All language subtitles for Cell211

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:30,513 --> 00:03:36,463 CELL 211 2 00:03:42,153 --> 00:03:44,462 Valuable objects are checked in here. 3 00:03:44,633 --> 00:03:46,988 It avoids stealing among inmates. 4 00:03:47,793 --> 00:03:51,706 They must also turn in cell phones, belts, blades, razors... 5 00:03:53,193 --> 00:03:57,266 Anything the guard considers dangerous is removed. 6 00:04:08,553 --> 00:04:10,623 - Shoelaces too? - Yeah. 7 00:04:10,753 --> 00:04:13,551 You wouldn't believe what they do with shoelaces. 8 00:04:18,873 --> 00:04:20,220 Scary? 9 00:04:20,193 --> 00:04:22,707 Don't worry, you'll get used to it fast. 10 00:04:23,233 --> 00:04:25,542 You'd better. These bastards end up getting out, 11 00:04:25,713 --> 00:04:29,690 but you have to spend your whole fucking life here. 12 00:04:38,330 --> 00:04:42,549 You can see it's in fucking shambles. All they do is patch it up. 13 00:04:42,713 --> 00:04:45,220 We have to wait until they finish the new center. 14 00:04:48,113 --> 00:04:51,105 The yard is obligatory from 9 AM until lunchtime. 15 00:04:51,273 --> 00:04:54,470 They have a blast out there. Playing soccer, 16 00:04:54,633 --> 00:04:56,191 dealing stuff... 17 00:04:56,793 --> 00:04:58,306 They've got it made. 18 00:05:02,330 --> 00:05:04,690 In any case, these are the calmer ones. 19 00:05:04,313 --> 00:05:06,190 We keep the big shots apart. 20 00:05:08,713 --> 00:05:13,150 We call this patio the strip. The only air a DSS ever breathes. 21 00:05:13,673 --> 00:05:15,982 "Designated for Special Surveillance." 22 00:05:16,553 --> 00:05:19,210 Murderers, jail breakers, psychopaths... 23 00:05:19,873 --> 00:05:21,352 The best of every home. 24 00:05:22,330 --> 00:05:24,308 We used to mix them with the others in the cell block, 25 00:05:24,473 --> 00:05:28,220 but they'd go berserk over nothing. They run the show in here. 26 00:05:28,193 --> 00:05:31,822 Many have AIDS and years left to serve, so they don't give a fuck. 27 00:05:31,993 --> 00:05:35,747 Nothing will happen to them if they cut you, so why hold back? 28 00:05:36,113 --> 00:05:38,149 It gives them status with the other inmates. 29 00:05:39,730 --> 00:05:41,428 Julian, this is Juan, the new guy. He starts tomorrow. 30 00:05:42,153 --> 00:05:44,640 Nice to meet you. Why is he here? 31 00:05:44,233 --> 00:05:46,300 He was bored so I'm showing him around. 32 00:05:46,193 --> 00:05:48,502 - Don't scare him too much. - No. 33 00:05:48,673 --> 00:05:51,111 - Bye. - They're artists. 34 00:05:53,593 --> 00:05:54,708 What is it? 35 00:05:55,313 --> 00:05:58,544 Worse than a musket. It'll blow a hole right through you. 36 00:05:58,713 --> 00:06:01,705 A piece of pipe and a spring to fire it. 37 00:06:02,593 --> 00:06:04,902 - Can they get powder? - They can get anything. 38 00:06:05,193 --> 00:06:08,742 If you've got the dough, you can have sushi delivered. 39 00:06:09,513 --> 00:06:10,707 How do they get it in? 40 00:06:10,913 --> 00:06:12,141 Family members 41 00:06:12,313 --> 00:06:13,587 during personal visits, 42 00:06:14,153 --> 00:06:16,348 other stuff we get for them... 43 00:06:17,113 --> 00:06:20,549 To find out what's going on, get in good with one of these boys. 44 00:06:21,313 --> 00:06:23,383 That's how we came across the musket. 45 00:06:24,953 --> 00:06:27,308 A Colombian named Apache gave it to us. You'll meet him. 46 00:06:27,713 --> 00:06:29,351 We let him do his thing 47 00:06:29,513 --> 00:06:31,151 and he tells us what's up. 48 00:06:33,473 --> 00:06:34,701 Listen, Juan. 49 00:06:35,873 --> 00:06:37,704 Never trust any of them. 50 00:06:38,353 --> 00:06:40,250 Never forget where you are, 51 00:06:40,353 --> 00:06:44,392 and look them in the eye. Never let them see you're scared. 52 00:06:44,833 --> 00:06:47,825 In the eye, but watch their hands. They're like magicians. 53 00:06:48,193 --> 00:06:50,627 Nothing here, nothing there... and presto. 54 00:06:51,313 --> 00:06:53,144 A nice little spoon. 55 00:06:55,753 --> 00:06:57,270 - Holy shit! - Damn! 56 00:06:57,913 --> 00:06:58,948 Fuck! 57 00:06:59,153 --> 00:07:00,347 It broke through the net. 58 00:07:01,833 --> 00:07:03,710 - You all right down there? - We're fine! 59 00:07:03,873 --> 00:07:05,192 Just a close shave! 60 00:07:05,353 --> 00:07:06,832 Kid, are you okay? 61 00:07:08,233 --> 00:07:10,588 - What's wrong? - Shit, you're bleeding. 62 00:07:10,873 --> 00:07:13,706 Let's take him to the infirmary. 63 00:07:14,330 --> 00:07:17,105 No, let's take him to cell 211. It's empty. 64 00:07:19,330 --> 00:07:21,831 Why didn't we take him straight to the infirmary? 65 00:07:23,153 --> 00:07:24,222 I don't know. 66 00:07:28,633 --> 00:07:30,942 Who could have imagined what was going to happen? 67 00:07:36,313 --> 00:07:37,826 Hey, Malamadre! 68 00:07:38,513 --> 00:07:39,866 Stroll's over! 69 00:08:11,553 --> 00:08:12,827 Everything okay down there? 70 00:08:13,153 --> 00:08:14,108 We're fine! 71 00:08:14,233 --> 00:08:15,348 Just a close shave! 72 00:08:48,593 --> 00:08:50,311 German, get the doctor. 73 00:08:51,113 --> 00:08:52,466 Juan, stay calm. 74 00:08:53,330 --> 00:08:54,466 Look at me. Juan. 75 00:08:55,713 --> 00:08:56,907 Look at me, kid. 76 00:08:57,553 --> 00:08:58,508 Come on. 77 00:08:59,330 --> 00:09:00,227 Look at me, Juan. 78 00:09:00,393 --> 00:09:01,382 Look at me. 79 00:09:04,113 --> 00:09:05,130 Juan... 80 00:09:05,473 --> 00:09:07,862 Juan, look at me. Don't close your eyes. 81 00:09:07,993 --> 00:09:09,472 Don't close your eyes! 82 00:09:09,633 --> 00:09:11,660 They're taking the block! We have to go! 83 00:09:11,433 --> 00:09:12,333 Juan! 84 00:09:12,353 --> 00:09:13,866 They'll kill us, come on! 85 00:09:14,113 --> 00:09:15,341 We can't leave him! 86 00:09:15,633 --> 00:09:16,907 Come on, let's go! 87 00:09:17,730 --> 00:09:17,973 Please! 88 00:10:23,473 --> 00:10:25,509 - Is the block sealed? - Completely. 89 00:10:25,673 --> 00:10:27,743 Even the security area is locked down. 90 00:10:28,353 --> 00:10:29,547 Did everyone get out? 91 00:10:29,713 --> 00:10:32,181 Except Julian, he was watching the strip. 92 00:10:32,513 --> 00:10:34,105 Okay, we screwed up. 93 00:10:36,393 --> 00:10:37,906 We have to locate Malamadre. 94 00:10:40,730 --> 00:10:43,588 I'll bet anything he's behind this. And he has a hostage. 95 00:10:43,873 --> 00:10:44,942 He has 2. 96 00:11:05,393 --> 00:11:07,304 Where did you come from? 97 00:11:10,153 --> 00:11:12,109 Where did you come from? 98 00:11:27,473 --> 00:11:29,623 Fucking shitty prison guards! 99 00:11:30,913 --> 00:11:34,826 I'll slit your throats and rip off your balls, you bastards! 100 00:11:48,353 --> 00:11:49,672 Pincho! 101 00:11:51,353 --> 00:11:52,388 Pincho! 102 00:11:53,113 --> 00:11:55,690 Pincho, where's Malamadre? 103 00:11:55,193 --> 00:11:58,260 Downstairs in the shop with Tachuela and Apache. 104 00:11:58,153 --> 00:12:02,783 Watch cell 211 for me. Make sure nobody goes in or out. 105 00:12:04,313 --> 00:12:05,666 Nobody! 106 00:12:27,313 --> 00:12:29,747 His name is Juan Oliver. He's 30 years old, married... 107 00:12:29,913 --> 00:12:31,665 He starts work on the first. 108 00:12:31,833 --> 00:12:34,791 - That's tomorrow. What's he doing here? - He wanted to see how things work. 109 00:12:35,730 --> 00:12:36,586 This will give him an idea. 110 00:12:36,793 --> 00:12:39,148 How could he get left inside? 111 00:12:39,313 --> 00:12:41,310 That's what I'd like to know. 112 00:13:08,433 --> 00:13:09,786 Come on, 113 00:13:09,913 --> 00:13:11,983 let's go. They're waiting for you. 114 00:13:12,153 --> 00:13:13,530 Who? 115 00:13:13,153 --> 00:13:15,640 Fuck you! 116 00:13:15,353 --> 00:13:17,548 Get outside! 117 00:13:17,953 --> 00:13:19,306 Out! 118 00:13:19,593 --> 00:13:20,708 Go on! 119 00:13:22,633 --> 00:13:24,112 Get out there! 120 00:13:24,633 --> 00:13:26,783 Fucking move it! 121 00:13:30,873 --> 00:13:33,680 He's with Pincho and Releches. Trouble. 122 00:13:33,393 --> 00:13:34,951 Those 2 do anything Malamadre says. 123 00:13:36,330 --> 00:13:37,625 Come on, damn it! 124 00:14:04,673 --> 00:14:06,345 And the cameras in the basement? 125 00:14:07,193 --> 00:14:08,546 They've smashed them all. 126 00:14:08,713 --> 00:14:09,613 We have to go in. 127 00:14:09,633 --> 00:14:11,908 We can't. We have to wait for the SWAT team. 128 00:14:12,730 --> 00:14:14,462 And get them killed, like Medina 2 years ago? 129 00:14:14,793 --> 00:14:16,704 We have weapons for emergencies. 130 00:14:16,913 --> 00:14:18,631 They're only for self- defense. 131 00:14:18,793 --> 00:14:20,670 Or that of a co- worker. 132 00:14:21,433 --> 00:14:22,752 I'm sorry, but it's either them 133 00:14:22,913 --> 00:14:25,108 - or us. - What if they take a gun off us? 134 00:14:25,433 --> 00:14:27,822 Armando's right. We have to wait. 135 00:14:48,393 --> 00:14:51,942 Malamadre, here's the guy I told you about. 136 00:15:04,553 --> 00:15:05,827 Where did you come from? 137 00:15:06,353 --> 00:15:07,581 From 211. 138 00:15:09,873 --> 00:15:11,386 That cell was empty. 139 00:15:12,233 --> 00:15:13,188 Not anymore. 140 00:15:21,153 --> 00:15:22,222 Why are you bleeding? 141 00:15:24,873 --> 00:15:26,147 I got roughed up. 142 00:15:27,273 --> 00:15:30,185 So, the guards beat you up your first day. 143 00:15:32,113 --> 00:15:33,626 You must have pissed them off. 144 00:15:34,473 --> 00:15:35,383 Well... 145 00:15:35,993 --> 00:15:37,426 I do my best. 146 00:15:39,273 --> 00:15:40,183 Hear that, 147 00:15:40,353 --> 00:15:41,502 Tachuela? 148 00:15:41,673 --> 00:15:44,620 - He did his best. - They wasted no time. 149 00:15:50,953 --> 00:15:53,672 Besides ball- busting, what are you in for? 150 00:15:54,353 --> 00:15:55,706 First degree homicide. 151 00:15:56,473 --> 00:15:58,304 - How much they give you? - 19 years. 152 00:15:58,713 --> 00:16:01,273 - You're probably innocent. - No. 153 00:16:02,353 --> 00:16:04,710 I killed him and I'd do it again. 154 00:16:08,313 --> 00:16:09,541 I don't buy it. 155 00:16:09,873 --> 00:16:10,942 Why not? 156 00:16:12,913 --> 00:16:16,792 Because you don't look like a killer. You wouldn't hurt a fly. 157 00:16:19,193 --> 00:16:20,911 So you're the prison shrink. 158 00:16:27,730 --> 00:16:28,552 He's pushing his luck. 159 00:16:35,233 --> 00:16:40,705 Though I wouldn't mind spending all day in a white robe handing out valium. 160 00:16:41,553 --> 00:16:43,623 One for you, one for me! 161 00:16:47,873 --> 00:16:52,310 Utrilla probably had a lot of fun with him! 162 00:16:52,793 --> 00:16:54,465 Put it out and strip down. 163 00:16:55,833 --> 00:16:56,733 What? 164 00:16:56,753 --> 00:16:57,947 Take off your clothes. 165 00:17:00,153 --> 00:17:01,142 What for? 166 00:17:01,313 --> 00:17:03,702 Mostly because I fucking said so. 167 00:17:10,753 --> 00:17:11,947 Lose the shirt! 168 00:17:12,713 --> 00:17:14,465 Don't be shy! 169 00:17:17,273 --> 00:17:18,308 Go on! 170 00:17:28,713 --> 00:17:30,146 Cutie pie! 171 00:17:30,673 --> 00:17:31,822 Gorgeous! 