All language subtitles for Chilling.Adventures.of.Sabrina.S02E06.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,740 --> 00:01:57,450 Have you ever asked yourself, 2 00:01:59,494 --> 00:02:01,371 "Where did I come from?" 3 00:02:01,996 --> 00:02:05,208 - "Why am I here?" - Please, I'm begging you. Let me go. 4 00:02:05,291 --> 00:02:06,918 You don't have to do this. 5 00:02:07,335 --> 00:02:08,670 Tell me, Brother Chalfant. 6 00:02:09,712 --> 00:02:12,006 Do you know how your namesake Luke the Apostle died? 7 00:02:12,090 --> 00:02:14,300 - No. - Luke the Evangelist? 8 00:02:15,135 --> 00:02:16,469 He was martyred. 9 00:02:16,678 --> 00:02:18,221 - He was hung upside down... - No! 10 00:02:18,304 --> 00:02:20,557 - ...from an olive tree. - No, please. 11 00:02:21,349 --> 00:02:22,517 Please... 12 00:02:22,600 --> 00:02:25,061 - Please, no. - To be clear, I don't wanna hurt you. 13 00:02:28,898 --> 00:02:30,525 I wanna save you. 14 00:02:32,110 --> 00:02:35,071 Well... your soul, at least. 15 00:02:35,780 --> 00:02:39,701 I don't know anything about the witches in Greendale. I don't. 16 00:02:41,369 --> 00:02:42,954 That is a lie. Ah... 17 00:02:45,999 --> 00:02:49,669 Your coven is the Church of Night. Your High Priest is Faustus Blackwood. 18 00:02:49,752 --> 00:02:51,087 You've been on a mission for him, 19 00:02:51,171 --> 00:02:54,507 and we, the Order of the Innocents, have been following you, Luke. 20 00:02:54,591 --> 00:02:56,259 So no more lies. 21 00:02:56,342 --> 00:02:59,512 Give me the names of your fellow witches, tell me where they gather, 22 00:02:59,596 --> 00:03:02,599 and I will save your soul. 23 00:03:06,060 --> 00:03:08,271 All right, all right, all right! 24 00:03:10,398 --> 00:03:12,025 There is a coven, yes. 25 00:03:12,692 --> 00:03:14,152 They meet in the woods. 26 00:03:14,944 --> 00:03:17,280 At a school. An academy. Other places. 27 00:03:18,865 --> 00:03:20,700 You'll provide me a list, of course. 28 00:03:20,783 --> 00:03:22,285 Yes. Yes. 29 00:03:22,994 --> 00:03:26,623 Imagine, an entire academy of witches to evangelize. 30 00:03:27,290 --> 00:03:29,334 You'll... You'll never get in there, though. 31 00:03:29,792 --> 00:03:33,254 Only the hand of an initiated coven member can open the school's doors. 32 00:03:34,172 --> 00:03:35,381 How fortunate, then, 33 00:03:36,925 --> 00:03:38,301 that you've brought me two. 34 00:03:38,593 --> 00:03:40,803 No! No! No, no! 35 00:03:57,612 --> 00:03:59,072 Aaah! 36 00:04:00,490 --> 00:04:01,574 Ow! 37 00:04:02,575 --> 00:04:03,575 Ugh. 38 00:04:16,881 --> 00:04:18,007 Silly Sabrina. 39 00:04:19,008 --> 00:04:20,176 Did you burn your hand? 40 00:04:20,677 --> 00:04:22,387 As long as you're expelled, 41 00:04:22,470 --> 00:04:24,310 there's no getting through these doors for you. 42 00:04:24,389 --> 00:04:27,475 Uh, Prudence, it's been days since Father Blackwood threw Ambrose in jail 43 00:04:27,558 --> 00:04:29,352 and left on his honeymoon. 44 00:04:30,019 --> 00:04:31,771 I demand to see my cousin. 45 00:04:31,854 --> 00:04:32,897 You demand. 46 00:04:33,731 --> 00:04:37,110 No, no. You're in no position to demand anything. 47 00:04:37,443 --> 00:04:39,946 Your traitorous cousin assassinated the Anti-Pope. 48 00:04:40,029 --> 00:04:41,572 That's bull, and you know it. 49 00:04:41,656 --> 00:04:45,535 And then he nearly murdered my father in front of the entire coven. 50 00:04:45,618 --> 00:04:47,203 Ambrose isn't a murderer. 51 00:04:47,287 --> 00:04:50,206 And if I could just talk to him, even for a few minutes, 52 00:04:50,290 --> 00:04:51,810 I'm sure he could explain. 53 00:04:52,292 --> 00:04:55,712 - My father gave me strict orders. - Prudence, please, I'm begging you. 54 00:04:56,629 --> 00:04:58,423 I mean, we're friends. 55 00:04:58,506 --> 00:04:59,506 Friends? 56 00:05:00,925 --> 00:05:02,635 Is that what you think that we are? 57 00:05:04,095 --> 00:05:06,723 The only occasions you deign to speak to me or my sisters 58 00:05:06,806 --> 00:05:08,349 is when you need something from us. 59 00:05:08,433 --> 00:05:11,394 - Except for the time I saved your life. - Oh, during the Feast of Feasts? 60 00:05:12,437 --> 00:05:15,023 You did that for you, not for me. 61 00:05:16,733 --> 00:05:19,110 The truth is, we were never friends, Sabrina. 62 00:05:20,069 --> 00:05:23,656 We tolerated each other because decorum and the Dark Lord required it. 63 00:05:24,824 --> 00:05:26,034 So run along. 64 00:05:27,327 --> 00:05:30,955 And trust that my sisters and I are taking extremely good care of the prisoner. 65 00:05:37,920 --> 00:05:39,255 Excuse me, Miss? 66 00:05:42,133 --> 00:05:43,259 Quentin! 67 00:05:43,343 --> 00:05:45,303 I heard you talking about Master Ambrose. 68 00:05:45,386 --> 00:05:46,471 Yeah. Have you seen him? 69 00:05:48,556 --> 00:05:49,557 He's in the Witch's Cell. 70 00:05:50,808 --> 00:05:54,228 And, Miss, I heard the Weird Sisters plotting. 71 00:05:55,355 --> 00:05:56,606 They're going to torture him. 72 00:06:01,569 --> 00:06:04,197 Imprisonment's bad enough, but torture? 73 00:06:04,489 --> 00:06:06,508 - Aunt Hilda, we have to do something. - Yeah, um... 74 00:06:06,532 --> 00:06:08,772 God, Zelda normally knows what to do in these situations, 75 00:06:08,826 --> 00:06:11,120 and I have been trying to get ahold of her for a few days. 76 00:06:11,204 --> 00:06:14,707 - But reception's spotty in the Necropolis. - What about using a witch-board? 77 00:06:14,832 --> 00:06:17,432 I was using a witch-board. What'd you think I meant, a cell phone? 78 00:06:17,752 --> 00:06:21,089 Oh. Well, then, it's up to us. I'd like to lodge a formal complaint. 79 00:06:21,381 --> 00:06:22,507 With whom? 80 00:06:22,590 --> 00:06:23,883 Uh... Who's the witch equivalent 81 00:06:23,966 --> 00:06:25,718 - of Amnesty International? - The Council? 82 00:06:25,802 --> 00:06:29,514 Well, they need to know that while the High Priest is on vacation, 83 00:06:29,597 --> 00:06:33,434 the witches he left in charge of the Academy are torturing other witches. 84 00:06:33,518 --> 00:06:37,772 All right, yes. Oh, this is breaking witch protocol six ways to Sunday. 85 00:06:37,855 --> 00:06:38,856 But we will do it. 86 00:06:39,232 --> 00:06:41,442 Great. Where do we go to see the Council? 87 00:06:41,984 --> 00:06:43,569 We have to summon them here. 88 00:06:44,612 --> 00:06:47,782 The... Well, the Trivium, they're the gatekeepers. 89 00:06:48,366 --> 00:06:49,867 Oh, Satan below, 90 00:06:49,951 --> 00:06:53,037 what those three monstresses must be doing to that sweet boy. 91 00:07:06,384 --> 00:07:08,636 Dear Ambrose, prison life agrees with you. 92 00:07:09,595 --> 00:07:13,724 If I'm going to... die here, I might as well leave... 93 00:07:16,811 --> 00:07:18,062 a good-looking corpse. 