All language subtitles for In.The.Heat.Of.The.Night.S04E01.Brotherly.Love.Part.1.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:08,704 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 2 00:00:12,273 --> 00:00:17,234 ♪ I'VE GOT TROUBLES WALL TO WALL ♪ 3 00:00:20,585 --> 00:00:23,936 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT 4 00:00:24,763 --> 00:00:26,026 ♪ YEAH 5 00:00:27,723 --> 00:00:31,901 ♪ MUST BE AN ENDING TO IT ALL ♪ 6 00:00:33,598 --> 00:00:35,470 ♪ OH 7 00:00:36,819 --> 00:00:40,344 ♪ BUT HOLD ON 8 00:00:40,475 --> 00:00:42,825 ♪ IT WON'T BE LONG 9 00:00:42,955 --> 00:00:44,827 ♪ JUST YOU BE STRONG 10 00:00:44,957 --> 00:00:48,004 ♪ AND IT'LL BE ALL RIGHT 11 00:00:50,441 --> 00:00:54,793 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 12 00:00:54,924 --> 00:01:00,843 ♪ IN THE HEAT OF THE NIGHT ♪ 13 00:01:17,468 --> 00:01:19,775 THE OLD GENERAL WOULD TURN IN HIS GRAVE 14 00:01:19,905 --> 00:01:21,864 IF HE KNEW THE CHIEF OF POLICE 15 00:01:21,994 --> 00:01:26,825 WAS ESCORTING A PREGNANT BLACK WOMAN THROUGH TOWN SQUARE. 16 00:01:26,956 --> 00:01:31,874 WELL, I DON'T THINK IT WOULD GET HIM TOO EXCITED. 17 00:01:32,004 --> 00:01:35,312 HE WAS ACQUAINTED WITH A FEW PREGNANT BLACK WOMEN HIMSELF. 18 00:01:36,008 --> 00:01:38,315 CHIEF, WHAT ARE YOU SAYING? 19 00:01:38,446 --> 00:01:40,056 I'M ONLY SAYING WHAT I'VE HEARD. 20 00:01:41,101 --> 00:01:42,841 YOU'RE IN A FUNNY MOOD. 21 00:01:42,972 --> 00:01:44,452 I'M IN A PLEASANT MOOD. 22 00:01:44,582 --> 00:01:48,586 A MAN DOESN'T OFTEN BECOME THE GODFATHER OF TWINS. 23 00:01:49,631 --> 00:01:50,849 I'M FEELING A LITTLE PRIDE. 24 00:01:52,503 --> 00:01:54,636 DID VIRGIL TELL YOU, HE'S TRIED EVERY ROUTE TO THE HOSPITAL 25 00:01:54,766 --> 00:01:56,507 TO SEE WHICH IS THE FASTEST? 26 00:01:58,509 --> 00:02:00,685 NO, BUT KNOWING HIM, IT WOULDN'T SURPRISE ME A BIT. 27 00:02:02,034 --> 00:02:05,037 AND, UH, TALKING ABOUT SURPRISES, 28 00:02:06,038 --> 00:02:08,824 THIS IS WHY I BROUGHT YOU HERE. 29 00:02:08,954 --> 00:02:12,088 SEE THAT DOUBLE PRAM IN THERE, SAYS SOLD? 30 00:02:12,828 --> 00:02:13,829 OH. 31 00:02:14,395 --> 00:02:16,658 CHIEF, HOW SWEET. 32 00:02:16,788 --> 00:02:19,791 I CAN'T WAIT TO SEE YOU THREE PERAMBULATING 33 00:02:19,922 --> 00:02:21,358 THROUGH THIS SQUARE. 34 00:02:22,968 --> 00:02:24,448 OH, THANK YOU, MA'AM. 35 00:02:29,932 --> 00:02:33,153 BUBBA, WE ALL AGREED TO LEARN TO USE THE COMPUTER 36 00:02:33,283 --> 00:02:35,546 WHEN THINGS GOT A LITTLE SLOW. 37 00:02:35,677 --> 00:02:37,722 THE GOOD PEOPLE OF SPARTA SPENT 38 00:02:37,853 --> 00:02:40,638 THEIR HARD-EARNED TAX DOLLARS. 39 00:02:40,769 --> 00:02:42,379 JUST LEARN HOW TO USE IT. 40 00:02:42,510 --> 00:02:44,990 YEAH, WELL, I DON'T KNOW WHY I GOT TO DO IT. 41 00:02:46,035 --> 00:02:48,951 BUBBA, THIS COMPUTER IS... 42 00:02:49,081 --> 00:02:52,607 AS ESSENTIAL AS A GUN TO THE MODERN-DAY OFFICER. 43 00:02:52,737 --> 00:02:53,999 I KNOW. YOU TOLD ME. 44 00:02:55,653 --> 00:02:57,829 NOW, PRESS ENTER. 45 00:02:57,960 --> 00:02:59,179 [TELEPHONE RINGS] 46 00:03:03,748 --> 00:03:04,532 GOOD, GOOD. 47 00:03:05,620 --> 00:03:06,142 KEEP SMIRKING, PARKER. YOU'RE NEXT. 48 00:03:06,273 --> 00:03:07,143 DETECTIVE TIBBS. 49 00:03:07,274 --> 00:03:08,188 YES? 50 00:03:08,318 --> 00:03:09,754 CALL FOR YOU FROM PHILADELPHIA. 51 00:03:09,885 --> 00:03:11,016 IT'S DWIGHT WALKER. 52 00:03:12,235 --> 00:03:13,410 DWIGHT? 53 00:03:13,541 --> 00:03:14,716 YES, SIR. 54 00:03:14,846 --> 00:03:16,457 THANKS. I'LL TAKE IT IN THE OFFICE. 55 00:03:16,587 --> 00:03:17,719 OK. 56 00:03:17,849 --> 00:03:19,938 ALL RIGHT, BUBBA. NOW PRESS ESCAPE. 57 00:03:20,069 --> 00:03:22,027 I'LL BE RIGHT BACK. 58 00:03:22,158 --> 00:03:23,420 ESCAPE? 59 00:03:24,987 --> 00:03:26,467 I LIKE THAT. 60 00:03:34,953 --> 00:03:36,520 HEY, DWIGHT. 61 00:03:36,651 --> 00:03:39,871 HEY, BRO. HOPE I DIDN'T CALL AT A BAD TIME. 62 00:03:40,002 --> 00:03:42,613 NO, MAN. I WAS ABOUT TO CALL YOU. 63 00:03:42,744 --> 00:03:45,921 BIG DAY'S ALMOST HERE. WE'RE HAVING TWINS. 64 00:03:46,617 --> 00:03:48,010 THAT'S WHY I'M CALLING. 65 00:03:48,140 --> 00:03:50,882 CELIA AND I WANT TO BE THERE. 66 00:03:51,013 --> 00:03:52,884 YOU GOT A GOOD HOTEL THERE? 67 00:03:53,015 --> 00:03:55,583 HOTEL? MY BEST MAN'S NOT STAYING AT A HOTEL. 68 00:03:55,713 --> 00:03:57,976 YOU'LL STAY AT THE HOUSE IN THE SPARE BEDROOM. 69 00:04:01,153 --> 00:04:02,242 WAIT A SECOND. 70 00:04:06,811 --> 00:04:08,987 SORRY, VIRGIL. I GOT TO TAKE ANOTHER CALL. 71 00:04:09,118 --> 00:04:10,902 I'M CLOSING A BIG CASE. 72 00:04:11,033 --> 00:04:12,643 I'LL TELL YOU ABOUT IT. 73 00:04:13,296 --> 00:04:14,863 ALL RIGHT. LATER. 74 00:04:17,779 --> 00:04:18,606 OH. 75 00:04:19,868 --> 00:04:22,653 WAIT A MINUTE. WHAT ABOUT YOUR IN-LAWS? 76 00:04:23,915 --> 00:04:24,960 IN-LAWS? 77 00:04:26,353 --> 00:04:27,919 WHEN THEY COME HERE, WHERE THEY GOING TO STAY? 78 00:04:28,050 --> 00:04:29,530 THE HEART-A-SPARTA MOTEL? 