172 00:17:34,753 --> 00:17:35,947 He's got nothing on! 173 00:17:36,433 --> 00:17:37,582 Nothing? 174 00:17:37,753 --> 00:17:38,653 Look at that thing! 175 00:17:38,713 --> 00:17:39,907 You're gonna love it here! 176 00:17:40,473 --> 00:17:41,373 Hey, Bubba! 177 00:17:41,433 --> 00:17:42,786 You've got competition! 178 00:17:48,273 --> 00:17:49,752 Turn around, let them see you. 179 00:17:56,793 --> 00:17:59,387 Somebody's gonna get quite a mouthful! 180 00:18:01,330 --> 00:18:03,866 How many have you strangled, Superman? 181 00:18:05,433 --> 00:18:08,505 Okay, that's enough. You've all had a little fun. 182 00:18:08,673 --> 00:18:09,662 Back to your business. 183 00:18:09,833 --> 00:18:10,948 Everybody out. 184 00:18:13,330 --> 00:18:16,946 You'd better watch out. You could win a beauty contest in here with that. 185 00:18:17,193 --> 00:18:20,151 Who would ever undress in front of all these fags? 186 00:18:20,593 --> 00:18:21,662 Apache. 187 00:18:22,593 --> 00:18:23,742 Listen up. 188 00:18:24,313 --> 00:18:27,146 Have your men get rid of the surveillance cameras. 189 00:18:27,593 --> 00:18:30,270 - They've seen enough. - Right. 190 00:18:42,713 --> 00:18:47,250 - Where is my clean underwear? - Did you check the second drawer? 191 00:18:50,313 --> 00:18:52,349 I only see the ones you gave me. 192 00:18:53,793 --> 00:18:54,748 So? 193 00:18:55,633 --> 00:18:58,101 I can't wear these to work. 194 00:18:58,993 --> 00:19:01,268 Why not? You said you loved them. 195 00:19:02,553 --> 00:19:04,748 I do, but they're personal. 196 00:19:05,193 --> 00:19:08,788 So the gentleman wants to dress fancy for his first day of work at the prison. 197 00:19:08,993 --> 00:19:10,392 Don't make fun of me. 198 00:19:10,793 --> 00:19:13,626 I just think it's funny you're worried about your underwear. 199 00:19:14,313 --> 00:19:16,190 I want to make a good impression. 200 00:19:16,513 --> 00:19:18,185 Then don't wear anything. 201 00:19:43,673 --> 00:19:45,720 You should leave a camera. 202 00:19:52,953 --> 00:19:56,946 So they can see you later on, when you want to negotiate. 203 00:19:59,873 --> 00:20:03,263 Cover it up. That way you control what they see and what they don't. 204 00:20:16,273 --> 00:20:17,672 Not bad. 205 00:20:19,330 --> 00:20:21,228 You just earned yourself some underwear. 206 00:20:22,393 --> 00:20:23,746 Get this man 207 00:20:23,913 --> 00:20:26,552 a clean pair of shorts. He can't go around with his balls hanging out. 208 00:20:26,713 --> 00:20:28,749 Give him yours, jerk- off. Move! 209 00:20:30,153 --> 00:20:31,472 I'd leave that one. 210 00:20:32,313 --> 00:20:33,428 Which one... 211 00:20:33,953 --> 00:20:34,988 Calzones? 212 00:20:36,593 --> 00:20:37,628 That one. 213 00:20:41,153 --> 00:20:43,223 It's Juan and he's with Malamadre. 214 00:21:05,513 --> 00:21:06,662 What's he doing? 215 00:21:10,353 --> 00:21:12,742 - Why's he covering the camera? - Clever bastard! 216 00:21:12,913 --> 00:21:13,868 What is it? 217 00:21:14,593 --> 00:21:17,426 He's tricking them. They think he's an inmate. 218 00:21:17,593 --> 00:21:20,471 He's trying to tell us he's fine and he's tricked them. 219 00:21:27,673 --> 00:21:30,233 Okay, let's everybody get this clear. 220 00:21:30,393 --> 00:21:35,690 Nobody outside this room must know that Juan Oliver isn't an inmate. 221 00:21:35,473 --> 00:21:38,670 If word gets out and they hear something, he's fucked. 222 00:21:39,833 --> 00:21:41,232 The SWAT team is here. 223 00:21:43,113 --> 00:21:45,240 I hope this kid's a good liar. 224 00:21:50,713 --> 00:21:52,305 Recognize this bastard? 225 00:21:56,633 --> 00:21:57,952 Look closely. 226 00:21:59,730 --> 00:22:01,541 Is he the son of a bitch who beat you up this morning? 227 00:22:10,330 --> 00:22:11,751 No, it's not him. 228 00:22:13,393 --> 00:22:16,385 How about that, Julian? Today is your lucky day. 229 00:22:16,673 --> 00:22:18,709 You were in for some real punishment. 230 00:22:20,913 --> 00:22:23,143 But I bet you remember Muñeco here. 231 00:22:23,833 --> 00:22:25,789 Muñeco sure remembers you 232 00:22:25,953 --> 00:22:27,680 and your friends. 233 00:22:27,433 --> 00:22:29,105 Went a little far, didn't you? 234 00:22:30,273 --> 00:22:32,582 Look at him. Look at his face, 235 00:22:32,753 --> 00:22:34,903 he's a zombie. He wasn't pretty before, 236 00:22:35,330 --> 00:22:36,864 but now he looks like shit. 237 00:22:37,273 --> 00:22:38,422 Wouldn't you say? 238 00:22:39,730 --> 00:22:39,973 Yes. 239 00:22:40,153 --> 00:22:41,530 Yes, what? 240 00:22:41,273 --> 00:22:42,592 Yes, he looks like shit. 241 00:22:43,730 --> 00:22:46,630 See? You insult him and he doesn't even blink. 242 00:22:46,633 --> 00:22:47,748 How many of you 243 00:22:47,913 --> 00:22:51,110 were in there letting him have it? 4? 5? 244 00:22:51,273 --> 00:22:53,700 You hardly fit in there. 245 00:22:53,353 --> 00:22:54,866 Then 20 days in the hole. 246 00:22:59,993 --> 00:23:00,982 Okay, come on. 247 00:23:01,433 --> 00:23:03,185 No hard feelings. 248 00:23:04,873 --> 00:23:06,306 What's done is done. 249 00:23:07,913 --> 00:23:10,188 We'll just leave you two alone for a little while 250 00:23:10,353 --> 00:23:11,706 so you can talk it over. 251 00:23:12,153 --> 00:23:14,189 Talking about it always helps. Right, Julian? 252 00:23:14,313 --> 00:23:15,213 Be careful. 253 00:23:15,513 --> 00:23:17,151 If something happens to me, you get nothing. 254 00:23:18,113 --> 00:23:20,229 What do you think I'd get for you? 255 00:23:20,993 --> 00:23:22,346 A plate of spaghetti? 256 00:23:24,553 --> 00:23:25,872 They don't give a shit about you. 257 00:23:30,713 --> 00:23:31,828 Don't worry, Julian. 258 00:23:31,993 --> 00:23:35,668 I promise you'll have a great time in the infirmary tonight. 259 00:23:36,433 --> 00:23:37,866 Malamadre's Word. 260 00:23:43,113 --> 00:23:44,680 Let's go. 261 00:23:51,753 --> 00:23:52,902 Hey, Calzones. 262 00:23:53,553 --> 00:23:55,111 How are you at literature? 263 00:24:10,113 --> 00:24:11,831 How did you hear about it? 264 00:24:13,193 --> 00:24:14,546 What did they say? 265 00:24:16,730 --> 00:24:18,826 Relax, if something were up, I'd tell you. 266 00:24:19,393 --> 00:24:20,428 Okay, bye. 267 00:24:20,993 --> 00:24:24,303 Shit. They talked about the prison riot on the radio. 268 00:24:24,673 --> 00:24:27,233 How do these people find out about everything? 269 00:24:27,753 --> 00:24:30,631 Some idiot always tells his family about it. 270 00:24:31,330 --> 00:24:32,910 How easy things look from an office 271 00:24:33,730 --> 00:24:35,746 in Madrid. They've decided to teach them a lesson. 272 00:24:36,553 --> 00:24:38,384 They're afraid they'll riot 273 00:24:38,553 --> 00:24:40,145 once a week, like 10 years ago. 274 00:24:40,433 --> 00:24:41,912 What about Julian and the other guy? 275 00:24:42,730 --> 00:24:43,301 Nobody to negotiate? 276 00:24:43,673 --> 00:24:46,506 They won't negotiate. The order is to go in 277 00:24:46,673 --> 00:24:48,868 as soon as the SWAT team sees an opening. 278 00:24:49,330 --> 00:24:51,547 Then we should warn them about the situation. 279 00:24:51,753 --> 00:24:53,720 What situation? 280 00:24:53,313 --> 00:24:54,746 The inmates in cell block 4. 281 00:24:55,473 --> 00:24:57,748 It's empty. They were moved to other prisons 282 00:24:57,913 --> 00:24:58,868 for remodeling. 283 00:24:59,330 --> 00:25:00,386 Not all of them. 284 00:25:03,393 --> 00:25:07,306 Jon Arteaga. Alias: Potolo. Ex- member of cell in San Sebastian. 285 00:25:07,593 --> 00:25:10,266 Sentenced to 1,200 years in prison for 7 murders 286 00:25:10,433 --> 00:25:12,708 and a thwarted kidnapping attempt. 287 00:25:12,873 --> 00:25:14,750 Antxon Elorza, "the professor. " 288 00:25:14,953 --> 00:25:17,786 Native of Renteria, 112-year-sentence. 289 00:25:18,313 --> 00:25:22,306 Asier Urriticoechea. Alias: Txiqui. 30 years old. 290 00:25:22,673 --> 00:25:25,631 Sentenced to 8 years for throwing a Molotov cocktail, 291 00:25:25,793 --> 00:25:26,987 causing severe burns 292 00:25:27,233 --> 00:25:30,464 to a member of the Basque police... 293 00:25:30,633 --> 00:25:31,748 I'm not accusing anyone. 294 00:25:31,873 --> 00:25:35,912 What I'm saying is the ETA story wasn't us, you understand? 295 00:25:37,793 --> 00:25:39,306 Hey, cut it out! 296 00:25:40,673 --> 00:25:42,903 Trying to comb your way out of here? 297 00:25:44,330 --> 00:25:46,991 What should I do, sit around waiting to get killed? 298 00:25:48,330 --> 00:25:49,386 Nobody's going to get killed. 299 00:25:49,593 --> 00:25:50,946 Hey, knock it off. 300 00:25:51,513 --> 00:25:53,868 Quit speaking Basque. We don't want any secrets. 301 00:25:54,330 --> 00:25:56,240 Gentlemen, everybody out. 302 00:25:57,873 --> 00:25:58,942 Move it! 303 00:26:29,353 --> 00:26:30,468 What's he saying? 304 00:26:31,313 --> 00:26:35,220 That he has 3 hostages better than any guard. 305 00:26:35,873 --> 00:26:38,467 He wants us to know he's calling the shots. 306 00:26:38,713 --> 00:26:41,546 Ernesto Almansa, federal envoy sent to negotiate. 307 00:26:41,713 --> 00:26:44,864 Jose Roca, I'm the warden. We gave them a walkie-talkie 308 00:26:44,993 --> 00:26:47,905 but they still haven't tried to contact us. 309 00:26:49,913 --> 00:26:52,905 Staging all this with the ETA members in the middle... 310 00:26:55,330 --> 00:26:57,149 He's trying to win over his audience. 311 00:26:58,473 --> 00:27:01,624 How long have we complained to anyone who'd listen? 312 00:27:02,330 --> 00:27:04,263 For years! To judges, 313 00:27:04,433 --> 00:27:08,665 the district attorney, newspapers... And what did we get? 314 00:27:08,833 --> 00:27:11,630 Nothing but bullshit! A bunch of crap! 315 00:27:11,633 --> 00:27:14,431 But now, with our friends from the north, 316 00:27:14,873 --> 00:27:16,670 they're going to listen to us. 317 00:27:16,833 --> 00:27:18,107 But for real. 318 00:27:18,313 --> 00:27:20,702 Because this time we've got them by the balls! 319 00:27:26,833 --> 00:27:28,425 By the balls! 320 00:28:13,793 --> 00:28:15,670 This was 10 years ago, in Puerto de Santa Maria. 321 00:28:15,833 --> 00:28:17,789 They should have fried the son of a bitch. 322 00:28:18,753 --> 00:28:21,221 He has nothing to lose. He knows he'll never get out. 323 00:28:21,793 --> 00:28:24,230 So he won't be easy to reason with. 324 00:28:24,673 --> 00:28:27,745 The ETA members were transferred to that cell block yesterday, the same day 325 00:28:27,913 --> 00:28:30,268 they were supposed to leave. This is no coincidence. 326 00:28:30,833 --> 00:28:32,551 - What do you mean? - They must have had 327 00:28:32,713 --> 00:28:36,230 this information. And if they had it, it had to come from somewhere. 328 00:28:36,433 --> 00:28:39,903 This isn't the time to look for those responsible. 329 00:28:40,633 --> 00:28:43,431 We're about to play a game of poker with a murderer. 330 00:28:43,593 --> 00:28:44,912 We'll mark the cards, of course. 