All language subtitles for In.The.Heat.Of.The.Night.S07E09.Every.Mans.Family.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:09,705 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 2 00:00:11,533 --> 00:00:14,840 ♪ I'VE GOT TROUBLES WALL TO WALL ♪ 3 00:00:20,020 --> 00:00:24,285 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 4 00:00:24,328 --> 00:00:27,157 ♪ YEAH 5 00:00:27,201 --> 00:00:33,207 ♪ MUST BE AN ENDING TO IT ALL ♪ 6 00:00:33,250 --> 00:00:36,471 ♪ OH 7 00:00:36,514 --> 00:00:39,952 ♪ BUT HOLD ON 8 00:00:39,996 --> 00:00:42,607 ♪ IT WON'T BE LONG 9 00:00:42,651 --> 00:00:44,740 ♪ JUST YOU BE STRONG 10 00:00:44,783 --> 00:00:47,221 ♪ AND IT'LL BE ALL RIGHT 11 00:00:50,528 --> 00:00:54,184 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 12 00:00:54,228 --> 00:01:01,365 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 13 00:01:03,106 --> 00:01:04,847 YES, MA'AM, I SYMPATHIZE, 14 00:01:04,890 --> 00:01:07,893 BUT THERE'S JUST NO LAW AGAINST A ROOSTER CROWING BEFORE DAWN. 15 00:01:07,937 --> 00:01:09,504 LOOK, I SUGGEST THAT-- 16 00:01:09,547 --> 00:01:11,071 [CLICK] 17 00:01:13,551 --> 00:01:17,599 I LIVE TWO HOUSES DOWN FROM THAT SAME ROOSTER. 18 00:01:17,642 --> 00:01:20,428 I HAVEN'T HAD A DECENT NIGHT'S SLEEP IN YEARS. 19 00:01:20,471 --> 00:01:24,084 YOU LOOK WELL RESTED TO ME, PARKER. 20 00:01:26,912 --> 00:01:29,176 DENNIS, SHOW SONNY TO HIS FAVORITE CELL. 21 00:01:29,219 --> 00:01:30,786 CHARLIE, YOU GET THE BOOKING SLIP. 22 00:01:30,829 --> 00:01:32,483 I'M GOING TO SIT DOWN. 23 00:01:32,527 --> 00:01:35,312 YOU MIGHT WANT TO INTRODUCE HIM TO A SHOWER FIRST. 24 00:01:35,965 --> 00:01:37,880 WHOO, LORD. 25 00:01:37,923 --> 00:01:39,186 BUBBA? YEAH? 26 00:01:39,229 --> 00:01:41,318 CAN I SEE YOU IN MY OFFICE? 27 00:01:41,362 --> 00:01:43,233 YEAH, SURE. 28 00:01:52,590 --> 00:01:55,332 CHIEF, THEM DRUNKS KEEP GETTING MEANER AND YOUNGER, 29 00:01:55,376 --> 00:01:57,639 BUT I JUST KEEP GETTING OLDER. 30 00:02:00,859 --> 00:02:03,166 IS THERE SOMETHING TROUBLING YOU? 31 00:02:03,210 --> 00:02:05,647 YOU GOT A CALL WHILE YOU WERE OUT. 32 00:02:06,604 --> 00:02:07,779 WELL, WHO WAS IT? 33 00:02:07,823 --> 00:02:10,695 YOUR NEPHEW'S IN THE HOSPITAL IN ATLANTA. 34 00:02:11,479 --> 00:02:13,133 MATT? 35 00:02:14,743 --> 00:02:17,354 WHAT HAPPENED? SOME KIND OF ACCIDENT OR SOMETHING? 36 00:02:19,661 --> 00:02:21,619 APPARENTLY, HE HAD A DRUG OVERDOSE. 37 00:02:29,975 --> 00:02:31,673 WHAT, UH... 38 00:02:31,716 --> 00:02:34,241 WHAT'D THEY SAY, EXACTLY? 39 00:02:34,284 --> 00:02:37,157 THE DOC DIDN'T GIVE ANY DETAILS. 40 00:02:37,200 --> 00:02:41,117 SAID HIS CONDITION WAS CRITICAL, THOUGH. 41 00:02:48,864 --> 00:02:50,474 I KNOW IT'S SHORT NOTICE, 42 00:02:50,518 --> 00:02:52,128 BUT I'M FLYING UP THERE. 43 00:02:52,172 --> 00:02:53,825 WHAT ABOUT HIS PARENTS? 44 00:02:53,869 --> 00:02:55,653 I'M ALL HE'S GOT. 45 00:02:57,525 --> 00:02:59,091 WELL, GOOD LUCK. 46 00:02:59,135 --> 00:03:00,789 YOU CALL ME FROM ATLANTA. 47 00:03:00,832 --> 00:03:03,183 YEAH. YEAH. 48 00:03:04,184 --> 00:03:05,576 CHIEF... 49 00:03:06,273 --> 00:03:07,752 THANK YOU. 50 00:03:19,764 --> 00:03:22,419 BUBBA DOESN'T TALK MUCH ABOUT HIS NEPHEW. 51 00:03:22,463 --> 00:03:24,204 IT'S HIS BROTHER'S SON. 52 00:03:25,074 --> 00:03:27,337 TOM WAS MATT'S DADDY. 53 00:03:27,381 --> 00:03:31,123 TOM AND CAROLINE SKINNER DIED A FEW YEARS BACK. 54 00:03:32,212 --> 00:03:33,474 HOW'D THEY DIE? 55 00:03:34,083 --> 00:03:35,606 CAR CRASH. 56 00:03:35,650 --> 00:03:38,522 HEAD-ON COLLISION WITH A DRUNK DRIVER. 57 00:04:24,220 --> 00:04:27,179 DR. BASS, DIAL 101, PLEASE. 58 00:04:27,223 --> 00:04:29,269 DR. BASS, DIAL 101. 59 00:04:53,249 --> 00:04:54,772 MATT? 60 00:05:07,481 --> 00:05:09,439 HE'S BEEN WORKING HIS WAY UP TO THIS 61 00:05:09,483 --> 00:05:12,355 FOR QUITE SOME TIME, AS YOU CAN SEE. 62 00:05:14,662 --> 00:05:16,707 ARE YOU CAPTAIN SKINNER? 63 00:05:17,317 --> 00:05:19,362 YES, SIR. 64 00:05:19,406 --> 00:05:21,321 DR. ROSS CUNNINGHAM. 65 00:05:23,018 --> 00:05:24,280 HOW IS HE, DOC? 66 00:05:24,324 --> 00:05:27,718 HIS BREATHING SEEMS TO HAVE BEEN STABILIZED, 67 00:05:27,762 --> 00:05:29,633 BUT IT'S STILL TOUCH AND GO. 68 00:05:30,939 --> 00:05:32,897 HOW'D Y'ALL TRACK ME DOWN? 69 00:05:32,941 --> 00:05:34,334 WHEN THE POLICE SEARCHED MATT'S HOUSE, 70 00:05:34,377 --> 00:05:36,597 THEY FOUND YOUR NAME IN HIS ADDRESS BOOK. 71 00:05:38,294 --> 00:05:40,731 THEY ALSO FOUND A STASH OF HEROIN. 