79 00:04:30,661 --> 00:04:32,533 OH, LORD, CHIEF. 80 00:04:33,838 --> 00:04:37,799 SOMEHOW I'VE MANAGED TO FORGET ALL ABOUT MY IN-LAWS. 81 00:04:37,929 --> 00:04:38,843 THEY'RE COMING DOWN HERE. 82 00:04:39,801 --> 00:04:41,237 SURE THEY ARE. 83 00:04:41,368 --> 00:04:44,066 TO BE WITH THEIR BABY WHEN SHE HAS HER BABIES. 84 00:04:45,981 --> 00:04:46,851 YOU BETTER MAKE SURE YOU GOT 85 00:04:48,026 --> 00:04:50,028 EVERYTHING COVERED BEFORE THEY GET HERE. 86 00:04:51,595 --> 00:04:53,945 EVERYTHING COVERED LIKE WHAT? 87 00:04:54,076 --> 00:04:56,557 LIKE, FOR INSTANCE, THE NAMES OF THE TWINS. 88 00:04:57,645 --> 00:04:59,864 HOW COULD I NOT REALIZE? 89 00:04:59,995 --> 00:05:01,953 THEY'RE GOING TO WANT TO STAY WITH US. 90 00:05:03,303 --> 00:05:05,827 WELL, GUESS I'LL HAVE TO CALL DWIGHT BACK. 91 00:05:06,697 --> 00:05:09,047 EVERY BLESSING HAS ITS LITTLE BURDENS. 92 00:06:00,011 --> 00:06:01,361 GOT HERE QUICK. 93 00:06:01,491 --> 00:06:03,885 THE EAST SIDE BUS ONLY CAME BY ONCE. 94 00:06:04,015 --> 00:06:05,016 WHAT FLOOR? 95 00:06:05,147 --> 00:06:08,280 THE FAT ONE AND THE SWEATY ONE, 96 00:06:08,411 --> 00:06:09,281 THEY BEAT YOU. 97 00:06:09,412 --> 00:06:10,587 HANNAH! 98 00:06:11,109 --> 00:06:12,197 FIVE! 99 00:06:19,291 --> 00:06:21,946 HERE COMES THE EAST SIDE BUS. 100 00:06:22,077 --> 00:06:23,774 MADE REAL GOOD TIME. 101 00:06:30,041 --> 00:06:31,216 THERE IT IS. 102 00:06:32,000 --> 00:06:33,349 THE PRIDE OF THE INCAS. 103 00:06:45,796 --> 00:06:47,102 RAY NAGUCHIE. 104 00:06:48,669 --> 00:06:50,714 WHAT ARE YOU GOING TO DO, RYAN? 105 00:06:50,845 --> 00:06:54,631 FOLLOW ME UNTIL YOU CAN MAKE A CASE STICK? 106 00:06:54,762 --> 00:06:58,809 RELAX, RAY. WE JUST CAME TO DELIVER A MESSAGE. 107 00:06:58,940 --> 00:07:01,029 READ US OUR RIGHTS. GET THIS OVER WITH. 108 00:07:01,812 --> 00:07:03,161 YOU WANT THIS OVER WITH? 109 00:07:11,126 --> 00:07:12,127 HE'S NUTS. 110 00:07:13,824 --> 00:07:14,999 WE'RE ALL NUTS. 111 00:07:16,871 --> 00:07:18,307 WHAT DO YOU WANT, RYAN? 112 00:07:19,264 --> 00:07:20,309 THE MONEY? 113 00:07:21,223 --> 00:07:23,051 THE DRUGS. 114 00:07:23,181 --> 00:07:24,966 THEY'RE ALL YOURS. 115 00:07:25,096 --> 00:07:27,969 RIGHT. I DIDN'T SEE NOTHING. 116 00:07:30,188 --> 00:07:32,321 I WON'T TELL A SOUL. 117 00:07:32,452 --> 00:07:34,932 YOU DON'T KNOW HOW RIGHT YOU ARE. 118 00:08:22,458 --> 00:08:24,504 YOU TOLD DWIGHT WHAT? 119 00:08:24,634 --> 00:08:26,288 WITHOUT ASKING ME? 120 00:08:26,418 --> 00:08:27,419 WELL, I... 121 00:08:27,550 --> 00:08:29,509 VIRGIL, HOW COULD YOU? 122 00:08:29,639 --> 00:08:31,946 THEA, DWIGHT AND CELIA WANT TO SEE THE BABIES. 123 00:08:32,076 --> 00:08:33,295 THEY WANT TO BE HERE. 124 00:08:34,165 --> 00:08:36,428 WHERE DO MOM AND DAD STAY? 125 00:08:36,559 --> 00:08:39,214 NOT AT THE HEART-A-SPARTA MOTEL, HUH? 126 00:08:42,304 --> 00:08:44,219 NOW I KNOW WHY YOU HATE DAD SO MUCH. 127 00:08:45,307 --> 00:08:46,743 I DON'T HATE HIM. 128 00:08:47,222 --> 00:08:48,310 BUT WHY? 129 00:08:48,440 --> 00:08:50,747 BECAUSE YOU'RE JUST LIKE HIM. 130 00:08:50,878 --> 00:08:53,968 ME AND "IRONJAW" PETERSON? IN WHAT WAY? 131 00:08:54,969 --> 00:08:56,144 HE'S A COP. 132 00:08:56,274 --> 00:08:58,276 AND THAT'S WHERE THE SIMILARITY ENDS. 133 00:08:59,016 --> 00:09:00,061 YOU'RE BOTH STUBBORN. 134 00:09:00,801 --> 00:09:01,889 I AM NOT. 135 00:09:02,498 --> 00:09:03,847 AND YOU BOTH LOVE ME. 136 00:09:05,588 --> 00:09:08,983 THAT'S WHY YOU'RE TELLING DWIGHT TO STAY IN A HOTEL. 137 00:09:11,115 --> 00:09:14,031 BELIEVE IT OR NOT, THAT'S WHAT I PLANNED TO DO. 138 00:09:14,858 --> 00:09:16,425 SO MUCH FOR ME BEING STUBBORN. 139 00:09:30,134 --> 00:09:31,396 [TELEPHONE RINGS] 140 00:09:31,527 --> 00:09:32,963 MOMMY, PHONE'S RINGING. 141 00:09:33,094 --> 00:09:34,008 OH, JEEZ. 142 00:09:34,661 --> 00:09:35,662 [RING] 143 00:09:37,098 --> 00:09:38,490 SWEETHEART, I WANT YOU TO PUT THOSE IN YOUR ROOM. 144 00:09:40,928 --> 00:09:42,103 [RING] 145 00:09:46,150 --> 00:09:47,195 HELLO? 146 00:09:47,325 --> 00:09:49,501 CELIA. OH, VIRGIL. 147 00:09:49,632 --> 00:09:51,591 I WAS JUST ABOUT TO GIVE UP ON YOU. 148 00:09:52,548 --> 00:09:53,941 DID DWIGHT CALL YOU? 149 00:09:55,116 --> 00:09:56,813 YEAH. WE SPOKE. 150 00:09:58,423 --> 00:09:59,816 I, UM... 151 00:10:01,513 --> 00:10:04,081 UH, IS DWIGHT AROUND, CELIA? 152 00:10:04,212 --> 00:10:05,953 HE SHOULD BE. HIS CAR'S OUT FRONT. 153 00:10:06,562 --> 00:10:08,346 DWIGHT? IT'S VIRGIL. 154 00:10:10,871 --> 00:10:11,872 JUST A MINUTE, VIRGIL. 155 00:10:15,440 --> 00:10:16,572 DWIGHT? 156 00:10:17,312 --> 00:10:18,443 HONEY? 157 00:10:31,021 --> 00:10:32,327 OH, MY GOD! 158 00:10:38,376 --> 00:10:40,988 "THOU PREPAREST A TABLE BEFORE ME, 159 00:10:42,598 --> 00:10:46,167 "IN THE PRESENCE OF MINE ENEMIES. 