All language subtitles for CHiPs.S05E26.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,928 --> 00:01:00,756 Okay, boy, okay, you win. 2 00:01:00,799 --> 00:01:02,062 Ferma,Falco, ferma. 3 00:01:09,895 --> 00:01:11,941 What's next on this officer training program? 4 00:01:11,984 --> 00:01:14,117 Getting chased down a rabbit hole? 5 00:01:14,161 --> 00:01:17,033 45 seconds longer than usual. 6 00:01:17,077 --> 00:01:18,252 Why would he-- 7 00:01:33,963 --> 00:01:35,660 'Hey, Saladino.' 8 00:01:35,704 --> 00:01:37,271 Were you and Falco having a picnic in there? 9 00:01:37,314 --> 00:01:40,883 Somebody got cute and turned on the attic fan. 10 00:01:40,926 --> 00:01:43,494 Hey, Sherlock, don't lay that Latin leer on me. 11 00:01:45,061 --> 00:01:46,671 Heel. 12 00:01:46,715 --> 00:01:48,717 What's the big deal about the fan? 13 00:01:48,760 --> 00:01:50,284 Anything that recirculates the air 14 00:01:50,327 --> 00:01:51,894 throws the dog off the scent. 15 00:01:51,937 --> 00:01:53,461 Tell me why'd he get his nose bent out of shape? 16 00:01:53,504 --> 00:01:55,637 It's only a training session, not the Olympics. 17 00:01:55,680 --> 00:02:00,076 Yeah, but one of us is gonna be cut from the K-9 units. 18 00:02:00,120 --> 00:02:01,382 Budget cuts again. 19 00:02:01,425 --> 00:02:02,774 And Sal and I have least seniority. 20 00:02:02,818 --> 00:02:04,950 Come on, Baker, let's not goof off. 21 00:02:04,994 --> 00:02:07,257 It wasn't my idea to have you assigned to me. 22 00:02:07,301 --> 00:02:09,129 It's no big thrill for me, either. 23 00:02:11,043 --> 00:02:13,959 There's no reason for Sal to take it out on Jon. 24 00:02:14,003 --> 00:02:15,526 That's their problem. 25 00:02:15,570 --> 00:02:16,701 Just make sure you don't get 26 00:02:16,745 --> 00:02:18,660 in my or Jericho's way. 27 00:02:18,703 --> 00:02:20,183 Got that, Poncherello? 28 00:02:45,600 --> 00:02:47,776 The old stage is right on time. Get ready. 29 00:03:03,183 --> 00:03:04,314 Now. 30 00:03:31,646 --> 00:03:34,518 Okay, partner. Just hang loose, and you won't get hurt. 31 00:03:36,346 --> 00:03:37,521 Afternoon, cousins. 32 00:03:38,653 --> 00:03:41,003 My name is Jesse James Jr. 33 00:03:41,046 --> 00:03:43,614 Now, you folks ain't gonna have to work for three hours 34 00:03:43,658 --> 00:03:45,442 to lose your gambling money. 35 00:03:45,486 --> 00:03:48,750 'Cause you're gonna unload it right now, to me. 36 00:03:48,793 --> 00:03:50,099 Right here, lady. 37 00:05:10,832 --> 00:05:12,312 'Keep back your dog.' 38 00:05:14,923 --> 00:05:16,707 'Tie it now, hold on to him. Tie it now.' 39 00:05:18,796 --> 00:05:21,451 'Alright, hold him.' 40 00:05:21,495 --> 00:05:23,671 Alright, that's it. Alright, move on. 41 00:05:25,542 --> 00:05:27,239 'Alright, alright.' 