331 00:28:45,730 --> 00:28:48,304 I'd like to make sure he won't know my next move beforehand. 332 00:28:48,473 --> 00:28:49,373 Conejo. 333 00:28:50,513 --> 00:28:52,504 Conejo was in the cell next to Malamadre. 334 00:28:52,753 --> 00:28:55,665 Conejo's in the infirmary. He was having cramps. 335 00:28:56,153 --> 00:28:59,463 Let me talk to him. I'll find out who tipped them off. 336 00:29:04,353 --> 00:29:07,584 In this situation, we have no choice but to try. 337 00:29:11,673 --> 00:29:12,788 Utrilla. 338 00:29:14,330 --> 00:29:16,103 The cure better not be worse than the illness. 339 00:29:18,353 --> 00:29:19,342 By the way, 340 00:29:19,513 --> 00:29:21,151 has Juan's wife been notified? 341 00:29:41,433 --> 00:29:42,661 - Hi. - Hi. 342 00:29:43,330 --> 00:29:45,103 One kilo of tomatoes, please. 343 00:29:46,873 --> 00:29:48,591 "Demands." 344 00:29:49,433 --> 00:29:50,661 See that, Tachuela? 345 00:29:52,513 --> 00:29:53,502 Very good. 346 00:29:53,673 --> 00:29:55,231 Did you see his handwriting? 347 00:29:55,393 --> 00:29:59,352 He writes better than my last lawyer, I never understood a word he wrote. 348 00:29:59,513 --> 00:30:01,151 Right, since you can't read... 349 00:30:01,313 --> 00:30:02,905 I read fucking great. 350 00:30:05,873 --> 00:30:07,352 Writing is the problem. 351 00:30:07,513 --> 00:30:09,708 It's like everything, you have to do it every day... 352 00:30:10,730 --> 00:30:11,870 Right, that must be it. 353 00:30:12,953 --> 00:30:15,690 I can tell you're great at it. 354 00:30:15,993 --> 00:30:17,904 You must work in a bank or an office or something. 355 00:30:18,593 --> 00:30:20,265 I was studying to be a civil servant. 356 00:30:20,473 --> 00:30:21,667 What kind? A cop? 357 00:30:23,953 --> 00:30:25,147 Post office. 358 00:30:26,513 --> 00:30:27,468 Right. 359 00:30:29,593 --> 00:30:31,504 And suddenly you kill some fucker 360 00:30:31,673 --> 00:30:33,720 and it all goes to hell. 361 00:30:33,993 --> 00:30:37,650 - All those letters and telegrams... - Come on, Malamadre. 362 00:30:37,233 --> 00:30:38,632 Get to it. 363 00:30:41,353 --> 00:30:43,389 First of all, that supervisor. 364 00:30:43,553 --> 00:30:44,906 What's that fucker's name? 365 00:30:45,233 --> 00:30:46,552 Benigno. 366 00:30:46,873 --> 00:30:50,627 No, Maligno. His name is Maligno. 367 00:30:51,873 --> 00:30:52,988 Get rid of him. 368 00:30:53,153 --> 00:30:56,543 We're sick of him giving his blessing to all the crap they do to us. 369 00:30:57,473 --> 00:31:00,749 You can't keep a man isolated for 20 days straight 370 00:31:01,330 --> 00:31:04,105 in a fucking hole with no light, nobody to talk to... 371 00:31:04,273 --> 00:31:08,949 You're even grateful when they come and beat on you. 372 00:31:09,730 --> 00:31:11,268 At least you can yell at somebody. 373 00:31:11,433 --> 00:31:12,548 Personal visits. 374 00:31:13,273 --> 00:31:15,184 Every 2 weeks, not whenever they feel like it. 375 00:31:15,393 --> 00:31:17,224 They pull the plug on you here 376 00:31:17,393 --> 00:31:19,111 and nobody says a damn thing. 377 00:31:21,153 --> 00:31:24,310 You wanna keep giving it to your wife, don't you? 378 00:31:25,793 --> 00:31:27,784 Or don't you feel like it anymore? 379 00:31:30,713 --> 00:31:33,386 What happened, you catch her with someone and lose your head? 380 00:31:34,673 --> 00:31:35,947 You must have been hot. 381 00:31:36,113 --> 00:31:38,581 Otherwise I can't picture you using a knife. 382 00:31:39,313 --> 00:31:40,507 It wasn't a knife. 383 00:31:41,793 --> 00:31:44,680 And it had nothing to do with my wife. 384 00:31:47,953 --> 00:31:49,680 The doctor. 385 00:31:50,673 --> 00:31:53,280 No more treating people through bars. No wonder 386 00:31:53,193 --> 00:31:55,468 they mistake cancer for diarrhea. 387 00:31:56,153 --> 00:31:57,666 Like Morao. 388 00:31:57,873 --> 00:32:01,263 Guy was screaming all day long his head 389 00:32:01,433 --> 00:32:03,867 was bursting, his head was bursting... 390 00:32:04,330 --> 00:32:06,911 In the end he had a tumor the size of a kiwi. 391 00:32:07,313 --> 00:32:09,747 They took it out after he was already dead. 392 00:32:11,330 --> 00:32:13,706 They found him at your place, cell 211. 393 00:32:16,193 --> 00:32:18,343 Sitting there with his veins open 394 00:32:19,953 --> 00:32:21,671 because nobody gave a fuck. 395 00:32:22,793 --> 00:32:23,942 Morao... 396 00:32:26,193 --> 00:32:30,391 This is Ernesto Almansa, the national envoy sent to negotiate. Who is this? 397 00:32:30,553 --> 00:32:31,872 Felipe Gonzalez. 398 00:32:32,330 --> 00:32:35,628 You know the drill. No bullshit, let's get this over with. 399 00:32:36,313 --> 00:32:39,544 That's what we want. The sooner this is over, the easier for everyone. 400 00:32:40,730 --> 00:32:41,904 Can we speak in person? 401 00:32:42,113 --> 00:32:43,512 You know where to find us. 402 00:32:44,793 --> 00:32:47,512 We should meet in the security zone. 403 00:32:47,913 --> 00:32:51,303 No, no. None of that crap. You wanna talk, come on in. 404 00:32:52,713 --> 00:32:54,112 All right. 405 00:32:54,433 --> 00:32:58,187 But uncover the camera so they can see me from outside. 406 00:32:58,473 --> 00:33:00,464 What, don't you trust us? 407 00:33:00,633 --> 00:33:03,670 Don't worry, you'll be fine. We know what respect means. 408 00:33:04,593 --> 00:33:06,788 Sorry, but without the camera there's no way. 409 00:33:07,513 --> 00:33:09,549 Okay, you want the camera, you got it. 410 00:33:10,953 --> 00:33:12,625 How about in 15 minutes? 411 00:33:13,713 --> 00:33:15,988 Fine by me. I wasn't going anywhere. 412 00:33:23,353 --> 00:33:24,752 Turn it towards the block. 413 00:33:32,193 --> 00:33:34,502 That's Apache. He controls the Colombians. 414 00:33:34,673 --> 00:33:37,141 The other one is Tachuela, Malamadre's right hand. 415 00:33:37,593 --> 00:33:40,107 If he's watching that door, there's a reason. 416 00:33:40,313 --> 00:33:43,544 The hostages must be in there, but we have to confirm it. 417 00:33:54,273 --> 00:33:55,501 What a bastard. 418 00:33:56,913 --> 00:33:58,426 You're head over heels. 419 00:33:59,273 --> 00:34:01,264 She's got you by the balls. What's her name? 420 00:34:02,730 --> 00:34:03,472 Elena. Her name is Elena. 421 00:34:03,593 --> 00:34:05,584 Elena. Is she hot? 422 00:34:06,730 --> 00:34:09,310 I'm just asking, a friend's wife is sacred to me. 423 00:34:09,393 --> 00:34:11,384 She's pregnant. We're having a kid. 424 00:34:11,753 --> 00:34:13,270 Damn, that sucks! 425 00:34:13,553 --> 00:34:16,465 I mean getting put in jail, not having a kid. 426 00:34:21,393 --> 00:34:22,667 We have to be careful. 427 00:34:24,233 --> 00:34:27,660 You sure the new guy can be trusted? 428 00:34:28,793 --> 00:34:30,112 Can anybody? 429 00:34:30,433 --> 00:34:31,422 People we know. 430 00:34:32,873 --> 00:34:34,784 You guys, us... 431 00:34:37,730 --> 00:34:38,711 He only just got here. 432 00:34:42,273 --> 00:34:43,422 He was a dealer. 433 00:34:46,193 --> 00:34:47,945 The guy I killed. 434 00:34:48,673 --> 00:34:49,992 He gave my brother 435 00:34:50,153 --> 00:34:53,145 some bad shit and it did him in. 436 00:34:53,553 --> 00:34:55,660 And you went after him. 437 00:34:58,313 --> 00:35:00,310 That takes guts. 438 00:35:01,273 --> 00:35:02,308 Fucking drugs. 439 00:35:04,553 --> 00:35:06,669 When someone new comes along, 440 00:35:07,193 --> 00:35:08,990 you have to keep an eye on him. 441 00:35:09,113 --> 00:35:11,149 That's why Malamadre is always with him. 442 00:35:11,313 --> 00:35:12,507 He writes good. 443 00:35:15,330 --> 00:35:16,261 That's great. 444 00:35:16,553 --> 00:35:19,226 He can write letters to old ladies for us. 445 00:35:20,873 --> 00:35:23,626 If you want, I can take a little stroll 446 00:35:23,793 --> 00:35:25,511 and have him checked out. 447 00:35:27,553 --> 00:35:28,588 Not a bad idea. 448 00:35:39,793 --> 00:35:40,693 Okay. 449 00:35:40,713 --> 00:35:43,181 It's showtime. Come on. 450 00:35:52,513 --> 00:35:55,949 Okay, Calzones. Frisk the gentleman and let's get to it. 451 00:36:03,513 --> 00:36:06,107 You've heard by now this isn't my first riot, 452 00:36:06,553 --> 00:36:08,509 so let's skip the bullshit, okay? 453 00:36:08,673 --> 00:36:09,512 Fine with me. 454 00:36:09,513 --> 00:36:10,832 They're in the bathroom. 455 00:36:12,393 --> 00:36:13,428 He's clean. 456 00:36:22,273 --> 00:36:23,342 Hey, Daddy! 457 00:36:24,713 --> 00:36:27,220 They couldn't send anybody smaller? 458 00:36:27,593 --> 00:36:30,232 How about it, Calzones? He's like that song. 459 00:36:30,393 --> 00:36:34,671 I married a dwarf for a laugh... 460 00:36:34,833 --> 00:36:36,107 Would you rather talk to somebody else? 461 00:36:36,393 --> 00:36:38,190 I was only joking, little man. 462 00:36:38,713 --> 00:36:40,192 What are your demands? 463 00:36:40,673 --> 00:36:41,822 Give him the paper. 464 00:36:45,513 --> 00:36:47,310 It's all there, in pretty handwriting. 465 00:36:48,330 --> 00:36:49,625 I'll have to talk to the Ministry. 466 00:36:49,753 --> 00:36:51,471 Go ahead, talk to whoever you want. 467 00:36:51,633 --> 00:36:53,430 Keep the list, it's for you. 468 00:36:53,593 --> 00:36:56,266 I have to see the hostages to make sure they're okay. 469 00:36:56,793 --> 00:37:01,105 Sorry, but they're taking a nap and I'm not waking them up. 470 00:37:01,593 --> 00:37:03,584 Don't worry, we're treating them great. 471 00:37:03,753 --> 00:37:05,152 - But... - What did I say? 472 00:37:05,713 --> 00:37:09,467 Didn't we agree no bullshit? Take the list, turn around 473 00:37:09,633 --> 00:37:12,352 and don't come back without something nice to say. 474 00:37:12,513 --> 00:37:13,502 Okay? 475 00:37:14,473 --> 00:37:15,462 Scram. 476 00:37:17,730 --> 00:37:19,507 Hold on a second. I have a couple errands for you. 477 00:37:20,833 --> 00:37:22,824 You like seafood? 478 00:37:23,873 --> 00:37:25,829 We want shrimp for everybody. 479 00:37:27,330 --> 00:37:30,105 Bring sandwiches, fruit and 40 kilos of shrimp. 480 00:37:30,713 --> 00:37:34,991 And 100 grams of coke and another 100 grams of speed, to keep everyone awake. 481 00:37:35,713 --> 00:37:39,103 I can tell by your face we're gonna be here for a while. 482 00:37:39,873 --> 00:37:41,147 I'll see what I can do. 483 00:37:42,153 --> 00:37:43,552 "I'll see what I can do." 484 00:37:44,913 --> 00:37:49,464 You see, Calzones? They always say that. "I'll see what I can do." 485 00:37:49,633 --> 00:37:52,750 They never talk straight, and then people get hurt. 486 00:37:52,913 --> 00:37:54,107 You want someone to get hurt? 487 00:37:54,313 --> 00:37:55,905 Certainly not. 488 00:38:01,913 --> 00:38:02,982 Hey, half- pint. 489 00:38:07,953 --> 00:38:10,911 Before anything, I want this man to talk to his wife. 490 00:38:11,193 --> 00:38:12,103 To his wife? 491 00:38:12,273 --> 00:38:13,831 Yeah, she's pregnant and he's worried. 492 00:38:14,193 --> 00:38:15,865 Do you have to talk to the Ministry for that? 493 00:38:17,713 --> 00:38:19,863 Don't look at me like that. It's what you wanted. 