --> 00:17:50,487 and my watch keeps slipping around my wrist, 313 00:17:50,570 --> 00:17:53,490 and my collars are too loose. 314 00:17:53,573 --> 00:17:55,617 And I’ve been a good boy and I’ve been exercising 315 00:17:55,700 --> 00:17:58,077 and drinking coffee instead of cocktails. 316 00:17:58,161 --> 00:17:59,454 Hallelujah. 317 00:17:59,537 --> 00:18:01,247 But now we were talking about history. 318 00:18:01,331 --> 00:18:04,000 How would you like a walk through the past? 319 00:18:04,083 --> 00:18:06,836 Well, all right, fine. Where is it? 320 00:18:06,920 --> 00:18:10,507 At home, the Henley mansion, 321 00:18:10,590 --> 00:18:11,966 formerly the Henley plantation. 322 00:18:16,679 --> 00:18:17,847 Wonderful, aren’t they? 323 00:18:17,931 --> 00:18:18,932 Oh, yeah. 324 00:18:22,602 --> 00:18:23,978 That one-- 325 00:18:24,062 --> 00:18:26,022 That one looks like the Monet, it is. 326 00:18:26,105 --> 00:18:28,191 Oh, yes. 327 00:18:28,274 --> 00:18:30,693 Andy, doesn’t anybody live here? 328 00:18:30,777 --> 00:18:32,028 Oh, well, my father 329 00:18:32,111 --> 00:18:33,780 and I both keep apartments in town, 330 00:18:33,863 --> 00:18:36,491 but we get out here occasionally. 331 00:18:36,574 --> 00:18:38,284 -Spooky, isn’t it? -Hmm. 332 00:18:38,368 --> 00:18:40,411 Oh, this must be the old Garden District 333 00:18:40,495 --> 00:18:42,163 the way it was years ago. 334 00:18:42,247 --> 00:18:43,998 There’s more. Follow me. 335 00:18:47,710 --> 00:18:50,129 It really is an incredible collection. 336 00:18:53,216 --> 00:18:54,092 Andy. 337 00:18:56,845 --> 00:18:58,263 Andy. 338 00:18:58,346 --> 00:19:01,391 Andy, are you hiding? 339 00:19:01,474 --> 00:19:03,268 I really do have to get to Melinda’s, you know. 340 00:19:07,647 --> 00:19:08,523 How y’all doing? 341 00:19:09,983 --> 00:19:11,568 Can you imagine growing up in this place? 342 00:19:11,651 --> 00:19:13,695 Secret doors, hidden rooms. 343 00:19:13,778 --> 00:19:14,904 Come on in here, little lady. 344 00:19:18,658 --> 00:19:20,577 Oh, it’s fascinating. 345 00:19:20,660 --> 00:19:21,870 [laughing] 346 00:19:24,914 --> 00:19:26,291 Oh. 347 00:19:26,374 --> 00:19:27,667 They hid people in here during the civil war. 348 00:19:35,508 --> 00:19:37,343 And who is-- 349 00:19:37,427 --> 00:19:41,806 That, that is my father, the Judge. 350 00:19:43,308 --> 00:19:44,809 It’s a self-portrait. 351 00:19:44,893 --> 00:19:46,227 He did this? 352 00:19:46,311 --> 00:19:48,438 My goodness, he was a very good painter. 353 00:19:48,521 --> 00:19:50,106 He was. 354 00:19:50,189 --> 00:19:52,233 He hasn’t touched a canvas in years. 355 00:19:52,317 --> 00:19:53,985 Oh, what a shame. 356 00:19:54,068 --> 00:19:57,238 There’s look of sadness around his eyes. 357 00:19:57,322 --> 00:20:01,326 Oh, well, he painted it not long after my mother died. 358 00:20:01,409 --> 00:20:03,036 So maybe he was. 359 00:20:03,119 --> 00:20:04,704 I see. 360 00:20:04,787 --> 00:20:08,958 There’s a strong resemblance to you around the mouth. 361 00:20:09,042 --> 00:20:12,462 And I notice that you’re wearing that lovely garnet ring. 362 00:20:12,545 --> 00:20:14,714 You don’t miss a thing, do you? 363 00:20:17,842 --> 00:20:20,428 He gave me this when I passed the bar. 364 00:20:21,930 --> 00:20:23,848 Passing me the torch, I suppose. 365 00:20:25,350 --> 00:20:27,769 Now, if you like, I can show you a painting 366 00:20:27,852 --> 00:20:29,896 he did of me as a cherub. 