72 00:06:00,403 --> 00:06:03,232 ♪ HOVERING BY MY SUITCASE 73 00:06:03,275 --> 00:06:06,453 ♪ TRYIN' TO FIND A WARM PLACE ♪ 74 00:06:06,496 --> 00:06:09,064 ♪ TO SPEND THE NIGHT 75 00:06:13,285 --> 00:06:16,898 ♪ HEAVY RAIN FALLIN' 76 00:06:16,941 --> 00:06:20,292 ♪ SEEMS I HEAR YOUR VOICE CALLIN' ♪ 77 00:06:20,336 --> 00:06:22,207 ♪ IT'S ALL RIGHT 78 00:06:27,691 --> 00:06:31,391 ♪ A RAINY NIGHT IN GEORGIA 79 00:06:34,481 --> 00:06:38,485 ♪ A RAINY NIGHT IN GEORGIA 80 00:06:38,528 --> 00:06:43,141 ♪ IT SEEMS LIKE IT'S RAININ' ALL OVER THE WORLD ♪ 81 00:06:44,795 --> 00:06:50,410 ♪ I FEEL LIKE IT'S RAININ' ALL OVER THE WORLD ♪ 82 00:06:51,498 --> 00:06:54,457 ♪ NEON SIGNS A FLASHIN' 83 00:06:54,501 --> 00:06:59,854 ♪ TAXI CABS AND BUSES PASSIN' THROUGH THE NIGHT ♪ 84 00:07:04,424 --> 00:07:08,079 ♪ THE DISTANT MOANING OF A TRAIN ♪ 85 00:07:08,123 --> 00:07:11,431 ♪ SEEMS TO PLAY A SAD REFRAIN ♪ 86 00:07:11,474 --> 00:07:13,737 ♪ TO THE NIGHT 87 00:07:19,134 --> 00:07:23,573 ♪ A RAINY NIGHT IN GEORGIA 88 00:07:25,357 --> 00:07:31,363 ♪ SUCH A RAINY NIGHT IN GEORGIA ♪ 89 00:07:31,407 --> 00:07:33,714 ♪ LORD, I BELIEVE IT'S RAININ' ♪ 90 00:07:33,757 --> 00:07:37,761 ♪ ALL OVER THE WORLD 91 00:07:37,805 --> 00:07:42,026 ♪ I FEEL LIKE IT'S RAININ' ALL OVER THE WORLD ♪ 92 00:07:57,738 --> 00:07:58,739 [BEEP] 93 00:07:58,782 --> 00:08:00,262 [REWINDING] 94 00:08:00,305 --> 00:08:02,220 HEY, MATT, IT'S DERRICK. 95 00:08:02,264 --> 00:08:03,918 I NEED THAT MONEY, MAN. 96 00:08:03,961 --> 00:08:06,877 I'LL DROP BY AT 10:00 TOMORROW MORNING TO COLLECT. 97 00:08:06,921 --> 00:08:08,792 YOU BE THERE. 98 00:08:08,836 --> 00:08:11,012 DON'T MESS WITH ME. 99 00:08:11,055 --> 00:08:12,840 [BEEP] 100 00:08:31,815 --> 00:08:33,556 YO, MATT! 101 00:09:15,293 --> 00:09:17,600 YOU BETTER HAVE A WHOLE LOT OF MONEY. 102 00:09:17,644 --> 00:09:18,862 THE MAN'S GETTING IMPATIENT. 103 00:09:18,906 --> 00:09:21,169 YEAH? YOU CAN TELL HIM TO CHILL OUT. 104 00:09:56,378 --> 00:09:57,988 HEY, WHAT'S UP, MAN? 105 00:10:09,609 --> 00:10:10,697 YO, DERRICK. 106 00:10:10,740 --> 00:10:12,002 WHAT'S UP? 107 00:10:12,046 --> 00:10:13,787 I WAS HOPING YOU'D BE HERE. 108 00:10:13,830 --> 00:10:15,527 HERE I AM. WHAT YOU WANT? 109 00:10:15,571 --> 00:10:16,920 O.K. 110 00:10:22,273 --> 00:10:25,537 HEY, MISTER, CAN WE HAVE OUR FRISBEE BACK? 111 00:10:26,538 --> 00:10:28,802 YEAH, SURE, DARLING. 112 00:10:28,845 --> 00:10:30,281 THANKS. 113 00:10:38,768 --> 00:10:40,248 TAKE A HIKE, SLIM.HEY, WHAT IS THIS? 114 00:10:40,291 --> 00:10:42,206 WHAT THE HELL YOU DOING? 115 00:10:42,250 --> 00:10:45,557 WE'RE TAKING A RIDE TO THE POLICE STATION. 116 00:10:49,300 --> 00:10:50,780 I WOULD'VE LET YOU WALK, 117 00:10:50,824 --> 00:10:52,086 BUT NOW WE'LL TAKE A RIDE. 118 00:10:52,129 --> 00:10:54,175 CHECK MY BACK POCKET. 119 00:10:54,218 --> 00:10:56,351 DO WHAT? CHECK MY BACK POCKET. 120 00:10:56,394 --> 00:10:57,961 SIT STILL. 121 00:11:12,846 --> 00:11:14,717 YOU BETTER LET ME DRIVE. 122 00:11:16,719 --> 00:11:18,286 YEAH. 123 00:11:21,855 --> 00:11:24,988 I GOT TO RUN THIS FILE TO THE SHERIFF. 124 00:11:27,730 --> 00:11:29,427 I'M GLAD I RAN INTO YOU. 125 00:11:29,471 --> 00:11:31,299 ME, TOO. SAVED ME A TRIP. 126 00:11:31,342 --> 00:11:32,866 OH, YES. THIS. 127 00:11:32,909 --> 00:11:36,173 I CAME TO SEE IF YOU HAD WORD FROM BUBBA. 128 00:11:36,217 --> 00:11:38,349 YEAH. IT'S NOT LOOKING REAL GOOD. 129 00:11:38,393 --> 00:11:40,351 CONDITION OF HIS NEPHEW HASN'T CHANGED. 130 00:11:40,395 --> 00:11:42,527 OH. OH. 131 00:11:42,571 --> 00:11:45,617 POOR OLD BUBBA. I WONDER HOW HE'S HOLDING UP. 132 00:11:45,661 --> 00:11:48,882 IT'S HARD TO IMAGINE HIM SITTING BY A BEDSIDE. 133 00:11:48,925 --> 00:11:50,361 YEAH. 134 00:11:56,803 --> 00:11:59,719 [TELEPHONE RINGS] 135 00:12:08,336 --> 00:12:10,338 HEY, MISTER! 136 00:12:10,381 --> 00:12:11,861 GOT A CALL ON LINE 3. 137 00:12:11,905 --> 00:12:13,645 PHONE'S OVER THERE. 138 00:12:21,436 --> 00:12:22,872 YEAH. 139 00:12:22,916 --> 00:12:24,352 HEY, I'M GLAD YOU CALLED. 140 00:12:24,395 --> 00:12:27,050 MESSAGE SAYS YOU HAVE SOME INFORMATION FOR ME. 141 00:12:27,094 --> 00:12:28,356 YEAH, I DO. 142 00:12:28,399 --> 00:12:30,793 WHAT'S WITH YOU, SKINNER? 143 00:12:30,837 --> 00:12:32,360 I TOLD YOU TO BACK OFF. 144 00:12:32,403 --> 00:12:34,536 MAYBE YOU'D LIKE TO TALK TO THE CHIEF. 145 00:12:34,579 --> 00:12:37,017 I WAS JUST GOING TO SUGGEST THAT. 146 00:12:37,060 --> 00:12:39,193 I'LL BE RIGHT ALONG. 147 00:12:41,848 --> 00:12:44,198 I'VE HEARD WALKER'S SIDE OF THIS. 148 00:12:44,241 --> 00:12:47,201 CAPTAIN SKINNER, WHAT WERE YOU DOING IN THE PARK? 149 00:12:47,244 --> 00:12:49,507 TRYING TO STOP A DRUG DEAL, 150 00:12:49,551 --> 00:12:50,552 I THOUGHT. 151 00:12:50,595 --> 00:12:52,728 YOU CAME ALL THE WAY TO ATLANTA? 152 00:12:52,772 --> 00:12:55,557 WHAT IS THIS, THEY DON'T HAVE DRUGS IN SPARTA? 153 00:12:55,600 --> 00:12:57,472 YES, SIR. WE GOT OUR SHARE. 154 00:12:57,515 --> 00:12:59,648 THIS GUY NEAR BLEW MY COVER. 155 00:12:59,691 --> 00:13:01,041 CALM DOWN, WALKER. 156 00:13:01,084 --> 00:13:04,000 I'M SURE CAPTAIN SKINNER HAS A GOOD EXPLANATION. 157 00:13:04,044 --> 00:13:06,307 NOW, WHAT IS IT? 158 00:13:06,350 --> 00:13:08,004 I THINK THIS GUY DERRICK'S THE FELLA 159 00:13:08,048 --> 00:13:10,006 THAT PUT MY NEPHEW IN THE HOSPITAL. 160 00:13:12,879 --> 00:13:14,532 OVERDOSE? 161 00:13:17,666 --> 00:13:18,928 YES, SIR. 162 00:13:20,495 --> 00:13:22,845 AND DERRICK HAD HELP, DIDN'T HE? 163 00:13:24,673 --> 00:13:27,284 I DON'T WANT YOU TO FEEL THAT I'M INSENSITIVE. 164 00:13:27,328 --> 00:13:32,028 THE FACT IS MY OWN BOY HAD A PROBLEM WITH DRUGS. 