494 00:38:21,393 --> 00:38:23,111 He can come with me and use the phone. 495 00:38:29,393 --> 00:38:30,428 Okay. 496 00:38:32,433 --> 00:38:34,344 But if anything happens to my friend, 497 00:38:34,593 --> 00:38:36,345 we'll let the bulls run loose. 498 00:38:36,713 --> 00:38:38,704 Don't worry, nothing will happen to him. 499 00:38:38,873 --> 00:38:39,783 Let's go. 500 00:38:46,953 --> 00:38:48,864 He's leaving with him. He did it. 501 00:38:49,713 --> 00:38:50,702 Open the door. 502 00:38:59,730 --> 00:39:00,392 Fuck! 503 00:39:00,633 --> 00:39:02,669 - Fuck! - Something happened in the block. 504 00:39:03,730 --> 00:39:03,912 Close the door. 505 00:39:03,913 --> 00:39:04,982 Close the door! 506 00:39:06,553 --> 00:39:07,463 Turn the camera. 507 00:39:07,633 --> 00:39:08,907 We can't lose sight of them. 508 00:39:09,473 --> 00:39:10,906 Do it, damn it! 509 00:39:11,113 --> 00:39:12,671 Go see what the fuck is going on. 510 00:39:14,713 --> 00:39:15,828 Move it! 511 00:39:16,753 --> 00:39:17,822 If this is a trick... 512 00:39:19,553 --> 00:39:20,453 Follow him. 513 00:39:24,433 --> 00:39:25,661 Son of a bitch. 514 00:39:26,433 --> 00:39:28,742 You have my word we're not behind this. 515 00:39:30,993 --> 00:39:32,870 - What's going on? - How should I know? 516 00:39:37,553 --> 00:39:39,350 It's okay! 517 00:39:40,730 --> 00:39:41,665 It's okay! 518 00:39:41,833 --> 00:39:42,948 What are they looking at? 519 00:39:43,113 --> 00:39:44,512 They're looking up. Raise it. 520 00:39:44,633 --> 00:39:48,672 - That stupid Elvis killed Sebas. - So what? 521 00:39:49,713 --> 00:39:51,431 I warned him! 522 00:39:51,593 --> 00:39:52,503 Fucker! 523 00:39:52,673 --> 00:39:55,141 Busting my balls all the time. He asked for it. 524 00:39:57,193 --> 00:39:58,103 That guy looks dead. 525 00:39:58,313 --> 00:39:59,871 Yeah, he's dead. 526 00:40:03,433 --> 00:40:04,752 Is he one of the hostages? 527 00:40:05,113 --> 00:40:07,149 Get him inside! Don't let them see him! 528 00:40:07,313 --> 00:40:10,623 Get him inside, damn it! Get him inside! 529 00:40:17,473 --> 00:40:18,462 Is that him? 530 00:40:18,633 --> 00:40:19,907 It could be. 531 00:40:20,330 --> 00:40:21,625 We have to go in. 532 00:40:22,313 --> 00:40:24,144 Attention all units, we're going in. 533 00:40:33,193 --> 00:40:35,229 What the fuck are they doing? 534 00:40:38,113 --> 00:40:39,341 We have to get them out there! 535 00:40:40,313 --> 00:40:43,908 Malamadre's the only one who gives orders around here! 536 00:40:44,730 --> 00:40:45,904 Who the fuck do you think told me to? 537 00:40:48,113 --> 00:40:49,148 4 and we go in. 538 00:40:49,873 --> 00:40:50,862 4... 539 00:40:51,730 --> 00:40:53,951 - They're coming in! - Put them in front of the camera! 540 00:40:54,113 --> 00:40:55,671 The SWAT team! 541 00:40:56,730 --> 00:40:56,973 3... 542 00:40:59,793 --> 00:41:02,546 - Move! - The SWAT team's coming in! 543 00:41:05,473 --> 00:41:06,373 2... 544 00:41:15,730 --> 00:41:17,189 - 1... - There they are. 545 00:41:17,353 --> 00:41:18,672 The hostages are in the block! 546 00:41:21,673 --> 00:41:23,106 Abort, abort! 547 00:41:28,353 --> 00:41:29,468 Remain calm. 548 00:41:29,873 --> 00:41:31,591 The operation has been aborted. 549 00:41:32,553 --> 00:41:34,225 Jesus fucking Christ. 550 00:41:34,393 --> 00:41:35,712 Remain calm. 551 00:41:35,873 --> 00:41:36,988 They're not coming in! 552 00:42:13,473 --> 00:42:15,310 Let's go! Let's go! 553 00:42:20,913 --> 00:42:22,824 Calzones! 554 00:42:23,393 --> 00:42:26,624 It worked out this time, but act alone again and I'll crush you. 555 00:42:32,233 --> 00:42:36,385 We've received conflicting reports, but the deceased could be 556 00:42:36,553 --> 00:42:38,271 one of the ETA members 557 00:42:38,433 --> 00:42:42,631 being held hostage since this morning. The news has sparked 558 00:42:42,793 --> 00:42:45,102 an immediate reaction in several prisons 559 00:42:45,273 --> 00:42:49,232 where members of the terrorist group are more numerous. 560 00:42:49,353 --> 00:42:51,662 Of course you can quote me. The 3 hostages are alive. 561 00:42:52,113 --> 00:42:53,944 I don't know where you heard that, 562 00:42:54,730 --> 00:42:55,472 but it's completely false. 563 00:42:55,633 --> 00:42:58,989 ... the Basque government has expressed concern. 564 00:42:59,473 --> 00:43:01,668 More and more family members 565 00:43:01,873 --> 00:43:05,946 and onlookers have gathered outside the prison to confirm reports 566 00:43:06,113 --> 00:43:09,662 that one inmate has died and several others have been injured. 567 00:43:10,153 --> 00:43:14,624 The only new information we have is an ambulance entered 5 minutes ago 568 00:43:14,793 --> 00:43:16,909 but that's all we know. 569 00:43:26,913 --> 00:43:28,266 You son of a bitch! 570 00:43:28,793 --> 00:43:30,112 You're trying to kill me! 571 00:43:30,273 --> 00:43:32,582 How did Malamadre find out about the members of ETA? Who told him? 572 00:43:32,753 --> 00:43:33,663 Who? 573 00:43:35,113 --> 00:43:36,705 He locked himself in there with him. 574 00:43:36,833 --> 00:43:39,711 - How long ago? - Half an hour, but he's in bad shape. 575 00:43:39,833 --> 00:43:42,280 He wouldn't let me give him anything for the pain. 576 00:43:42,193 --> 00:43:43,945 There's an ambulance waiting outside. 577 00:43:44,113 --> 00:43:45,626 Don't worry, I'll talk to him. 578 00:43:45,793 --> 00:43:47,670 If he goes too far... 579 00:43:52,330 --> 00:43:53,102 Give me something! 580 00:43:53,273 --> 00:43:54,752 I can't take it anymore! 581 00:43:54,913 --> 00:43:55,982 I'm dying! 582 00:43:56,153 --> 00:43:57,905 I don't care if you burst right here! 583 00:43:58,513 --> 00:44:01,949 Tell me or we'll wait until you're pissing rocks! 584 00:44:02,193 --> 00:44:03,865 That's enough, you're going to kill him. 585 00:44:04,513 --> 00:44:05,912 We can hear him outside. 586 00:44:06,233 --> 00:44:07,905 Besides, this is no way 587 00:44:08,730 --> 00:44:09,620 to treat a human being. 588 00:44:09,233 --> 00:44:10,268 What? 589 00:44:10,833 --> 00:44:11,902 It isn't? 590 00:44:13,353 --> 00:44:17,551 Now that you came in playing good cop, it'll be twice as hard 591 00:44:17,713 --> 00:44:18,941 to make him talk. 592 00:44:19,193 --> 00:44:20,911 Twice as hard, you hear me? 593 00:44:27,153 --> 00:44:28,666 Talk, motherfucker! 594 00:44:28,833 --> 00:44:29,733 Talk! 595 00:44:29,833 --> 00:44:30,868 Talk! 596 00:44:32,473 --> 00:44:33,588 Borrego. 597 00:44:34,353 --> 00:44:35,991 Borrego told him. 598 00:44:36,313 --> 00:44:37,348 The barber? 599 00:44:37,873 --> 00:44:38,783 Yeah. 600 00:44:39,153 --> 00:44:40,472 He hears about everything. 601 00:44:40,633 --> 00:44:42,385 He cuts everybody's hair. 602 00:44:45,993 --> 00:44:47,790 Give him an aspirin, he earned it. 603 00:44:54,393 --> 00:44:57,112 You should know I'm reporting this. I'm sorry, 604 00:44:57,273 --> 00:44:59,389 - but I can't cover it up. - You can't? 605 00:44:59,553 --> 00:45:00,906 Then why didn't you stop me? 606 00:45:01,730 --> 00:45:02,301 I told you to stop. 607 00:45:02,913 --> 00:45:04,983 Did that make you feel better? 608 00:45:06,433 --> 00:45:09,470 Nice having me around when someone has to stand up to these fuckers. 609 00:45:11,273 --> 00:45:12,342 Armando. 610 00:45:12,873 --> 00:45:15,990 A call for you in the warden's office. It's urgent. 611 00:45:17,473 --> 00:45:19,429 Go on, don't keep them waiting. 612 00:45:30,433 --> 00:45:31,333 Elena? 613 00:45:31,393 --> 00:45:33,543 - Yes. - This is Armando, 614 00:45:33,713 --> 00:45:35,988 I work with your husband. Well, we met this morning. 615 00:45:36,153 --> 00:45:39,463 I'm sorry, but Juan can't talk right now. He's in another block. 616 00:45:39,593 --> 00:45:42,585 I just saw the news. They say there's a riot and people have died. 617 00:45:42,873 --> 00:45:45,341 Don't believe the TV, they always exaggerate. 618 00:45:45,753 --> 00:45:49,290 There was trouble, but only in one block and it's completely isolated. 619 00:45:49,953 --> 00:45:51,220 By the way, 620 00:45:51,153 --> 00:45:53,986 Juan said you're pregnant. How far along? 621 00:45:54,633 --> 00:45:55,827 6 months. 622 00:45:57,913 --> 00:46:00,507 Listen, he's not answering his cell phone. 623 00:46:00,713 --> 00:46:02,988 He must have checked it in. 624 00:46:03,273 --> 00:46:06,583 They don't allow cell phones for safety reasons. 625 00:46:07,153 --> 00:46:08,552 Tell her to go home. 626 00:46:09,553 --> 00:46:10,986 Look, I have an idea. 627 00:46:11,873 --> 00:46:15,388 Why don't you go home and when I see Juan I'll tell him to meet you there. 628 00:46:15,553 --> 00:46:17,987 - That you're worried. Okay? - Yeah, okay. 629 00:46:18,953 --> 00:46:21,672 Juan said you're getting the apartment ready. That's great. 630 00:46:25,833 --> 00:46:30,650 Anyway, take care. And don't worry, not every day is like this. 631 00:46:30,873 --> 00:46:33,262 - Talk to you later. - Okay, bye. 632 00:46:34,473 --> 00:46:36,650 Good. Very good. 633 00:46:40,673 --> 00:46:44,871 When she gets home the police will notify her. It's for the best. 634 00:47:16,730 --> 00:47:18,667 See? I was right. They love you guys. 635 00:47:19,673 --> 00:47:22,392 And I thought they'd take the shrimp thing as a joke... 636 00:47:25,393 --> 00:47:28,226 If you want to laugh, go laugh with the txakurras. 637 00:47:28,513 --> 00:47:30,310 Nobody laughs at me. 638 00:47:31,673 --> 00:47:34,949 Relax, we all know you're the big murderer here. 639 00:47:36,313 --> 00:47:38,781 Compared to you, we're all amateurs. 640 00:47:39,193 --> 00:47:41,946 Though you always kill from a distance. 641 00:47:42,713 --> 00:47:44,112 Boom and that's that. 642 00:47:44,393 --> 00:47:46,650 I bet you're pretty courageous. 643 00:47:46,233 --> 00:47:48,701 I have balls enough to gut you right here. 644 00:47:48,873 --> 00:47:51,706 If any one of you lays a finger on us, 645 00:47:51,873 --> 00:47:53,591 kiss your whole family goodbye. 646 00:47:54,730 --> 00:47:55,904 You might be doing me a favor. 647 00:47:56,730 --> 00:47:59,145 My only family is my cousin in La Coruña and he's a fucking prick. 648 00:48:02,953 --> 00:48:04,306 Let's take it easy. 649 00:48:07,673 --> 00:48:10,745 This will be over in a few hours and we can go our own ways. 650 00:48:10,993 --> 00:48:13,302 You fight your war and we'll fight ours. 651 00:48:13,793 --> 00:48:15,545 What if they don't meet your demands? 652 00:48:17,330 --> 00:48:18,148 I don't know. 653 00:48:19,233 --> 00:48:21,349 What would you do if you were me? 654 00:48:28,153 --> 00:48:32,146 Stay with me. You don't have to go in until tomorrow. 655 00:48:32,313 --> 00:48:33,302 I already told you. 656 00:48:34,153 --> 00:48:35,950 I want to make an impression. 657 00:48:36,273 --> 00:48:38,309 Show them someone responsible, 658 00:48:38,793 --> 00:48:41,785 with his home, his wife, his child... 659 00:48:43,730 --> 00:48:44,188 Well, almost. 660 00:48:46,330 --> 00:48:47,680 Well. 661 00:48:47,833 --> 00:48:48,902 Too bad. 662 00:48:58,713 --> 00:49:00,704 - What are you doing? - Me? Nothing. 