367 00:20:29,979 --> 00:20:31,522 -Oh, now, Andy. -Wings and all. 368 00:20:31,606 --> 00:20:33,983 No more. I really must get to Melinda’s. 369 00:20:34,067 --> 00:20:35,026 Another time. 370 00:20:35,109 --> 00:20:36,903 All right, I understand. 371 00:20:36,986 --> 00:20:39,614 This place gets a little spooky even for a Henley. 372 00:21:11,771 --> 00:21:13,189 [Gene] Despite the circumstances, 373 00:21:13,272 --> 00:21:15,400 it’s nice of you to visit Miss Melinda. 374 00:21:15,483 --> 00:21:18,194 She brightens up a bit when you come around. 375 00:21:18,277 --> 00:21:19,237 Thank you, Gene. 376 00:21:21,364 --> 00:21:22,407 May I ask you a question? 377 00:21:22,490 --> 00:21:24,075 Mmm-hmm. 378 00:21:24,158 --> 00:21:27,453 You’ve worked for the Coops for so long. 379 00:21:27,537 --> 00:21:31,916 Do you recall a woman by the name of Luna Santee? 380 00:21:32,000 --> 00:21:33,334 She is a witch, ma’am. 381 00:21:33,418 --> 00:21:34,752 That’s all I'm gonna say about her. 382 00:22:02,280 --> 00:22:03,156 Freeze! 383 00:22:09,579 --> 00:22:10,538 Well... 384 00:22:21,716 --> 00:22:23,426 [keys jingling] 385 00:22:37,148 --> 00:22:39,650 [Jessica] I’m afraid I can’t help you, lieutenant. 386 00:22:39,734 --> 00:22:42,320 I don’t know what they were searching for. 387 00:22:42,403 --> 00:22:44,322 But unless I miss my guess, 388 00:22:44,405 --> 00:22:47,700 John Coop might be able to shed some light on this. 389 00:22:47,784 --> 00:22:50,536 Yes, ma’am. Well, John Coop has some troubles of his own. 390 00:22:50,620 --> 00:22:53,039 He was involved in a shooting last night. 391 00:22:53,122 --> 00:22:54,665 He refuses to talk about it. 392 00:22:54,749 --> 00:22:56,334 He is facing suspension. 393 00:22:56,417 --> 00:22:59,587 Just what is his link to all this? 394 00:22:59,670 --> 00:23:01,964 Well, I’m not sure, but I believe 395 00:23:02,048 --> 00:23:05,468 that it has something to do with a Luna Santee. 396 00:23:05,551 --> 00:23:06,719 [knocking on door] 397 00:23:06,803 --> 00:23:08,054 -Yes? -Allow me, ma’am. 398 00:23:08,137 --> 00:23:10,473 Thank you. 399 00:23:10,556 --> 00:23:11,474 Well, your Honor. 400 00:23:11,557 --> 00:23:12,767 Miss Fletcher. 401 00:23:12,850 --> 00:23:14,602 I’m not on the bench now, Charles. 402 00:23:14,685 --> 00:23:17,563 I come here, hat in hand, to apologize. 403 00:23:17,647 --> 00:23:19,732 My son informs me that you’ve been 404 00:23:19,816 --> 00:23:22,235 ill-treated in our city. 405 00:23:22,318 --> 00:23:25,822 Judge Henley, I recognize you from your self-portrait. 406 00:23:25,905 --> 00:23:28,366 I’m so sorry about what happened, Mrs. Fletcher. 407 00:23:28,449 --> 00:23:30,618 Oh, believe me, I’m fine now. 408 00:23:30,701 --> 00:23:32,120 The hotel has been wonderful. 409 00:23:32,203 --> 00:23:33,955 I mean, look at all these magnificent flowers. 410 00:23:34,038 --> 00:23:35,248 What was stolen? 411 00:23:35,331 --> 00:23:37,041 Apparently nothing, Andy. 412 00:23:37,125 --> 00:23:39,752 Miss Fletcher, I understand you’ve been asking around 413 00:23:39,836 --> 00:23:42,004 about Luna Santee. 414 00:23:42,088 --> 00:23:43,381 Do you remember the case? 415 00:23:43,464 --> 00:23:45,716 She was murdered 20 years ago. 416 00:23:45,800 --> 00:23:47,593 Oh, yes, I remember. 417 00:23:47,677 --> 00:23:49,137 I was District Attorney then. 418 00:23:49,220 --> 00:23:51,514 But, you see, we just had one suspect, 419 00:23:51,597 --> 00:23:52,598 John Daddy Coop. 420 00:23:52,682 --> 00:23:53,975 Although at the time 421 00:23:54,058 --> 00:23:55,601 I suppose his son might have done it. 422 00:23:55,685 --> 00:23:59,522 Well, see the lady was Daddy Coop’s mistress. 