94 00:07:22,525 --> 00:07:24,902 Gruel? Again? 95 00:07:27,655 --> 00:07:30,867 Might I not put in a request for something a little more... 96 00:07:32,243 --> 00:07:33,411 succulent? 97 00:07:33,911 --> 00:07:37,540 Get away from my sister, you treacherous scum. 98 00:07:40,710 --> 00:07:44,172 And Dorcas, desperation isn't a good look for you. 99 00:07:44,922 --> 00:07:47,341 Even Melvin's better than this Spellman. 100 00:07:47,425 --> 00:07:51,387 This Spellman was good enough for you not too long ago, Prudence. 101 00:07:54,515 --> 00:07:56,142 We all make mistakes, don't we? 102 00:07:57,059 --> 00:07:59,937 But I'm a Blackwood now. And you're a traitor. 103 00:08:00,521 --> 00:08:02,899 I have never betrayed a witch in my life. 104 00:08:02,982 --> 00:08:05,902 I've been charged with obtaining a signed confession from you. 105 00:08:05,985 --> 00:08:09,822 And you'll rot in this cell until you give it to me. 106 00:08:10,740 --> 00:08:14,368 I was under house arrest for 75 years. 107 00:08:14,744 --> 00:08:17,705 It will take more than the gibbering ghosts 108 00:08:17,788 --> 00:08:20,958 and skittering ghouls of this Witch's Cell 109 00:08:21,042 --> 00:08:23,961 to break me, Prudence. 110 00:08:25,922 --> 00:08:27,006 Oh. 111 00:08:31,969 --> 00:08:33,095 He's all yours. 112 00:08:36,349 --> 00:08:37,934 You'll make friends, won't you? 113 00:08:46,442 --> 00:08:48,569 We raise our pleas to Lucifer. 114 00:08:49,403 --> 00:08:51,906 The wheels of justice grind too slowly. 115 00:08:52,448 --> 00:08:55,117 Our judge, jury, executioner... 116 00:08:55,868 --> 00:08:58,120 Convene the Trivium Unholy! 117 00:09:03,084 --> 00:09:05,920 You dare summon us? 118 00:09:06,212 --> 00:09:09,257 We apologize, your Dishonors, but we had no choice. 119 00:09:10,132 --> 00:09:13,052 My cousin is being incarcerated at the Academy without trial, 120 00:09:13,135 --> 00:09:15,972 and we wanted to appeal to the Council on his behalf. 121 00:09:16,055 --> 00:09:21,727 After consultation with the Right Reverend Blackwood, 122 00:09:21,811 --> 00:09:26,732 we have determined that there will be no trial. 123 00:09:27,233 --> 00:09:29,902 What? Father Blackwood can't just decree these things. 124 00:09:29,986 --> 00:09:34,282 Ambrose Spellman will be executed 125 00:09:34,365 --> 00:09:37,618 like the scoundrel that he is 126 00:09:37,702 --> 00:09:44,208 on the day Father Blackwood returns home from the Necropolis. 127 00:09:44,292 --> 00:09:45,751 No, my cousin is innocent! 128 00:09:45,835 --> 00:09:46,919 False! 129 00:09:47,253 --> 00:09:52,383 His acts were witnessed by the entire coven. 130 00:09:52,800 --> 00:09:56,053 Do not summon us again, 131 00:09:56,137 --> 00:10:00,266 or you will be held in contempt. 132 00:10:04,520 --> 00:10:07,148 You look like the cat who ate the canary. 133 00:10:10,651 --> 00:10:11,902 Call in sick, Mary. 134 00:10:13,738 --> 00:10:14,864 Spend the day with me. 135 00:10:16,824 --> 00:10:20,202 I have responsibilities as principal, Adam, so... 136 00:10:21,954 --> 00:10:24,332 You're underappreciated at that school of yours. 137 00:10:24,999 --> 00:10:27,501 Mm-hmm. Well, that's more true than you know. 138 00:10:27,585 --> 00:10:29,211 I have been giving that girl... 139 00:10:30,755 --> 00:10:33,591 that school my all for some time now. 140 00:10:33,674 --> 00:10:36,761 And the rewards have been less than I expected. 141 00:10:37,845 --> 00:10:41,724 Then take something for yourself, Mary, for us, just this once. 142 00:10:43,225 --> 00:10:44,226 It's a day. 143 00:10:48,731 --> 00:10:49,731 All right. 144 00:10:51,150 --> 00:10:54,028 But I'll have to make arrangements at Baxter High, 145 00:10:54,111 --> 00:10:57,114 and then... I'll be all yours for the rest of the day. 146 00:10:58,908 --> 00:11:00,868 Where's Nick through all of this? 147 00:11:01,410 --> 00:11:03,412 Drowning his sorrows at Dorian's. 148 00:11:03,496 --> 00:11:05,164 Oh. When the going gets tough... 149 00:11:05,790 --> 00:11:07,333 Aunt Zelda should be here. 150 00:11:07,416 --> 00:11:11,253 Ambrose should be here, not rotting in a cell, 151 00:11:11,337 --> 00:11:14,674 - waiting for his death day. - No one is laying a finger on that boy. 152 00:11:15,257 --> 00:11:17,257 We will break him out of there before that happens. 153 00:11:17,301 --> 00:11:20,388 Well, I can't even get into the Academy because I'm expelled. 154 00:11:20,930 --> 00:11:23,683 And even if I could, it's not like Prudence, Dorcas, and Agatha 155 00:11:23,766 --> 00:11:25,893 would let me anywhere near Ambrose. 156 00:11:25,976 --> 00:11:28,938 I am not expelled. I'm no longer excommunicated. 157 00:11:29,021 --> 00:11:31,065 And I know what food in the Academy tastes like. 158 00:11:31,148 --> 00:11:34,819 I bet with this, er, roast chicken, I could bribe my way in to visit Ambrose. 159 00:11:35,069 --> 00:11:38,531 - If anyone can, it's you, Aunt Hilda. - So, what about you, my love? 160 00:11:38,614 --> 00:11:41,301 I don't like to think of you here on your own, twiddling your thumbs. 161 00:11:41,325 --> 00:11:44,203 I am going to Baxter High to talk to Ms. Wardwell. 162 00:11:44,829 --> 00:11:47,039 Maybe she knows a loophole that can help with Ambrose. 163 00:11:47,123 --> 00:11:50,126 It'll be good to see your mortal friends again, my love. 164 00:11:50,418 --> 00:11:53,629 No matter what happens in the witch world, I can always rely on them. 165 00:11:53,713 --> 00:11:54,713 Hm. 166 00:11:57,883 --> 00:11:58,883 Oh. 167 00:11:59,301 --> 00:12:01,095 She's going to see little Harvey. 168 00:12:03,848 --> 00:12:08,227 In 13th-century Europe, thousands of children set out on a holy crusade 169 00:12:09,228 --> 00:12:14,233 to win hearts and minds, and reclaim their holy city. 170 00:12:15,735 --> 00:12:19,655 As the children paraded through Europe, they offered each soul the same choice. 171 00:12:20,448 --> 00:12:23,743 Pledge your faith and... and join the mission, or... 172 00:12:25,661 --> 00:12:28,038 burn in the fires of Hell. 173 00:12:31,333 --> 00:12:33,043 Hey, Theo. Harvey. 174 00:12:33,419 --> 00:12:35,259 - Sabrina. - It's been a while. 175 00:12:35,296 --> 00:12:36,856 I know. I've missed you guys. 176 00:12:37,465 --> 00:12:39,800 Hey, where's Roz? Is she sick? Or... 177 00:12:41,135 --> 00:12:43,345 I gotta get to gym class. See you guys later. 178 00:12:46,140 --> 00:12:49,393 Theo, what's, uh... what's goin' on? 179 00:12:50,019 --> 00:12:51,437 It... It's been hard. 180 00:12:52,521 --> 00:12:55,566 Roz has just been going through a brutal time. 181 00:12:59,695 --> 00:13:02,531 Roz, I'm so sorry. 