160 00:10:47,647 --> 00:10:49,605 "THOU ANOINTEST MY HEAD WITH OIL. 161 00:10:51,259 --> 00:10:53,261 "MY CUP RUNNETH OVER. 162 00:10:55,263 --> 00:11:01,878 "SURELY GOODNESS AND MERCY SHALL FOLLOW ME 163 00:11:02,749 --> 00:11:05,055 "ALL THE DAYS OF MY LIFE. 164 00:11:06,491 --> 00:11:09,233 "AND I SHALL DWELL IN THE HOUSE OF THE LORD, 165 00:11:10,626 --> 00:11:14,499 FOREVER AND EVER. AMEN." 166 00:11:15,370 --> 00:11:16,414 AMEN. 167 00:11:16,545 --> 00:11:17,415 AMEN. 168 00:11:33,083 --> 00:11:35,129 I DON'T KNOW WHAT TO SAY. 169 00:11:36,652 --> 00:11:38,132 I KNOW. 170 00:11:38,262 --> 00:11:39,699 IT'S NOT THE WORDS THAT COUNT NOW. 171 00:11:40,961 --> 00:11:42,092 "IRONJAW" PETERSON. 172 00:11:43,746 --> 00:11:45,052 CAPTAIN JENKINS. 173 00:12:01,633 --> 00:12:03,200 HE WAS A GOOD MAN, CELIA. 174 00:12:04,158 --> 00:12:05,420 HE'LL BE MISSED. 175 00:12:06,813 --> 00:12:08,118 THANK YOU, MICHAEL. 176 00:12:10,381 --> 00:12:11,469 OH, VIRGIL. 177 00:12:11,600 --> 00:12:12,514 YES? 178 00:12:12,644 --> 00:12:14,298 DO YOU KNOW OFFICER EDWARDS? 179 00:12:15,125 --> 00:12:16,126 NO. 180 00:12:16,692 --> 00:12:17,693 NICE TO MEET YOU, VIRGIL. 181 00:12:18,476 --> 00:12:20,130 NICE TO MEET YOU, TOO. 182 00:12:25,309 --> 00:12:26,963 VIRGIL, THANK YOU FOR COMING. 183 00:12:27,659 --> 00:12:29,574 I NEED YOUR HELP. 184 00:12:29,705 --> 00:12:31,533 ANYTHING I CAN DO, YOU KNOW THAT. 185 00:12:32,316 --> 00:12:33,709 DWIGHT DIDN'T KILL HIMSELF. 186 00:12:34,710 --> 00:12:35,972 CELIA. 187 00:12:36,103 --> 00:12:38,148 HE WOULDN'T. 188 00:12:38,279 --> 00:12:42,500 DWIGHT'S STRONG. HE DIDN'T RUN AWAY FROM HIS PROBLEMS. 189 00:12:42,631 --> 00:12:44,067 HE FACED THEM HEAD ON. 190 00:12:46,591 --> 00:12:49,029 DWIGHT DID NOT HANG HIMSELF. 191 00:12:50,378 --> 00:12:51,466 HE WAS KILLED. 192 00:12:53,337 --> 00:12:55,731 WHY? BY WHO? 193 00:12:58,125 --> 00:12:59,517 I DON'T KNOW. 194 00:13:00,388 --> 00:13:01,781 I DON'T KNOW. 195 00:13:09,484 --> 00:13:13,357 MAYBERRY IS NICE ENOUGH FOR A ONCE-A-YEAR VISIT. 196 00:13:14,489 --> 00:13:17,057 THE TOWN'S NAME IS SPARTA. 197 00:13:17,187 --> 00:13:20,277 BUT PHILLY IS A BETTER PLACE TO LIVE. 198 00:13:20,408 --> 00:13:22,453 BESIDES THE THEATER AND THE MUSEUMS, 199 00:13:23,411 --> 00:13:27,197 WE'VE GOT FOOTBALL, BASEBALL, BASKETBALL. 200 00:13:28,503 --> 00:13:31,027 ELLA FITZGERALD WAS HERE LAST FRIDAY. 201 00:13:32,376 --> 00:13:33,377 GOOD CONCERT? 202 00:13:34,465 --> 00:13:35,553 WE DIDN'T GO. 203 00:13:36,511 --> 00:13:39,557 BUT WE COULD HAVE GONE. THAT'S THE POINT. 204 00:13:39,688 --> 00:13:41,690 THERE'S MORE TO DO HERE. 205 00:13:41,821 --> 00:13:43,561 OR NOT TO DO HERE. 206 00:13:43,692 --> 00:13:44,780 WHEN ALTHEA WAS HOME-- 207 00:13:44,911 --> 00:13:48,566 HAVE YOU DECIDED ON NAMES FOR THE TWINS? 208 00:13:49,480 --> 00:13:52,483 RUTH, WE'VE GOT IT NARROWED DOWN TO-- 209 00:13:52,614 --> 00:13:53,789 LEROY AND EUGENIE. 210 00:13:56,705 --> 00:13:58,620 LEROY AND EUGENIE? 211 00:14:00,883 --> 00:14:02,798 CALVIN'S PARENTS. 212 00:14:02,929 --> 00:14:04,365 [TELEPHONE RINGS] 213 00:14:05,757 --> 00:14:06,758 EXCUSE ME. 214 00:14:07,324 --> 00:14:08,630 [RING] 215 00:14:08,760 --> 00:14:10,197 FINE NAMES, SIR. 216 00:14:11,285 --> 00:14:13,200 SUPPOSE YOU'VE FOUND SOMETHING BETTER. 217 00:14:13,330 --> 00:14:15,419 HE'S RIGHT HERE, HONEY. HOLD ON A MINUTE. 218 00:14:17,900 --> 00:14:19,075 IT'S ALTHEA. 219 00:14:19,206 --> 00:14:20,207 I'LL TAKE IT. 220 00:14:20,337 --> 00:14:21,773 SHE WANTS TO TALK TO VIRGIL. 221 00:14:29,433 --> 00:14:33,176 UH, YOU'RE TIMING IS A LITTLE OFF. 222 00:14:33,655 --> 00:14:35,222 NOT GOING WELL? 223 00:14:35,352 --> 00:14:39,487 NO, FINE, IF YOU LIKE THE NAMES LEROY AND EUGENIE. 224 00:14:40,140 --> 00:14:41,271 WHAT? 225 00:14:41,402 --> 00:14:42,620 IT'S OK. IT'S FINE. 226 00:14:44,622 --> 00:14:45,885 HOW'S IT FEEL TO BE BACK? 227 00:14:46,537 --> 00:14:48,104 FEELS VERY DIFFERENT. 228 00:14:49,149 --> 00:14:50,628 NOT LIKE HOME ANYMORE. 229 00:14:52,674 --> 00:14:56,547 YOU KNOW, THIS THING JUST DOESN'T MAKE SENSE. 230 00:14:56,678 --> 00:14:58,245 AND I CAN'T STOP THINKING ABOUT IT. 231 00:14:58,375 --> 00:15:01,291 WHY WOULD DWIGHT CALL ME, 232 00:15:02,336 --> 00:15:04,120 MAKE PLANS TO COME DOWN, 233 00:15:04,251 --> 00:15:05,469 AND THEN... 234 00:15:08,603 --> 00:15:10,387 YOU KNOW, I THINK CELIA'S RIGHT. 235 00:15:11,171 --> 00:15:12,912 I'M GOING TO STICK AROUND. 236 00:15:13,042 --> 00:15:14,696 I'LL CALL YOU TOMORROW, THEA. 237 00:15:14,826 --> 00:15:16,698 I LOVE YOU AND MISS YOU. 238 00:15:16,828 --> 00:15:18,656 I MISS YOU, TOO. 239 00:15:25,446 --> 00:15:26,838 HOLD IT, BOY. 240 00:15:28,318 --> 00:15:29,754 I WANT TO TALK TO YOU FOR A MINUTE. 241 00:15:29,885 --> 00:15:31,191 IN HERE. 242 00:15:39,895 --> 00:15:42,158 THIS ISN'T AN EASY CITY TO BE A COP IN. 243 00:15:43,594 --> 00:15:45,335 CALVIN, I WAS A COP HERE, TOO. 244 00:15:47,685 --> 00:15:50,340 DWIGHT WALKER KILLED HIMSELF. 245 00:15:50,471 --> 00:15:52,299 HOW CAN YOU STATE THAT'S A KNOWN FACT? 246 00:15:52,952 --> 00:15:54,692 I'VE WORKED IN THE 5th PRECINCT. 