423 00:23:59,605 --> 00:24:01,774 You say you thought the son... 424 00:24:01,858 --> 00:24:05,027 Yes, John Junior. Wasn’t he about your age, Andy? 425 00:24:05,111 --> 00:24:08,281 He would have been 19, Daddy, yeah. 426 00:24:08,364 --> 00:24:11,159 Well, it was common knowledge that the father 427 00:24:11,242 --> 00:24:13,619 and son didn’t get along, but, well, 428 00:24:13,703 --> 00:24:15,872 we had no evidence against the boy. 429 00:24:15,955 --> 00:24:18,291 And, you know, since then he’s turned into one fine 430 00:24:18,374 --> 00:24:21,377 police officer with a spotless record. 431 00:24:21,460 --> 00:24:23,921 Till now that is. 432 00:24:24,005 --> 00:24:25,923 And Daddy Coop? 433 00:24:26,007 --> 00:24:29,677 [Judge] Well, he had an unshakable alibi. 434 00:24:29,760 --> 00:24:32,305 So we released him. It was all hushed up. 435 00:24:32,388 --> 00:24:35,391 No sense ruining a career without any proof. 436 00:24:35,474 --> 00:24:37,268 Now how are we gonna help you 437 00:24:37,351 --> 00:24:39,061 forget all of this unpleasantness? 438 00:24:39,145 --> 00:24:40,938 You know what I suggest? 439 00:24:41,022 --> 00:24:44,567 The world’s finest coffee and beignets. 440 00:24:44,650 --> 00:24:45,818 -Oh. -Please. 441 00:24:45,902 --> 00:24:47,320 That sounds like a wonderful idea. 442 00:24:47,403 --> 00:24:48,779 Come to Henley’s to calm your fears 443 00:24:48,863 --> 00:24:50,281 and slay all your dragons. 444 00:25:02,168 --> 00:25:03,794 Good morning, Gene. 445 00:25:03,878 --> 00:25:06,297 What did you do to your arm there? 446 00:25:06,380 --> 00:25:08,090 Nothing important. 447 00:25:08,174 --> 00:25:10,301 Have some fresh lemonade. 448 00:25:10,384 --> 00:25:12,720 It’s still cold. 449 00:25:12,803 --> 00:25:14,931 Good, good to see you come around the place. 450 00:25:22,563 --> 00:25:24,690 This is ain’t no social visit, is it? 451 00:25:27,026 --> 00:25:30,196 Where were you last night, Gene, about 11:15? 452 00:25:32,698 --> 00:25:35,368 I was driving Miss Fletcher back to her hotel. 453 00:25:35,451 --> 00:25:37,828 She and your mother had come over for a visit. 454 00:25:40,164 --> 00:25:42,124 Why do you have to ask me that, 455 00:25:42,208 --> 00:25:45,211 like you’re the man and I’m some trash? 456 00:25:45,294 --> 00:25:49,757 You knew Luna, didn’t you, even before my father did? 457 00:25:49,840 --> 00:25:51,884 You introduced them, didn’t you? 458 00:25:51,968 --> 00:25:56,138 Nobody ever knew Luna, Johnny, not inside. 459 00:25:56,222 --> 00:25:57,723 But the two of you were blood. 460 00:25:59,809 --> 00:26:01,978 I checked it out. 461 00:26:02,061 --> 00:26:03,854 Your mother’s maiden name was Santee, wasn’t it? 462 00:26:06,857 --> 00:26:10,486 Why do you come around here asking about the witch? 463 00:26:13,114 --> 00:26:15,408 She was just a woman, Grandma. 464 00:26:15,491 --> 00:26:17,118 My Daddy was just a man. 465 00:26:17,201 --> 00:26:19,537 So tell me something, where did she come from? 466 00:26:19,620 --> 00:26:22,290 She just didn’t drop like a stone from no place. 467 00:26:22,373 --> 00:26:23,499 She got any relatives around here? 468 00:26:23,582 --> 00:26:25,126 Anybody gave a heck about her? 469 00:26:25,209 --> 00:26:27,962 Somebody who might want revenge for her murder? 470 00:26:28,045 --> 00:26:30,548 [chuckles] Policemen. 