182 00:13:02,782 --> 00:13:05,534 Theo just told me. I... I had no idea. 183 00:13:08,037 --> 00:13:09,037 Hey. 184 00:13:09,246 --> 00:13:10,915 Why didn't you tell me? 185 00:13:12,291 --> 00:13:14,001 Honestly, you weren't here. 186 00:13:15,336 --> 00:13:16,504 It's as simple as that. 187 00:13:16,587 --> 00:13:19,131 Why are they keeping you in the library, alone? 188 00:13:20,299 --> 00:13:22,259 - It's just easier this way. - No. 189 00:13:23,135 --> 00:13:25,012 No. I won't accept that. 190 00:13:25,095 --> 00:13:28,140 - I'm gonna go talk to Ms. Wardwell. - No. 'Brina, wait. 'Brina! 191 00:13:31,852 --> 00:13:34,605 Ms. Wardwell, we need to talk. 192 00:13:34,688 --> 00:13:36,982 Oh, Sabrina, shouldn't you be at the Academy? 193 00:13:37,691 --> 00:13:39,568 I'm not really welcome there anymore. 194 00:13:39,652 --> 00:13:42,613 Oh. Well, I'm sure it'll work itself out. 195 00:13:42,696 --> 00:13:45,115 In the meantime, I'm on my way to take a personal day. 196 00:13:45,199 --> 00:13:48,118 Oh, wait, Ms. Wardwell. What about Roz? 197 00:13:48,702 --> 00:13:50,246 Oh, poor Roz. 198 00:13:50,329 --> 00:13:54,291 Yes. She's so angry at the world, at the unfairness of it all. 199 00:13:54,375 --> 00:13:56,418 - But can you blame her? - Maybe she's angry 200 00:13:56,502 --> 00:13:59,088 because she's in the library, by herself, isolated. 201 00:13:59,171 --> 00:14:00,923 She ought to be allowed in normal classes. 202 00:14:01,006 --> 00:14:04,468 Studying in the library was Ms. Walker's choice. 203 00:14:05,344 --> 00:14:06,679 I just wanna help Roz. 204 00:14:06,762 --> 00:14:09,223 Why don't you make and give her a comfort charm? 205 00:14:09,306 --> 00:14:12,935 You know, if you really wanna help her, why don't you restore her sight? 206 00:14:13,561 --> 00:14:16,063 I think there is a spell in here. 207 00:14:17,273 --> 00:14:20,109 Circa page 70, I believe. 208 00:14:20,484 --> 00:14:21,484 Anyways. 209 00:14:22,736 --> 00:14:23,904 I must be off. 210 00:14:33,330 --> 00:14:36,125 - Sabrina, what is that? - It's a comfort charm for Roz. 211 00:14:37,001 --> 00:14:38,002 I just made it. 212 00:14:38,419 --> 00:14:40,299 You can keep it in your bag or in your pocket... 213 00:14:40,379 --> 00:14:43,632 Is that supposed to comfort me or comfort you? 214 00:14:45,217 --> 00:14:47,011 Why don't you want 215 00:14:47,094 --> 00:14:48,888 - to be with everyone else? - Why? 216 00:14:50,890 --> 00:14:54,768 So that when I spontaneously burst into tears or scream, 217 00:14:54,852 --> 00:14:57,771 everyone thinks, "Oh, great, now the blind girl's going crazy"? 218 00:15:00,024 --> 00:15:02,902 Is that... Is that really what's been happening? 219 00:15:03,819 --> 00:15:05,738 You've been gone for a while, Sabrina. 220 00:15:07,531 --> 00:15:09,158 It's been challenging. 221 00:15:09,575 --> 00:15:12,953 Not all of us can just leave whenever we want and come back whenever we want. 222 00:15:13,037 --> 00:15:14,246 No, I know. I know. 223 00:15:15,122 --> 00:15:16,332 I can't even imagine. 224 00:15:20,377 --> 00:15:23,339 There's something else I could do. 225 00:15:28,552 --> 00:15:29,428 There's a spell. 226 00:15:29,511 --> 00:15:30,511 No. 227 00:15:31,180 --> 00:15:32,014 No way. 228 00:15:32,097 --> 00:15:35,059 I can fix this. I can make you see again. 229 00:15:35,142 --> 00:15:36,310 Here we go again. 230 00:15:36,393 --> 00:15:39,939 You're gonna fix Roz? Like you fixed my brother, maybe? 231 00:15:40,606 --> 00:15:44,234 This spell isn't as complicated, and I'm more in control now. 232 00:15:44,318 --> 00:15:45,402 Sabrina, no. 233 00:15:45,486 --> 00:15:48,447 Harvey, this isn't your decision. It's Roz's. 234 00:15:52,159 --> 00:15:53,160 I'm with Harvey. 235 00:15:54,203 --> 00:15:55,829 Witches don't cure people. 236 00:15:55,913 --> 00:15:58,207 - They curse people. - Roz? 237 00:16:00,668 --> 00:16:02,419 My Nana said not all witches are evil. 238 00:16:02,962 --> 00:16:05,255 She's right. I'm not evil, Roz. 239 00:16:05,339 --> 00:16:07,841 But witches cursed the Walker women with blindness. 240 00:16:08,592 --> 00:16:10,719 That's evil. That's only evil. 241 00:16:12,012 --> 00:16:15,557 And why is it that right after I kiss your ex-boyfriend, 242 00:16:15,641 --> 00:16:18,477 I go blind all at once? 243 00:16:18,560 --> 00:16:23,899 Roz, I know you're upset, but if you think for a second that I did this to you... 244 00:16:23,983 --> 00:16:26,527 Sabrina, did you? 245 00:16:27,111 --> 00:16:28,570 How could you think that? 246 00:16:30,030 --> 00:16:31,782 How could either of you think that? 247 00:16:52,344 --> 00:16:55,222 I'm afraid you've wasted your time, Sister Spellman. 248 00:16:55,305 --> 00:16:57,808 - Oh? - I can't let you in to see Ambrose, 249 00:16:57,891 --> 00:17:01,437 not even to give him a chicken as delicious-smelling as that one. 250 00:17:01,520 --> 00:17:04,064 Thank you. Erm, but actually, Prudence, my love, 251 00:17:04,148 --> 00:17:07,276 I... I didn't cook this plump chicken for Ambrose. 252 00:17:07,568 --> 00:17:10,529 I cooked it for you and your lovely sisters, 253 00:17:10,612 --> 00:17:12,573 who I'm sure are around here somewhere, 254 00:17:13,157 --> 00:17:16,285 in exchange for visiting Ambrose. 255 00:17:16,368 --> 00:17:17,745 My father forbids it. 256 00:17:18,912 --> 00:17:19,912 Please. 257 00:17:23,333 --> 00:17:26,128 I'm the only mum the boy's ever known. 258 00:17:29,631 --> 00:17:30,632 Okay. 259 00:17:32,134 --> 00:17:33,385 You know what, Prudence? 260 00:17:35,012 --> 00:17:37,973 You wanna torment him? I have a tip. 261 00:17:38,640 --> 00:17:42,561 Go and eat the chicken while I visit him, and then, I don't know... 262 00:17:43,270 --> 00:17:46,315 lick the bones clean and toss 'em at him, I, er... 263 00:17:47,983 --> 00:17:49,276 That'll break his spirit. 264 00:17:51,528 --> 00:17:52,529 So, what do you say? 265 00:17:53,989 --> 00:17:56,116 Please, Prudence? 266 00:17:57,284 --> 00:17:59,620 Guys, should we sneak off campus for lunch? 267 00:18:00,245 --> 00:18:02,498 - And, uh... where's Sabrina? - She left. 268 00:18:03,123 --> 00:18:04,750 - Again. - What? 269 00:18:05,501 --> 00:18:06,501 Why? 270 00:18:07,503 --> 00:18:08,670 We couldn't trust her, Theo. 271 00:18:09,546 --> 00:18:14,676 Theo, witches cursed my family, and what if she made me blind? 272 00:18:17,471 --> 00:18:21,558 Guys, she's our friend, our good friend. And she's a good person. 273 00:18:21,642 --> 00:18:24,144 - Name one good thing she's done. - She saved the town! 274 00:18:24,228 --> 00:18:26,814 - From witches! - She got me on the basketball team. 275 00:18:27,147 --> 00:18:29,441 I couldn't make a single shot before, but... 276 00:18:31,151 --> 00:18:34,196 During try-outs, I saw her, in the bleachers, muttering spells. 277 00:18:34,279 --> 00:18:36,240 And I made every single shot. 278 00:18:36,532 --> 00:18:41,161 But how about the fact that she fixed it so your father would stop drinking? 