42 00:05:29,503 --> 00:05:32,680 Come on, Kenzinger, come on. 43 00:05:32,723 --> 00:05:35,552 'Tighten up. Come on tighten up.' 44 00:05:35,596 --> 00:05:38,686 Alright. Alright, Move along. There you go. 45 00:05:38,729 --> 00:05:39,904 Okay. 46 00:05:46,041 --> 00:05:47,216 'Watch him.' 47 00:05:49,174 --> 00:05:51,916 'Alright, okay. watch him, watch him.' 48 00:05:53,831 --> 00:05:55,267 Alright, praise your dogs. 49 00:05:57,182 --> 00:05:58,662 'Alright.' 50 00:05:58,706 --> 00:06:00,272 'Thanks, Steve.' 51 00:06:15,200 --> 00:06:17,681 So what do you think of our dogs, Poncherello? 52 00:06:17,725 --> 00:06:20,771 Sure wouldn't wanna face one alone in an alley. 53 00:06:20,815 --> 00:06:23,948 But, now you're gonna see how our narcotics dogs work. 54 00:06:23,992 --> 00:06:25,776 We've hidden just a pinch of cocaine 55 00:06:25,820 --> 00:06:27,517 in one of these suitcases. 56 00:06:27,561 --> 00:06:28,823 - Yeah. 57 00:06:32,479 --> 00:06:34,176 Spot, Jericho, spot. 58 00:06:51,106 --> 00:06:53,804 Now, he's trained to attack the scent of narcotics 59 00:06:53,848 --> 00:06:56,198 'that way because the stronger his reaction' 60 00:06:56,241 --> 00:06:58,243 'the more probable cause we have legally.' 61 00:07:03,510 --> 00:07:06,730 Out, Jericho. Out, Jericho. Come here. Come here. 62 00:07:06,774 --> 00:07:08,776 Good dog. Good dog. 63 00:07:08,819 --> 00:07:10,778 Jericho here can detect marijuana 64 00:07:10,821 --> 00:07:13,781 up to 200 yards out in the open. 65 00:07:13,824 --> 00:07:16,131 He's from Denmark, where they cross-train dogs 66 00:07:16,174 --> 00:07:18,002 both for bombs and narcotics. 67 00:07:18,046 --> 00:07:19,700 In fact, he's one of the only dual-purpose dogs 68 00:07:19,743 --> 00:07:21,745 we have in the country. 69 00:07:24,400 --> 00:07:27,272 Out, Jericho. Out, boy, out. Out. 70 00:07:27,316 --> 00:07:29,449 These animals are like gladiators. 71 00:07:29,492 --> 00:07:31,451 'They're very proud.' 72 00:07:31,494 --> 00:07:34,236 They're not killer dogs, but you'll see that. 73 00:07:39,415 --> 00:07:41,678 Hey, this is very nice. 74 00:07:41,722 --> 00:07:43,724 And definitely the feminine touch. 75 00:07:43,767 --> 00:07:45,029 'Forget it, pal.' 76 00:07:45,073 --> 00:07:46,074 It's a half an hour before dinner 77 00:07:46,117 --> 00:07:48,076 and you know it. 78 00:07:48,119 --> 00:07:49,730 He can tell the time better than I can. 79 00:07:49,773 --> 00:07:52,472 He gets me up at exactly ten to seven every morning. 80 00:07:52,515 --> 00:07:53,951 Hmm. 81 00:07:53,995 --> 00:07:55,692 Tell me, is it necessary for an officer 82 00:07:55,736 --> 00:07:56,911 to live with his dog? 83 00:07:56,954 --> 00:07:58,042 Well, even a man and woman 84 00:07:58,086 --> 00:07:59,479 don't really get to know each other 85 00:07:59,522 --> 00:08:01,393 until they live together. 86 00:08:01,437 --> 00:08:03,918 There has to be mutual trust and honesty 87 00:08:03,961 --> 00:08:05,920 but most of all, love. 88 00:08:05,963 --> 00:08:08,139 That's what everyone wants. 89 00:08:08,183 --> 00:08:10,228 I'm talking about dogs and officers. 