247 00:15:54,823 --> 00:15:55,780 SO? 248 00:15:55,911 --> 00:15:57,217 I TALKED TO THE CAPTAIN. 249 00:15:58,348 --> 00:16:00,785 INTERNAL AFFAIRS WAS ALL OVER DWIGHT. 250 00:16:00,916 --> 00:16:04,746 THEY FOUND MONEY AND A GUN IN HIS LOCKER-- 251 00:16:04,876 --> 00:16:06,922 A GUN USED TO KILL A DRUG DEALER. 252 00:16:07,879 --> 00:16:09,229 RAY NAGUCHIE. 253 00:16:14,712 --> 00:16:15,844 SORRY. 254 00:16:19,326 --> 00:16:21,937 YES, HIS THINGS ARE HERE. 255 00:16:22,068 --> 00:16:25,549 OFFICER EDWARDS, THE MAN WHO WAS DWIGHT'S PARTNER 256 00:16:25,680 --> 00:16:26,942 BEFORE HE MADE DETECTIVE, 257 00:16:27,725 --> 00:16:28,988 HE BROUGHT THEM. 258 00:16:30,554 --> 00:16:31,642 DID DWIGHT TELL YOU ANYTHING 259 00:16:31,773 --> 00:16:33,905 ABOUT AN INTERNAL AFFAIRS INVESTIGATION? 260 00:16:34,906 --> 00:16:35,995 NO. 261 00:16:36,125 --> 00:16:37,779 DID HE SEEM WORRIED? 262 00:16:37,909 --> 00:16:39,520 NO. 263 00:16:39,650 --> 00:16:40,956 WERE YOU HAVING MONEY PROBLEMS? 264 00:16:42,740 --> 00:16:43,828 SOME. 265 00:16:44,742 --> 00:16:46,527 WE LIVED ON A POLICEMAN'S SALARY. 266 00:16:47,876 --> 00:16:49,704 WE'D LEARNED TO LIVE WITH IT. 267 00:16:55,840 --> 00:16:57,407 MAY I SEE DWIGHT'S THINGS? 268 00:18:10,176 --> 00:18:12,352 RAY NAGUCHIE. 269 00:18:26,366 --> 00:18:28,107 OK, BUDDY. IT'S ME AND YOU. 270 00:18:39,944 --> 00:18:41,511 YEAH. 271 00:18:41,642 --> 00:18:42,643 HEY, LONNIE, COME HERE. 272 00:18:42,773 --> 00:18:44,123 I WANT TO SHOW YOU SOMETHING. 273 00:18:46,777 --> 00:18:48,823 MR. TIBBS MIGHT BE RIGHT. 274 00:18:48,953 --> 00:18:51,042 THIS LITTLE DOOHICKEY MIGHT BE WORTH SOMETHING. 275 00:18:51,173 --> 00:18:52,566 "DEPARTMENT OF MOTOR VEHICLES"? 276 00:18:52,696 --> 00:18:54,394 HOW DID YOU ACCESS THEIR SYSTEM? 277 00:18:54,524 --> 00:18:57,484 I JUST MASHED SOME BUTTONS, LIKE THIS. 278 00:19:03,011 --> 00:19:04,534 "MARY JO LASSO. 279 00:19:04,665 --> 00:19:07,450 5'9", 115 POUNDS." 280 00:19:07,581 --> 00:19:08,843 "GREEN EYES, RED HAIR." 281 00:19:08,973 --> 00:19:09,887 MARITAL STATUS? 282 00:19:10,671 --> 00:19:12,542 ALL: "SINGLE." 283 00:19:12,673 --> 00:19:15,023 SOMEBODY JOT THIS ADDRESS DOWN FOR ME, PLEASE. 284 00:19:15,893 --> 00:19:17,112 [TELEPHONE RINGS] 285 00:19:19,549 --> 00:19:21,725 SPARTA POLICE DEPARTMENT. PARKER WILLIAMS. 286 00:19:22,509 --> 00:19:23,379 DETECTIVE! 287 00:19:24,598 --> 00:19:25,425 HOW'S EVERY LITTLE THING IN PHILADELPHIA? 288 00:19:25,555 --> 00:19:29,037 I'M AT A PAY PHONE. 289 00:19:29,168 --> 00:19:31,082 JUST GET THE CHIEF ON THE LINE, PLEASE. 290 00:19:31,213 --> 00:19:32,997 OH, SURE THING, DETECTIVE. 291 00:19:37,088 --> 00:19:38,612 HOW COME ALL THE MIX? 292 00:19:38,742 --> 00:19:41,397 THE Mcs ARE BEFORE THE Ms. 293 00:19:41,528 --> 00:19:44,095 THAT'S HOW OLD MAN McSWEENY LEFT THEM. 294 00:19:44,226 --> 00:19:46,707 OLD MAN McSWEENY WAS A FATHEAD. 295 00:19:46,837 --> 00:19:48,535 YES, SIR. A LUSH, TOO. 296 00:19:48,665 --> 00:19:50,145 THAT'S FOR ME TO SAY, PARKER. 297 00:19:51,102 --> 00:19:52,756 HE WAS A LUSH. 298 00:19:52,887 --> 00:19:54,584 OH, THE DETECTIVE IS ON LINE TWO. 299 00:19:55,150 --> 00:19:57,457 WHY DIDN'T YOU TELL ME SO? 300 00:20:00,721 --> 00:20:01,809 YEAH. WHAT? 301 00:20:01,939 --> 00:20:03,680 I'M STAYING A FEW MORE DAYS. 302 00:20:03,811 --> 00:20:04,986 WHY? 303 00:20:05,116 --> 00:20:06,727 GOT A PROBLEM. 304 00:20:06,857 --> 00:20:08,946 I DON'T BELIEVE DWIGHT HUNG HIMSELF. 305 00:20:09,077 --> 00:20:11,210 HOW DID HE GET ATTACHED TO THAT ROPE? 306 00:20:12,689 --> 00:20:13,951 I DON'T KNOW YET. 307 00:20:14,082 --> 00:20:15,518 THAT'S NO REASON TO STAY, VIRGIL. 308 00:20:15,649 --> 00:20:17,433 YOU DON'T HAVE ANYTHING. 309 00:20:17,564 --> 00:20:18,739 I'VE GOT A HUNCH. 310 00:20:18,869 --> 00:20:20,219 I DON'T BELIEVE IN HUNCHES. 311 00:20:20,349 --> 00:20:22,917 OH, CHIEF, THAT'S ABOUT ALL YOU DO BELIEVE IN. 312 00:20:24,310 --> 00:20:25,876 I GOT TO RUN. 313 00:20:26,007 --> 00:20:27,138 I'LL KEEP YOU POSTED. 314 00:20:27,269 --> 00:20:28,183 BYE. 315 00:20:30,054 --> 00:20:32,840 WHAT I DO BELIEVE IN IS FOLLOWING ORDERS. 316 00:20:35,756 --> 00:20:37,192 THAT'S WHAT I BELIEVE IN. 317 00:20:49,813 --> 00:20:51,162 [HONK HONK] 318 00:21:23,673 --> 00:21:24,892 EXCUSE ME. 319 00:21:25,022 --> 00:21:27,242 I'M CAPTAIN VIRGIL TIBBS, SPARTA, MISSISSIPPI. 320 00:21:27,373 --> 00:21:29,549 YEAH. SO? 321 00:21:29,679 --> 00:21:32,029 THERE WAS A DETECTIVE DWIGHT WALKER, 322 00:21:32,160 --> 00:21:33,204 FIFTH PRECINCT. 323 00:21:33,335 --> 00:21:34,858 I'D LIKE TO SEE HIS FILE. 324 00:21:34,989 --> 00:21:37,513 I'D LIKE TO SEE THE PHILLIES TAKE THE PENNANT. 325 00:21:37,644 --> 00:21:38,993 WE'RE BOTH OUT OF LUCK. 326 00:21:40,690 --> 00:21:42,605 IS DEPUTY CHIEF MERRILL HERE? 327 00:21:42,736 --> 00:21:44,955 NOPE. DOESN'T WORK HERE ANYMORE. 328 00:21:45,086 --> 00:21:47,044 MAY I HAVE THE NAME OF YOUR SUPERVISOR? 329 00:21:47,175 --> 00:21:49,090 DEPUTY CHIEF HARLAN CASSIDY. 