279 00:18:41,245 --> 00:18:42,955 Even though you were broken up. 280 00:18:43,038 --> 00:18:45,249 I... I mean, how is that not a good thing? 281 00:18:52,631 --> 00:18:55,134 - Here you are, Sister Spellman. - Ambrose? 282 00:18:58,512 --> 00:19:01,640 Ten minutes, Spellmans, and I'll be right outside this door. 283 00:19:04,268 --> 00:19:05,519 Let's sit down. Oh! 284 00:19:07,187 --> 00:19:08,480 Oh, Ambrose. 285 00:19:14,945 --> 00:19:16,363 How are you doing, dearest? 286 00:19:16,864 --> 00:19:18,157 I've seen better days. 287 00:19:19,241 --> 00:19:20,701 But they are treating me well. 288 00:19:21,243 --> 00:19:22,578 - Justly. - Okay. 289 00:19:22,661 --> 00:19:24,821 Especially considering the horrible things I have done. 290 00:19:34,631 --> 00:19:36,216 There you are, Sister Spellman. 291 00:19:36,967 --> 00:19:38,468 Oh, Ambrose. 292 00:19:38,844 --> 00:19:40,262 Aunt Hilda. 293 00:19:40,345 --> 00:19:41,555 Is that really you? 294 00:19:42,764 --> 00:19:46,643 Ten minutes, Spellmans, and I'll be right outside this door. 295 00:19:47,811 --> 00:19:49,521 Oh. 296 00:19:49,605 --> 00:19:50,856 Ambrose. 297 00:19:51,440 --> 00:19:55,235 You, poor, poor thing. 298 00:19:55,527 --> 00:19:57,112 You look dreadful. 299 00:19:57,529 --> 00:20:01,533 I think death would be much better than this living Hell. 300 00:20:02,868 --> 00:20:03,868 Tell them... 301 00:20:04,411 --> 00:20:05,411 the truth. 302 00:20:06,788 --> 00:20:07,789 Tell them... 303 00:20:08,540 --> 00:20:09,833 you're guilty. 304 00:20:12,711 --> 00:20:13,711 Tell them... 305 00:20:14,963 --> 00:20:16,089 what you did. 306 00:20:16,757 --> 00:20:18,675 When Aunt Zelda and the High Priest return... 307 00:20:18,759 --> 00:20:20,135 - Yes? - I will admit my guilt 308 00:20:20,928 --> 00:20:22,387 and beg for their mercy. 309 00:20:22,471 --> 00:20:25,641 In the meantime, do not give me or my plight another thought. 310 00:20:25,724 --> 00:20:28,769 Ambrose, they have no mercy to give, 311 00:20:29,353 --> 00:20:31,480 and you... you have no guilt to admit. 312 00:20:32,940 --> 00:20:35,067 Well, that's not the case, Auntie. 313 00:20:36,735 --> 00:20:38,820 You see, I did murder the Anti-Pope. 314 00:20:42,699 --> 00:20:44,076 You must put this right. 315 00:20:44,159 --> 00:20:47,829 You must admit you killed the Anti-Pope. 316 00:20:47,913 --> 00:20:48,997 I... I didn't. 317 00:20:49,665 --> 00:20:50,707 I didn't! 318 00:20:52,584 --> 00:20:54,461 Sign the confession. 319 00:20:55,420 --> 00:20:58,715 Put this nightmare at an end. 320 00:21:03,804 --> 00:21:10,060 You know, er... last winter, when we threw that party to celebrate 321 00:21:10,143 --> 00:21:12,688 - the passing of dear old Vinegar Tom? - Mm. 322 00:21:13,021 --> 00:21:15,065 - I think of it often. - Oh. 323 00:21:16,108 --> 00:21:17,109 That's funny. 324 00:21:18,652 --> 00:21:20,946 'Cause Vinegar Tom died in 1989. 325 00:21:21,738 --> 00:21:23,657 The day the Berlin Wall fell. 326 00:21:23,740 --> 00:21:24,740 Mm. 327 00:21:26,243 --> 00:21:27,911 So, who are you? 328 00:21:28,787 --> 00:21:31,331 Because I know as sure as Heaven, you ain't Ambrose. 329 00:21:39,131 --> 00:21:41,133 A glamour, Agatha? 330 00:21:42,217 --> 00:21:44,845 What kind of a fool do you think I am? 331 00:21:45,178 --> 00:21:50,475 I will confess, if that's what you truly advise, Auntie Hilda. 332 00:21:50,559 --> 00:21:52,477 - Yes. - But might I ask something? 333 00:21:52,561 --> 00:21:53,729 Of course. 334 00:21:54,604 --> 00:21:56,606 What's your favorite episode of Fawlty Towers? 335 00:21:57,274 --> 00:21:58,358 Well... uh... 336 00:21:59,776 --> 00:22:02,279 Well, I love them all. 337 00:22:02,946 --> 00:22:04,031 Trick question! 338 00:22:04,114 --> 00:22:05,114 Hm? 339 00:22:05,490 --> 00:22:07,367 You hate Fawlty Towers. 340 00:22:08,201 --> 00:22:09,201 So, now... 341 00:22:11,747 --> 00:22:12,747 who are you? 342 00:22:13,248 --> 00:22:16,793 Because sure as Heaven, you are not my auntie. 343 00:22:21,840 --> 00:22:25,177 You're gonna die in this cell, Spellman. 344 00:22:29,473 --> 00:22:30,891 Hope it was worth it. 345 00:22:45,739 --> 00:22:46,948 Nicky, darling. 346 00:22:47,324 --> 00:22:49,451 You're looking a little worse for the wear. 347 00:22:51,036 --> 00:22:53,955 Do you know how much bourbon it takes to get me drunk? 348 00:22:54,039 --> 00:22:56,291 A little early for it, Nick, wouldn't you say? 349 00:22:59,628 --> 00:23:01,296 It's the witching hour somewhere. 350 00:23:05,634 --> 00:23:09,763 And I'm allowed to grieve, Sabrina, I was expelled. 351 00:23:10,222 --> 00:23:12,307 I thought we could commiserate together. 352 00:23:12,391 --> 00:23:14,059 No. 353 00:23:15,310 --> 00:23:16,686 It's not the same for you. 354 00:23:18,522 --> 00:23:20,399 I only had the Academy. 355 00:23:22,109 --> 00:23:23,402 It was my home. 356 00:23:26,071 --> 00:23:27,280 But you... 357 00:23:27,906 --> 00:23:32,911 you can always run back to your mortal friends at your mortal school, 358 00:23:33,703 --> 00:23:36,998 into the arms of your mortal boyfriend. 359 00:23:37,082 --> 00:23:38,082 Not anymore. 360 00:23:38,291 --> 00:23:39,876 Ah. 361 00:23:43,004 --> 00:23:45,590 But you tried to, didn't you? 362 00:23:51,263 --> 00:23:54,808 If I had a mother, she might've warned me. 363 00:23:54,891 --> 00:23:57,394 "That's what you get, Nicholas, 364 00:23:58,228 --> 00:24:00,272 - falling for a..." - A half-breed? 365 00:24:04,943 --> 00:24:05,944 I should go home. 366 00:24:06,570 --> 00:24:08,488 We can talk more once you've dried up. 367 00:24:18,623 --> 00:24:23,712 Adam. It's so good to be away from that dreary little town. 368 00:24:25,130 --> 00:24:28,008 You've always been devoted to Greendale, Mary. 369 00:24:28,508 --> 00:24:29,508 Have I? 370 00:24:31,094 --> 00:24:34,639 Well, perhaps I've grown beyond it. 371 00:24:40,103 --> 00:24:43,565 If that's true, maybe you'd consider... 372 00:24:45,817 --> 00:24:47,319 coming to Tibet with me. 373 00:24:52,574 --> 00:24:53,574 What? 374 00:24:53,617 --> 00:24:57,704 I said I'm done traveling, yes, but Physicians Without Frontiers called. 375 00:24:57,787 --> 00:25:00,248 There's a posting in Tibet, if I want it. 376 00:25:00,790 --> 00:25:04,461 But I wouldn't consider taking it if... 377 00:25:05,754 --> 00:25:07,255 if you don't come with me. 378 00:25:08,298 --> 00:25:09,298 Tibet. 379 00:25:10,425 --> 00:25:12,052 - Adam. - Mary. 380 00:25:13,261 --> 00:25:15,180 I wanna show you the world. 381 00:25:20,185 --> 00:25:21,353 I will consider it 382 00:25:22,562 --> 00:25:24,314 and have an answer for you tonight. 