90 00:08:10,272 --> 00:08:12,883 They have to trust each other with their lives every day. 91 00:08:14,842 --> 00:08:15,973 He's sure a good-looking dog. 92 00:08:18,062 --> 00:08:20,674 You know, you could say he's Danish royalty. 93 00:08:20,717 --> 00:08:23,546 He's had over 30 champions in his bloodline. 94 00:08:25,722 --> 00:08:27,419 It's ironic, I could trace his lineage 95 00:08:27,463 --> 00:08:29,857 back almost 20 generations 96 00:08:29,900 --> 00:08:32,729 and I don't know who I am or where I came from. 97 00:08:32,773 --> 00:08:33,948 You were adopted? 98 00:08:33,991 --> 00:08:35,515 More like leased. 99 00:08:38,518 --> 00:08:41,825 When I was ten, this mongrel pup followed me home 100 00:08:41,869 --> 00:08:43,827 and we latched onto each other. 101 00:08:43,871 --> 00:08:46,700 I don't think he knew where he came from, either. 102 00:08:46,743 --> 00:08:50,355 So I've just always been close to dogs. 103 00:08:51,705 --> 00:08:52,836 How about people? 104 00:08:54,708 --> 00:08:55,839 You wanna ride patrol with me 105 00:08:55,883 --> 00:08:57,537 you better make friends with Jericho 106 00:08:57,580 --> 00:08:59,451 'or he's not gonna let you in the car.' 107 00:09:10,071 --> 00:09:11,420 Why do I get the feeling 108 00:09:11,463 --> 00:09:14,597 he's looking at me like a hunk of prime beef? 109 00:09:14,641 --> 00:09:17,121 Jericho, shake hands with the nice man. 110 00:09:27,044 --> 00:09:28,480 Hi, fella. 111 00:09:32,441 --> 00:09:34,269 I got this dog running again 112 00:09:34,312 --> 00:09:36,619 but I don't think we should hit another bus so soon. 113 00:09:36,663 --> 00:09:39,622 A lousy 4,000 bucks we made on that last job. 114 00:09:39,666 --> 00:09:40,841 Maybe there'll be some high rollers 115 00:09:40,884 --> 00:09:43,060 on that Reno charter on Friday. 116 00:09:43,104 --> 00:09:45,062 High rollers don't take the bus. 117 00:09:45,106 --> 00:09:47,935 You just get that engine purring up to snuff and shut up. 118 00:09:52,200 --> 00:09:54,419 Get out of the way, you big hog. 119 00:09:57,074 --> 00:09:58,902 How come you spoke to him in Italian? 120 00:09:58,946 --> 00:10:00,991 Hey, Sicilian. 121 00:10:01,035 --> 00:10:02,819 With a name like Saladino, what should I speak 122 00:10:02,863 --> 00:10:04,995 Hungarian? 123 00:10:05,039 --> 00:10:06,431 A lot of the officers use 124 00:10:06,475 --> 00:10:08,651 foreign languages with their dogs. 125 00:10:08,695 --> 00:10:10,653 German, Dutch, Danish. 126 00:10:10,697 --> 00:10:12,960 It's just a good safeguard against some bad guy 127 00:10:13,003 --> 00:10:15,397 who might know the usual commands for a trained dog. 128 00:10:18,008 --> 00:10:20,271 We asked you to keep that dog on a leash. 129 00:10:20,315 --> 00:10:22,622 He needs to play, Mr. Wexler. 130 00:10:22,665 --> 00:10:26,364 Then go and play with that killer someplace else. 131 00:10:26,408 --> 00:10:28,932 That dog is no more a killer than you are. 132 00:10:28,976 --> 00:10:30,586 That's not the way we hear it. 133 00:10:30,630 --> 00:10:31,761 What about that man he chewed up 134 00:10:31,805 --> 00:10:33,807 last week at that market? 