663 00:49:01,433 --> 00:49:02,707 Weren't you leaving? 664 00:49:04,433 --> 00:49:05,343 Yeah. 665 00:49:06,313 --> 00:49:08,650 But I can go in later. 666 00:49:08,233 --> 00:49:09,586 I don't have to clock in. 667 00:49:14,513 --> 00:49:16,390 PRISON 668 00:49:22,473 --> 00:49:23,952 Fucking Tachuela! 669 00:49:24,673 --> 00:49:26,720 Always the same. 670 00:49:29,673 --> 00:49:31,868 The one from the trial, 671 00:49:32,330 --> 00:49:33,432 when we busted out... 672 00:49:33,593 --> 00:49:34,662 Remember how hot she was? 673 00:49:34,833 --> 00:49:35,982 She was amazing. 674 00:49:36,153 --> 00:49:39,941 She had huge tits, in the middle of the courtroom, 675 00:49:40,113 --> 00:49:41,228 his knife to her throat... 676 00:49:41,393 --> 00:49:43,623 "Oh, no! I'm going to faint!" 677 00:49:43,793 --> 00:49:45,511 And this homo says, "If you faint, 678 00:49:45,633 --> 00:49:46,702 I'll cut you!" 679 00:49:48,233 --> 00:49:50,588 And she says, "No, no, I won't faint!" 680 00:49:52,633 --> 00:49:54,660 I looked over and thought, 681 00:49:54,233 --> 00:49:55,825 "He's feeling her up!" 682 00:49:55,993 --> 00:49:57,472 He was more worried about 683 00:49:57,633 --> 00:50:00,670 feeling her tits than escaping from prison. 684 00:50:00,233 --> 00:50:02,224 Fucking lawyer! 685 00:50:04,793 --> 00:50:06,112 What a son of a bitch. 686 00:50:09,753 --> 00:50:11,345 God damn it. 687 00:50:12,873 --> 00:50:15,751 6 months of vacation we had there. 688 00:50:16,473 --> 00:50:17,667 You had longer, 689 00:50:17,833 --> 00:50:19,744 they didn't catch you for a year. 690 00:50:19,913 --> 00:50:22,290 11 months and 3 days. 691 00:50:22,513 --> 00:50:25,232 Know what I remember most about those 6 months? 692 00:50:27,913 --> 00:50:31,110 Drinking a beer on the beach at La Victoria, in Cadiz. 693 00:50:31,993 --> 00:50:33,221 The place was nothing special. 694 00:50:33,393 --> 00:50:35,349 More crowded than Japan. 695 00:50:38,730 --> 00:50:39,711 But just sitting there, 696 00:50:41,553 --> 00:50:42,622 so relaxed, 697 00:50:44,233 --> 00:50:45,586 with my beer... 698 00:50:45,793 --> 00:50:47,670 and the sea... 699 00:51:13,393 --> 00:51:15,748 - How are things down here? - Fine. 700 00:51:16,313 --> 00:51:18,668 Living it up, Malamadre. 701 00:51:19,593 --> 00:51:22,312 - You've never been better. - That's right. 702 00:51:22,473 --> 00:51:24,429 The shrimp was a great idea. 703 00:51:25,330 --> 00:51:25,933 Here you go. 704 00:51:27,330 --> 00:51:29,593 Eat. I don't want you to go without. 705 00:51:30,513 --> 00:51:31,787 You're kidding, right? 706 00:51:37,793 --> 00:51:39,909 I didn't say talk, I said eat. 707 00:51:42,193 --> 00:51:46,266 Know the joke about the 2 guys from Bilbao who went looking for mushrooms? 708 00:51:46,433 --> 00:51:47,333 No. 709 00:51:47,353 --> 00:51:50,470 One of them says, "Look, Txomin. I found a Rolex." 710 00:51:50,673 --> 00:51:54,109 The other one says, "Are we looking for Rolexes or mushrooms?" 711 00:51:56,313 --> 00:51:59,749 Just like this fucking idiot killing Sebas during the riot. 712 00:51:59,953 --> 00:52:01,511 What's your fucking problem? 713 00:52:01,633 --> 00:52:04,864 You think we set all this up so you could do whatever you fucking wanted? 714 00:52:05,330 --> 00:52:06,705 I should fucking kill you! 715 00:52:08,473 --> 00:52:11,749 You almost screwed this up for everybody, you dumbshit! 716 00:52:12,113 --> 00:52:13,785 That's enough, he got the point. 717 00:52:13,953 --> 00:52:16,387 You think so? He's pretty damn stupid. 718 00:52:18,233 --> 00:52:20,747 Did you get the point or you want dessert? 719 00:52:21,673 --> 00:52:22,662 I got it. 720 00:52:25,873 --> 00:52:26,908 I got it. 721 00:52:28,233 --> 00:52:29,382 I'm glad. 722 00:52:36,553 --> 00:52:38,942 They're talking about us in English! 723 00:52:47,673 --> 00:52:48,583 It's Juan. 724 00:52:49,730 --> 00:52:50,711 Juan Oliver, you hear me? 725 00:52:52,330 --> 00:52:53,785 Check it out! 726 00:52:54,153 --> 00:52:56,189 Zamora. They're talking in English. 727 00:52:58,953 --> 00:53:00,545 What are they saying? 728 00:53:01,353 --> 00:53:05,505 That they're the first terrorists ever taken hostage in Spain. 729 00:53:06,753 --> 00:53:10,382 You were right, Malamadre. We sure fucked them good! 730 00:53:11,513 --> 00:53:14,346 What are they saying? What? 731 00:53:17,273 --> 00:53:20,151 Apparently they've had riots in other prisons. 732 00:53:26,873 --> 00:53:30,149 Malamadre, I'm gonna take the TV outside. 733 00:53:30,313 --> 00:53:31,213 Break the lock. 734 00:53:32,233 --> 00:53:34,508 Somebody answer, I don't have time for this. 735 00:53:34,673 --> 00:53:36,106 The hostages are in 219, 736 00:53:36,273 --> 00:53:38,912 you hear me? In 219, but I don't know for how long. 737 00:53:39,113 --> 00:53:40,148 They're moving them constantly. 738 00:53:40,953 --> 00:53:43,387 - This is Almansa. - Finally! 739 00:53:44,730 --> 00:53:45,108 Come on. 740 00:53:45,313 --> 00:53:47,588 Be careful, 741 00:53:47,753 --> 00:53:48,708 it's glass! 742 00:53:48,873 --> 00:53:51,103 Be careful! 743 00:53:51,313 --> 00:53:53,463 Over there, in the corner. 744 00:53:54,393 --> 00:53:55,792 Have you talked to Elena? 745 00:53:55,913 --> 00:53:57,904 Did you tell her not to worry, I'm okay? 746 00:53:59,593 --> 00:54:02,505 Yeah, she's fine. She's proud of what you're doing. 747 00:54:07,753 --> 00:54:09,186 What are they saying? 748 00:54:09,313 --> 00:54:12,669 They're talking about all the people killed by ETA. 749 00:54:14,433 --> 00:54:16,151 LIVE FROM ZAMORA 750 00:54:21,553 --> 00:54:23,748 That's my sister! That's Maria, my sister! 751 00:54:25,673 --> 00:54:26,867 That's my sister! 752 00:54:27,330 --> 00:54:28,830 - That's Susi! - Give me the remote. 753 00:54:32,113 --> 00:54:33,592 Something's gonna happen. 754 00:54:33,753 --> 00:54:36,984 People are nervous. Something's gonna happen. 755 00:54:37,153 --> 00:54:40,650 What about the injured people? They won't tell us anything. 756 00:54:40,313 --> 00:54:42,349 This will be a bloodbath if you come in. What are you going to do? 757 00:54:44,113 --> 00:54:45,307 I can't tell you that. 758 00:54:47,193 --> 00:54:49,388 My life is at stake and you can't tell me? 759 00:54:50,273 --> 00:54:53,710 We're not allowed to endanger the ETA members. 760 00:54:53,273 --> 00:54:55,833 That's the agreement with the Basque government. 761 00:54:56,233 --> 00:54:57,712 Let's burn it down! 762 00:54:57,913 --> 00:54:59,505 Let's burn it down! 763 00:55:01,233 --> 00:55:02,268 Where's the walkie? 764 00:55:07,793 --> 00:55:12,184 They're preparing an entry, but only if the ETA members are in danger. 765 00:55:12,353 --> 00:55:13,422 What about me? 766 00:55:14,153 --> 00:55:16,713 Why not just meet their demands and get it over with? 767 00:55:16,873 --> 00:55:17,828 It's not that easy, Juan. 768 00:55:17,993 --> 00:55:20,985 If we give in now, tomorrow this could happen everywhere. 769 00:55:21,273 --> 00:55:22,501 But I'm in here today! 770 00:55:22,673 --> 00:55:24,186 Can't you just give them something 771 00:55:24,353 --> 00:55:26,344 and get me the fuck out of here? 772 00:55:39,993 --> 00:55:41,711 - Well? - It's not there. 773 00:55:41,873 --> 00:55:43,670 Son of a bitch! 774 00:55:45,553 --> 00:55:48,829 If one of these bastards took it, I'll fucking kill him. 775 00:55:51,633 --> 00:55:53,544 Be careful, someone will steal it. 776 00:55:54,993 --> 00:55:56,551 You left it on the table. 777 00:56:16,273 --> 00:56:17,422 Yes? 778 00:56:24,633 --> 00:56:26,589 I'm looking for Juan Oliver. 779 00:56:26,713 --> 00:56:27,592 Who? 780 00:56:27,593 --> 00:56:28,662 Juan Oliver. 781 00:56:28,833 --> 00:56:30,824 - Is he an inmate? - No, he works here. 782 00:56:30,993 --> 00:56:34,144 Actually he starts tomorrow but he came in today. 783 00:56:35,730 --> 00:56:38,463 - I talked to somebody named Armando. - Armando Nieto? 784 00:56:38,633 --> 00:56:41,227 - I don't know his last name. - Hold on a minute. 785 00:56:42,313 --> 00:56:43,382 Who died? 786 00:56:43,553 --> 00:56:46,511 On TV they said somebody got killed! 787 00:56:46,673 --> 00:56:47,788 What's his name? 788 00:56:50,330 --> 00:56:52,831 - We need to know! - Where's my brother? 789 00:56:59,793 --> 00:57:02,432 Malamadre has us all in trouble again. 790 00:57:03,353 --> 00:57:08,143 See if the motherfucker gets us all killed. Son of a bitch! 791 00:57:14,730 --> 00:57:14,983 Who did that to you? 792 00:57:15,673 --> 00:57:16,628 Nobody. 793 00:57:17,330 --> 00:57:18,261 Was it Utrilla? 794 00:57:18,513 --> 00:57:19,628 Yes, it was him. 795 00:57:19,873 --> 00:57:20,908 Would you shut up? 796 00:57:21,730 --> 00:57:24,509 Don't worry, I'm not like him. You can trust me. 797 00:57:25,153 --> 00:57:26,984 I don't think I said anything. 798 00:57:28,553 --> 00:57:30,271 I didn't even remember it was him. 799 00:57:30,793 --> 00:57:32,829 When did I cut Utrilla's hair? 800 00:57:32,993 --> 00:57:34,108 Over 8 days ago. 801 00:57:34,313 --> 00:57:35,507 Almansa. 802 00:57:37,753 --> 00:57:38,947 It was Utrilla. 803 00:57:39,393 --> 00:57:41,953 The barber who cuts their hair also does guards. 804 00:57:42,513 --> 00:57:46,222 He mentioned the transfer of the ETA members and Malamadre heard about it. 805 00:57:46,873 --> 00:57:48,352 Not bad. 806 00:57:48,513 --> 00:57:51,789 Saving himself 10 euros on a haircut has killed 3 people. 807 00:57:51,953 --> 00:57:52,988 3? 808 00:57:53,153 --> 00:57:56,668 2 more deaths in Nanclares de la Oca, a guard and an ETA prisoner. 809 00:57:57,113 --> 00:57:58,182 Emilio Dominguez Arriola 810 00:57:58,353 --> 00:58:01,311 is the name of the guard whose death has been confirmed 811 00:58:01,473 --> 00:58:03,350 in the riots at Nanclares de la Oca. 812 00:58:03,513 --> 00:58:07,984 With 15 years of service, he was transferred here 3 months ago. 813 00:58:08,153 --> 00:58:11,748 As of this moment, ETA- related prisoners have been isolated 814 00:58:11,913 --> 00:58:14,632 in all prisons as a security precaution. 815 00:58:34,833 --> 00:58:36,744 You can't stay here! 816 00:58:37,753 --> 00:58:39,232 You must leave the premises! 817 00:58:42,313 --> 00:58:44,622 Walk in an orderly fashion to the exit. 818 00:58:45,553 --> 00:58:48,192 Hey, an ambulance is leaving! 819 00:59:19,330 --> 00:59:21,342 Have Lorenzo and Matias meet me in the stockroom. 820 00:59:21,713 --> 00:59:23,320 On the double! 821 00:59:24,473 --> 00:59:26,270 Step away from the ambulance! 822 00:59:27,313 --> 00:59:29,383 Step away from the ambulance! 823 00:59:42,313 --> 00:59:43,462 Fuck! 824 00:59:44,953 --> 00:59:47,183 What the hell are you doing out there? 825 00:59:47,713 --> 00:59:48,782 I don't know what you mean. 826 00:59:48,953 --> 00:59:51,690 People are getting fucking brutalized out there! 827 00:59:51,673 --> 00:59:54,745 The riot police probably had no choice. Don't worry. 