383 00:25:30,654 --> 00:25:31,654 Wait. 384 00:25:32,531 --> 00:25:33,532 Make a wish. 385 00:26:00,433 --> 00:26:04,187 Your aunt... is an amazing chef, Spellman. 386 00:26:07,274 --> 00:26:10,569 What was that, you gorgons? 387 00:26:10,652 --> 00:26:13,738 Roast chicken. With rosemary and thyme. 388 00:26:14,573 --> 00:26:17,742 You can suck on the bones while you contemplate your fate in the abyss... 389 00:26:17,826 --> 00:26:20,287 ...should you not make your confession. 390 00:26:57,991 --> 00:26:58,992 Hi! How are you today? 391 00:26:59,576 --> 00:27:02,495 - Fine. Can I help you? - I'm a missionary for my church. 392 00:27:02,579 --> 00:27:04,873 I go door to door preaching the teachings of Our Lord 393 00:27:04,956 --> 00:27:06,416 and how they can bless our lives. 394 00:27:06,875 --> 00:27:08,835 - Would you be interested in hearing more? - Uh... 395 00:27:08,877 --> 00:27:11,087 - We already have a faith. - Okay. 396 00:27:11,713 --> 00:27:12,713 Fair enough. 397 00:27:14,841 --> 00:27:16,593 Any chance for a glass of water before I go? 398 00:27:18,553 --> 00:27:19,553 Sure. 399 00:27:28,438 --> 00:27:32,108 Do you really get many, um... converts, 400 00:27:32,692 --> 00:27:33,818 going door to door? 401 00:27:33,902 --> 00:27:35,403 Uh, you'd be surprised. 402 00:27:36,112 --> 00:27:38,698 The Word of the Almighty can hold a lot of appeal to people. 403 00:27:40,075 --> 00:27:41,660 As long as they're open to it. 404 00:27:43,078 --> 00:27:44,913 - I'm Jerry, by the way. - Oh, Sabrina. 405 00:27:45,580 --> 00:27:46,580 Thank you. 406 00:27:47,332 --> 00:27:49,959 It's a thirsty business, doing the Lord's work. 407 00:27:52,921 --> 00:27:55,340 What religion do you practice, if you don't mind me asking? 408 00:27:55,757 --> 00:27:59,177 Um... It's more spiritual, really. 409 00:28:00,679 --> 00:28:02,305 Personal to my family. 410 00:28:02,931 --> 00:28:04,182 Does it comfort you? 411 00:28:04,265 --> 00:28:05,308 To be honest... 412 00:28:06,518 --> 00:28:07,977 sometimes it scares me. 413 00:28:08,687 --> 00:28:09,771 What about it? 414 00:28:10,230 --> 00:28:12,816 That at its core, it's... 415 00:28:16,653 --> 00:28:20,323 - What's at the heart of your religion? - Forgiveness and salvation. 416 00:28:21,574 --> 00:28:23,993 Who couldn't use more of those things in their lives? 417 00:28:24,828 --> 00:28:26,413 But aren't some people beyond saving? 418 00:28:27,789 --> 00:28:28,915 Not in my book. 419 00:28:30,417 --> 00:28:32,252 No matter what choices they've made. 420 00:28:33,378 --> 00:28:37,340 The Crusades of 1212 were said to have begun in two different countries. 421 00:28:37,424 --> 00:28:38,424 The... 422 00:28:38,758 --> 00:28:41,052 - Hold on, I have to change the tape. - I can do it. 423 00:28:41,136 --> 00:28:43,179 No, no, it's okay, I should practice. 424 00:29:01,364 --> 00:29:02,364 Roz? 425 00:29:03,408 --> 00:29:04,534 Roz, are you okay? 426 00:29:04,617 --> 00:29:06,244 What's going on? 427 00:29:07,662 --> 00:29:09,706 Harvey, get me the phone. 428 00:29:12,584 --> 00:29:15,545 But if you dedicate your entire life 429 00:29:16,171 --> 00:29:18,006 to something most people think is... 430 00:29:18,423 --> 00:29:19,423 wrong... 431 00:29:20,842 --> 00:29:21,843 or... 432 00:29:22,802 --> 00:29:23,802 evil... 433 00:29:25,889 --> 00:29:27,807 you can't just wash that away. 434 00:29:29,476 --> 00:29:32,604 A hundred percent, you can. You just have to ask for forgiveness. 435 00:29:33,146 --> 00:29:34,939 If only it were that easy. 436 00:29:35,899 --> 00:29:40,653 Sabrina, that is exactly what I am saying. 437 00:29:42,363 --> 00:29:43,363 It is. 438 00:29:48,161 --> 00:29:49,161 Just a sec. 439 00:29:53,833 --> 00:29:55,353 - Spellman Sisters Mortuary. - Sabrina. 440 00:29:55,502 --> 00:29:56,822 Is someone in the house with you? 441 00:29:57,295 --> 00:29:58,379 Like, a missionary? 442 00:29:59,756 --> 00:30:01,716 Uh, yeah, why? 443 00:30:02,175 --> 00:30:04,260 The cunning showed me he wants to kill you! 444 00:30:04,344 --> 00:30:06,513 You need to get out of your house right now! 445 00:30:10,517 --> 00:30:11,518 Wait! 446 00:30:17,732 --> 00:30:18,732 Evanescet. 447 00:30:37,627 --> 00:30:40,004 This is a travesty of justice. 448 00:30:40,255 --> 00:30:44,592 We pray to Satan that the Weird Sisters are as malicious as I think they are. 449 00:30:45,009 --> 00:30:47,595 I'm confused. You want them to throw the bones at your nephew? 450 00:30:47,804 --> 00:30:50,085 Well, how else is he gonna make a skeleton key and escape? 451 00:30:51,266 --> 00:30:52,308 You're brilliant, Hilda. 452 00:30:52,392 --> 00:30:54,519 Thank you very much. 453 00:31:01,276 --> 00:31:03,116 Hello. Welcome to Cerberus, how can I help you? 454 00:31:03,570 --> 00:31:06,656 - Hilda Spellman? - Yes? What can I do for you, my love? 455 00:31:07,782 --> 00:31:08,782 Repent. 456 00:31:10,326 --> 00:31:12,287 And beg the Almighty for His forgiveness. 457 00:31:12,370 --> 00:31:14,455 Oh, we don't accept solicitations. 458 00:31:15,164 --> 00:31:19,043 Then you and the rest of your witch-kind can burn in Hell. 459 00:31:28,720 --> 00:31:30,346 Hilda, what are you... 460 00:31:31,973 --> 00:31:33,224 No! What are you doing? 461 00:31:33,558 --> 00:31:35,226 - Setting your incubus free. - Hm! 462 00:31:36,060 --> 00:31:38,289 Be a good little demon and go deal with the witch-hunter. 463 00:31:48,781 --> 00:31:49,781 Dorian. 464 00:31:51,576 --> 00:31:52,452 Another one. 465 00:31:52,535 --> 00:31:53,578 Are you sure, Nicky? 466 00:31:54,454 --> 00:31:56,289 You're too young to be a sad old drunk. 467 00:31:57,040 --> 00:31:59,208 I'll drink myself to death if I want to. 468 00:32:02,795 --> 00:32:04,714 What have I got to live for, anyways? 469 00:32:09,719 --> 00:32:10,719 Dorian? 470 00:32:11,429 --> 00:32:12,429 Dorian? 471 00:32:12,472 --> 00:32:16,142 Normally, I like to give your kind a chance to repent, 472 00:32:17,685 --> 00:32:22,857 but Dorian Gray's far too dangerous a warlock for that. 473 00:32:23,733 --> 00:32:25,735 You, on the other hand, 474 00:32:26,569 --> 00:32:28,363 here's your chance. 475 00:32:31,282 --> 00:32:32,367 Ianuae magicae. 476 00:32:34,035 --> 00:32:35,203 Too drunk to teleport? 477 00:32:36,829 --> 00:32:39,499 That makes my job easier. 478 00:32:44,045 --> 00:32:45,672 You can't hide from God. 479 00:32:46,214 --> 00:32:49,425 Come out and repent. 480 00:32:50,551 --> 00:32:51,886 You shot me. 481 00:32:53,179 --> 00:32:54,179 You bitch. 482 00:32:55,098 --> 00:32:58,518 - I put an arrow through your neck. - Yes, this one. 483 00:33:04,440 --> 00:33:05,566 You see... 484 00:33:06,067 --> 00:33:09,070 I have a very peculiar invulnerability 485 00:33:09,153 --> 00:33:12,031 which makes me insanely difficult to harm. 486 00:33:14,534 --> 00:33:17,745 Well done, Dorian. Ah, but don't kill him. 487 00:33:19,914 --> 00:33:22,041 At least not until he tells us everything. 