135 00:10:33,850 --> 00:10:35,896 He was robbing the store. 136 00:10:35,939 --> 00:10:37,332 And Falco wouldn't have attacked him 137 00:10:37,375 --> 00:10:39,029 if he hadn't tried to escape. 138 00:10:39,073 --> 00:10:41,379 If you don't keep that vicious animal on a leash 139 00:10:41,423 --> 00:10:44,644 I'm gonna circulate a petition to get rid of it! 140 00:10:52,564 --> 00:10:53,609 Hey, Falco! 141 00:10:55,132 --> 00:10:57,482 Falco, ferma,you big ox. 142 00:10:57,526 --> 00:10:59,963 Now, look, can't you ask? 143 00:11:00,007 --> 00:11:01,356 Picciriddu. 144 00:11:04,881 --> 00:11:06,100 Pinch of what? 145 00:11:06,143 --> 00:11:07,318 Picciriddu. 146 00:11:07,362 --> 00:11:09,320 It means pretty little boy. 147 00:11:12,367 --> 00:11:13,368 'I don't know, Sal.' 148 00:11:13,411 --> 00:11:14,717 He looks pretty vicious to me. 149 00:11:14,761 --> 00:11:17,024 Hey, don't ever go by looks. 150 00:11:17,067 --> 00:11:18,242 Take it from me. 151 00:11:19,983 --> 00:11:21,811 You know, my ex-wife 152 00:11:21,855 --> 00:11:23,160 looked as soft and helpless 153 00:11:23,204 --> 00:11:25,119 as a china doll. 154 00:11:25,162 --> 00:11:26,860 But behind those baby blues.. 155 00:11:29,079 --> 00:11:31,560 You know, if I could've trusted her like I trust this dog 156 00:11:31,603 --> 00:11:32,909 I'd still be married. 157 00:11:35,129 --> 00:11:36,260 Let's get something to drink. 158 00:11:42,310 --> 00:11:44,138 'You know, sometimes we go to the mountains' 159 00:11:44,181 --> 00:11:45,705 'or the desert.' 160 00:11:45,748 --> 00:11:47,010 Most of the time we go to the beach, though. 161 00:11:47,054 --> 00:11:48,620 Jericho likes to play in the water. 162 00:11:48,664 --> 00:11:50,144 Terrific. That takes care of Jericho. 163 00:11:50,187 --> 00:11:51,319 What about you? 164 00:11:52,450 --> 00:11:53,800 We like the same things. 165 00:11:55,932 --> 00:11:59,501 'K-9-1, respond to Van Nuys Airport.' 166 00:11:59,544 --> 00:12:01,895 'Contact deputy Jelka, narco unit.' 167 00:12:01,938 --> 00:12:04,375 'Hangar 51.' 168 00:12:31,402 --> 00:12:32,664 'Hey, Jenny.' 169 00:12:32,708 --> 00:12:34,405 Hi, Tony. How are you? 170 00:12:37,060 --> 00:12:38,714 This is Officer Jelka. 171 00:12:38,758 --> 00:12:40,020 Officer Poncherello. 172 00:12:40,063 --> 00:12:41,412 He's assigned to me in the seminar. 173 00:12:41,456 --> 00:12:43,023 Alright, we got an anonymous tip 174 00:12:43,066 --> 00:12:44,067 that a private plane that passed 175 00:12:44,111 --> 00:12:45,677 customs in Calexico has a stash 176 00:12:45,721 --> 00:12:47,157 of heroin hidden onboard. 177 00:12:47,201 --> 00:12:48,202 The pilot's already radioed 178 00:12:48,245 --> 00:12:49,246 for landing instructions 179 00:12:49,290 --> 00:12:50,770 and he's on his way in. 180 00:12:57,428 --> 00:12:58,778 This is a narcotics search. 181 00:12:58,821 --> 00:13:01,084 Falco doesn't work narcotics. 