165 00:13:32,072 --> 00:13:33,813 THEN YOU DO UNDERSTAND. 166 00:13:35,727 --> 00:13:37,773 BUT I THINK WALKER'S RIGHT. 167 00:13:37,817 --> 00:13:39,731 YOU'LL BE OUT THERE WORKING THIS CASE EITHER WAY, 168 00:13:39,775 --> 00:13:43,126 SO I'LL LET YOU LEND DETECTIVE HARRIS A HAND. 169 00:13:43,170 --> 00:13:44,562 IF YOU THINK I'LL WORK WITH-- 170 00:13:44,606 --> 00:13:48,088 UNLESS THERE ARE ANY OBJECTIONS, DETECTIVE HARRIS. 171 00:13:49,785 --> 00:13:51,134 NO, SIR. 172 00:13:51,178 --> 00:13:53,310 GOOD. THEN FILL HIM IN. 173 00:14:01,405 --> 00:14:03,016 THE NEXT TIME YOU MESS UP, 174 00:14:03,059 --> 00:14:06,062 I'LL PUT YOU ON THE NEXT TRAIN TO SPARTASVILLE. 175 00:14:06,106 --> 00:14:08,543 I'M VERY SORRY ABOUT THAT, WALKER, 176 00:14:08,586 --> 00:14:10,980 THOUGH I MUST ADMIT YOU MAKE A CONVINCING JUNKIE. 177 00:14:11,024 --> 00:14:13,156 MY HIGH SCHOOL DRAMA TEACHER THANKS YOU. 178 00:14:13,200 --> 00:14:14,592 DRAMA, HUH? 179 00:14:14,636 --> 00:14:16,333 YOU GOT SOMETHING TO SAY ABOUT IT? 180 00:14:16,377 --> 00:14:17,944 ME? NO. 181 00:14:17,987 --> 00:14:19,423 DRAMA. 182 00:14:19,467 --> 00:14:20,772 WHAT? NOTHING. 183 00:14:20,816 --> 00:14:22,078 SIT DOWN. 184 00:14:26,300 --> 00:14:27,518 FOR THE LAST COUPLE OF WEEKS, 185 00:14:27,562 --> 00:14:29,912 I'VE BEEN BUYING HEROIN FROM DERRICK. 186 00:14:29,956 --> 00:14:31,566 TO GET ACQUAINTED. 187 00:14:31,609 --> 00:14:33,176 NEXT I'LL ASK FOR A LARGER QUANTITY. 188 00:14:33,220 --> 00:14:35,004 MORE THAN HE CAN MOVE. 189 00:14:35,048 --> 00:14:37,006 IF THAT DON'T LEAD TO THE MAIN GUY? 190 00:14:37,050 --> 00:14:39,617 THEN I'LL TRY AGAIN. 191 00:14:39,661 --> 00:14:42,185 I THINK I CAN SAVE Y'ALL TIME AND TROUBLE 192 00:14:42,229 --> 00:14:44,405 'CAUSE I THINK I KNOW WHO DERRICK'S CONNECTION IS. 193 00:14:46,320 --> 00:14:47,408 IS THAT RIGHT? 194 00:14:47,451 --> 00:14:48,713 OH, THAT'S RIGHT. 195 00:14:48,757 --> 00:14:51,281 THEN TAKE ME TO HIM. 196 00:14:51,325 --> 00:14:53,022 WHY DON'T YOU JUST FOLLOW ME? 197 00:14:58,549 --> 00:15:00,290 [BUZZ] 198 00:15:01,204 --> 00:15:03,293 WELL, LOOK WHO'S WITH US. 199 00:15:07,123 --> 00:15:08,733 HELP! 200 00:15:10,126 --> 00:15:12,215 HELP! I CAN'T BREATHE! 201 00:15:15,392 --> 00:15:18,439 RELAX NOW. YOU'RE ALL RIGHT. 202 00:15:18,482 --> 00:15:20,397 YOU'RE GOING TO BE FINE. 203 00:15:27,404 --> 00:15:28,971 YOU SURE THAT'S WHO YOU SAW? 204 00:15:29,015 --> 00:15:30,712 YEAH. WHY, YOU KNOW HIM? 205 00:15:30,755 --> 00:15:31,974 NOT PERSONALLY. 206 00:15:32,018 --> 00:15:34,803 NAME'S TK-- TOMMY KENDRICKS. 207 00:15:34,846 --> 00:15:36,631 HAD A FEW PRO FIGHTS. 208 00:15:36,674 --> 00:15:39,460 LAST I HEARD, HE WAS A BODYGUARD. 209 00:15:39,503 --> 00:15:41,331 HEY! WHAT ABOUT YOU? 210 00:15:43,029 --> 00:15:44,508 HE TALKING TO ME? 211 00:15:44,552 --> 00:15:46,293 I THINK HE'S TALKING TO YOU. 212 00:15:46,336 --> 00:15:48,730 YOU WANT TO SPAR? 213 00:15:48,773 --> 00:15:50,775 YEAH, WELL, JUST IGNORE HIM. 214 00:15:50,819 --> 00:15:52,342 EVER BEEN IN A RING? 215 00:15:52,386 --> 00:15:54,954 NO, BUT I BEEN IN THE MASON DIXON BAR 216 00:15:54,997 --> 00:15:58,653 SATURDAY NIGHT BACK HOME. SAME THING. 217 00:15:58,696 --> 00:16:01,482 WHAT'S THE MATTER, BABY? YOU AFRAID? 218 00:16:14,060 --> 00:16:15,539 SHOULD I BE AFRAID? 219 00:16:15,583 --> 00:16:17,193 YEAH, YOU SHOULD BE AFRAID. 220 00:16:17,237 --> 00:16:19,108 YOU SHOULD BE VERY AFRAID. 221 00:16:20,805 --> 00:16:22,938 YEAH. THANKS, BUDDY. YEAH. 222 00:16:22,982 --> 00:16:24,722 WELL. 223 00:16:26,637 --> 00:16:28,683 I WON'T HURT YOU TOO BAD. 224 00:16:28,726 --> 00:16:30,946 OH, WELL, UH, I APPRECIATE THAT. 225 00:16:46,527 --> 00:16:48,659 YOU'RE NOT HALF BAD. 226 00:16:48,703 --> 00:16:50,052 WELL, YEAH, FOR A COUNTRY BOY. 227 00:16:50,096 --> 00:16:51,575 WELCOME TO THE CITY. 228 00:17:02,934 --> 00:17:04,197 COME ON. 229 00:17:05,633 --> 00:17:07,156 COME ON! 230 00:17:08,418 --> 00:17:10,116 THANKS FOR THE DANCE! 231 00:17:13,032 --> 00:17:14,598 WHO THREW THAT TOWEL IN THERE? 232 00:17:14,642 --> 00:17:17,384 I DID. 233 00:17:17,427 --> 00:17:19,647 I DON'T KNOW HOW THEY DO THINGS UP HERE IN ATLANTA, 234 00:17:19,690 --> 00:17:21,649 BUT IN SPARTA WE DON'T THROW IN TOWELS. 235 00:17:21,692 --> 00:17:24,217 YOU LET THEM BEAT YOU UP? 236 00:17:24,260 --> 00:17:26,741 HEY, I COULD HAVE TAKEN HIM. 237 00:17:26,784 --> 00:17:29,396 YEAH, YOU COULD HAVE KILLED HIM. 238 00:17:29,439 --> 00:17:31,093 DID YOU SEE WHAT HAPPENED 239 00:17:31,137 --> 00:17:33,095 WHEN HE THREW THAT BIG LEFT? 240 00:17:33,139 --> 00:17:35,315 YEAH, HE HIT YOU RIGHT SIDE YOUR HEAD. 241 00:17:35,358 --> 00:17:37,969 I KNOW, BUT HE DROPPED HIS RIGHT HAND, 242 00:17:38,013 --> 00:17:39,580 WHICH LEFT HIM WIDE OPEN 243 00:17:39,623 --> 00:17:41,799 TO HIT HIM WITH MY RIGHT UPPER CUT 244 00:17:41,843 --> 00:17:43,453 AND MY LEFT HOOK. 245 00:17:43,497 --> 00:17:45,977 WHY DON'T YOU TRY HITTING THE SHOWERS? 246 00:17:46,021 --> 00:17:48,632 I'LL KEEP AN EYE ON YOUR DANCE PARTNER. 