488 00:33:27,338 --> 00:33:28,881 Oh, no. Aunt Hilda? 489 00:33:29,882 --> 00:33:30,882 Aunt Hilda? 490 00:33:32,010 --> 00:33:34,262 - Yeah. - Auntie, you're okay? 491 00:33:34,971 --> 00:33:36,347 Yeah. Absolutely fine. 492 00:33:37,265 --> 00:33:40,476 Just cleaning up some spilled milk 493 00:33:40,560 --> 00:33:43,104 from a surprise visit from a witch-hunter, 494 00:33:43,187 --> 00:33:44,063 would you believe? 495 00:33:44,147 --> 00:33:46,190 Oh, I can. Did you kill him? 496 00:33:46,274 --> 00:33:47,942 Er, her. And nope. 497 00:33:48,026 --> 00:33:50,361 Oh, but we did chase her out the store. Well, he did. 498 00:33:50,445 --> 00:33:52,613 - Uh, how? - Well, your Aunt Hilda kissed me 499 00:33:52,697 --> 00:33:56,325 and then, uh... she took off the steel that keeps my incubus in check. 500 00:33:56,409 --> 00:33:57,928 - Then I went berserk. - Mm. 501 00:33:57,952 --> 00:33:59,992 He's like the Incredible Hulk without that chain on. 502 00:34:00,038 --> 00:34:02,683 - Scared her right off, didn't you? - A witch-hunter attacked me, too. 503 00:34:02,707 --> 00:34:05,376 A male hunter, which means that there are two of them. 504 00:34:05,460 --> 00:34:06,460 Three. 505 00:34:07,920 --> 00:34:09,130 Well, there were three. 506 00:34:09,881 --> 00:34:12,133 - They call themselves the Innocents. - Oh, Nick. 507 00:34:12,216 --> 00:34:15,553 The one who stormed Dorian's is now trapped in one of his paintings. 508 00:34:15,636 --> 00:34:19,724 Sorry, Sabrina. I was a dick before, but believe me, I'm sobering up fast. 509 00:34:20,016 --> 00:34:24,187 - What do they want, do you know? - To kill all the witches in Greendale. 510 00:34:24,687 --> 00:34:27,940 According to the hunter we subdued, their plan was to start with the outliers. 511 00:34:28,024 --> 00:34:30,234 You, your aunt, the crew at Dorian's. 512 00:34:30,318 --> 00:34:31,861 And then converge at the Academy. 513 00:34:32,361 --> 00:34:33,279 Ambrose. 514 00:34:33,362 --> 00:34:35,615 They'll all be sitting ducks. We have to warn them. 515 00:34:35,698 --> 00:34:36,698 We're expelled. 516 00:34:37,200 --> 00:34:39,744 We're not getting into that school, not without a Hand of Glory. 517 00:34:39,827 --> 00:34:42,580 Ooh, you can take your pick at the botanical room at home. 518 00:34:42,663 --> 00:34:45,041 I mean, I have half a dozen, at least. Okay? 519 00:34:51,756 --> 00:34:54,300 You are a man of many talents, Adam. 520 00:34:54,884 --> 00:34:56,344 This roast is delicious. 521 00:34:58,179 --> 00:34:59,680 I promised you deliciousness, 522 00:34:59,764 --> 00:35:01,004 once upon a time. 523 00:35:01,724 --> 00:35:03,643 I can't wait to see what's for dessert. 524 00:35:06,437 --> 00:35:10,108 Dessert is your reward for saying yes to Tibet. 525 00:35:12,110 --> 00:35:13,361 I haven't said yes yet. 526 00:35:15,780 --> 00:35:17,657 But you are going to. 527 00:35:24,288 --> 00:35:25,288 Yes. 528 00:35:25,998 --> 00:35:26,998 I am. 529 00:35:45,226 --> 00:35:46,561 How did that get in there? 530 00:35:52,775 --> 00:35:57,113 Did you really think you could deceive me, Lilith? 531 00:36:06,497 --> 00:36:08,791 Our bond is eternal. 532 00:36:09,250 --> 00:36:11,627 Our bond is unbreakable. 533 00:36:12,253 --> 00:36:16,174 There is no escape to Tibet or anywhere else. 534 00:36:16,257 --> 00:36:19,302 Now, clean your plate of the mortal. 535 00:36:28,603 --> 00:36:32,648 Tonight, class, we are collecting our energies to enact a spell of compulsion. 536 00:36:32,940 --> 00:36:34,734 Ambrose Spellman is a murderer. 537 00:36:35,151 --> 00:36:38,070 - He needs to confess. - And we're going to help him. 538 00:36:39,447 --> 00:36:40,447 Join hands. 539 00:36:42,158 --> 00:36:45,328 Close your eyes, and concentrate with us. 540 00:36:46,913 --> 00:36:49,433 - Confess. Confess. - I, Ambrose Spellman, 541 00:36:49,457 --> 00:36:51,500 - am a traitor to the Church of Night. - Confess. 542 00:36:51,584 --> 00:36:53,920 Confess. Confess. Confess. 543 00:36:54,003 --> 00:36:56,964 Confess. Confess. Confess. Confess. 544 00:36:57,048 --> 00:36:59,300 - I did willingly and knowingly... - Confess. Confess. 545 00:36:59,383 --> 00:37:02,720 Confess. Confess. Confess. Confess. 546 00:37:02,803 --> 00:37:04,972 ...take up arms against the Anti-Pope, 547 00:37:05,056 --> 00:37:06,656 - and murdered him in his bed. - Confess. 548 00:37:07,058 --> 00:37:10,478 Confess. Confess. Confess. Confess. 549 00:37:10,853 --> 00:37:13,231 Confess. Confess. Confess. 550 00:37:13,522 --> 00:37:16,984 - Confess. Confess. Confess. Confess. - Thank you, Aunt Hilda. 551 00:37:17,193 --> 00:37:19,320 Confess. Confess. Confess. 552 00:37:19,904 --> 00:37:21,572 Confess. Confess. 553 00:37:21,656 --> 00:37:24,617 Confess. Confess. Confess. 554 00:37:24,700 --> 00:37:27,995 Confess. Confess. Confess. Confess. 555 00:37:28,246 --> 00:37:30,373 Confess. Confess. Confess. 556 00:37:30,957 --> 00:37:33,417 Confess. Confess. Confess. 557 00:37:33,876 --> 00:37:36,462 Confess. Confess. Confess. 558 00:37:36,754 --> 00:37:38,256 Confess. Confess... 559 00:37:41,217 --> 00:37:43,761 Confess. Confess. Confess. 560 00:37:44,095 --> 00:37:45,763 Confess. Confess. 561 00:37:45,846 --> 00:37:48,182 Confess. Confess. Confess. 562 00:37:53,896 --> 00:37:55,022 Confess. Confess. 563 00:37:55,356 --> 00:37:56,899 Where are you goin', friend? 564 00:37:59,777 --> 00:38:02,321 Witch-hunters! 565 00:38:03,281 --> 00:38:05,574 - That was our prisoner. - Prudence, what do we do? 566 00:38:05,658 --> 00:38:07,618 My father charged me with protecting this Academy, 567 00:38:07,702 --> 00:38:08,902 that's what we're going to do. 568 00:38:08,953 --> 00:38:10,413 Scatter and hide, all of you! 569 00:38:29,515 --> 00:38:30,515 Where are they? 570 00:38:32,059 --> 00:38:33,060 Nearby. 571 00:38:35,021 --> 00:38:36,147 Witches! 572 00:38:37,440 --> 00:38:40,318 Warlocks! Come out of the shadows. 573 00:38:41,068 --> 00:38:44,488 Come, that you may stand and be judged for your sins. 574 00:38:44,572 --> 00:38:46,324 No need to yell. 575 00:38:47,950 --> 00:38:49,118 We're here. 576 00:38:52,872 --> 00:38:55,750 And you should not have come to this place, hunters. 577 00:38:56,625 --> 00:39:00,880 Ardrelamastro, martarastar, frocus! 578 00:39:03,132 --> 00:39:08,262 That pain in your head is your brain atomizing into sand. 579 00:39:08,888 --> 00:39:12,641 The heaviness in your chest is your lungs hardening. 580 00:39:14,018 --> 00:39:15,561 And your hearts turning to stone. 581 00:39:16,354 --> 00:39:18,689 I want you to remember who did this to you. 582 00:39:19,190 --> 00:39:21,317 We are no ordinary witches. 583 00:39:22,109 --> 00:39:24,320 We are the daughters of the Church of Night. 