182 00:13:01,128 --> 00:13:03,130 We were just a few blocks away when we heard the call. 183 00:13:03,173 --> 00:13:04,566 We thought you might need a backup. 184 00:13:04,609 --> 00:13:07,221 That's our suspect taxiing in now. 185 00:13:26,283 --> 00:13:27,284 Alright, sheriff's department. 186 00:13:27,328 --> 00:13:28,720 We have a copy of a warrant 187 00:13:28,764 --> 00:13:29,896 to search your plane for narcotics. 188 00:13:29,939 --> 00:13:31,375 Step out, please. 189 00:13:36,685 --> 00:13:38,818 S-spot, Jericho, spot! 190 00:13:49,089 --> 00:13:50,525 Out, Jericho, out! 191 00:13:56,748 --> 00:13:57,880 We got it. 192 00:14:06,149 --> 00:14:07,324 Assalto! 193 00:14:46,755 --> 00:14:47,930 Call him off! 194 00:14:54,415 --> 00:14:55,938 Call him off! Call him off! 195 00:14:55,982 --> 00:14:57,026 Ferma! 196 00:14:57,070 --> 00:14:58,158 Falco, ferma! 197 00:15:07,819 --> 00:15:08,820 Good work, Jenny. 198 00:15:08,864 --> 00:15:10,561 Sal, I heard about Falco. 199 00:15:10,605 --> 00:15:12,476 - Nice going. - Thanks. 200 00:15:12,520 --> 00:15:13,782 Just routine. 201 00:15:20,484 --> 00:15:22,182 You just had to do it, didn't you? 202 00:15:22,225 --> 00:15:23,487 Do what? 203 00:15:23,531 --> 00:15:25,794 Pull a grandstand play like that. 204 00:15:25,837 --> 00:15:27,274 I'd say it was teamwork all around. 205 00:15:27,317 --> 00:15:28,449 It was terrific, like watching 206 00:15:28,492 --> 00:15:31,408 one of those old dog-hero movies. 207 00:15:31,452 --> 00:15:34,107 It is not going to be me Honeyton dumps. 208 00:15:34,150 --> 00:15:37,719 You read me, mister? It is not going to be me and Jericho. 209 00:15:57,869 --> 00:16:00,829 Oh, be careful. Better not step on Jon's paw. 210 00:16:05,790 --> 00:16:07,140 Say, man, you smell good. 211 00:16:07,183 --> 00:16:09,403 What's that cologne, kennel number five? 212 00:16:11,709 --> 00:16:13,233 Alright, let's settle down. 213 00:16:16,279 --> 00:16:19,543 Well, the James boys hit another bus yesterday. 214 00:16:19,587 --> 00:16:21,458 That's the third in six weeks. 215 00:16:21,502 --> 00:16:23,069 Same MO. 216 00:16:23,112 --> 00:16:25,897 Any of you working the Vegas highway area 217 00:16:25,941 --> 00:16:28,988 uh, check out any off-road vehicles for two men. 218 00:16:29,031 --> 00:16:31,381 The description of the vehicle is on this flyer. 219 00:16:31,425 --> 00:16:33,862 You can pick one up on the way out. 220 00:16:33,905 --> 00:16:35,864 Okay, that's it, oh. 221 00:16:35,907 --> 00:16:37,257 One more thing. 222 00:16:37,300 --> 00:16:38,823 Any of you men that signed 223 00:16:38,867 --> 00:16:41,348 to the advanced officers seminar 224 00:16:41,391 --> 00:16:43,567 you can pick up your flea powder in my office. 225 00:16:55,710 --> 00:16:58,408 Hey! How about lunch today, guys? 226 00:16:58,452 --> 00:16:59,453 Uh, sorry, we're headed back 227 00:16:59,496 --> 00:17:00,889 to the sheriff's academy. 