471 00:26:30,631 --> 00:26:32,425 You’ll be in the middle of a storm 472 00:26:32,508 --> 00:26:34,510 and you can’t even feel the rain. 473 00:26:34,593 --> 00:26:37,513 My Daddy killed her, didn’t he? 474 00:26:37,596 --> 00:26:39,682 Your Daddy got his heart broke. 475 00:26:39,765 --> 00:26:40,933 But he killed her, didn’t he? 476 00:26:41,017 --> 00:26:42,893 You walked out on the family. 477 00:26:42,977 --> 00:26:46,314 Hearts got broke and people died 478 00:26:46,397 --> 00:26:48,733 and it was all because of the witch. 479 00:26:56,198 --> 00:26:57,074 Momma. 480 00:27:00,661 --> 00:27:02,163 I didn’t hear you come in. 481 00:27:03,914 --> 00:27:04,832 What happened, honey? 482 00:27:04,915 --> 00:27:06,167 It’s okay. 483 00:27:06,250 --> 00:27:07,543 It’s just a couple of stitches. 484 00:27:07,626 --> 00:27:09,795 I’ve had worse. 485 00:27:09,879 --> 00:27:12,590 Don’t I know it? 486 00:27:12,673 --> 00:27:15,426 Every time you’d hurt yourself, I’d get a stitch. 487 00:27:15,509 --> 00:27:17,219 I’ve never stopped worrying about the danger 488 00:27:17,303 --> 00:27:19,221 you throw yourself into. 489 00:27:19,305 --> 00:27:20,181 Sit down. 490 00:27:26,687 --> 00:27:27,772 Can I get you? 491 00:27:29,523 --> 00:27:30,441 Nothing, Momma. 492 00:27:33,069 --> 00:27:34,862 I’m glad you’re here. 493 00:27:34,945 --> 00:27:35,863 Are you sure? 494 00:27:35,946 --> 00:27:37,990 Yes. 495 00:27:38,074 --> 00:27:39,367 No matter what you have to say 496 00:27:39,450 --> 00:27:41,202 it’ll be better than silence. 497 00:27:41,285 --> 00:27:43,621 We’ve had too much of that. 498 00:27:43,704 --> 00:27:45,122 Questions, Momma. 499 00:27:45,206 --> 00:27:48,459 You should have asked him a long time ago. 500 00:27:50,211 --> 00:27:51,837 Instead, you closed the door. 501 00:27:54,340 --> 00:27:55,966 I thought he did. 502 00:27:56,050 --> 00:27:58,969 How you judged him, Johnny. 503 00:27:59,053 --> 00:28:00,971 You never asked him for what you needed. 504 00:28:03,974 --> 00:28:06,143 I remember you always watching him 505 00:28:06,227 --> 00:28:10,106 so hard as if you wanted him to know, 506 00:28:10,189 --> 00:28:12,233 to know your heart and when he didn’t, 507 00:28:15,361 --> 00:28:17,113 you didn’t give him much of a chance. 508 00:28:19,198 --> 00:28:20,574 Momma, there’s something I never told you. 509 00:28:22,451 --> 00:28:23,786 It was about me walking away 510 00:28:23,869 --> 00:28:24,995 and getting on that train when I was 19. 511 00:28:27,873 --> 00:28:31,252 I did try and talk to him the morning before. 512 00:28:31,335 --> 00:28:34,046 I wanted to make things right. 513 00:28:34,130 --> 00:28:36,298 I wanted to talk it out. 514 00:28:36,382 --> 00:28:38,634 I went to his place on Z Street. 515 00:28:38,717 --> 00:28:41,387 And you walked in on him and Luna Santee. 516 00:28:43,472 --> 00:28:45,307 He told me. 517 00:28:45,391 --> 00:28:47,685 He told me all of it. 518 00:28:47,768 --> 00:28:49,311 How could he do that to you? 519 00:28:49,395 --> 00:28:50,479 Oh. 520 00:28:50,563 --> 00:28:52,523 How could he do that to us? 521 00:28:52,606 --> 00:28:56,068 And how could you know about it and just lie for him? 522 00:28:56,152 --> 00:29:00,781 You judged him and found him guilty long before that, 523 00:29:00,865 --> 00:29:03,451 Johnny. 524 00:29:03,534 --> 00:29:08,080 You were angry, because he was Daddy to everybody. 525 00:29:08,164 --> 00:29:11,959 But in some ways he didn’t belong to us, Johnny. 526 00:29:12,042 --> 00:29:13,919 He belonged to his music. 527 00:29:14,003 --> 00:29:15,963 Just listen to yourself, Momma. 