584 00:39:24,653 --> 00:39:26,072 We are the Weird Sisters. 585 00:39:27,073 --> 00:39:28,657 The Three-in-One. 586 00:39:29,075 --> 00:39:31,619 And this school is under our protection. 587 00:39:32,078 --> 00:39:36,874 Ardrelamastro, martarastar, frocus! 588 00:39:38,125 --> 00:39:40,669 Heavenly choir of the Nine Principalities, 589 00:39:41,170 --> 00:39:44,173 govern us in soul and body. 590 00:39:45,758 --> 00:39:47,802 Give us strength in battle 591 00:39:47,885 --> 00:39:49,428 to command dominion... 592 00:39:49,512 --> 00:39:52,223 ...over the heretic witches. 593 00:40:02,858 --> 00:40:04,777 We are no ordinary witch-hunters. 594 00:40:06,320 --> 00:40:07,947 We are divine. 595 00:40:09,031 --> 00:40:10,324 We are angels. 596 00:40:12,827 --> 00:40:14,328 Ah! There we go! 597 00:40:14,912 --> 00:40:15,912 All right. 598 00:40:16,622 --> 00:40:17,790 Whoa. 599 00:40:17,873 --> 00:40:19,750 Ooooh, that's pungent, isn't it? 600 00:40:20,543 --> 00:40:21,543 Wow. 601 00:40:22,211 --> 00:40:23,211 Okay. 602 00:40:23,546 --> 00:40:24,546 Phew. 603 00:40:24,922 --> 00:40:25,923 Give me that. 604 00:40:26,757 --> 00:40:30,636 That should open the door and get us into the Academy. 605 00:40:30,719 --> 00:40:32,197 Okay, great, let's go. 606 00:40:32,221 --> 00:40:33,221 Sabrina! 607 00:40:33,681 --> 00:40:34,682 Sabrina! 608 00:40:37,309 --> 00:40:38,727 - Sabrina! - Harvey. 609 00:40:39,228 --> 00:40:40,312 Oh! You're okay. 610 00:40:40,646 --> 00:40:43,149 Well, yeah, I'm fine, but what are you doing here? 611 00:40:43,858 --> 00:40:46,294 Sabrina, someone was trying to kill you. How could I not come? 612 00:40:46,318 --> 00:40:48,638 - How'd you know? - I was with Roz when she had her vision. 613 00:40:48,696 --> 00:40:50,336 I rushed over to make sure you were okay. 614 00:40:50,406 --> 00:40:51,449 Oh. 615 00:40:52,575 --> 00:40:54,869 I'm so sorry for what I said and how I acted. 616 00:40:55,494 --> 00:40:58,122 Roz and I both are. It was shitty. It's just... 617 00:40:58,831 --> 00:41:01,125 Roz has been hurting, and I don't how to help her. 618 00:41:01,208 --> 00:41:03,210 It's fine, Harvey, truly, but we have to go. 619 00:41:03,294 --> 00:41:04,894 Witch-hunters are attacking the Academy. 620 00:41:04,920 --> 00:41:06,755 Witch-hunters are attacking your other school? 621 00:41:06,839 --> 00:41:08,382 Yeah, we better hurry. 622 00:41:08,757 --> 00:41:10,801 - I wanna come too, to help. - Oh... 623 00:41:10,885 --> 00:41:12,344 No way, witch-hunter. 624 00:41:12,428 --> 00:41:15,598 No, uh... Nick's right, Harvey. It's too dangerous. 625 00:41:15,681 --> 00:41:17,521 Yeah. And we don't need any more witch-hunters. 626 00:41:17,600 --> 00:41:20,440 I told you the night of the Greendale Thirteen. I'm done being a coward. 627 00:41:20,811 --> 00:41:22,164 - If there are people... - Witches... 628 00:41:22,188 --> 00:41:24,273 Whatever, in trouble, 629 00:41:25,649 --> 00:41:27,443 you're gonna need as much help as possible. 630 00:41:28,694 --> 00:41:31,822 Oh, for Satan's sake, let him help. He just wants to put things right. 631 00:41:31,906 --> 00:41:35,201 We don't know how many witch-hunters there are, do we? So the more the merrier. 632 00:41:35,284 --> 00:41:38,871 Come on, sweet Harvey. Let's go. I'll catch you up on the way, my love. 633 00:41:55,137 --> 00:41:57,223 Oh... Oh, I don't understand. 634 00:41:57,806 --> 00:41:59,308 I don't understand how... 635 00:42:00,643 --> 00:42:02,978 How did this... How did the Dark Lord... 636 00:42:05,356 --> 00:42:07,107 How did the Dark Lord discover us? 637 00:42:08,192 --> 00:42:09,568 The ring... 638 00:42:09,652 --> 00:42:10,652 The ring must... 639 00:42:11,487 --> 00:42:13,572 The ring should've... hidden Adam. 640 00:42:13,656 --> 00:42:14,782 I don't under... 641 00:42:21,455 --> 00:42:23,249 It was you, wasn't it, Stolas? 642 00:42:26,085 --> 00:42:28,254 You ungrateful stool pigeon. 643 00:42:31,215 --> 00:42:33,217 You've been reporting back to the Dark Lord 644 00:42:33,300 --> 00:42:35,219 ever since He brought you back to life. 645 00:42:39,181 --> 00:42:40,266 Haven't you? 646 00:42:49,275 --> 00:42:50,901 No! 647 00:43:02,246 --> 00:43:04,665 But the Dark Lord doesn't know all. 648 00:43:07,418 --> 00:43:11,088 He's not omniscient and He's not omnipotent. 649 00:43:12,214 --> 00:43:13,382 Which means... 650 00:43:16,802 --> 00:43:18,637 He won't see what's coming next. 651 00:43:23,601 --> 00:43:24,601 Yes. 652 00:43:25,269 --> 00:43:27,146 He took away the one thing I loved. 653 00:43:31,817 --> 00:43:33,402 Now I'll do the same to Him. 654 00:43:40,576 --> 00:43:41,576 Baphomet! 655 00:43:43,746 --> 00:43:45,789 What unspeakable thing could have done this? 656 00:43:45,873 --> 00:43:46,957 Are we too late? 657 00:43:47,041 --> 00:43:49,209 Prudence? Agatha? Dorcas? 658 00:43:49,710 --> 00:43:51,128 Where is everyone? 659 00:43:51,545 --> 00:43:52,796 Ambrose! 660 00:43:52,880 --> 00:43:54,840 Ambrose! Ambrose! 661 00:43:57,384 --> 00:43:58,886 - Oh! - Thanks for the chicken... 662 00:43:59,637 --> 00:44:00,679 - Aun... - Okay... 663 00:44:00,763 --> 00:44:02,324 - Auntie... - He's losing a lot of blood. 664 00:44:02,348 --> 00:44:05,142 Oh, yeah. Okay. This is gonna hurt a tiny bit. Okay? 665 00:44:10,022 --> 00:44:11,607 Oh, I'm sorry. 666 00:44:11,690 --> 00:44:13,525 I'm sorry. Okay. 667 00:44:13,609 --> 00:44:15,569 Rivers must flow that blood may not 668 00:44:15,653 --> 00:44:17,279 Blood be bound, and blood be clot 669 00:44:19,573 --> 00:44:21,742 Ambrose, where is everyone? 670 00:44:21,825 --> 00:44:24,328 Two angels... 671 00:44:24,411 --> 00:44:26,121 ...took them. 672 00:44:26,205 --> 00:44:27,205 Angels? 673 00:44:27,498 --> 00:44:28,957 Aren't angels supposed to be nice? 674 00:44:29,041 --> 00:44:31,168 Have you ever actually read the Bible, mortal? 675 00:44:31,251 --> 00:44:34,922 - Angels are the ones with fiery swords. - Took them where, Ambrose, do you know? 676 00:44:35,005 --> 00:44:36,131 I do, Miss. 677 00:44:37,508 --> 00:44:40,010 Oh! Quentin, what happened? 678 00:44:40,511 --> 00:44:43,931 The angels, they tried to take me and the other ghost children to Heaven, but... 679 00:44:44,473 --> 00:44:45,849 we ran and hid. 680 00:44:46,558 --> 00:44:48,102 Did he say ghost children? 681 00:44:48,185 --> 00:44:51,313 So where did the angels take the witches, darling? 'Cause we need to help them. 682 00:44:51,438 --> 00:44:53,399 Okay, okay, sorry. 683 00:44:53,649 --> 00:44:54,650 Our desecrated church. 684 00:44:54,733 --> 00:44:56,985 Our desecr... Why would they go there? 685 00:44:57,069 --> 00:44:58,320 To convert them, probably. 686 00:44:58,862 --> 00:45:01,502 That's what they do. Convert and then kill. They call it cleansing. 