247 00:18:01,297 --> 00:18:02,994 HIYA, BIG'UN. 248 00:18:04,387 --> 00:18:06,041 BUBBA. 249 00:18:12,830 --> 00:18:14,310 HOW YOU FEELING? 250 00:18:18,184 --> 00:18:19,707 LIKE HELL. 251 00:18:21,274 --> 00:18:23,232 YEAH, WELL, MAYBE THE MAN UPSTAIRS 252 00:18:23,276 --> 00:18:26,496 IS TRYING TO TELL YOU SOMETHING. 253 00:18:26,540 --> 00:18:29,369 BUBBA, YOU'RE NOT GOING TO LECTURE ME, ARE YOU? 254 00:18:29,412 --> 00:18:32,546 NO, MATT, I AIN'T GOING TO LECTURE YOU, 255 00:18:32,589 --> 00:18:35,331 BUT WE ARE GOING TO TALK, 256 00:18:35,375 --> 00:18:37,551 'CAUSE, SON, WE GOT TO FIND OUT 257 00:18:37,594 --> 00:18:40,510 WHY YOU'RE DOING THAT TO YOURSELF. 258 00:18:41,729 --> 00:18:43,861 WE GOT TO DO THIS NOW? 259 00:18:43,905 --> 00:18:47,082 WELL, SINCE THE DOCTOR SAYS YOU'RE UP TO IT, 260 00:18:47,126 --> 00:18:50,433 AND SINCE I'M PAYING FOR THE HOSPITAL BILL, 261 00:18:50,477 --> 00:18:53,349 I THINK WE BETTER, YEAH. 262 00:18:53,393 --> 00:18:56,613 HOW COULD YOU POSSIBLY UNDERSTAND HOW I FEEL? 263 00:19:00,574 --> 00:19:01,923 LOOK AT YOU, UNCLE BUBBA. 264 00:19:01,966 --> 00:19:05,318 EVEN OUT OF UNIFORM, YOU'RE STILL A COP. 265 00:19:05,361 --> 00:19:07,015 YOU KNOW, MATT, UH, 266 00:19:07,058 --> 00:19:10,758 SOME TIME AGO, WHEN YOU WAS JUST A LITTLE FELLA, 267 00:19:10,801 --> 00:19:13,543 WELL, I HAD MYSELF A SERIOUS BOUT. 268 00:19:13,587 --> 00:19:15,980 IT WAS WITH THE BOTTLE. 269 00:19:16,024 --> 00:19:21,290 AND, UH, I NEARLY DRANK AWAY EVERYTHING I HAD-- 270 00:19:21,334 --> 00:19:23,814 MONEY, HEALTH, FRIENDS, EVERYTHING. 271 00:19:25,729 --> 00:19:29,646 BUT I GRABBED HOLD OF IT, AND I LICKED IT. 272 00:19:29,690 --> 00:19:32,736 I'M HERE TO HELP YOU DO THE SAME THING. 273 00:19:34,085 --> 00:19:35,739 YOU FINISHED YET? 274 00:19:41,310 --> 00:19:44,270 YEAH, UH, FOR NOW, I GUESS I AM. 275 00:19:44,313 --> 00:19:47,055 YEAH, WELL, THAT'S GOOD, 'CAUSE I-- 276 00:19:47,098 --> 00:19:49,971 I'M SICK ENOUGH WITHOUT LISTENING TO THIS. 277 00:19:54,323 --> 00:19:56,282 I'LL COME BACK A LITTLE LATER. 278 00:20:02,853 --> 00:20:04,768 I DIDN'T ASK YOU TO COME HERE. 279 00:20:06,509 --> 00:20:08,816 I DIDN'T ASK YOU TO PAY THE BILL, 280 00:20:08,859 --> 00:20:10,948 AND I DIDN'T ASK FOR YOUR HELP. 281 00:20:16,215 --> 00:20:17,999 YOU DIDN'T HAVE TO. 282 00:20:41,327 --> 00:20:42,937 EXCUSE ME, LADIES. 283 00:20:42,980 --> 00:20:46,288 CHIEF McCAULEY SAID I SHOULD HAVE A WORD WITH DR. HILLIARD. 284 00:20:46,332 --> 00:20:47,724 IS HE IN? 285 00:20:47,768 --> 00:20:49,639 HE? 286 00:20:51,815 --> 00:20:53,643 DID I SAY HE? 287 00:20:54,427 --> 00:20:55,776 MM-HMM. 288 00:20:55,819 --> 00:20:58,082 COME ON IN, CAPTAIN SKINNER. 289 00:21:01,129 --> 00:21:02,957 McCAULEY TOLD ME YOU'D BE STOPPING BY TODAY. 290 00:21:03,000 --> 00:21:04,263 HAVE A SEAT. 291 00:21:04,306 --> 00:21:06,090 OH, THANK YOU. 292 00:21:08,354 --> 00:21:09,572 NOW, 293 00:21:09,616 --> 00:21:12,575 WHAT SEEMS TO BE YOUR PROBLEM, CAPTAIN? 294 00:21:12,619 --> 00:21:14,925 WELL, IT'S NOT MY PROBLEM EXACTLY. 295 00:21:14,969 --> 00:21:17,493 I'M FINE. 296 00:21:17,537 --> 00:21:20,627 WELL, MAYBE NOT FINE. WE ALL GOT PROBLEMS, RIGHT? 297 00:21:20,670 --> 00:21:22,846 WHAT IS THE PROBLEM, CAPTAIN? 298 00:21:22,890 --> 00:21:24,631 IT'S MY NEPHEW. 299 00:21:24,674 --> 00:21:26,110 HE, UH... 300 00:21:29,375 --> 00:21:31,855 HE'S AN ADDICT. 301 00:21:31,899 --> 00:21:34,902 YOU'RE WRONG, CAPTAIN. IT IS VERY MUCH YOUR PROBLEM, 302 00:21:34,945 --> 00:21:38,340 AS LONG AS YOU CONTINUE TO CARE FOR YOUR NEPHEW. 303 00:21:38,384 --> 00:21:42,736 I WANT TO GET HIM THE BEST THERAPY I CAN. 304 00:21:42,779 --> 00:21:45,434 I CAN GIVE YOU A LIST OF THERAPISTS AND TREATMENT CENTERS. 305 00:21:45,478 --> 00:21:47,393 I'D SURE APPRECIATE THAT. 306 00:21:48,655 --> 00:21:50,178 I'LL BE HONEST WITH YOU. 307 00:21:50,221 --> 00:21:51,397 YOU'LL BE WASTING YOUR MONEY 308 00:21:51,440 --> 00:21:53,355 IF YOUR NEPHEW DOESN'T WANT TO GET WELL. 309 00:21:53,964 --> 00:21:55,879 YES, MA'AM. 310 00:21:55,923 --> 00:21:57,359 BUT CHIEF McCAULEY WAS NICE ENOUGH 311 00:21:57,403 --> 00:21:59,230 TO HAVE A WORD WITH THE D.A., 312 00:21:59,274 --> 00:22:01,015 AND THEY'VE OFFERED MATT PROBATION 313 00:22:01,058 --> 00:22:02,625 IN EXCHANGE FOR THERAPY. 314 00:22:02,669 --> 00:22:06,237 I'LL BE HONEST WITH YOU. I GOT NO CHOICE. 315 00:22:12,722 --> 00:22:15,725 [TELEPHONE RINGS] 316 00:22:15,769 --> 00:22:17,597 SPARTA POLICE DEPARTMENT. PARKER WILLIAMS SPEAKING. 317 00:22:17,640 --> 00:22:18,859 HEY, PARKER. 318 00:22:18,902 --> 00:22:20,600 OH, HI, BUBBA. 319 00:22:22,079 --> 00:22:23,037 HOW'S MATT? 320 00:22:23,080 --> 00:22:25,082 HE LOOKS LIKE HE'LL MAKE IT. 321 00:22:25,126 --> 00:22:26,388 WELL, THAT'S GREAT. 322 00:22:26,432 --> 00:22:28,042 HEY, IS THE CHIEF THERE? 323 00:22:28,085 --> 00:22:30,349 YEAH, WELL, UH, HE'S RIGHT HERE. 324 00:22:31,219 --> 00:22:32,612 IT'S BUBBA. 325 00:22:32,655 --> 00:22:34,570 YEAH. MATT PULLED THROUGH. 326 00:22:36,442 --> 00:22:37,965 GREAT NEWS, BUBBA. 