528 00:29:16,046 --> 00:29:17,339 You never judged him. 529 00:29:17,423 --> 00:29:18,424 You just let him-- 530 00:29:18,507 --> 00:29:22,845 I let him be who he was. 531 00:29:22,928 --> 00:29:24,555 And he let me. 532 00:29:24,638 --> 00:29:27,558 I forgave him and he forgave me. 533 00:29:27,641 --> 00:29:30,102 We all have our sins. 534 00:29:30,186 --> 00:29:33,981 I mean, that’s what families do, they forgive each other. 535 00:29:34,064 --> 00:29:36,233 That’s what makes them families. 536 00:29:36,317 --> 00:29:38,694 No, Momma. You lied for him. 537 00:29:38,777 --> 00:29:43,491 He killed her and you lied for him. 538 00:29:43,574 --> 00:29:44,575 No, Johnny. 539 00:29:47,203 --> 00:29:48,954 He was with me that night 540 00:29:50,706 --> 00:29:53,209 back in my arms just as I told the police. 541 00:29:55,085 --> 00:29:56,212 Now you can judge me. 542 00:29:58,714 --> 00:29:59,715 Am I a liar? 543 00:30:05,846 --> 00:30:06,931 No, Momma, you don’t lie. 544 00:30:09,975 --> 00:30:13,020 But, you see, there’s someone else out there 545 00:30:13,103 --> 00:30:15,773 who is digging for the truth 546 00:30:15,856 --> 00:30:16,982 and they are willing to kill for it. 547 00:30:18,609 --> 00:30:19,860 And I have to make it right. 548 00:30:21,987 --> 00:30:23,489 I have to stop him. 549 00:30:49,098 --> 00:30:50,724 What’s going on? 550 00:30:50,808 --> 00:30:54,311 Are you prepared to talk about the shooting last night? 551 00:30:54,395 --> 00:30:58,232 For instance, why were you in the graveyard? 552 00:30:58,315 --> 00:31:00,526 Who fired at you? 553 00:31:00,609 --> 00:31:01,777 And-- 554 00:31:05,281 --> 00:31:07,783 Just how is your family mixed up in all this? 555 00:31:12,746 --> 00:31:14,582 I’ll put it together in a couple of days, lieutenant. 556 00:31:14,665 --> 00:31:16,292 Mm-mm, mm-mm, mm-mm. 557 00:31:16,375 --> 00:31:18,460 You’re going to give me your gun and your badge. 558 00:31:18,544 --> 00:31:20,087 It’s a suspension. 559 00:31:20,170 --> 00:31:23,299 Temporary. Pending an investigation, that is... 560 00:31:25,384 --> 00:31:27,136 Unless you want to tell me everything. 561 00:31:46,655 --> 00:31:48,115 When I know, I’ll tell you. 562 00:31:48,198 --> 00:31:49,074 Fair enough. 563 00:32:54,056 --> 00:32:57,893 [door creaking] 564 00:33:30,008 --> 00:33:32,553 Oh, John. 565 00:33:32,636 --> 00:33:34,972 Are you going to hit me with that or tell me the truth? 566 00:33:35,055 --> 00:33:37,307 For Melinda’s sake, I hope you make the right choice. 567 00:33:50,237 --> 00:33:51,613 [John] "Dear John Junior, 568 00:33:51,697 --> 00:33:55,284 I guess I’ve put everything into my music, 569 00:33:55,367 --> 00:33:57,661 even my feelings for you. 570 00:33:57,745 --> 00:34:00,038 Sorry, it’s my way. 571 00:34:00,122 --> 00:34:02,791 You’re going to have to face Luna one more time. 572 00:34:02,875 --> 00:34:05,169 That’s what started it all. 573 00:34:05,252 --> 00:34:07,296 Judge not, Junior. 574 00:34:07,379 --> 00:34:08,338 Love, Daddy." 575 00:34:10,090 --> 00:34:13,552 This letter came to me out of my Daddy’s will. 576 00:34:13,635 --> 00:34:15,637 It has clues in it but it’s a puzzle. 577 00:34:17,473 --> 00:34:19,558 It sounds as if he was worried 578 00:34:19,641 --> 00:34:21,560 that it might fall into the wrong hands. 579 00:34:21,643 --> 00:34:24,646 Almost as if it’s in code, isn’t it? 580 00:34:24,730 --> 00:34:26,690 It’s leading me to something. 