687 00:45:01,532 --> 00:45:03,092 - Let's go, then. - No, you can't, Miss. 688 00:45:03,575 --> 00:45:05,077 They found the church from us. 689 00:45:05,160 --> 00:45:07,621 Sealed it with holy water and reconsecrated it. 690 00:45:08,497 --> 00:45:10,207 No witches can get in or out. 691 00:45:10,290 --> 00:45:13,311 Okay. Well, Quentin, it's not safe for you and the other ghost children here. 692 00:45:13,335 --> 00:45:15,170 Go back to your graveyard and hide, okay? 693 00:45:15,254 --> 00:45:16,254 Yes, Miss. 694 00:45:17,631 --> 00:45:18,799 Did he just disappear? 695 00:45:18,882 --> 00:45:21,760 Sabrina, I'm gonna have to tend to Ambrose's wounds, so... 696 00:45:21,844 --> 00:45:23,470 He's losing buckets of blood. 697 00:45:23,554 --> 00:45:25,639 - Do that, Auntie. - Where's the church? 698 00:45:26,181 --> 00:45:28,100 I'm not a witch, so I... I can get in, right? 699 00:45:28,183 --> 00:45:30,227 A mortal against avenging angels? 700 00:45:30,310 --> 00:45:32,350 You can't look at them without your heart exploding. 701 00:45:32,396 --> 00:45:35,524 I can go in there. I was baptized with holy water, remember? 702 00:45:35,607 --> 00:45:38,235 I can enter a church even if it's been reconsecrated. 703 00:45:39,153 --> 00:45:40,571 It's the only play we have here. 704 00:45:42,114 --> 00:45:45,701 You're not seriously gonna let her go alone, are you? It's a suicide mission. 705 00:45:45,784 --> 00:45:48,078 You don't seriously think I tell her what to do, do you? 706 00:45:48,162 --> 00:45:52,374 Nick, Harvey. Whatever happens in there, help my Aunt Hilda with Ambrose. 707 00:46:00,132 --> 00:46:05,471 You were born of the darkest sin against God! 708 00:46:06,180 --> 00:46:10,851 The stain of Lucifer blackens your soul. 709 00:46:10,934 --> 00:46:14,188 I am talking about evil. 710 00:46:14,521 --> 00:46:15,522 But take heart. 711 00:46:16,231 --> 00:46:18,066 God will forgive your original sin, 712 00:46:18,150 --> 00:46:21,236 as long as you vow to accept Him as your one true savior. 713 00:46:21,320 --> 00:46:25,783 And your bodies are then consumed and purified by the fire of righteousness. 714 00:46:27,117 --> 00:46:30,454 Search your heart, witch. Who is your true savior? 715 00:46:31,789 --> 00:46:34,082 The Dark Lord. 716 00:46:34,291 --> 00:46:35,751 Wrong. 717 00:46:35,834 --> 00:46:38,587 Recite with me and be reborn in God's love. 718 00:46:39,004 --> 00:46:40,881 No, never. 719 00:46:40,964 --> 00:46:41,964 As you wish. 720 00:46:47,930 --> 00:46:49,473 Hmm. 721 00:46:49,848 --> 00:46:51,850 It's your turn, warlock. 722 00:46:53,101 --> 00:46:55,729 Say it. "He that dwelleth 723 00:46:55,813 --> 00:46:58,148 in the secret place of the Most High..." 724 00:46:58,232 --> 00:47:00,400 I'll... I... I'll try. 725 00:47:04,446 --> 00:47:05,864 He that dwelleth... 726 00:47:06,406 --> 00:47:07,616 That's a good boy. 727 00:47:08,283 --> 00:47:10,410 "In the secret place of the Most High." 728 00:47:10,911 --> 00:47:13,288 In the secr... 729 00:47:13,497 --> 00:47:14,832 Se... 730 00:47:14,915 --> 00:47:16,750 Work through the pain. 731 00:47:16,834 --> 00:47:18,418 God's grace will heal you. 732 00:47:18,961 --> 00:47:21,296 "He is my refuge and my fortress..." 733 00:47:28,929 --> 00:47:29,930 I... 734 00:47:31,181 --> 00:47:32,724 I can't. 735 00:47:34,852 --> 00:47:35,894 I can't. 736 00:47:35,978 --> 00:47:37,104 Melvin. 737 00:47:37,187 --> 00:47:38,981 You are not worthy of His love. 738 00:47:40,482 --> 00:47:41,482 No! Stop! 739 00:47:44,444 --> 00:47:45,779 Sabrina Spellman! 740 00:47:46,989 --> 00:47:49,950 You have entered a house of the Divine God! 741 00:47:50,033 --> 00:47:51,743 Kneel before the Lord. 742 00:47:52,119 --> 00:47:53,704 I kneel... 743 00:47:54,079 --> 00:47:56,123 before no one! 744 00:47:57,708 --> 00:48:00,836 Hear me, fire! Hear me, air! 745 00:48:01,295 --> 00:48:03,380 No spell casting in a house of the Lord. 746 00:48:03,463 --> 00:48:05,048 That crown ensures that. 747 00:48:06,466 --> 00:48:07,466 Let them go. 748 00:48:11,430 --> 00:48:14,433 Kneel. Pray with us. 749 00:48:15,058 --> 00:48:16,184 Never. 750 00:48:16,768 --> 00:48:18,437 Then, like Saint Sebastian, 751 00:48:18,520 --> 00:48:19,897 you will die, 752 00:48:20,772 --> 00:48:22,649 shot through with arrows. 753 00:49:07,736 --> 00:49:09,613 Where were we? Yes. 754 00:49:11,073 --> 00:49:12,199 Yes. 755 00:49:12,658 --> 00:49:13,867 We were praying. 756 00:49:15,202 --> 00:49:16,411 Say it with me. 757 00:49:16,495 --> 00:49:19,456 "Thou shalt not be afraid for the terror by night, 758 00:49:19,539 --> 00:49:22,292 nor the arrow that flieth by day!" 759 00:49:22,376 --> 00:49:23,502 No. 760 00:49:24,127 --> 00:49:25,754 - Like Sabrina... - No! Melvin! 761 00:49:26,755 --> 00:49:30,050 I choose death over your False God. 762 00:49:30,592 --> 00:49:31,843 No. 763 00:49:38,892 --> 00:49:40,352 Your turn, witches! 764 00:49:40,852 --> 00:49:41,852 Hah! 765 00:49:45,899 --> 00:49:46,899 To burn. 766 00:49:49,444 --> 00:49:50,988 That's enough. 767 00:49:53,615 --> 00:49:56,159 I offer you a chance to survive the night. 768 00:49:56,827 --> 00:49:58,704 Convert, Hunters. 769 00:50:04,626 --> 00:50:07,421 Take Lucifer Morningstar into your hearts, 770 00:50:07,504 --> 00:50:09,715 and I promise you mercy. 771 00:50:09,798 --> 00:50:12,676 But you must say His prayer. 772 00:50:13,010 --> 00:50:18,765 "O, Mighty Dark Lord, by whom all things are set afire..." 773 00:50:18,849 --> 00:50:19,850 Never. 774 00:50:19,933 --> 00:50:23,228 Say the prayer! It's your one chance. 775 00:50:23,311 --> 00:50:28,650 Come on! Say it with me, or you'll burn in Hellfire. 776 00:50:29,151 --> 00:50:32,154 - O, Mighty Dark Lord... - O, Mighty Dark Lord... 777 00:50:32,237 --> 00:50:36,450 - ...by whom all things are set afire... - ...by whom all is set afire... 778 00:50:36,533 --> 00:50:38,827 - Thy power be thy path. - Thy power be thy path. 779 00:50:38,910 --> 00:50:41,538 - Thy will be my desire. - Thy will be my desire. 780 00:50:41,621 --> 00:50:44,583 - In Hell as it is on Earth. - In Hell as it is on Earth. 781 00:50:45,000 --> 00:50:47,502 - Praise Satan! - Praise Satan. 782 00:50:49,838 --> 00:50:51,298 Well done. 783 00:50:52,382 --> 00:50:57,220 But my, how quickly you turn on your False God. 784 00:50:57,721 --> 00:50:58,847 You're not a witch. 785 00:51:00,182 --> 00:51:01,641 What are you? 786 00:51:02,476 --> 00:51:06,354 I am the Dark Lord's sword! 787 00:51:30,462 --> 00:51:31,922 Arise, Sister. 788 00:51:39,930 --> 00:51:41,807 Arise, Brother. 789 00:52:03,411 --> 00:52:04,411 'Brina? 790 00:53:18,195 --> 00:53:19,613 Greg, move your head! 58491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.