327 00:22:38,008 --> 00:22:39,401 HEY, UH, THANKS, CHIEF. 328 00:22:39,445 --> 00:22:42,056 I THINK I'LL NEED A LITTLE MORE TIME. 329 00:22:42,099 --> 00:22:44,232 UH, HOW LONG YOU TALKING ABOUT? 330 00:22:44,275 --> 00:22:45,451 A WEEK, A MONTH? 331 00:22:45,494 --> 00:22:48,671 WELL, WHAT I REALLY NEED IS A... 332 00:22:49,455 --> 00:22:50,760 IS A LEAVE OF ABSENCE. 333 00:22:52,936 --> 00:22:54,416 A LEAVE? 334 00:22:56,418 --> 00:22:57,811 WELL, I UNDERSTAND. 335 00:22:57,854 --> 00:22:59,421 YOU GOT TO DO WHAT YOU GOT TO DO. 336 00:23:00,770 --> 00:23:02,381 THANKS A LOT, CHIEF. 337 00:23:28,537 --> 00:23:30,539 [ROCK MUSIC PLAYS] 338 00:23:37,372 --> 00:23:40,244 WHOO! OH, YEAH! 339 00:24:14,888 --> 00:24:16,542 MMM. THANK YOU, HONEY. 340 00:24:18,239 --> 00:24:20,197 I THOUGHT WE WERE SUPPOSED TO BE WORKING. 341 00:24:20,241 --> 00:24:22,896 WE ARE. I'M KEEPING AN EYE ON TK. 342 00:24:22,939 --> 00:24:25,638 YEAH, WELL, YOU GOT A HECK OF A TALENT THERE. 343 00:24:28,641 --> 00:24:31,513 HEY, TK ISN'T GOING ANYWHERE. 344 00:24:31,557 --> 00:24:34,429 THINK HE LED US TO MR. BIG. 345 00:24:34,473 --> 00:24:36,387 THE GUY THAT'S BRINGING IN THE SMACK. 346 00:24:41,480 --> 00:24:42,959 IT'S A GOOD THING FOR MR. BIG 347 00:24:43,003 --> 00:24:45,222 MY NEPHEW DIDN'T DIE IN THAT DRUG OVERDOSE. 348 00:24:46,397 --> 00:24:48,443 HEY, COME ON, MAN, LET'S GO. 349 00:24:54,231 --> 00:24:55,798 HEY, JASMINE, BABY. GUESS WHO. 350 00:24:55,842 --> 00:24:58,801 HEY, WALKER, HONEY, HOW ARE YOU? 351 00:24:58,845 --> 00:25:00,716 I WANT YOU TO MEET SOMEBODY. 352 00:25:00,760 --> 00:25:02,283 MR. BUBBA SKINNER. 353 00:25:02,326 --> 00:25:04,285 NICE TO MEET YOU, MA'AM. 354 00:25:04,328 --> 00:25:06,374 MA'AM? I LIKE THAT. 355 00:25:07,244 --> 00:25:08,768 HAVE A SEAT. 356 00:25:11,466 --> 00:25:13,424 HEY, JASMINE, BABY, I NEED A FAVOR. 357 00:25:13,468 --> 00:25:16,297 ANYTHING FOR YOU, SUGAR. WHAT'S UP? 358 00:25:16,340 --> 00:25:18,125 IS THAT TK's NEW BOSS? 359 00:25:20,519 --> 00:25:23,304 YOU MEAN MR. TRIHN. 360 00:25:23,347 --> 00:25:26,568 TK STARTED BRINGING HIM IN HERE A COUPLE MONTHS AGO. 361 00:25:26,612 --> 00:25:29,528 BIG SPENDER? 362 00:25:29,571 --> 00:25:31,268 DON'T KNOW WHERE THAT MAN GETS HIS MONEY, 363 00:25:31,312 --> 00:25:33,967 BUT HE SURE HAS PLENTY OF IT. 364 00:25:49,286 --> 00:25:50,853 [KNOCK ON DOOR] 365 00:25:55,858 --> 00:25:58,644 HEY, DOC. THANKS FOR DROPPING BY. 366 00:25:58,687 --> 00:26:00,384 COME ON IN. 367 00:26:00,428 --> 00:26:01,690 THANKS. 368 00:26:08,305 --> 00:26:11,831 ALL HE'S BEEN DOING IS PAINTING ALL DAY LONG. 369 00:26:11,874 --> 00:26:14,311 DR. HILLIARD, THIS IS MY NEPHEW MATT. 370 00:26:14,355 --> 00:26:16,096 HI, MATT. HI. 371 00:26:16,139 --> 00:26:19,273 I ASKED THE DOCTOR TO DROP BY TODAY. 372 00:26:19,316 --> 00:26:23,146 THAT'S GOOD, 'CAUSE, UH, I'M NOT FEELING SO WELL. 373 00:26:23,190 --> 00:26:25,322 NO, I GUESS NOT. 374 00:26:25,366 --> 00:26:27,716 YEAH, WELL, THEY GIVE ME SOMETHING AT THE HOSPITAL, 375 00:26:27,760 --> 00:26:29,979 BUT IT WORE OFF. 376 00:26:30,023 --> 00:26:32,895 WELL, I'M NOT HERE TO MEDICATE YOU, MATT. 377 00:26:39,423 --> 00:26:40,599 I SEE. 378 00:26:41,904 --> 00:26:43,558 NO, NO. ACTUALLY, I CAME 379 00:26:43,602 --> 00:26:46,300 BECAUSE I'VE CLEARED MY SCHEDULE FOR TOMORROW MORNING. 380 00:26:46,343 --> 00:26:47,867 SO YOU CAN STOP BY, 381 00:26:47,910 --> 00:26:50,260 AND WE CAN DISCUSS REHAB CENTERS 382 00:26:50,304 --> 00:26:53,394 AND...POSSIBLE MEDICATIONS. 383 00:27:02,011 --> 00:27:03,404 HMM. 384 00:27:07,626 --> 00:27:09,410 THIS IS REALLY GOOD WORK. 385 00:27:10,106 --> 00:27:11,804 LISTEN, DOC... 386 00:27:12,761 --> 00:27:14,458 DON'T BOTHER. 387 00:27:14,502 --> 00:27:16,460 I'M NOT INTERESTED IN YOUR OPINION 388 00:27:16,504 --> 00:27:18,898 OR YOUR PSYCHOANALYTICAL GARBAGE. 389 00:27:18,941 --> 00:27:21,988 HEY, HEY, YOU HOLD ON, NOW. 390 00:27:22,031 --> 00:27:23,946 FIRST, YOU DON'T TALK TO A LADY LIKE THAT. 391 00:27:23,990 --> 00:27:27,297 SECOND, YOU AIN'T GOT A CHOICE. IT'S THIS OR JAIL. 392 00:27:30,300 --> 00:27:32,563 YEAH, WELL, GO AHEAD, BUBBA. 393 00:27:32,607 --> 00:27:35,305 READ ME MY RIGHTS. 394 00:27:35,349 --> 00:27:36,742 IF I WASN'T A COP, 395 00:27:36,785 --> 00:27:38,482 YOUR BUTT WOULD ALREADY BE IN JAIL. 396 00:27:38,526 --> 00:27:42,051 THIS LADY WAS NICE ENOUGH TO COME DOWN AND HELP US OUT. 397 00:27:42,095 --> 00:27:45,576 IT LOOKS LIKE SHE'S HELPING YOU OUT, NOT ME. 398 00:27:47,056 --> 00:27:48,667 DON'T YOU WALK AWAY FROM ME. 399 00:27:48,710 --> 00:27:50,625 HEY! MATT, HEY! 400 00:27:50,669 --> 00:27:53,019 DON'T. DON'T. NOT THIS WAY. 401 00:27:53,062 --> 00:27:54,716 HE'S GOING TO GET SOME THERAPY 402 00:27:54,760 --> 00:27:58,764 IF I HAVE TO POUND IT INTO HIS HEAD. 403 00:27:58,807 --> 00:28:02,724 FORCING HIM INTO THERAPY IS A SHORT-TERM FIX AT BEST. 404 00:28:10,993 --> 00:28:13,604 THEN WHAT IS THE ANSWER, DOC? 405 00:28:13,648 --> 00:28:16,825 HELP ME OUT HERE, 'CAUSE I DON'T SEE IT. 406 00:28:16,869 --> 00:28:18,914 MATT HAS TO SEE IT. 407 00:28:18,958 --> 00:28:20,568 THAT'S THE ANSWER. 