228 00:17:00,932 --> 00:17:01,933 Oh. Well, I'll bring you back something. 229 00:17:01,977 --> 00:17:03,718 In a doggie bag. 230 00:17:09,376 --> 00:17:13,641 Cousins, is this is the special wheel that take, to Reno? 231 00:17:13,684 --> 00:17:15,730 Buses all look alike to me. 232 00:17:15,773 --> 00:17:17,993 Like the time me and Uncle Leroy 233 00:17:18,037 --> 00:17:20,517 we were headed for El Paso. 234 00:17:20,561 --> 00:17:22,606 Round about a 100 miles out 235 00:17:22,650 --> 00:17:26,610 'why, we pass Yosemite. Yee-ha ha!' 236 00:17:26,654 --> 00:17:29,309 'I said, "Uncle Leroy, you must be crazy.' 237 00:17:29,352 --> 00:17:31,050 '"you got us lost.' 238 00:17:31,093 --> 00:17:33,748 '"For heaven's sake, what are you doing to me?' 239 00:17:33,791 --> 00:17:35,793 '"I got something better to do' 240 00:17:35,837 --> 00:17:38,709 '"than ride all over the country in this bus!"' 241 00:17:54,899 --> 00:17:56,597 Go on, boy. Stretch your legs. 242 00:18:01,254 --> 00:18:03,647 Hi, Jericho. Come on, get the ball. 243 00:18:13,222 --> 00:18:14,354 Just look at him. 244 00:18:16,356 --> 00:18:17,357 'He loves coming to the park' 245 00:18:17,400 --> 00:18:19,402 'to play with that boy.' 246 00:18:19,446 --> 00:18:21,143 You know, that big ball of fur 247 00:18:21,187 --> 00:18:23,363 is nothing but a kid himself. 248 00:18:31,240 --> 00:18:32,328 Can we join you? 249 00:18:32,372 --> 00:18:34,287 Sure. The more, the merrier. 250 00:18:36,593 --> 00:18:38,856 Maybe it'll be too crowded. 251 00:18:38,900 --> 00:18:40,380 How's the pizza in this place? 252 00:18:40,423 --> 00:18:41,990 Never been here before. 253 00:18:42,033 --> 00:18:43,600 But it's only a block away from the academy. 254 00:18:43,644 --> 00:18:45,167 I figured it was your hangout. 255 00:18:45,211 --> 00:18:46,734 So where do you eat? 256 00:18:46,777 --> 00:18:48,475 She probably shares a bone and some Kibbles 257 00:18:48,518 --> 00:18:49,693 with Jericho. 258 00:18:49,737 --> 00:18:50,912 That's right. 259 00:18:50,955 --> 00:18:52,131 Only it's sirloin. 260 00:18:56,047 --> 00:18:57,440 So, what are you having? 261 00:18:57,484 --> 00:18:59,094 Sausage. 262 00:18:59,138 --> 00:19:00,139 Huh? 263 00:19:00,182 --> 00:19:01,314 Sausage and mushrooms. 264 00:19:02,358 --> 00:19:04,360 Oh. Excuse me. 265 00:19:08,059 --> 00:19:09,322 That was a sneaky little trick 266 00:19:09,365 --> 00:19:11,541 someone pulled Tuesday. 267 00:19:11,585 --> 00:19:14,153 Turning on that attic fan to confuse Falco. 268 00:19:14,196 --> 00:19:15,980 Look, buster, that's the second time 269 00:19:16,024 --> 00:19:18,853 you've given me that Sicilian evil eye, and I don't like it. 270 00:19:18,896 --> 00:19:20,463 Do I look worried? 271 00:19:20,507 --> 00:19:21,986 When I pull a rotten stunt like that 272 00:19:22,030 --> 00:19:24,206 to hold my job, you'll be the first to know. 273 00:19:25,425 --> 00:19:27,514 Uh, excuse me, I'm going to.. 274 00:19:27,557 --> 00:19:29,037 ...check on our order. 