330 00:21:49,220 --> 00:21:50,221 THAT'S ME. 331 00:21:50,352 --> 00:21:51,614 HELLO. 332 00:21:51,745 --> 00:21:52,702 DETECTIVE TIBBS. 333 00:21:52,833 --> 00:21:53,877 THAT'S RIGHT. 334 00:21:54,008 --> 00:21:55,270 I REMEMBER YOU. 335 00:21:55,401 --> 00:21:57,620 YEAH, I USED TO WORK AT THE THIRD PRECINCT. 336 00:21:58,055 --> 00:22:00,275 THAT'S RIGHT. 337 00:22:00,406 --> 00:22:05,715 ROBERTS, YOU GIVE DETECTIVE TIBBS ANYTHING HE NEEDS. 338 00:22:05,846 --> 00:22:06,890 YES, SIR. 339 00:22:07,935 --> 00:22:09,545 UH, THANK YOU. 340 00:22:09,676 --> 00:22:10,720 YOU'RE WELCOME. 341 00:22:12,722 --> 00:22:14,681 I'M TRYING TO RUN A DEPARTMENT. 342 00:22:15,638 --> 00:22:19,207 YOU DON'T LIKE IT? YOU TRY RUNNING IT. 343 00:22:19,338 --> 00:22:20,295 FINE. 344 00:22:27,128 --> 00:22:29,260 UH, JUST TO REMIND YOU, SIR. 345 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 THERE'S A VIRGIL TIBBS WAITING TO SEE YOU. 346 00:22:32,307 --> 00:22:33,917 OH, RIGHT. SHOW HIM IN. 347 00:22:37,704 --> 00:22:39,270 DETECTIVE TIBBS. 348 00:22:39,923 --> 00:22:40,924 YEAH? 349 00:22:41,272 --> 00:22:42,665 OFFICER PARKER. 350 00:22:43,840 --> 00:22:45,102 [CHUCKLES] 351 00:22:45,233 --> 00:22:46,887 PARKER? THAT'S RIGHT. 352 00:22:47,017 --> 00:22:48,105 CAPTAIN JENKINS WILL SEE YOU NOW. 353 00:22:48,236 --> 00:22:49,193 WOULD YOU FOLLOW ME? 354 00:22:53,763 --> 00:22:55,069 THANK YOU. 355 00:22:56,462 --> 00:22:58,115 HEARD A LOT ABOUT YOU, TIBBS. 356 00:22:59,029 --> 00:23:00,335 SORRY ABOUT EVERYTHING. 357 00:23:01,336 --> 00:23:03,251 TAKE A SEAT. 358 00:23:03,382 --> 00:23:04,600 THANKS. 359 00:23:08,430 --> 00:23:10,606 I'M NOT SURE WHAT WE CAN DO FOR YOU. 360 00:23:10,737 --> 00:23:12,739 THERE'S SOME THINGS I JUST DON'T GET. 361 00:23:13,435 --> 00:23:14,958 SUCH AS? 362 00:23:15,089 --> 00:23:17,308 THIS DRUG DEALER DWIGHT SUPPOSEDLY KILLED, 363 00:23:17,439 --> 00:23:18,745 RAY NAGUCHIE? 364 00:23:18,875 --> 00:23:19,833 THAT'S RIGHT. 365 00:23:19,963 --> 00:23:22,401 I READ THE INTERNAL AFFAIRS REPORT. 366 00:23:22,531 --> 00:23:24,968 DWIGHT'S PRINTS WEREN'T ON THE GUN FOUND IN HIS LOCKER. 367 00:23:25,795 --> 00:23:26,840 NO, THEY WEREN'T. 368 00:23:28,276 --> 00:23:29,973 BUT THEY FOUND GLOVES COMPLETE WITH POWDER BURNS. 369 00:23:30,670 --> 00:23:32,323 IT ALL SEEMS TOO CONVENIENT. 370 00:23:34,978 --> 00:23:38,329 I THINK THE I.A. INVESTIGATION ON DWIGHT 371 00:23:38,460 --> 00:23:40,157 SHOULD BE REOPENED. 372 00:23:40,288 --> 00:23:43,900 ARE YOU SURE THAT'S WHAT DWIGHT'S WIDOW WANTS? 373 00:23:44,031 --> 00:23:46,903 THIS INVESTIGATION DIED WHEN DWIGHT DID. 374 00:23:47,687 --> 00:23:48,818 AS FAR AS I'M CONCERNED, 375 00:23:48,949 --> 00:23:51,342 HIS FAMILY DESERVE THAT PENSION, 376 00:23:51,473 --> 00:23:55,695 AND I WON'T LET YOU OR ANYONE ELSE TAKE IT FROM THEM. 377 00:24:01,440 --> 00:24:03,180 AFTERNOON EDITION. 378 00:24:07,446 --> 00:24:09,099 DELGADO'S GETTING OFF? 379 00:24:10,013 --> 00:24:13,147 THE PUNK HAD THE MOTIVE, NO ALIBI, 380 00:24:13,277 --> 00:24:15,976 AND WE FOUND HIS PRINTS ON THE MURDER WEAPONS. 381 00:24:16,106 --> 00:24:18,457 WELL, HEY, THE WITNESS DIES, 382 00:24:18,587 --> 00:24:20,284 THE CASE IS THROWN OUT, 383 00:24:20,415 --> 00:24:22,765 AND CARLOS DELGADO IS BACK ON THE STREETS. 384 00:24:24,898 --> 00:24:26,160 BUT NOT FOR LONG. 385 00:24:31,208 --> 00:24:33,472 I PAY HIS BAIL TWO HOURS AGO. 386 00:24:33,602 --> 00:24:35,038 WHAT'S TAKING SO LONG? 387 00:24:36,866 --> 00:24:37,998 DID YOU PAY IN PESOS? 388 00:24:38,128 --> 00:24:39,913 THAT'S A RACIST REMARK. 389 00:24:40,043 --> 00:24:41,697 I WAS BORN AND RAISED HERE. 390 00:24:41,828 --> 00:24:43,220 SECOND, I'M PUERTO RICAN. 391 00:24:43,351 --> 00:24:44,831 WE GOT DOLLARS. 392 00:24:44,961 --> 00:24:47,268 OH, YOU'RE RIGHT. I APOLOGIZE. 393 00:24:47,398 --> 00:24:50,010 SO WHY ARE YOU KEEPING ME HERE TWO HOURS? 394 00:24:50,140 --> 00:24:51,838 WE'RE KEEPING YOU HERE TWO HOURS 395 00:24:51,968 --> 00:24:54,884 BECAUSE WE ENJOY YOUR SPARKLING PERSONALITY. 396 00:24:55,015 --> 00:24:55,929 EXCUSE ME. 397 00:24:56,886 --> 00:24:57,887 YEAH? 398 00:24:59,236 --> 00:25:00,020 CHIEF INVESTIGATOR VIRGIL TIBBS, MISSISSIPPI. 399 00:25:00,150 --> 00:25:01,412 YEAH. SO? 400 00:25:01,543 --> 00:25:03,110 I WAS WONDERING 401 00:25:03,240 --> 00:25:07,070 IF YOU COULD TELL ME ANYTHING ABOUT A HAMMERING HANNAH. 402 00:25:07,201 --> 00:25:08,898 WANT TO FILE A COMPLAINT? 403 00:25:09,029 --> 00:25:10,857 YOU'LL HAVE TO WAIT IN LINE, BUDDY. 404 00:25:10,987 --> 00:25:13,076 HE'S NO HELP AT ALL. 405 00:25:13,207 --> 00:25:16,166 NO. DO YOU KNOW WHO SHE IS? 406 00:25:16,297 --> 00:25:19,779 SHE'S A NUT. LIVES OUT ON THE STREETS. 407 00:25:19,909 --> 00:25:21,955 CARRIES AROUND A BIG HAMMER IN HER PURSE. 408 00:25:22,085 --> 00:25:24,131 TO WARD OFF INVISIBLE ATTACKERS. 409 00:25:25,088 --> 00:25:26,742 SHE CALLS US UP WITH TIPS. 410 00:25:28,091 --> 00:25:30,267 ANY IDEA WHERE SHE IS? 411 00:25:30,398 --> 00:25:33,009 SHE AIN'T GOT A PERMANENT ADDRESS. 