408 00:29:23,109 --> 00:29:24,371 CALL CUSTOMS BACK. 409 00:29:24,414 --> 00:29:26,286 WE SHOULD BE HEARING FROM THEM ANY MOMENT, 410 00:29:26,329 --> 00:29:28,418 IF YOU'LL JUST BE PATIENT. 411 00:29:29,724 --> 00:29:31,944 DID YOU HAVE SOMETHING IN MIND, SIR? 412 00:29:33,119 --> 00:29:35,512 YEAH. 413 00:29:35,556 --> 00:29:37,253 I COULD THINK OF A FEW THINGS. 414 00:29:37,297 --> 00:29:38,689 [LAUGHS] 415 00:29:40,082 --> 00:29:41,605 OH, YOU MEAN THE RUG. 416 00:29:41,649 --> 00:29:45,131 YES. WERE YOU LOOKING FOR AN 8 x 10 OR SOMETHING LARGER? 417 00:29:46,915 --> 00:29:48,351 THIS ONE IS GOOD. 418 00:29:48,395 --> 00:29:50,484 THAT ONE'S JUST 1,500. 419 00:29:51,833 --> 00:29:53,530 GIVE ME A MINUTE, O.K., BABY? 420 00:29:53,574 --> 00:29:55,489 I'LL BE RIGHT OVER HERE. 421 00:29:55,532 --> 00:29:56,707 O.K. 422 00:29:56,751 --> 00:29:58,884 [TELEPHONE RINGS] 423 00:29:58,927 --> 00:30:00,537 GATSBY'S. 424 00:30:00,581 --> 00:30:03,845 YEAH. SO WHAT'S THE HANG-UP ON THE RUGS? 425 00:30:04,890 --> 00:30:06,805 I SEE. 426 00:30:06,848 --> 00:30:09,416 YEAH. YEAH, THANK YOU. 427 00:30:09,459 --> 00:30:12,332 YOUR SHIPMENT SHOULD CLEAR CUSTOMS TOMORROW NIGHT. 428 00:30:22,124 --> 00:30:25,127 WE CAN DELIVER THAT TOMORROW. 429 00:30:25,171 --> 00:30:27,695 YOU KNOW, I'VE DECIDED ON A BEARSKIN RUG. 430 00:30:27,738 --> 00:30:29,740 UH, MORE MY STYLE. 431 00:30:31,090 --> 00:30:33,179 I'LL SAY. 432 00:30:36,747 --> 00:30:38,880 THIS BETTER BE GOOD, HARRIS. WE'RE BUSY HERE. 433 00:30:38,924 --> 00:30:40,012 O.K., SHOOT. 434 00:30:40,055 --> 00:30:41,491 IT'S ABOUT TRIHN. 435 00:30:41,535 --> 00:30:42,884 THEY'VE GOT A SHIPMENT COMING IN. 436 00:30:42,928 --> 00:30:44,494 I LOOKED INTO MR. TRIHN. 437 00:30:44,538 --> 00:30:46,322 HE'S HIGHLY REGARDED IN THE IMPORT BUSINESS 438 00:30:46,366 --> 00:30:48,585 AND SEEMS RESPECTABLE. 439 00:30:48,629 --> 00:30:51,110 PROBABLY WHY HE'S BEEN GETTING AWAY WITH IT SO LONG. 440 00:30:51,153 --> 00:30:52,720 HE'S GOT A POINT. 441 00:30:52,763 --> 00:30:54,635 TRIHN'S EXPECTING A RUG SHIPMENT. 442 00:30:54,678 --> 00:30:57,116 WE THINK HE'S USING THAT SHOWROOM FOR A COVER. 443 00:30:57,159 --> 00:31:00,423 THAT'S ALL YOU'VE GOT IS RUGS? 444 00:31:00,467 --> 00:31:01,990 [INTERCOM BUZZES] 445 00:31:02,034 --> 00:31:03,644 THE HOSTAGE SITUATION IS HEATING UP, CHIEF. 446 00:31:03,687 --> 00:31:05,341 I'M ON MY WAY. 447 00:31:05,385 --> 00:31:07,648 WHEN YOU TWO HAVE SOMETHING CONCRETE 448 00:31:07,691 --> 00:31:09,650 THAT I CAN GET THE D.A. EXCITED ABOUT, 449 00:31:09,693 --> 00:31:11,826 THEN WE'LL TALK. 450 00:31:14,394 --> 00:31:16,309 [TELEPHONE RINGS] 451 00:31:16,352 --> 00:31:18,224 [TELEPHONE IS PICKED UP] 452 00:31:18,267 --> 00:31:19,965 BUBBA, IS THAT YOU? 453 00:31:20,008 --> 00:31:22,097 YEAH. I'M STILL HERE IN ATLANTA. 454 00:31:22,141 --> 00:31:25,187 YEAH. UH, HOW'S THE NEPHEW? 455 00:31:25,231 --> 00:31:27,494 HE'S, UH, HE'S PRETTY MIXED UP. 456 00:31:27,537 --> 00:31:29,409 YOU'RE NOT ALONE, BUBBA. 457 00:31:29,452 --> 00:31:31,367 EVERY MAN'S FAMILY 458 00:31:31,411 --> 00:31:34,066 HAS BEEN TOUCHED BY THIS ADDICTION THING. 459 00:31:34,109 --> 00:31:36,155 YEAH. 460 00:31:36,198 --> 00:31:39,071 HOW DO YOU HELP SOMEBODY THAT DON'T WANT IT? 461 00:31:39,114 --> 00:31:42,813 WELL, YOU JUST MAKE SURE THAT YOU'RE THERE 462 00:31:42,857 --> 00:31:45,207 WHEN HE DOES WANT IT. 463 00:31:46,948 --> 00:31:49,211 YEAH, I SHOULD HAVE BEEN THERE WHEN HIS FOLKS DIED. 464 00:31:49,255 --> 00:31:51,257 OH, WELL, NOW, BUBBA, 465 00:31:51,300 --> 00:31:53,215 THE MAIN THING IS 466 00:31:53,259 --> 00:31:55,435 YOU'RE THERE WITH HIM NOW. 467 00:31:55,478 --> 00:31:59,569 AND I THINK YOU SHOULD TAKE ALL THE TIME YOU NEED THERE. 468 00:32:01,006 --> 00:32:03,312 YES, SIR. THANK YOU. 469 00:32:11,886 --> 00:32:14,497 HEY, MATT, UH... 470 00:32:14,541 --> 00:32:16,064 BOUGHT YOU SOMETHING. 471 00:32:26,509 --> 00:32:27,946 MONET. 472 00:32:29,382 --> 00:32:31,079 I WISH I COULD WAKE UP ONE MORNING 473 00:32:31,123 --> 00:32:32,994 AND PAINT LIKE HIM. 474 00:32:33,038 --> 00:32:36,084 HEY, I THINK YOU PAINT PRETTY DARN GOOD. 475 00:32:39,914 --> 00:32:43,657 MATT, ABOUT TODAY, UH... 476 00:32:43,700 --> 00:32:45,964 I KNOW I COME DOWN ON YOU PRETTY HARD. 477 00:32:48,314 --> 00:32:49,924 I WAS WRONG. 478 00:32:58,106 --> 00:33:01,022 TODAY I WAS THINKING ABOUT HOW YOUR DADDY AND I 479 00:33:01,066 --> 00:33:02,676 USED TO TAKE YOU TO THE BALLGAME. 480 00:33:02,719 --> 00:33:04,460 I THINK I CAN SNAG A COUPLE OF TICKETS 481 00:33:04,504 --> 00:33:06,201 TO THE BRAVES GAME THIS WEEKEND. 482 00:33:06,245 --> 00:33:08,725 AND GUESS WHO'S IN TOWN-- THE DODGERS. 483 00:33:10,814 --> 00:33:13,948 I DON'T LIKE MUCH THINKING ABOUT THOSE TIMES. 484 00:33:15,819 --> 00:33:17,517 YEAH. 485 00:33:18,997 --> 00:33:20,824 I KNOW HOW YOU FEEL. 486 00:33:22,739 --> 00:33:25,264 YOU KNOW, WHEN TOM DIED, 487 00:33:25,307 --> 00:33:27,048 I GUESS I PUSHED AWAY EVERYTHING 488 00:33:27,092 --> 00:33:28,745 THAT REMINDED ME OF HIM, 489 00:33:28,789 --> 00:33:30,008 INCLUDING YOU. 490 00:33:32,445 --> 00:33:34,186 AND, MATT, THAT WAS WRONG... 