828 00:59:54,913 --> 00:59:56,631 Nothing will happen, you have my word. 829 00:59:59,273 --> 01:00:02,260 Your word isn't worth shit! 830 01:00:08,713 --> 01:00:10,704 You better watch out. 831 01:00:11,273 --> 01:00:14,822 Somebody asked me to find out if you could be trusted. 832 01:00:17,513 --> 01:00:18,502 And? 833 01:00:19,233 --> 01:00:20,666 You can't be. 834 01:00:20,993 --> 01:00:22,904 There's plenty weird about you. 835 01:00:25,153 --> 01:00:28,384 Why are you telling me this? Malamadre is over there. 836 01:00:29,473 --> 01:00:32,112 I always give a man a chance to defend himself. 837 01:00:35,993 --> 01:00:37,870 Or to offer something in exchange. 838 01:01:09,513 --> 01:01:10,502 Elena! 839 01:01:20,153 --> 01:01:22,713 Elena's out there! Give me the walkie- talkie! 840 01:01:22,993 --> 01:01:26,224 Give it to me, Elena's out there! Give it to me! 841 01:01:29,513 --> 01:01:30,628 Elena is out there! 842 01:01:30,793 --> 01:01:31,942 Get her out of there! 843 01:01:32,393 --> 01:01:33,293 What? 844 01:01:33,793 --> 01:01:35,511 What the fuck are you doing? 845 01:01:35,673 --> 01:01:37,948 Stop the riot police, Juan's wife is out there. 846 01:01:38,113 --> 01:01:39,944 - What's she doing there? - I don't give a damn. 847 01:01:40,113 --> 01:01:42,149 He saw her on TV. We have to cut the signal. 848 01:01:43,313 --> 01:01:44,462 Get back! 849 01:01:44,633 --> 01:01:45,622 Get back! 850 01:01:57,153 --> 01:01:58,347 What's happening? 851 01:01:58,513 --> 01:01:59,662 What's happening? 852 01:02:33,153 --> 01:02:36,225 Can you imagine if we could be like this forever? 853 01:02:37,730 --> 01:02:38,222 I wouldn't mind. 854 01:02:39,330 --> 01:02:42,582 But the baby will have to go to school someday. 855 01:02:43,553 --> 01:02:47,230 Do you realize you worry more about the baby than I do? 856 01:02:47,513 --> 01:02:48,992 You know what they say. 857 01:02:49,873 --> 01:02:51,431 Children change your life. 858 01:02:53,113 --> 01:02:55,308 Yeah, they say that. 859 01:02:56,393 --> 01:02:58,463 But I don't want our life to change. 860 01:02:59,353 --> 01:03:02,868 Promise me it won't change, that you'll love me and fuck me the same. 861 01:03:14,593 --> 01:03:17,426 Almansa, what the fuck happened to the TV? 862 01:03:17,993 --> 01:03:20,985 A demonstrator threw a Molotov cocktail and the antenna caught fire. 863 01:03:21,153 --> 01:03:23,109 We're trying to get the signal back. 864 01:03:23,273 --> 01:03:26,504 You'd better fix it. And I want a list of the people injured. 865 01:03:27,833 --> 01:03:29,869 All right, but I'll need time. 866 01:03:30,730 --> 01:03:31,631 You have half an hour. 867 01:03:32,873 --> 01:03:35,785 What about Calzones's wife? You found her, right? 868 01:03:36,113 --> 01:03:37,512 Yeah, she's fine. 869 01:03:37,713 --> 01:03:41,786 In any case, tell Calzones we had her taken to the hospital 870 01:03:42,730 --> 01:03:44,303 to make sure everything's okay. 871 01:03:45,713 --> 01:03:46,987 Hold on, tell him yourself. 872 01:03:51,393 --> 01:03:52,508 I want to talk to Elena. 873 01:03:56,153 --> 01:03:57,427 I'll see what I can do. 874 01:03:57,793 --> 01:04:00,466 But I don't think the doctors want to upset her right now. 875 01:04:00,833 --> 01:04:02,312 You said she was fine. 876 01:04:02,473 --> 01:04:04,650 Yes, she is. 877 01:04:04,233 --> 01:04:06,622 But apparently they took her in as a precaution. 878 01:04:09,313 --> 01:04:10,541 I have to see her. 879 01:04:10,713 --> 01:04:12,112 I think that's the best idea. 880 01:04:12,313 --> 01:04:16,192 I can have you taken to the hospital, you'll be back in an hour. 881 01:04:18,473 --> 01:04:19,622 I have to go. 882 01:04:25,393 --> 01:04:27,650 No, I'm sorry, Calzones. 883 01:04:28,273 --> 01:04:29,547 Not now. 884 01:04:31,513 --> 01:04:33,822 You're not the only one with people out there. 885 01:04:34,713 --> 01:04:38,183 And if you hurt anybody out there, I'll go berserk. 886 01:04:38,353 --> 01:04:40,423 It's the only fucking thing you people understand. 887 01:04:56,353 --> 01:04:57,422 Don't bother. 888 01:04:57,593 --> 01:04:59,231 They put up inhibitors. 889 01:04:59,393 --> 01:05:01,463 One on each side of the roof, jamming the frequency. 890 01:05:01,753 --> 01:05:04,108 The fuckers are going out of their way. 891 01:05:04,273 --> 01:05:07,504 They don't want us to find out. Something big must have happened. 892 01:05:07,673 --> 01:05:11,666 Why don't you ask them? Just take the walkie- talkie again. 893 01:05:18,313 --> 01:05:20,668 Have you thought about our conversation? 894 01:05:20,833 --> 01:05:22,391 I have nothing to offer you. 895 01:05:22,833 --> 01:05:24,107 What did they promise you, faggot? 896 01:05:24,873 --> 01:05:26,272 Second degree murder? 897 01:05:26,713 --> 01:05:27,987 What about me? 898 01:05:28,153 --> 01:05:30,587 What do I get for keeping quiet? 899 01:05:31,193 --> 01:05:32,228 What? 900 01:05:32,673 --> 01:05:33,742 Nothing? 901 01:05:35,793 --> 01:05:38,182 I might as well just talk to Malamadre. 902 01:05:38,993 --> 01:05:40,472 Too bad for you. 903 01:05:40,793 --> 01:05:42,192 Your credit has run out. 904 01:05:43,633 --> 01:05:44,668 Wait. 905 01:05:44,913 --> 01:05:46,949 Wait, maybe there is something. 906 01:05:47,273 --> 01:05:48,786 A piece of paper. 907 01:05:53,313 --> 01:05:54,213 "Weapon, 908 01:05:55,473 --> 01:05:57,111 sink, cell 233." 909 01:05:58,313 --> 01:06:00,144 In your handwriting. Sound familiar? 910 01:06:02,353 --> 01:06:04,503 I don't know. Show it to me. 911 01:06:05,833 --> 01:06:08,472 If you want, we can show it to Malamadre, 912 01:06:08,753 --> 01:06:10,106 see what he thinks. 913 01:06:12,593 --> 01:06:13,662 Let me out. 914 01:06:21,833 --> 01:06:23,505 You and me are gonna make a deal. 915 01:06:25,113 --> 01:06:27,240 Find out what really happened out there, 916 01:06:27,153 --> 01:06:28,632 and I'll give you that paper. 917 01:06:29,473 --> 01:06:31,429 So you can wipe your ass with it. 918 01:06:37,313 --> 01:06:40,942 These graphic images recorded earlier have caused an uproar. 919 01:06:41,353 --> 01:06:45,620 Was the police response too severe? 920 01:06:45,233 --> 01:06:47,349 Elena Vazquez Guardiola, from Santander, 921 01:06:47,513 --> 01:06:49,868 remains hospitalized in Zamora 922 01:06:50,330 --> 01:06:53,264 under supervision due to her injuries. 923 01:06:55,633 --> 01:06:57,828 How was I supposed to know she was out there? 924 01:06:58,730 --> 01:07:00,633 You're the one who shouldn't have been out there. 925 01:07:03,353 --> 01:07:04,832 You're suspended from service. 926 01:07:05,913 --> 01:07:07,426 And you can pack your bags. 927 01:07:07,593 --> 01:07:09,265 When this gets out, 928 01:07:09,953 --> 01:07:12,230 you'll never set foot in a prison again. 929 01:07:18,233 --> 01:07:22,272 If you play your cards right, you're out in 7 years. 930 01:07:23,633 --> 01:07:25,271 I'll take the wrap for this. 931 01:07:26,913 --> 01:07:28,790 Just say you were scared shitless, 932 01:07:31,153 --> 01:07:32,632 that you went along. 933 01:07:34,273 --> 01:07:36,104 That's what half these guys will say. 934 01:07:39,793 --> 01:07:42,148 At age 7, a kid wouldn't even realize. 935 01:07:43,633 --> 01:07:45,320 If I were you, 936 01:07:45,193 --> 01:07:46,706 I'd tell Elena never to bring him here. 937 01:07:51,730 --> 01:07:54,110 The less to remind you of the outside, the better. 938 01:08:00,553 --> 01:08:02,660 I have a kid somewhere. 939 01:08:02,553 --> 01:08:04,660 His mother was from Murcia. 940 01:08:04,833 --> 01:08:06,186 Really feisty broad. 941 01:08:07,330 --> 01:08:09,228 She had no idea I was an escaped fugitive. 942 01:08:10,433 --> 01:08:11,707 Does he look like you? 943 01:08:12,433 --> 01:08:14,583 I don't know. I hope not. 944 01:08:15,753 --> 01:08:16,981 He must be 8 by now. 945 01:08:18,353 --> 01:08:19,832 But I've never seen him. 946 01:08:20,193 --> 01:08:21,387 "Out of sight..." 947 01:08:25,633 --> 01:08:26,952 The list. 948 01:08:29,730 --> 01:08:30,142 Only 4? 949 01:08:30,313 --> 01:08:32,588 They were clubbing people left and right! 950 01:08:34,673 --> 01:08:36,260 Fucking bastards. 951 01:08:36,233 --> 01:08:38,110 Almansa really fucked up this time. 952 01:08:55,993 --> 01:08:57,187 What are you doing? 953 01:08:57,353 --> 01:08:59,344 If you kill him, they'll come in. That's all they care about. 954 01:09:00,793 --> 01:09:02,226 They'll shoot their way in! 955 01:09:02,393 --> 01:09:03,508 It'll be a massacre! 956 01:09:03,633 --> 01:09:07,672 Tell him to leave. If he comes in here I'll kill him! 957 01:09:07,833 --> 01:09:10,472 - Calm down, Tachuela. - Calm down my ass! 958 01:09:10,633 --> 01:09:13,227 You want to be remembered as the madman who led them to slaughter? 959 01:09:13,393 --> 01:09:17,591 I don't give a shit! I told him he'd pay if he fucked with us. 960 01:09:17,833 --> 01:09:18,902 That's how it is. 961 01:09:20,753 --> 01:09:21,663 Hold him. 962 01:09:21,833 --> 01:09:23,312 Cut off his ear! 963 01:09:23,833 --> 01:09:27,872 That'll show them we mean business. They won't risk coming in over an ear. 964 01:09:33,553 --> 01:09:34,747 Wait. 965 01:09:35,730 --> 01:09:37,587 - What for? - I'm thinking, damn it! 966 01:09:43,273 --> 01:09:46,260 Fuck this shit! Come here. Come here! 967 01:09:49,273 --> 01:09:51,992 You're gonna cut off his ear. 968 01:09:52,233 --> 01:09:53,222 Here. 969 01:09:53,513 --> 01:09:54,832 Cut off his ear. 970 01:09:55,233 --> 01:09:58,748 Cut off his ear. Cut off his ear! Cut it off! 971 01:10:00,473 --> 01:10:01,383 Cut off his ear. 972 01:10:25,313 --> 01:10:26,826 It's the list of people injured. 973 01:10:50,193 --> 01:10:51,706 Malamadre wants to see you. 974 01:10:51,953 --> 01:10:52,942 What for? 975 01:11:07,513 --> 01:11:09,185 Malamadre. 976 01:11:21,473 --> 01:11:23,191 What faces... 977 01:11:23,553 --> 01:11:25,225 What, did somebody die? 978 01:11:31,330 --> 01:11:33,593 Apache found out about the riot outside. 979 01:11:34,153 --> 01:11:35,711 At least 20 people were injured 980 01:11:35,953 --> 01:11:37,591 and 7 are hospitalized. 981 01:11:38,330 --> 01:11:39,386 Some of them serious. 982 01:11:43,393 --> 01:11:44,906 Among them, Elena. 983 01:11:48,730 --> 01:11:49,301 Show him. 984 01:11:53,233 --> 01:11:54,461 She shows up here. 985 01:11:55,193 --> 01:11:57,502 It's poor quality, copied from the news. 986 01:12:00,193 --> 01:12:02,627 They said her name is Elena Vazquez Guardiola. 987 01:12:02,993 --> 01:12:04,221 That's Elena, right? 988 01:12:06,713 --> 01:12:09,220 That's a guard, Utrilla. 989 01:12:09,193 --> 01:12:10,945 They call him the Old Bitch. 990 01:12:11,113 --> 01:12:12,831 The Old Bitch! 991 01:12:14,433 --> 01:12:16,663 He always liked hitting people. 992 01:12:47,393 --> 01:12:48,792 I want him to see him. 993 01:12:55,233 --> 01:12:56,427 Utrilla! 994 01:12:59,330 --> 01:13:01,690 Call from upstairs. They want to see you. 995 01:13:04,473 --> 01:13:07,431 All I've done is string them along. They don't trust me anymore. 