412 00:25:33,793 --> 00:25:35,098 CHECK DOWN BY THE MISSION. 413 00:25:35,229 --> 00:25:36,839 SHE HANGS OUT THERE SOMETIMES. 414 00:25:36,970 --> 00:25:38,058 THANKS. 415 00:25:41,496 --> 00:25:43,106 WHAT'S EATING YOU, KASCH? 416 00:25:43,237 --> 00:25:44,325 NOTHING. 417 00:25:45,631 --> 00:25:48,459 WHAT, JUSTICE IS SOMEONE KILLS AN OLD LADY, 418 00:25:48,590 --> 00:25:51,114 THE WITNESS DIES-- THEN HE'S INNOCENT? 419 00:25:52,246 --> 00:25:53,900 HE'S NOT. HE'S STILL GUILTY. 420 00:25:54,030 --> 00:25:54,988 I DIDN'T SAY HE WASN'T. 421 00:25:55,510 --> 00:25:56,598 IT'S JUST-- 422 00:25:58,078 --> 00:25:59,166 YOU BECAME A COP BECAUSE YOU WANT TO PROTECT PEOPLE 423 00:25:59,296 --> 00:26:01,472 FROM THE SCUM THAT PREY UPON THEM. 424 00:26:01,603 --> 00:26:03,257 ONLY YOU'RE PROTECTING NOBODY 425 00:26:04,388 --> 00:26:05,955 'CAUSE YOU CAN'T DO YOUR JOB. 426 00:26:08,349 --> 00:26:11,961 BUST THEM, AND THE SYSTEM PUTS THEM BACK ON THE STREETS. 427 00:26:12,092 --> 00:26:14,442 REMEMBER, YOU'RE NOT JUST PROTECTING US FROM THESE PEOPLE, 428 00:26:14,573 --> 00:26:17,053 YOU'RE PROTECTING YOUR KIDS AND YOUR KIDS' KIDS. 429 00:26:17,184 --> 00:26:18,228 BUT DWIGHT WAS-- 430 00:26:18,359 --> 00:26:19,273 SHH SHH! 431 00:27:07,582 --> 00:27:09,236 YOU WALKED ONCE, CARLOS. 432 00:27:10,498 --> 00:27:12,021 YOU'LL NEVER WALK AGAIN. 433 00:27:14,502 --> 00:27:15,634 SAY YOUR PRAYERS. 434 00:27:17,984 --> 00:27:19,202 [PRAYING IN SPANISH] 435 00:27:22,902 --> 00:27:24,860 AYUDAME, DIOSITO, POR FAVOR. 436 00:28:09,035 --> 00:28:10,471 HANNAH? 437 00:28:10,601 --> 00:28:11,646 I DON'T KNOW YOU. 438 00:28:11,777 --> 00:28:13,474 I JUST WANT TO TALK. 439 00:28:13,604 --> 00:28:14,518 I'M BUSY. 440 00:28:16,259 --> 00:28:17,652 I'M A POLICEMAN. 441 00:28:17,783 --> 00:28:18,914 AND I NEED YOUR HELP. 442 00:28:19,045 --> 00:28:20,263 YOU'VE COME TO THE RIGHT PLACE. 443 00:28:20,394 --> 00:28:21,700 I'M ALWAYS HELPING THE COPS. 444 00:28:22,526 --> 00:28:24,050 DID YOU HELP DWIGHT WALKER? 445 00:28:26,139 --> 00:28:31,361 HA HA! STYROFOAM FOR WRAPPING HAMBURGERS. 446 00:28:31,492 --> 00:28:34,103 THIS STUFF WILL BE HERE LONG AFTER WE'RE GONE. 447 00:28:34,234 --> 00:28:35,278 IT'S TRUE. 448 00:28:35,409 --> 00:28:37,280 THERE'LL BE NOTHING BUT STYROFOAM 449 00:28:37,411 --> 00:28:39,630 AND DISPOSABLE DIAPERS 450 00:28:39,761 --> 00:28:41,110 AND COCKROACHES. 451 00:28:42,155 --> 00:28:43,373 YOU KNEW DWIGHT, DIDN'T YOU? 452 00:28:43,504 --> 00:28:45,462 KNEW HIM? HELL, I STILL DO. 453 00:28:47,421 --> 00:28:48,639 HANNAH, DWIGHT'S DEAD. 454 00:28:50,685 --> 00:28:53,340 YEAH, WELL, THAT'S LIFE, ISN'T IT? 455 00:28:53,470 --> 00:28:55,472 IF THERE'S ANYTHING YOU CAN TELL ME... 456 00:28:56,473 --> 00:28:58,214 HE WAS A GOOD MAN. 457 00:28:58,345 --> 00:28:59,955 YES, HE WAS. 458 00:29:01,435 --> 00:29:03,176 HOW ABOUT IF I BUY YOU LUNCH? 459 00:29:03,306 --> 00:29:04,438 A PITA? 460 00:29:04,568 --> 00:29:05,613 IF YOU WANT. 461 00:29:05,744 --> 00:29:06,614 I HATE PITA. 462 00:29:07,920 --> 00:29:09,660 OK. WE WON'T. WE'LL HAVE WHATEVER YOU LIKE. 463 00:29:11,314 --> 00:29:13,316 I USED TO LIKE SOMETHING CALLED... 464 00:29:14,796 --> 00:29:16,493 CHICKEN CORDON BLEU. 465 00:29:18,408 --> 00:29:21,194 WELL, THAT WILL BE A LITTLE DIFFICULT. 466 00:29:22,543 --> 00:29:23,587 HOW ABOUT A CHEESE STEAK? 467 00:29:24,153 --> 00:29:25,328 NO ONIONS. 468 00:29:25,459 --> 00:29:26,460 NO ONIONS. 469 00:29:27,678 --> 00:29:28,723 OK. 470 00:29:32,335 --> 00:29:33,467 TIBBS? 471 00:29:34,598 --> 00:29:36,165 YEAH, I REMEMBER VIRGIL TIBBS. 472 00:29:36,296 --> 00:29:38,646 LISTEN TO ME. HE'S GOING TO BE TROUBLE. 473 00:29:38,777 --> 00:29:40,082 REAL TROUBLE. 474 00:29:43,216 --> 00:29:44,347 YEAH. 475 00:29:45,174 --> 00:29:46,610 RIGHT. 476 00:29:46,741 --> 00:29:48,090 ALL RIGHT. 477 00:29:57,534 --> 00:29:58,797 WORD JUST CAME DOWN 478 00:29:58,927 --> 00:30:01,016 WE MIGHT HAVE TO TAKE OUT VIRGIL TIBBS. 479 00:30:09,372 --> 00:30:12,462 I'M AT AN ALLEY NEAR 24th AND MAIN. 480 00:30:12,593 --> 00:30:13,812 HANG ON. 481 00:30:13,942 --> 00:30:15,204 POLICE HAVE SEALED OFF THE AREA 482 00:30:15,335 --> 00:30:17,076 WHERE THE SHOOTING OCCURRED. 483 00:30:17,206 --> 00:30:20,601 RESIDENTS HERE ARE NO STRANGERS TO VIOLENCE. 484 00:30:20,731 --> 00:30:22,211 THEY'VE IDENTIFIED THE VICTIM 485 00:30:22,342 --> 00:30:24,257 AS CARLOS DELGADO, 35. 486 00:30:25,127 --> 00:30:26,215 AIN'T THAT SOMETHING? 487 00:30:26,346 --> 00:30:27,260 POLICE HAVE NO LEADS. 488 00:30:27,390 --> 00:30:29,044 HE'S RELEASED ON A MURDER RAP, 489 00:30:29,175 --> 00:30:31,177 THEN GETS MURDERED HIMSELF. 490 00:30:31,307 --> 00:30:33,092 RELEASED FROM CUSTODY YESTERDAY. 491 00:30:33,222 --> 00:30:35,746 THE D.A. WAS FORCED TO DROP CHARGES AGAINST DELGADO... 492 00:30:35,877 --> 00:30:39,359 THEA, I'VE GOT TO STAY ANOTHER DAY. 493 00:30:39,489 --> 00:30:41,404 THE ANXIOUSLY AWAITED DELGADO MURDER TRIAL... 