491 00:33:35,709 --> 00:33:37,841 AND I CAN'T TELL YOU HOW SORRY I AM. 492 00:33:42,237 --> 00:33:43,630 I KNOW. 493 00:33:45,327 --> 00:33:47,590 NOTHING'S BEEN RIGHT SINCE THAT NIGHT. 494 00:33:51,812 --> 00:33:53,292 NOTHING. 495 00:33:56,425 --> 00:33:58,036 BUT IT CAN BE. 496 00:34:04,129 --> 00:34:05,826 I'M GOING TO HIT THE SACK. 497 00:34:20,014 --> 00:34:21,711 WHAT DO I HAVE TO DO? 498 00:34:22,930 --> 00:34:24,975 WHAT DO YOU WANT TO DO? 499 00:34:26,107 --> 00:34:28,196 GET RID OF THIS FEELING. 500 00:34:28,240 --> 00:34:29,719 GET WELL. 501 00:34:30,416 --> 00:34:32,157 GOOD. 502 00:34:32,200 --> 00:34:35,421 THERE ARE METHADONE CLINICS, YOU KNOW. 503 00:34:35,464 --> 00:34:37,553 YEAH, I KNOW ABOUT THOSE. 504 00:34:37,597 --> 00:34:38,902 A BUDDY OF MINE TRIED THAT. 505 00:34:38,946 --> 00:34:40,208 HE'S BACK ON THE STUFF. 506 00:34:40,252 --> 00:34:42,471 WELL, THEY WORK FOR SOME PEOPLE. 507 00:34:44,691 --> 00:34:46,823 I'M GOING TO NEED MORE HELP THAN THAT. 508 00:34:48,825 --> 00:34:52,307 WELL, ATLANTA DOES HAVE SOME EXCELLENT DETOX PROGRAMS. 509 00:34:52,351 --> 00:34:55,919 IF YOU WANT ME TO, I'LL MAKE SOME CALLS FOR YOU THIS AFTERNOON. 510 00:34:57,399 --> 00:34:59,097 THANKS, DOC. 511 00:35:00,010 --> 00:35:01,969 DR. HILLIARD. 512 00:35:06,800 --> 00:35:08,497 OH, MATT, I ALMOST FORGOT. 513 00:35:08,541 --> 00:35:10,282 I HAVE A FRIEND WHO OWNS AN ART GALLERY. 514 00:35:10,325 --> 00:35:12,414 HE WANTS TO SEE SOME OF YOUR WORK. 515 00:35:14,155 --> 00:35:16,679 NO, I'M NOT READY FOR A SHOW. 516 00:35:18,725 --> 00:35:20,596 DON'T WORRY. 517 00:35:20,640 --> 00:35:22,859 WE'LL TAKE IT ONE STEP AT A TIME. 518 00:35:23,295 --> 00:35:24,557 O.K.? 519 00:35:24,600 --> 00:35:26,167 MMM. 520 00:35:26,211 --> 00:35:27,647 I'LL TALK TO YOU LATER. 521 00:35:45,360 --> 00:35:47,014 RIDGEWAY HAS AN OPENING. 522 00:35:47,057 --> 00:35:48,885 NOW, I WANT THE BEST. 523 00:35:49,973 --> 00:35:51,714 I WANT TO THANK YOU. 524 00:35:51,758 --> 00:35:54,195 MATT TOLD ME ABOUT THE GALLERY SHOWING. 525 00:35:54,239 --> 00:35:55,892 HE'S A LITTLE SCARED OF GOING FORWARD. 526 00:35:55,936 --> 00:35:58,939 THAT'S BECAUSE HIS MAIN EXPERIENCE IS OF GOING BACKWARD. 527 00:35:58,982 --> 00:36:01,028 YEAH, AIN'T THAT THE TRUTH? 528 00:36:02,508 --> 00:36:04,379 A LITTLE RECOGNITION COULD GO A LONG WAY 529 00:36:04,423 --> 00:36:07,034 TOWARD HEALING THE PAST. 530 00:36:07,077 --> 00:36:09,558 ARE YOU TALKING ABOUT HIS FOLKS? 531 00:36:09,602 --> 00:36:10,994 THAT'S WHAT THE DRUGS WERE FOR, 532 00:36:11,038 --> 00:36:12,518 TO MASK ALL THOSE FEELINGS. 533 00:36:12,561 --> 00:36:15,695 EXCEPT WHEN HE COMES DOWN, HE ONLY FEELS WORSE. 534 00:36:15,738 --> 00:36:17,653 HE HAS A HARD ROAD AHEAD OF HIM. 535 00:36:20,830 --> 00:36:22,049 YEAH. 536 00:36:23,877 --> 00:36:26,749 AND, UH... THAT'S WHY I'VE, UH, 537 00:36:26,793 --> 00:36:29,187 DECIDED TO STICK AROUND FOR A WHILE. 538 00:36:30,100 --> 00:36:31,972 I'M GLAD TO HEAR IT. 539 00:36:33,191 --> 00:36:34,757 NOT JUST FOR MATT. 540 00:36:45,246 --> 00:36:47,553 [LOUD ROCK MUSIC PLAYS] 541 00:37:32,511 --> 00:37:34,252 [MUSIC TURNS OFF] 542 00:37:36,210 --> 00:37:38,125 WHAT DID YOU DO THAT FOR? 543 00:37:41,433 --> 00:37:43,478 THE GOOD LORD SAVES YOUR LIFE, 544 00:37:43,522 --> 00:37:45,741 AND THIS IS WHAT YOU DO WITH IT? 545 00:37:48,222 --> 00:37:49,658 HEY, MAN, I'M WORKIN'. 546 00:37:49,702 --> 00:37:52,313 THE HELL YOU ARE! YOU'RE RUNNIN'! 547 00:37:52,357 --> 00:37:53,923 AND YOU'RE HIDIN'! 548 00:37:53,967 --> 00:37:56,839 YOU TRY TO JUSTIFY IT BY SLAPPING SOME PAINT ON A CANVAS. 549 00:37:56,883 --> 00:37:58,798 THAT DON'T CUT IT WITH ME. 550 00:37:59,929 --> 00:38:01,453 WHAT DO YOU KNOW ABOUT ART? 551 00:38:01,496 --> 00:38:04,456 NOTHING, BUT I KNOW A WHOLE LOT ABOUT DRUGS. 552 00:38:04,499 --> 00:38:05,935 THERE'S NO WAY YOU'LL LICK 'EM 553 00:38:05,979 --> 00:38:07,328 TILL YOU WANT TO BAD ENOUGH. 554 00:38:07,372 --> 00:38:09,765 THEN IT'S AN UPHILL BATTLE. 555 00:38:09,809 --> 00:38:12,507 YOU OUGHT TO GO ON A LECTURE CIRCUIT. 556 00:38:13,595 --> 00:38:16,337 YOU GOT THIS BIT DOWN TIGHT. 557 00:38:16,381 --> 00:38:17,991 YOU'LL MAKE A MINT. 558 00:38:19,949 --> 00:38:23,692 YOU DIDN'T LEARN NOTHIN' THROUGH ALL THIS, DID YOU? 559 00:38:23,736 --> 00:38:26,913 YOU KNOW--YOU KNOW, IT'S PROBABLY MY FAULT. 560 00:38:26,956 --> 00:38:29,307 MAYBE I MADE THINGS TOO EASY FOR YOU. 561 00:38:30,525 --> 00:38:31,961 MAYBE YOU'D HAVE BEEN BETTER OFF 562 00:38:32,005 --> 00:38:34,399 IF YOU SPENT SOME TIME IN JAIL. 563 00:38:36,096 --> 00:38:39,795 HEY...THAT'S WHERE ALL THE GOOD DRUGS ARE. 564 00:38:41,144 --> 00:38:43,233 [TELEPHONE RINGS] 565 00:38:46,411 --> 00:38:47,934 [RING] 566 00:38:47,977 --> 00:38:49,414 YEAH. 567 00:38:49,457 --> 00:38:51,677 I'M AT TRIHN'S PLACE. 568 00:38:51,720 --> 00:38:54,201 I THINK THE DELIVERY JUST ARRIVED. 