581 00:34:26,774 --> 00:34:28,150 And whatever it is, there’s someone out there 582 00:34:28,233 --> 00:34:30,402 trying to get it, willing to kill for it. 583 00:34:30,486 --> 00:34:33,030 He killed Johnson. He almost killed me. 584 00:34:33,113 --> 00:34:35,032 What clues do you hear in it? 585 00:34:37,993 --> 00:34:39,953 I’d always heard that Daddy recorded a song 586 00:34:40,037 --> 00:34:43,081 that mentioned Luna after her murder 587 00:34:43,165 --> 00:34:45,167 but he never released it. 588 00:34:45,250 --> 00:34:46,251 Play it. 589 00:34:51,298 --> 00:34:53,300 [on player] Okay. Keeping time from the top. 590 00:34:58,430 --> 00:35:01,183 ♪ Some people keep the peace ♪ 591 00:35:01,266 --> 00:35:03,685 ♪ and some keep up the pace ♪ 592 00:35:03,769 --> 00:35:09,483 ♪ looking under every nickel or dime ♪ 593 00:35:09,566 --> 00:35:15,113 ♪ And I’m just sitting here in this old rocking chair ♪ 594 00:35:15,197 --> 00:35:18,450 ♪ singing to myself and keeping time ♪ 595 00:35:20,577 --> 00:35:23,288 It’s not very easy listening to his voice now. 596 00:35:23,372 --> 00:35:27,876 I realize that this is very difficult, John. 597 00:35:27,960 --> 00:35:30,587 But it is vital that you do listen to it. 598 00:35:36,718 --> 00:35:39,972 ♪ I remember the night ♪ 599 00:35:40,055 --> 00:35:42,850 ♪ the moon made me crazy ♪ 600 00:35:42,933 --> 00:35:44,852 ♪ stealing time-- ♪ 601 00:35:44,935 --> 00:35:46,895 "The moon made me crazy." 602 00:35:46,979 --> 00:35:48,981 Now Luna is moon. 603 00:35:49,064 --> 00:35:49,982 Yes. 604 00:35:51,733 --> 00:35:52,734 Play it again. 605 00:35:55,612 --> 00:35:58,907 ♪ I remember the night ♪ 606 00:35:58,991 --> 00:36:01,910 ♪ the moon made me crazy ♪ 607 00:36:01,994 --> 00:36:04,162 ♪ stealing time on easy street ♪ 608 00:36:04,246 --> 00:36:06,748 ♪ where the air smelled like candy ♪ 609 00:36:08,876 --> 00:36:10,335 Easy street? 610 00:36:10,419 --> 00:36:12,796 It’s Z Street. 611 00:36:12,880 --> 00:36:15,924 He used to call it easy street as a joke. 612 00:36:16,008 --> 00:36:18,135 My Daddy had a small apartment there. 613 00:36:18,218 --> 00:36:19,386 Can you take me there, John? 614 00:36:26,643 --> 00:36:29,187 That was where I first found them together, 615 00:36:29,271 --> 00:36:30,272 Luna and my father. 616 00:36:34,359 --> 00:36:35,485 It’s the place where she was killed. 617 00:37:23,700 --> 00:37:26,745 Except for the cobwebs and the spiders, 618 00:37:26,828 --> 00:37:28,622 it’s still the same. 619 00:37:28,705 --> 00:37:30,374 I don’t even know what we’re looking for. 620 00:37:30,457 --> 00:37:32,459 Letters? Photograph? 621 00:37:32,542 --> 00:37:36,213 Well, I think we’ll know when we find it. 622 00:37:36,296 --> 00:37:39,383 And we better find it soon, John, 623 00:37:39,466 --> 00:37:41,343 before he comes after you again 624 00:37:41,426 --> 00:37:43,887 or your mother or your grandmother. 625 00:37:43,971 --> 00:37:45,597 I’m even one of his targets now. 626 00:37:47,349 --> 00:37:48,225 Then we’ll find it. 627 00:38:03,865 --> 00:38:05,075 [Johnny] It’s just a bunch of old junk. 628 00:38:10,998 --> 00:38:13,000 Ooh, ouch. 629 00:38:13,083 --> 00:38:14,167 You okay? 630 00:38:14,251 --> 00:38:15,127 Something sharp. 631 00:38:16,962 --> 00:38:17,879 Let me see. 632 00:38:19,840 --> 00:38:22,134 Hold on a second. 