494 00:30:41,535 --> 00:30:43,667 YOU'LL MISS OUR FINAL LAMAZE CLASS. 495 00:30:43,798 --> 00:30:44,712 I'M SORRY. 496 00:30:46,540 --> 00:30:47,758 I KNOW. 497 00:30:47,889 --> 00:30:49,499 SEE, I THINK I'M ONTO SOMETHING. 498 00:30:50,326 --> 00:30:51,588 I TALKED TO A BAG LADY 499 00:30:51,719 --> 00:30:54,287 WHO SAW DWIGHT BEFORE HE DIED. 500 00:30:54,417 --> 00:30:56,680 HE SAW SOMETHING HE SHOULDN'T HAVE SEEN. 501 00:30:56,811 --> 00:30:57,725 LIKE WHAT? 502 00:30:59,683 --> 00:31:02,773 DWIGHT WALKED INTO A BUILDING 503 00:31:02,904 --> 00:31:04,601 AFTER THREE UNIFORMED OFFICERS. 504 00:31:05,559 --> 00:31:07,561 I THINK HE WAS KILLED BY THOSE COPS. 505 00:31:08,257 --> 00:31:09,650 WHY? 506 00:31:09,780 --> 00:31:11,173 I HAVE NO IDEA YET. 507 00:31:11,304 --> 00:31:12,783 THAT'S WHY I GOT TO STAY LONGER. 508 00:31:14,437 --> 00:31:16,091 WELL, HONEY, OF COURSE, YOU KNOW, 509 00:31:17,266 --> 00:31:18,659 UH, BUT PLEASE BE CAREFUL. 510 00:31:20,313 --> 00:31:21,662 YOU KNOW I WILL. 511 00:31:21,792 --> 00:31:23,272 YOU KNOW I'LL STILL WORRY. 512 00:31:23,707 --> 00:31:24,839 LOVE YOU. 513 00:31:24,970 --> 00:31:26,232 LOVE YOU. 514 00:31:26,362 --> 00:31:27,537 I'LL CALL YOU TOMORROW. 515 00:31:31,280 --> 00:31:32,847 [TELEPHONE RINGS] 516 00:31:36,372 --> 00:31:37,504 GO ON. 517 00:31:37,634 --> 00:31:38,809 [RING] 518 00:31:38,940 --> 00:31:40,202 HELLO? 519 00:31:40,333 --> 00:31:41,638 WHY DON'T YOU PLAY IT SMART? 520 00:31:42,639 --> 00:31:43,814 WHO IS THIS? 521 00:31:43,945 --> 00:31:45,904 GO HOME WHILE YOU STILL CAN. 522 00:31:46,034 --> 00:31:47,296 [CLICK] 523 00:32:10,841 --> 00:32:12,800 NO. I WANT YOU TO STAY RIGHT HERE. 524 00:32:12,931 --> 00:32:15,150 I'LL BE RIGHT BACK. IT WILL TAKE A SECOND. 525 00:32:29,512 --> 00:32:31,514 OH, HI, BUBBA. WHAT A NICE SURPRISE. 526 00:32:31,645 --> 00:32:32,602 COME ON IN. 527 00:32:32,733 --> 00:32:33,864 I CAN'T. 528 00:32:33,995 --> 00:32:37,172 THE CHIEF WANTED ME TO MAKE SURE YOU'RE OK. 529 00:32:37,651 --> 00:32:38,826 YOU OK? 530 00:32:38,957 --> 00:32:39,958 MM-HMM. I'M FINE. 531 00:32:40,088 --> 00:32:42,917 YOU NEED ANYTHING AT ALL, 532 00:32:43,048 --> 00:32:44,614 YOU JUST HOLLER. 533 00:32:44,745 --> 00:32:46,703 AS A MATTER OF FACT, BUBBA, 534 00:32:46,834 --> 00:32:48,183 I COULD USE YOUR HELP. 535 00:32:49,054 --> 00:32:51,795 I NEED HELP WITH MY LAMAZE CLASS. 536 00:32:52,622 --> 00:32:55,321 I'M ASHAMED TO SAY 537 00:32:55,451 --> 00:32:56,887 I NEVER HAVE BEEN TOO GOOD WITH THEM BOOKS. 538 00:32:57,018 --> 00:33:00,500 THAT DOESN'T MATTER. I NEED A COACH. 539 00:33:01,370 --> 00:33:02,371 COACH? 540 00:33:05,548 --> 00:33:08,334 YEAH. I COULD PROBABLY HELP YOU WITH THAT. 541 00:33:08,464 --> 00:33:09,378 JUST LET ME KNOW WHEN. 542 00:33:09,509 --> 00:33:10,466 IT MIGHT BE LOTS OF FUN. 543 00:33:11,598 --> 00:33:12,686 IF WE LEAVE NOW, WE'LL ARRIVE IN TIME. 544 00:33:12,903 --> 00:33:13,948 NOW? 545 00:33:14,818 --> 00:33:15,863 I'LL BE RIGHT BACK. 546 00:33:15,994 --> 00:33:16,907 WELL, UH... 547 00:33:17,038 --> 00:33:18,561 AHEM. 548 00:33:18,692 --> 00:33:19,649 NOW. 549 00:33:35,578 --> 00:33:38,233 WHERE ARE THE NOTES ON THAT PETERSON CASE? 550 00:33:38,364 --> 00:33:40,975 I DON'T SEE HOW BUBBA CAN FIND ANYTHING 551 00:33:41,106 --> 00:33:43,760 UNLESS HE PUTS THINGS IN A FILE. 552 00:33:43,891 --> 00:33:45,414 WHERE IS HE, ANYHOW? 553 00:33:45,545 --> 00:33:47,242 HE'S GOT THE MORNING OFF. 554 00:33:47,373 --> 00:33:48,809 HE CALLED IN, THOUGH. 555 00:33:48,939 --> 00:33:51,594 HE SAID SOMETHING ABOUT COACHING LAMOOZE. 556 00:33:53,466 --> 00:33:54,989 OH, I KNOW WHAT THAT IS. 557 00:33:55,946 --> 00:33:57,774 MS. TIBBS, I THINK, DRAGGED HIM OFF 558 00:33:57,905 --> 00:34:00,255 TO HELP HER WITH THAT CHILDBEARING CLASS. 559 00:34:01,952 --> 00:34:04,694 I WISH I COULD SEE OLD BUBBA'S FACE RIGHT NOW. 560 00:34:04,825 --> 00:34:06,000 YES, SIR. 561 00:34:06,131 --> 00:34:08,959 UH, PARKER? THAT'S LAMAZE. 562 00:34:09,090 --> 00:34:10,439 YES, SIR. LAMAZE. 563 00:34:14,008 --> 00:34:15,966 THAT FEELS GOOD, HONEY. 564 00:34:17,011 --> 00:34:18,752 [DEEP INHALATION] 565 00:34:19,883 --> 00:34:20,971 AHH. 566 00:34:23,148 --> 00:34:24,584 THAT'S IT. REAL GOOD. 567 00:34:26,803 --> 00:34:27,848 OH. 568 00:34:27,978 --> 00:34:28,936 YOU ALL RIGHT? 569 00:34:29,067 --> 00:34:30,068 YEAH. 570 00:34:32,809 --> 00:34:34,985 SOMEBODY UP THERE BETTER MARK THIS DOWN FOR ME. 571 00:34:38,685 --> 00:34:39,773 HEY, BUBBA. 572 00:34:39,903 --> 00:34:40,991 CHARLIE. 573 00:34:46,388 --> 00:34:47,998 YOU COME ON DOWN HERE. 574 00:34:49,522 --> 00:34:50,784 YOU GET COMFORTABLE, TOO. 575 00:34:50,914 --> 00:34:52,481 PUT YOUR HAND ON HER THIGH. 576 00:34:52,612 --> 00:34:54,701 COACH, YOUR HAND RIGHT HERE 577 00:34:55,658 --> 00:34:56,746 AND ON HER BACK. 578 00:34:56,877 --> 00:34:58,487 OK. VERY GOOD. 579 00:34:58,618 --> 00:35:00,010 KEEP MOVING YOUR HANDS. 