569 00:38:56,508 --> 00:38:58,336 O.K., UH... 570 00:38:58,379 --> 00:39:00,468 I'LL BE RIGHT THERE. 571 00:39:11,914 --> 00:39:13,742 YOU KNOW THAT SOONER OR LATER 572 00:39:13,786 --> 00:39:15,353 THIS IS GOING TO KILL YOU. 573 00:39:16,179 --> 00:39:18,051 I COULD TAKE THIS, 574 00:39:18,094 --> 00:39:20,401 GO FLUSH IT DOWN THE TOILET RIGHT NOW, 575 00:39:20,445 --> 00:39:23,752 BUT YOU'D JUST GO OUT AND GET SOME MORE PRETTY MUCH ANYWHERE. 576 00:39:24,753 --> 00:39:27,060 UH-UH. 577 00:39:27,103 --> 00:39:29,715 ME DOIN' IT AIN'T GOING TO SOLVE NOTHIN'. 578 00:39:31,020 --> 00:39:32,457 YOU'RE GOING TO LIVE, 579 00:39:32,500 --> 00:39:34,850 OR YOU'RE GOING TO DIE... 580 00:39:34,894 --> 00:39:36,852 BUT IT'S GOING TO BE YOUR CHOICE. 581 00:39:55,218 --> 00:39:58,047 WELL, THE WAY THIS NIGHT'S BEEN GOING, 582 00:39:58,091 --> 00:40:00,223 PROBABLY NOTHING IN THERE BUT A BUNCH OF RUGS. 583 00:40:03,618 --> 00:40:05,403 IT'S MATT, ISN'T IT? 584 00:40:08,231 --> 00:40:09,494 YEAH. 585 00:40:12,192 --> 00:40:14,107 WHAT'S THE MATTER, BUBBA? 586 00:40:14,150 --> 00:40:17,153 YOU'RE NOT THINKING ABOUT THROWING IN THE TOWEL, ARE YOU? 587 00:40:21,810 --> 00:40:24,334 I DON'T KNOW, WALTER. 588 00:40:24,378 --> 00:40:26,119 IT DOESN'T SEEM LIKE THERE'S MUCH I CAN DO 589 00:40:26,162 --> 00:40:27,860 ABOUT THAT SITUATION. 590 00:40:29,557 --> 00:40:32,168 BUT... 591 00:40:32,212 --> 00:40:34,083 THERE'S SURE SOMETHING I CAN DO ABOUT THIS ONE. 592 00:41:17,039 --> 00:41:20,260 WE GOING TO CALL IT IN OR TAKE 'EM? 593 00:41:20,303 --> 00:41:21,957 YOU KIDDING ME? 594 00:41:39,627 --> 00:41:42,369 IF IT ISN'T MY OLD DANCING PARTNER. 595 00:41:42,412 --> 00:41:44,153 PUT THE GUN DOWN. 596 00:41:44,197 --> 00:41:45,807 JUST SLIDE IT. 597 00:42:02,215 --> 00:42:03,433 DON'T MOVE! 598 00:42:20,494 --> 00:42:22,017 THANKS FOR THE DANCE. 599 00:42:26,326 --> 00:42:28,415 SO HE DROPPED HIS RIGHT, HUH? 600 00:42:42,472 --> 00:42:43,822 MATT! 601 00:42:46,868 --> 00:42:48,304 MATT! 602 00:42:55,834 --> 00:42:57,531 YOU ALL RIGHT? 603 00:42:59,315 --> 00:43:00,665 YEAH. 604 00:43:02,536 --> 00:43:03,711 ARE YOU? 605 00:43:07,628 --> 00:43:09,021 I FLUSHED IT. 606 00:43:10,022 --> 00:43:11,763 TO RIGHT WHERE IT BELONGS. 607 00:43:13,242 --> 00:43:15,549 I'VE SUNK ABOUT AS LOW AS I CAN GO. 608 00:43:18,639 --> 00:43:20,510 I ALMOST DIED. 609 00:43:21,599 --> 00:43:22,991 CAME PRETTY CLOSE. 610 00:43:24,863 --> 00:43:27,082 THE LORD GIVE ME A SECOND CHANCE. 611 00:43:29,476 --> 00:43:32,740 WILL YOU... UNCLE BUBBA? 612 00:43:40,269 --> 00:43:41,967 WE'RE FAMILY. 613 00:43:43,708 --> 00:43:45,579 YEAH. 614 00:43:50,018 --> 00:43:51,498 ALL RIGHT. 615 00:43:58,200 --> 00:44:00,463 THINK YOU CAN STILL GET THEM BALL TICKETS? 616 00:44:00,507 --> 00:44:02,291 OH, YOU BETCHA. 617 00:44:02,335 --> 00:44:03,945 YOU BET. 618 00:44:11,649 --> 00:44:12,911 WELL... 619 00:44:12,954 --> 00:44:15,609 THERE'S SOME GOOD-LOOKING WOMEN IN ATLANTA. 620 00:44:15,653 --> 00:44:17,872 SO THEY TELL ME. 621 00:44:17,916 --> 00:44:19,787 I WAS A LITTLE BIT TOO BUSY 622 00:44:19,831 --> 00:44:21,049 TO NOTICE THE WOMEN. 623 00:44:21,093 --> 00:44:22,747 BUBBA, I ALMOST FORGOT. 624 00:44:22,790 --> 00:44:24,705 YOU GOT A MESSAGE FROM A... 625 00:44:24,749 --> 00:44:26,881 KATHLEEN HILLIARD. 626 00:44:32,539 --> 00:44:33,583 WELL... 627 00:44:33,627 --> 00:44:35,063 NOW THAT YOU MENTION IT, 628 00:44:35,107 --> 00:44:38,501 THERE WAS ONE VERY PRETTY LADY. 629 00:44:38,545 --> 00:44:41,243 WHO'S KATHLEEN HILLIARD? 630 00:44:41,287 --> 00:44:42,854 OH, A DOCTOR. 631 00:44:42,897 --> 00:44:44,377 NOTHING TO IT. 632 00:44:44,420 --> 00:44:46,205 WHAT CAN YOU DO WITH A DOCTOR? 633 00:44:46,248 --> 00:44:48,598 PLAY GOLF WITH HER, MAYBE. 634 00:44:54,039 --> 00:44:55,736 I'M GLAD TO HAVE YOU BACK. 635 00:44:55,780 --> 00:44:57,999 WHAT ARE YOUR PLANS NOW? 636 00:44:59,174 --> 00:45:01,002 WELL, I... 637 00:45:01,046 --> 00:45:03,091 WE'LL SEE. 638 00:45:03,135 --> 00:45:04,353 BUT THERE'S ONLY ONE THING 639 00:45:04,397 --> 00:45:06,704 THAT I'M ABSOLUTELY SURE OF. 640 00:45:06,747 --> 00:45:08,488 AND THAT IS, 641 00:45:08,531 --> 00:45:10,359 THAT I'M GOING TO GO 642 00:45:10,403 --> 00:45:11,926 TO MY NEPHEW'S 643 00:45:11,970 --> 00:45:13,623 FIRST GALLERY SHOWING. 644 00:45:14,450 --> 00:45:16,235 TAKE A LOOK AT THAT. 645 00:45:17,758 --> 00:45:19,586 LET ME LOOK AT THIS. 646 00:45:20,892 --> 00:45:22,067 AHEM. 647 00:45:29,161 --> 00:45:30,640 [BUBBA] WELL? 648 00:45:32,077 --> 00:45:34,775 IS THAT ONE OF HIS PAINTINGS? 649 00:45:34,819 --> 00:45:36,516 YEAH, THAT'S ONE OF HIS PAINTINGS. 650 00:45:38,736 --> 00:45:40,694 WHAT'S IT SUPPOSED TO BE, BUBBA? 651 00:45:41,695 --> 00:45:44,698 OH, FELLAS, COME ON. 652 00:45:44,742 --> 00:45:46,482 COME HERE. TAKE A LOOK AT IT. 653 00:45:47,701 --> 00:45:49,181 IT'S ME. 654 00:45:50,835 --> 00:45:53,838 WELL, LOOK, THERE'S--THERE'S MY LIPS, 655 00:45:53,881 --> 00:45:56,405 MY CHIN, MY EYEBROWS, UH, 656 00:45:56,449 --> 00:45:58,581 ONE OF MY EYES. 43966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.