633 00:38:22,217 --> 00:38:24,553 You know, I think we’re wasting our time. 634 00:38:24,636 --> 00:38:25,762 I don’t think there is anything here. 635 00:38:27,639 --> 00:38:30,058 There is something, the song. 636 00:38:30,142 --> 00:38:34,271 At least you found that and you heard your father 637 00:38:34,354 --> 00:38:37,315 talking about how much he loved his son. 638 00:38:37,399 --> 00:38:39,443 You have that now. 639 00:38:39,526 --> 00:38:41,445 I wish he could have told me. 640 00:38:41,528 --> 00:38:44,781 He did and the only way that he knew how. 641 00:38:49,286 --> 00:38:50,245 I loved him. 642 00:38:55,375 --> 00:38:57,335 You know this canvas that I scratched my hand on. 643 00:38:57,419 --> 00:39:01,715 It isn’t packed, not packed like a normal canvas. 644 00:39:01,798 --> 00:39:03,800 It’s all stapled. 645 00:39:03,884 --> 00:39:06,219 Maybe there is something underneath it. 646 00:39:06,303 --> 00:39:07,554 -Let me hold it for you. -Yeah. 647 00:39:15,437 --> 00:39:16,855 It’s Luna. 648 00:39:16,938 --> 00:39:18,940 I know that room. 649 00:39:19,024 --> 00:39:20,484 I was in there. 650 00:39:20,567 --> 00:39:23,028 This is Judge Henley’s mansion. 651 00:39:29,576 --> 00:39:34,498 Judge Henley and Luna, that’s the secret. 652 00:39:34,581 --> 00:39:37,250 And he must have killed her, not my father. 653 00:39:37,334 --> 00:39:42,005 He killed her and tried to convict my father of the crime. 654 00:39:42,089 --> 00:39:44,341 They would have railroaded him into the grave 655 00:39:44,424 --> 00:39:48,386 but Daddy had this and he kept it hidden 656 00:39:48,470 --> 00:39:50,347 and he kept the Judge at bay. 657 00:39:50,430 --> 00:39:54,601 But why didn’t he take this to the police? 658 00:39:54,684 --> 00:39:56,394 Because back then Judge Henley was the police. 659 00:39:56,478 --> 00:39:58,480 He was the power in this town. 660 00:39:58,563 --> 00:40:01,775 No black man could have gone against him directly, 661 00:40:01,858 --> 00:40:03,610 but this was my Daddy’s ace in the hole. 662 00:40:05,737 --> 00:40:07,781 It protected him. 663 00:40:07,864 --> 00:40:10,784 It protected us, all these years. 664 00:40:10,867 --> 00:40:11,993 Now I understand. 665 00:40:17,791 --> 00:40:18,708 Jessica. 666 00:40:18,792 --> 00:40:20,627 Jessica. 667 00:40:20,710 --> 00:40:22,796 I asked the police to look after you 668 00:40:22,879 --> 00:40:24,840 and they spotted you in John Coop’s car. 669 00:40:24,923 --> 00:40:26,007 You all right? 670 00:40:26,091 --> 00:40:28,426 Oh, yes, yes I’m fine. 671 00:40:28,510 --> 00:40:29,845 I think it’s your father 672 00:40:29,928 --> 00:40:32,139 you should be worried about, Mr. Henley. 673 00:40:32,222 --> 00:40:34,057 I don’t understand that remark. 674 00:40:34,141 --> 00:40:36,268 Yeah, maybe not, but it’s all over now. 675 00:40:36,351 --> 00:40:37,853 What are you talking about? 676 00:40:37,936 --> 00:40:41,815 The Luna Santee case, the Jack Lee Johnson murder, 677 00:40:41,898 --> 00:40:43,316 the attempted murder of a policeman, 678 00:40:43,400 --> 00:40:45,068 it’s all clear now. 679 00:40:45,152 --> 00:40:46,027 It is? 680 00:40:52,617 --> 00:40:53,743 That’s my Daddy’s work. 681 00:40:57,164 --> 00:40:59,207 In the hidden room. 682 00:40:59,291 --> 00:41:04,254 My father and Luna Santee. 683 00:41:04,337 --> 00:41:07,674 By the way, where is the police unit 684 00:41:07,757 --> 00:41:09,968 that supposedly spotted my car? 685 00:41:10,051 --> 00:41:13,597 There isn’t any police car, is there, Andy? 686 00:41:13,680 --> 00:41:16,057 You found this place by yourself. 687 00:41:16,141 --> 00:41:18,435 You’ve been here before, at least once. 688 00:41:20,437 --> 00:41:23,940 The night you murdered Luna Santee. 