996 01:13:08,233 --> 01:13:09,951 They can't send someone else to negotiate? 997 01:13:10,113 --> 01:13:14,504 Malamadre said no. He asked for you. He prefers somebody he knows. 998 01:13:15,730 --> 01:13:16,142 Armando should go. 999 01:13:18,730 --> 01:13:19,791 He's the new chief, right? 1000 01:13:20,273 --> 01:13:21,911 They should see nothing has changed. 1001 01:13:22,553 --> 01:13:25,351 If you don't want to do it, you don't have to. 1002 01:13:25,553 --> 01:13:27,748 Officially you've been suspended. 1003 01:13:27,953 --> 01:13:29,102 We'll talk about that later. 1004 01:13:41,273 --> 01:13:42,786 Happy with yourself, asshole? 1005 01:13:44,330 --> 01:13:44,988 Nice mess you've made. 1006 01:13:45,153 --> 01:13:46,984 Like my friend says, "I do my best." 1007 01:13:49,353 --> 01:13:51,105 Utrilla sure has balls! 1008 01:14:05,553 --> 01:14:07,350 Don't move, motherfucker. 1009 01:14:13,593 --> 01:14:14,662 Open your mouth 1010 01:14:14,793 --> 01:14:16,226 and I'll kill you. 1011 01:14:19,153 --> 01:14:22,310 Now you and me are gonna walk down those stairs, got it? 1012 01:14:25,993 --> 01:14:27,711 Where is he going? Stay there! 1013 01:14:29,953 --> 01:14:30,853 They're going downstairs. 1014 01:14:30,873 --> 01:14:31,862 Where? 1015 01:14:31,993 --> 01:14:33,790 Downstairs to the basement. 1016 01:14:33,953 --> 01:14:35,830 Check the block. Turn the camera! 1017 01:14:35,993 --> 01:14:38,290 - Turn it. - Quickly. 1018 01:14:38,193 --> 01:14:39,945 Turn it, turn it, hurry up. 1019 01:14:43,513 --> 01:14:44,468 They're gone. 1020 01:14:44,633 --> 01:14:48,690 Shit, it's empty. It's a trap. It's a fucking trap! 1021 01:14:53,433 --> 01:14:55,230 We have to get Utrilla out of there. 1022 01:14:55,393 --> 01:14:58,191 I'm calling the Ministry. We need authorization. 1023 01:14:58,353 --> 01:15:00,469 No, no. There's no time for that. 1024 01:15:00,633 --> 01:15:01,952 Say the word and I'll go in. 1025 01:15:04,730 --> 01:15:05,631 I'm sorry, I can't make that decision. 1026 01:15:07,330 --> 01:15:08,102 Maintain your position. 1027 01:15:09,513 --> 01:15:12,107 - What was that? - Maintain your position. 1028 01:15:25,873 --> 01:15:27,465 The Old Bitch. 1029 01:15:29,753 --> 01:15:32,347 His wife is the one you beat up out there. 1030 01:15:33,713 --> 01:15:36,625 - I didn't see her coming. - A pregnant woman? 1031 01:15:38,730 --> 01:15:40,223 I didn't have time to react. It was an accident. 1032 01:15:40,433 --> 01:15:42,503 Leaving her there was an accident? 1033 01:15:47,553 --> 01:15:49,942 You clubbed her and left her there. 1034 01:15:51,673 --> 01:15:52,742 See it? 1035 01:15:54,633 --> 01:15:55,782 Now do you see it? 1036 01:15:56,593 --> 01:15:57,582 Piece of shit! 1037 01:16:02,153 --> 01:16:03,871 Take it easy, damn it. 1038 01:16:04,593 --> 01:16:06,504 - What happened to Elena? - I don't know. 1039 01:16:07,330 --> 01:16:08,102 You don't know? 1040 01:16:09,313 --> 01:16:11,144 They took her to the hospital, that's all I know. 1041 01:16:11,473 --> 01:16:14,192 You didn't even ask about her? Bullshit! Look at me. 1042 01:16:14,353 --> 01:16:16,710 Look at me! Look at me. 1043 01:16:16,233 --> 01:16:18,640 Tell me the truth or you're dead. 1044 01:16:18,673 --> 01:16:21,426 If she'd been badly hurt, I would be suspended at home. 1045 01:16:21,593 --> 01:16:24,187 I want to talk to her. I need her to tell me she's okay. 1046 01:16:28,953 --> 01:16:30,181 Here. 1047 01:16:30,553 --> 01:16:32,589 Tell him if Elena doesn't pick up the phone, 1048 01:16:32,753 --> 01:16:33,902 we'll kill him. 1049 01:16:34,353 --> 01:16:35,991 That'll get their attention. 1050 01:16:38,730 --> 01:16:39,426 I want to talk to Elena! 1051 01:16:42,593 --> 01:16:46,290 Juan, this is Armando. Do you remember me? 1052 01:16:46,713 --> 01:16:47,987 Yeah, I remember you. 1053 01:16:49,730 --> 01:16:50,552 Listen to me, Juan. 1054 01:16:51,233 --> 01:16:53,189 Elena can't talk to you right now. 1055 01:16:53,353 --> 01:16:54,752 She's been sedated. 1056 01:16:56,833 --> 01:17:00,640 You're lying to me, damn it. You're lying to me too! 1057 01:17:00,273 --> 01:17:02,787 Calm down, let me explain... 1058 01:17:03,153 --> 01:17:05,223 She can't be sedated, she's pregnant! 1059 01:17:13,233 --> 01:17:15,542 Unless she lost the baby. Is that it? 1060 01:17:19,273 --> 01:17:20,592 Did she lose the baby? 1061 01:17:21,113 --> 01:17:22,751 If she lost it, tell me already. 1062 01:17:23,433 --> 01:17:24,707 That's it, right? 1063 01:17:25,633 --> 01:17:28,864 You're afraid to tell me. That's why you've been lying all along! 1064 01:17:29,330 --> 01:17:30,148 Look, Juan. 1065 01:17:32,233 --> 01:17:34,300 You'd better come out. 1066 01:17:35,673 --> 01:17:37,629 Tell Malamadre to let you come see Elena. 1067 01:17:38,353 --> 01:17:40,264 I already asked him and he said no. 1068 01:17:42,593 --> 01:17:44,151 Yeah, but now it's different. 1069 01:17:46,953 --> 01:17:47,908 Why? 1070 01:18:01,993 --> 01:18:03,551 She isn't dead, is she? 1071 01:18:05,673 --> 01:18:07,186 Elena isn't dead... 1072 01:18:28,330 --> 01:18:29,102 I'm sorry, Juan. 1073 01:18:29,873 --> 01:18:31,670 I truly am. 1074 01:18:32,330 --> 01:18:33,785 We just got the news. 1075 01:18:36,433 --> 01:18:39,869 We wanted to wait until all this was over with 1076 01:18:41,730 --> 01:18:43,143 to explain what happened to you. 1077 01:19:48,833 --> 01:19:50,391 Get the fuck off me! 1078 01:19:51,433 --> 01:19:52,912 He's a guard! 1079 01:19:53,193 --> 01:19:55,149 Calzones is a guard! 1080 01:19:57,193 --> 01:20:00,629 Get off him! Get off him! Get off him! 1081 01:20:05,330 --> 01:20:06,864 Calzones is a guard! 1082 01:20:07,793 --> 01:20:10,148 Look me in the eye, damn it! 1083 01:20:10,553 --> 01:20:11,952 He's not an inmate! 1084 01:20:12,633 --> 01:20:13,986 He tricked you! 1085 01:20:14,273 --> 01:20:16,423 He tricked you! He lied to you all! 1086 01:20:16,713 --> 01:20:18,510 He's a guard, damn it! 1087 01:20:19,513 --> 01:20:20,912 Tell them, Calzones! 1088 01:20:21,553 --> 01:20:24,465 Tell them who you are! See if they still feel sorry for you! 1089 01:20:24,633 --> 01:20:25,861 Tell them, damn it! 1090 01:20:26,713 --> 01:20:27,613 Tell them! 1091 01:20:28,593 --> 01:20:29,493 Tell them... 1092 01:20:47,633 --> 01:20:51,230 A smart girl like you, so pretty, and me... 1093 01:20:52,113 --> 01:20:54,422 You being so ugly and dumb... 1094 01:20:58,553 --> 01:21:00,430 First a slaughterhouse, now a prison. 1095 01:21:00,753 --> 01:21:02,869 It's not like I'm an engineer. 1096 01:21:04,673 --> 01:21:06,391 You could have anybody. 1097 01:21:06,953 --> 01:21:08,989 Somebody who could give you stuff. 1098 01:21:10,193 --> 01:21:11,785 I don't want stuff. 1099 01:21:12,313 --> 01:21:13,746 I want you. 1100 01:22:13,953 --> 01:22:16,467 MY FUCKING HEAD HURTS 1101 01:22:18,873 --> 01:22:21,341 SICK, SICK, SICK... 1102 01:22:37,753 --> 01:22:40,142 MORAO'S HEADACHE KILLED HIM HERE 1103 01:22:49,353 --> 01:22:54,473 CAR BOMB IN MADRID ETA RESPONDS TO RIOT IN ZAMORA 1104 01:22:59,473 --> 01:23:01,270 What about what Utrilla said? 1105 01:23:01,433 --> 01:23:04,505 - I don't give a fuck what he said. - What if it's true? 1106 01:23:04,873 --> 01:23:07,262 - What about this? - Leave it there for now. 1107 01:23:08,153 --> 01:23:10,462 - What did Apache say? - He didn't find anything. 1108 01:23:12,113 --> 01:23:14,422 He had the guts to kill that fucker. 1109 01:23:14,593 --> 01:23:16,868 He's up to his neck in shit just like everybody else. 1110 01:23:38,553 --> 01:23:39,827 Hello. 1111 01:23:40,433 --> 01:23:41,832 Ernesto Dueñas. 1112 01:23:43,393 --> 01:23:47,386 I've been sent directly by the President to find a solution. 1113 01:23:47,793 --> 01:23:49,226 A bit late, no? 1114 01:23:49,393 --> 01:23:50,348 Excuse me? 1115 01:23:50,553 --> 01:23:53,431 If they'd been on the ball we might not still be here. 1116 01:23:54,730 --> 01:23:55,711 You're probably right. 1117 01:23:56,113 --> 01:23:58,229 This situation should have been handled differently. 1118 01:24:18,730 --> 01:24:19,950 I have full authority to make a deal. 1119 01:24:22,593 --> 01:24:25,391 We studied your requests before coming 1120 01:24:26,993 --> 01:24:29,666 and we're in a position to concede in most cases. 1121 01:24:29,793 --> 01:24:31,863 We'd have to discuss certain details. 1122 01:24:45,873 --> 01:24:47,192 It's Utrilla. 1123 01:24:48,330 --> 01:24:49,261 A prison guard. 1124 01:24:51,633 --> 01:24:53,544 I'm responsible for his death. 1125 01:24:55,233 --> 01:24:56,507 You're Juan. 1126 01:24:58,233 --> 01:25:01,623 My name is Juan Oliver and this is only the beginning. 1127 01:25:02,713 --> 01:25:06,103 Meet our demands or we'll kill all 3 hostages. 1128 01:25:07,753 --> 01:25:10,904 They'll be dead before the SWAT team can get to them, just like him. 1129 01:25:16,273 --> 01:25:18,264 He says they'll meet our demands. 1130 01:25:18,433 --> 01:25:20,264 We just need to work out a few details. 1131 01:25:20,633 --> 01:25:23,193 And what will happen after that? 1132 01:25:23,353 --> 01:25:24,832 Your conditions will improve. 1133 01:25:25,330 --> 01:25:26,432 For how long? 1134 01:25:26,753 --> 01:25:28,270 I don't understand. 1135 01:25:28,713 --> 01:25:32,547 How long before you go back to doing whatever you want with us? 1136 01:25:34,753 --> 01:25:35,947 All they want 1137 01:25:36,473 --> 01:25:38,111 is to stop this and lock us up 1138 01:25:38,273 --> 01:25:39,752 before anyone notices. 1139 01:25:41,753 --> 01:25:45,109 We're trash, and what you do with trash 1140 01:25:45,273 --> 01:25:47,582 is take it out so it doesn't stink. 1141 01:25:48,793 --> 01:25:52,388 He might not be the right person to be negotiating... 1142 01:25:52,513 --> 01:25:53,787 Why? 1143 01:25:55,593 --> 01:25:57,311 Because they killed Elena? 1144 01:26:00,993 --> 01:26:04,588 I might as well hang myself in my cell and get out of the way. 1145 01:26:05,153 --> 01:26:06,552 I wouldn't be the first. 1146 01:26:08,433 --> 01:26:11,345 Do you know how the guy in cell 211 before me died? 1147 01:26:12,793 --> 01:26:14,670 No, I don't. 1148 01:26:16,553 --> 01:26:18,191 We can't trust him. 1149 01:26:18,553 --> 01:26:20,783 They can't be trusted! 1150 01:26:24,393 --> 01:26:25,792 There's only one way. 1151 01:26:26,513 --> 01:26:30,142 They have to commit in public. So they can't break their word. 1152 01:26:31,833 --> 01:26:34,791 Make them say on TV they'll end the DSS program. 1153 01:26:43,153 --> 01:26:45,621 To hell with solitary confinement! 1154 01:26:53,233 --> 01:26:54,552 Abolish DSS 1155 01:26:55,273 --> 01:26:59,869 and publicly acknowledge all the people who have died here. 1156 01:27:01,273 --> 01:27:02,547 You have one hour. 1157 01:27:04,273 --> 01:27:07,948 We want to see the minister on TV in one hour 1158 01:27:09,193 --> 01:27:11,502 saying this shit is over, you got that? 1159 01:27:14,730 --> 01:27:15,791 Maybe I'd better give you 1160 01:27:16,330 --> 01:27:17,989 a little while to talk over 1161 01:27:18,153 --> 01:27:19,552 the situation. 