580 00:35:00,141 --> 00:35:01,447 AM I HURTING YOU? 581 00:35:01,577 --> 00:35:03,536 IT'S JUST MY BREATHING. 582 00:35:03,666 --> 00:35:04,711 MOVING YOUR HANDS. 583 00:35:04,841 --> 00:35:06,887 GOOD. BOTH. BOTH OF THE HANDS. 584 00:35:08,018 --> 00:35:09,846 KEEP MOVING THEM. THAT'S VERY GOOD. 585 00:35:12,414 --> 00:35:13,807 YOU'RE DOING REAL GOOD. 586 00:35:14,416 --> 00:35:15,504 YES. 587 00:35:19,421 --> 00:35:20,727 [BREATHING] 588 00:35:21,945 --> 00:35:23,077 YES, MA'AM. 589 00:36:09,428 --> 00:36:11,865 OFFICER EDWARDS, THANKS FOR COMING. 590 00:36:14,084 --> 00:36:15,477 YOU BET. 591 00:36:15,608 --> 00:36:17,000 CAN I, UH, GET YOU SOMETHING TO DRINK? 592 00:36:17,131 --> 00:36:18,088 NO, THANKS. 593 00:36:19,655 --> 00:36:21,048 CELIA SAYS I CAN TRUST YOU. 594 00:36:22,223 --> 00:36:23,398 I NEED YOUR HELP. 595 00:36:24,399 --> 00:36:26,575 I GUESS YOU DON'T BELIEVE DWIGHT HUNG HIMSELF? 596 00:36:28,577 --> 00:36:30,579 NOT FOR A SECOND. 597 00:36:30,710 --> 00:36:32,799 YOU SAYING COPS DON'T KILL THEMSELVES? MANY DO. 598 00:36:34,017 --> 00:36:35,193 I KNOW. 599 00:36:39,066 --> 00:36:40,589 HOW CAN I HELP YOU, VIRGIL? 600 00:36:42,765 --> 00:36:46,595 WELL, I GOT THIS ANONYMOUS PHONE CALL, 601 00:36:47,292 --> 00:36:48,902 A THREAT. 602 00:36:49,032 --> 00:36:50,904 SOMEBODY THINKS I'M ONTO SOMETHING. 603 00:36:51,034 --> 00:36:52,601 LIKE WHAT? 604 00:36:52,732 --> 00:36:54,603 WHOEVER KILLED RAY NAGUCHIE KILLED DWIGHT. 605 00:36:54,734 --> 00:36:55,865 I THINK IT'S DIRTY COPS. 606 00:36:56,910 --> 00:36:57,867 COPS? 607 00:36:59,173 --> 00:36:59,869 I THINK THEY PUT THE GUN IN DWIGHT'S LOCKER. 608 00:37:02,655 --> 00:37:03,873 THERE'S A WOMAN 609 00:37:04,004 --> 00:37:05,440 WHO MIGHT BE ABLE TO TELL US WHO, 610 00:37:05,571 --> 00:37:06,963 A BAG LADY NAMED HANNAH. 611 00:37:14,623 --> 00:37:16,495 OK. I'M IN. 612 00:37:16,625 --> 00:37:18,236 I'LL PULL THE NAGUCHIE FILE, 613 00:37:18,366 --> 00:37:20,194 FIND OUT WHICH OFFICER ARRIVED FIRST 614 00:37:21,630 --> 00:37:23,197 AND WHO FOUND THE GUN IN DWIGHT'S LOCKER. 615 00:38:00,669 --> 00:38:02,149 TIBBS IS ASKING ABOUT HANNAH. 616 00:38:03,193 --> 00:38:05,674 SHE SAW DWIGHT WHEN HE SHOWED UP UNEXPECTEDLY. 617 00:38:08,024 --> 00:38:09,548 SHE WAS IN FRONT OF THAT BUILDING? 618 00:38:10,766 --> 00:38:12,290 WE WALKED RIGHT PAST HER. 619 00:38:12,420 --> 00:38:13,900 WHEN WE WENT UPSTAIRS? 620 00:38:16,119 --> 00:38:18,121 DWIGHT'S OLD PAL EDWARDS, HE'S DOWNSTAIRS. 621 00:38:18,774 --> 00:38:19,862 SO WHAT. 622 00:38:19,993 --> 00:38:21,255 HE'S LOOKING AT THE NAGUCHIE FILE. 623 00:38:25,651 --> 00:38:26,695 OH. 624 00:38:44,757 --> 00:38:46,846 OH, SORRY. 625 00:38:46,976 --> 00:38:48,195 SORRY, SORRY. 626 00:39:05,081 --> 00:39:06,605 WHAT THE HELL YOU LOOKING AT? 627 00:39:07,736 --> 00:39:09,172 NOTHING. I'M SORRY. 628 00:39:29,932 --> 00:39:31,064 VIRGIL. 629 00:39:31,194 --> 00:39:32,282 EDWARDS. 630 00:39:34,067 --> 00:39:36,896 THE GUN WAS FOUND BY SERGEANT LOU D'AGOSTINO. 631 00:39:37,026 --> 00:39:39,768 WHO WAS THE FIRST ON THE MURDER SCENE? 632 00:39:39,899 --> 00:39:41,117 CHARLES RYAN. 633 00:39:41,248 --> 00:39:42,292 CAN HANNAH I.D. THEM? 634 00:39:42,423 --> 00:39:43,381 IF WE FIND HANNAH. 635 00:39:43,511 --> 00:39:44,599 YEAH. 636 00:39:46,862 --> 00:39:47,950 LET'S GO LOOK. 637 00:39:48,081 --> 00:39:49,082 OK. 638 00:40:01,311 --> 00:40:03,662 EXCUSE US, PLEASE. 639 00:40:03,792 --> 00:40:04,967 EXCUSE ME. 640 00:40:08,057 --> 00:40:09,232 HOW'S IT GOING? 641 00:40:11,757 --> 00:40:13,019 CAN I HELP YOU, OFFICER? 642 00:40:13,149 --> 00:40:15,195 DO YOU KNOW HANNAH, ABOUT 60? 643 00:40:15,978 --> 00:40:17,980 THE ONE WITH THE HAMMER. 644 00:40:18,111 --> 00:40:21,375 SHE USUALLY COMES BY. I HAVEN'T SEEN HER IN DAYS. 645 00:40:21,506 --> 00:40:22,811 OK, THANKS. 646 00:40:22,942 --> 00:40:23,943 YEAH. THANKS. 647 00:40:24,073 --> 00:40:25,423 EXCUSE ME. 648 00:40:25,553 --> 00:40:26,815 EXCUSE ME. 649 00:40:26,946 --> 00:40:28,121 EXCUSE ME. 650 00:40:29,688 --> 00:40:32,342 SEE, DWIGHT HAD CALLED ME 651 00:40:33,387 --> 00:40:35,345 TO TELL ME THAT HE WAS JUST ABOUT TO CLOSE 652 00:40:35,476 --> 00:40:36,912 ON THIS REALLY BIG CASE. 653 00:40:39,132 --> 00:40:40,655 WAIT. THAT LOOKS LIKE HER. 654 00:40:40,786 --> 00:40:41,830 HANNAH! 655 00:40:42,701 --> 00:40:43,876 HANNAH! 656 00:40:45,051 --> 00:40:46,269 HANNAH! 657 00:40:50,186 --> 00:40:51,231 HANNAH. 658 00:40:51,361 --> 00:40:52,319 HANNAH. 659 00:40:52,450 --> 00:40:53,668 HANNAH? 660 00:41:13,514 --> 00:41:14,689 OH! 661 00:41:37,538 --> 00:41:39,497 OK, EDWARDS IS DOWN. I CAN'T GET TIBBS. 662 00:41:40,410 --> 00:41:41,934 I'LL GET HIM. 663 00:41:58,907 --> 00:42:00,213 DROP YOUR WEAPON! 664 00:42:01,475 --> 00:42:03,259 I'M A POLICE OFFICER. 665 00:42:03,390 --> 00:42:04,304 I SAID DROP IT! 666 00:42:04,913 --> 00:42:06,306 WAIT A MINUTE! 667 00:42:06,436 --> 00:42:08,438 THE GUY WHO DID THE SHOOTING RAN THAT-A WAY. 43232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.