689 00:41:24,024 --> 00:41:25,358 What? 690 00:41:25,442 --> 00:41:27,569 You talked about Luna’s smile, Andy. 691 00:41:27,652 --> 00:41:28,862 When did you see it? 692 00:41:28,945 --> 00:41:30,697 It’s not on the album cover. 693 00:41:30,780 --> 00:41:32,490 And you lied about seeing her perform 694 00:41:32,574 --> 00:41:35,243 with Daddy’s band because she never did. 695 00:41:35,327 --> 00:41:36,953 She only recorded with them. 696 00:41:39,581 --> 00:41:43,585 Was she smiling the night you came here? 697 00:41:43,668 --> 00:41:45,629 This is wrong. 698 00:41:45,712 --> 00:41:47,172 This is dead wrong. 699 00:41:49,049 --> 00:41:50,175 What time is it, Andy? 700 00:41:52,177 --> 00:41:53,220 What time? 701 00:41:57,474 --> 00:42:00,268 When a man is losing weight his watch turns around 702 00:42:00,352 --> 00:42:05,273 on his wrist and his ring turns around on his finger. 703 00:42:05,357 --> 00:42:08,735 I should have realized that lovely garnet ring of yours, 704 00:42:08,818 --> 00:42:14,532 that square cut gem, if it was turned to your palm-- 705 00:42:15,116 --> 00:42:17,160 It would leave the impression of a perfect 706 00:42:17,244 --> 00:42:19,204 square on the throat of the man you strangled. 707 00:42:22,374 --> 00:42:24,167 Henley, you were just-- 708 00:42:24,251 --> 00:42:25,126 A boy, 709 00:42:27,754 --> 00:42:28,880 Nineteen. 710 00:42:31,633 --> 00:42:34,636 She thought I came here to make love to her. 711 00:42:34,719 --> 00:42:36,263 Were you angry 712 00:42:36,346 --> 00:42:39,099 that she left your father for Daddy Coop, Andy? 713 00:42:41,726 --> 00:42:43,395 Oh, yes. 714 00:42:43,478 --> 00:42:45,814 She broke him. 715 00:42:45,897 --> 00:42:47,023 She broke his heart. 716 00:42:49,484 --> 00:42:54,155 I came here to beg her to go back to my father. 717 00:42:57,534 --> 00:42:58,743 And she laughed at me. 718 00:43:04,165 --> 00:43:09,379 Andy, it can’t be worth all this grief, all this death. 719 00:43:15,176 --> 00:43:18,430 Everything will disappear now. 720 00:43:18,513 --> 00:43:21,224 Everything will turn into smoke. 721 00:43:21,308 --> 00:43:24,477 And it’ll all be over. 722 00:43:24,561 --> 00:43:26,938 And nothing, nothing bad 723 00:43:27,022 --> 00:43:28,565 is going to happen to my father. 724 00:43:28,648 --> 00:43:30,233 Son. 725 00:43:30,317 --> 00:43:33,361 I had the police follow you. 726 00:43:33,445 --> 00:43:35,238 No more, Andy. 727 00:43:35,322 --> 00:43:37,198 It’s all over. 728 00:43:37,282 --> 00:43:38,783 Papa, I’m so sorry. 729 00:43:44,456 --> 00:43:45,415 Come on, boy. 730 00:44:02,349 --> 00:44:04,726 [John] There was a time when I was angry 731 00:44:06,936 --> 00:44:09,397 about having to share Daddy Coop with the world. 732 00:44:09,481 --> 00:44:12,776 I wanted him to be my daddy, not everybody’s daddy. 733 00:44:12,859 --> 00:44:17,530 But I finally came to realize just how big his love was 734 00:44:17,614 --> 00:44:20,658 and how it reached out to me 735 00:44:20,742 --> 00:44:25,288 and to my mother and to the world. 736 00:44:25,372 --> 00:44:28,666 So now we want to give something back 737 00:44:28,750 --> 00:44:31,419 to Daddy Coop’s memory, to his music. 738 00:44:31,503 --> 00:44:36,174 And so it is to Daddy Coop’s love that we, 739 00:44:36,257 --> 00:44:41,638 his family and his friends, dedicate this museum. 740 00:44:43,640 --> 00:44:45,517 [applause and cheers] 741 00:44:51,356 --> 00:44:55,777 [band plays upbeat rhythm and blues] 53108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.