1162 01:27:26,993 --> 01:27:28,551 There's nothing to discuss. 1163 01:27:31,353 --> 01:27:34,709 We're all behind him. Shut down DSS 1164 01:27:34,993 --> 01:27:37,553 or you'll be hosing blood off the walls! 1165 01:27:46,553 --> 01:27:50,262 You're a fucking dead man! Nobody shows me up! 1166 01:27:50,833 --> 01:27:52,270 You know I'm right. 1167 01:27:52,193 --> 01:27:54,149 What did I tell you? What? 1168 01:27:54,753 --> 01:27:57,631 That if you acted alone I would gut you. 1169 01:27:58,833 --> 01:28:01,745 You also said this was the chance of a lifetime. 1170 01:28:01,913 --> 01:28:04,905 Don't bullshit me! You can't trick me! 1171 01:28:05,730 --> 01:28:07,951 You're just trying to get back at them. Am I right? 1172 01:28:08,633 --> 01:28:10,589 Things are getting out of hand. 1173 01:28:10,753 --> 01:28:12,270 They're scared. 1174 01:28:12,513 --> 01:28:15,186 Why do you think they sent a government official? 1175 01:28:17,433 --> 01:28:19,469 This is bigger than we imagined. 1176 01:28:20,633 --> 01:28:22,828 What will happen if the hostages die? 1177 01:28:23,553 --> 01:28:27,102 I'll be remembered as the madman who led everyone to slaughter. 1178 01:28:27,273 --> 01:28:28,626 Ring a bell? 1179 01:28:30,113 --> 01:28:31,228 Things have changed. 1180 01:28:31,353 --> 01:28:34,584 Yeah, now you don't care if they kill us all. 1181 01:28:37,113 --> 01:28:39,388 You just said in front of everyone 1182 01:28:39,553 --> 01:28:41,111 we're going all the way. 1183 01:28:42,433 --> 01:28:44,151 Are you gonna keep your word? 1184 01:28:46,553 --> 01:28:48,660 Are you? 1185 01:28:53,673 --> 01:28:56,620 Malamadre always keeps his word. 1186 01:29:04,473 --> 01:29:07,351 Take the hostages up to cell 225. 1187 01:29:07,553 --> 01:29:09,862 Tell Releches not to let anyone in unless I say so. 1188 01:29:10,730 --> 01:29:12,712 - What are you gonna do? - Just do as I say, damn it! 1189 01:29:12,953 --> 01:29:14,625 - Malamadre. - What? 1190 01:29:14,953 --> 01:29:16,220 We have to talk. 1191 01:29:16,193 --> 01:29:17,911 Almansa? I have nothing to say to you. 1192 01:29:18,473 --> 01:29:20,304 We have something important to tell you. 1193 01:29:20,473 --> 01:29:22,111 You know what we want to hear. 1194 01:29:22,713 --> 01:29:25,671 And you know it's madness. We have to find a way out. 1195 01:29:28,473 --> 01:29:31,112 This better not be a trap so you can shoot me. 1196 01:29:31,513 --> 01:29:35,142 If you thought it was a trap, you wouldn't have come. Pick up the file. 1197 01:29:44,993 --> 01:29:46,949 It was a trick all along. 1198 01:29:47,113 --> 01:29:49,104 Juan isn't an inmate, he's a guard. 1199 01:29:49,273 --> 01:29:53,152 He was supposed to start today, but he got caught by the riot. 1200 01:29:55,793 --> 01:29:56,908 I don't believe it. 1201 01:29:58,873 --> 01:30:01,785 I don't believe it. This is a trick, you bastard. 1202 01:30:02,113 --> 01:30:04,240 This is just paper and a photo. 1203 01:30:06,673 --> 01:30:08,152 What Utrilla said was true. 1204 01:30:08,433 --> 01:30:10,867 How the fuck do you know what Utrilla said? 1205 01:30:11,473 --> 01:30:13,543 Juan isn't our only insider. 1206 01:30:14,330 --> 01:30:16,183 He was helping us until his wife got hurt. 1207 01:30:16,633 --> 01:30:20,230 Now he's on his own. He doesn't give a shit about anything and you know it. 1208 01:30:22,793 --> 01:30:25,227 Why the fuck are you giving me this now? 1209 01:30:25,393 --> 01:30:26,621 What for? 1210 01:30:28,633 --> 01:30:29,952 So I'll kill him? 1211 01:30:31,793 --> 01:30:33,670 The government's offer stands. 1212 01:30:34,633 --> 01:30:38,421 You could be on the street in a year, maybe less. 1213 01:30:45,273 --> 01:30:46,831 He tricked us. 1214 01:30:46,993 --> 01:30:48,665 Malamadre, he tricked us. 1215 01:30:48,833 --> 01:30:51,791 All of us. That bastard tricked us all. 1216 01:30:56,273 --> 01:30:59,822 And now those fuckers are in trouble and they want us to kill him. 1217 01:31:01,730 --> 01:31:05,589 Not even the filthiest rat in here would betray someone like that. 1218 01:31:05,753 --> 01:31:08,142 That guy is the fucking rat, Malamadre. 1219 01:31:09,473 --> 01:31:12,545 He lied to us and he has to pay for it. 1220 01:31:13,713 --> 01:31:16,591 The problem is the others are behind him now. 1221 01:31:16,753 --> 01:31:19,984 We tell everyone he's a guard, period! 1222 01:31:21,113 --> 01:31:24,250 What he asked for is crazy. They'll never do it. 1223 01:31:24,513 --> 01:31:27,983 These people will never admit defeat on TV. 1224 01:31:28,153 --> 01:31:30,667 When they give you something, they do it quietly, in secret. 1225 01:31:30,833 --> 01:31:32,471 Have they ever given you anything? 1226 01:31:37,673 --> 01:31:40,620 Have they ever really given us anything? 1227 01:31:41,753 --> 01:31:45,382 He's a son of a bitch, but he's right. They're scared. 1228 01:31:46,713 --> 01:31:48,431 We have to go all the way. 1229 01:32:20,313 --> 01:32:22,269 Open up, open up! 1230 01:32:22,453 --> 01:32:23,253 What? 1231 01:32:23,353 --> 01:32:25,184 I already told you! He's losing blood! 1232 01:32:25,873 --> 01:32:27,989 You have to get him out of here! 1233 01:32:28,553 --> 01:32:31,590 - It's almost time. - Open up, damn it! 1234 01:32:32,513 --> 01:32:33,741 Fuck! 1235 01:32:40,513 --> 01:32:41,662 It's time. 1236 01:32:42,313 --> 01:32:43,792 They have 10 minutes. 1237 01:32:44,553 --> 01:32:46,320 They might still call. 1238 01:32:46,513 --> 01:32:50,301 You're right. A lot can happen in 10 minutes. 1239 01:33:13,313 --> 01:33:15,873 They're here. Alpha and Bravo distract them, 1240 01:33:16,330 --> 01:33:18,342 Xavi drops down from the roof and heads for cell 225. 1241 01:33:18,513 --> 01:33:20,185 They might have time to kill them. 1242 01:33:20,353 --> 01:33:22,867 No, there'll be no resistance when we reach the cell. 1243 01:33:28,353 --> 01:33:29,945 I have to quit smoking. 1244 01:33:34,953 --> 01:33:37,467 Ever seen what it does to your lungs? 1245 01:33:38,313 --> 01:33:40,110 All black and disgusting. 1246 01:33:42,993 --> 01:33:45,791 I don't think it will be what kills you. 1247 01:33:50,233 --> 01:33:52,872 You're a real jerk, Calzones. You know that, right? 1248 01:33:53,673 --> 01:33:55,345 I do my best. 1249 01:34:01,593 --> 01:34:03,345 Your best and more. 1250 01:34:05,233 --> 01:34:07,667 It takes a lot of balls to do what you did. 1251 01:34:09,313 --> 01:34:12,385 Standing up there and telling everyone you were an inmate. 1252 01:34:22,113 --> 01:34:24,627 Though things got screwed up in the end with Elena. 1253 01:34:26,473 --> 01:34:29,670 Sometimes life fucks you up and you don't even realize. 1254 01:34:44,873 --> 01:34:46,829 They asked me to kill you. 1255 01:34:51,113 --> 01:34:52,387 What did you tell them? 1256 01:34:55,233 --> 01:34:56,746 To go to fucking hell. 1257 01:35:07,513 --> 01:35:08,628 Now you and me 1258 01:35:09,833 --> 01:35:11,789 are going out that door 1259 01:35:11,953 --> 01:35:14,262 and we're gonna do what we said we'd do. 1260 01:35:15,730 --> 01:35:16,904 And when the shit hits the fan, 1261 01:35:17,353 --> 01:35:20,151 you'd better hope they kill me quick because if they don't, 1262 01:35:20,313 --> 01:35:22,349 I swear I'm gonna skin you alive. 1263 01:35:23,673 --> 01:35:26,631 Get that straight. Nobody makes a fool of Malamadre. 1264 01:35:28,393 --> 01:35:30,953 Whatever happens, you're not leaving here alive. 1265 01:35:37,313 --> 01:35:38,905 That's what you wanted, right? 1266 01:35:46,730 --> 01:35:49,270 If those bastards don't tell me, you will, right? 1267 01:35:53,353 --> 01:35:55,150 There's no way to ever be sure. 1268 01:35:57,330 --> 01:35:57,933 The TV's back on! 1269 01:35:58,730 --> 01:36:00,382 Hey, look! The TV's back on! 1270 01:36:04,593 --> 01:36:08,427 ... the Ministry of the Interior related to the violence that began yesterday 1271 01:36:08,593 --> 01:36:11,949 at the prison in Zamora... 1272 01:36:13,193 --> 01:36:15,309 It's the end of DSS! 1273 01:36:54,513 --> 01:36:56,710 They're coming in! 1274 01:36:56,313 --> 01:36:57,213 They're coming in! 1275 01:37:04,730 --> 01:37:05,984 Kill the hostages! 1276 01:37:06,153 --> 01:37:07,188 Do it now! 1277 01:37:07,353 --> 01:37:08,253 There's no time! 1278 01:37:08,553 --> 01:37:09,463 Bullshit! 1279 01:37:09,633 --> 01:37:10,588 That way! 1280 01:37:11,713 --> 01:37:13,351 Throw them outside, damn it! 1281 01:37:13,953 --> 01:37:15,591 Come on, damn it! 1282 01:37:54,513 --> 01:37:55,548 Calzones! 1283 01:38:25,273 --> 01:38:26,865 God damn it! 1284 01:38:27,193 --> 01:38:28,262 Calzones. 1285 01:38:28,433 --> 01:38:29,627 Calzones, look at me. 1286 01:38:30,873 --> 01:38:33,433 Look at me. You're okay. 1287 01:38:33,593 --> 01:38:35,470 You're okay. Look at me. Look at me! 1288 01:38:35,953 --> 01:38:39,104 Look at me. Stay here, with me. 1289 01:38:41,233 --> 01:38:42,746 - Damn it! - They killed Malamadre! 1290 01:38:43,353 --> 01:38:45,105 They killed Malamadre and Calzones! 1291 01:38:46,730 --> 01:38:49,110 They killed Malamadre and Calzones! 1292 01:38:49,513 --> 01:38:51,231 They wish they could. 1293 01:38:51,673 --> 01:38:54,790 But not yet, right, Calzones? 1294 01:38:54,953 --> 01:38:56,227 We'll get those bastards. 1295 01:38:56,433 --> 01:38:58,389 We'll get those bastards good! 1296 01:39:21,193 --> 01:39:22,865 Motherfucker! 1297 01:40:43,873 --> 01:40:45,101 Yeah, that's him. 1298 01:40:46,713 --> 01:40:47,941 That's Juan Oliver. 1299 01:40:49,513 --> 01:40:52,266 The resolution of a crisis of this sort 1300 01:40:52,393 --> 01:40:54,588 is never completely satisfying, 1301 01:40:55,233 --> 01:40:57,300 but I think, as a whole, 1302 01:40:57,153 --> 01:40:59,792 the final outcome can be considered 1303 01:41:00,113 --> 01:41:01,387 a success. 1304 01:41:01,593 --> 01:41:02,662 This one's still alive! 1305 01:41:03,713 --> 01:41:05,704 Given the risks and the limited 1306 01:41:05,873 --> 01:41:07,545 options at our disposal, 1307 01:41:08,313 --> 01:41:12,147 the appearance of an alternative to a possible collaboration with Malamadre 1308 01:41:12,313 --> 01:41:13,712 made all the difference. 1309 01:41:14,593 --> 01:41:16,982 You could say the wall had more cracks 1310 01:41:17,153 --> 01:41:19,109 than we at first imagined 1311 01:41:19,233 --> 01:41:22,305 and we were able to exploit them in time. 1312 01:41:23,953 --> 01:41:25,466 On the negative side, 1313 01:41:25,873 --> 01:41:30,628 we mustn't forget that we were unable to get Juan Oliver out of there alive. 1314 01:41:33,793 --> 01:41:35,226 Personally, 1315 01:41:35,433 --> 01:41:37,947 I must say I'll never forgive myself for that. 1316 01:42:21,593 --> 01:42:24,824 MORAO'S HEADACHE KILLED HIM HERE 1317 01:42:25,113 --> 01:42:28,344 CALZONES DIED HERE 1318 01:42:28,633 --> 01:42:30,271 Any more questions? 89030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.