275 00:19:31,692 --> 00:19:33,215 Women. 276 00:19:33,259 --> 00:19:35,043 You're all born devious. 277 00:19:35,086 --> 00:19:37,176 What do you know about women? 278 00:19:37,219 --> 00:19:38,829 The way I hear it, you couldn't keep the one you had 279 00:19:38,873 --> 00:19:40,266 on a tight leash. 280 00:19:40,309 --> 00:19:42,572 Hey, look, let me set you straight, lady.. 281 00:19:42,616 --> 00:19:44,748 What's the beef? 282 00:19:44,792 --> 00:19:46,359 Nothing, sarge. 283 00:19:46,402 --> 00:19:47,577 Absolutely nothing. 284 00:19:49,318 --> 00:19:51,364 I see where Falco went 45 seconds 285 00:19:51,407 --> 00:19:54,236 over his usual search time last Tuesday. 286 00:19:54,280 --> 00:19:56,195 Yeah. 287 00:19:56,238 --> 00:19:59,023 I had Weaber turn on the air conditioning fan 288 00:19:59,067 --> 00:20:01,852 'just before Falco was brought in.' 289 00:20:01,896 --> 00:20:03,637 You should've caught it sooner, Sal. 290 00:20:06,857 --> 00:20:08,468 Jenny, nice to see you with the guys. 291 00:20:10,034 --> 00:20:12,036 Don't make yourself so scarce. 292 00:20:18,565 --> 00:20:20,001 - Jenny-- - Sal, don't. 293 00:20:21,394 --> 00:20:23,918 Just let me remember you as you are.. 294 00:20:23,961 --> 00:20:25,354 - A louse. - That's right. 295 00:20:25,398 --> 00:20:27,704 - Snap out your claws. - 'Listen, buster..' 296 00:20:27,748 --> 00:20:29,053 I get the notion the sparks 297 00:20:29,097 --> 00:20:30,490 those two are striking off each other 298 00:20:30,533 --> 00:20:32,622 go a little deeper than it looks? 299 00:20:32,666 --> 00:20:35,103 Yeah, but I don't think they know it. 300 00:20:36,931 --> 00:20:39,063 'That big ravioli eater.' 301 00:20:41,109 --> 00:20:44,199 Yeah, he seems like a brass-plated showoff. 302 00:20:44,243 --> 00:20:45,374 Yeah, right. 303 00:20:46,984 --> 00:20:49,030 Yeah, typical all-talk glory hound. 304 00:20:50,336 --> 00:20:52,033 Right. 305 00:20:52,076 --> 00:20:53,121 That big Rottweiler of his 306 00:20:53,164 --> 00:20:54,470 could probably work just as well 307 00:20:54,514 --> 00:20:56,429 with any other handler, you know? 308 00:20:56,472 --> 00:20:58,344 Now, wait a minute. 309 00:20:58,387 --> 00:21:00,955 Sal is the best handler in the department. 310 00:21:00,998 --> 00:21:02,783 'No one could work Falco or any other dog' 311 00:21:02,826 --> 00:21:04,828 better than Sal could, and besides.. 312 00:21:10,138 --> 00:21:13,010 Oh, you sneaky man, you really sucked me 313 00:21:13,054 --> 00:21:14,316 right into that didn't you? 314 00:21:14,360 --> 00:21:16,275 Into what? Admitting that maybe 315 00:21:16,318 --> 00:21:18,712 deep down inside, you really like the guy? 316 00:21:18,755 --> 00:21:20,627 'Hmm?' 317 00:21:20,670 --> 00:21:22,150 'All K-9 units in the vicinity' 318 00:21:22,193 --> 00:21:23,891 'of Ventura Boulevard and Woodman' 319 00:21:23,934 --> 00:21:26,110 'respond to the Silver Minx theater.' 320 00:21:26,154 --> 00:21:27,895 'Contact Sergeant Honeyton.' 321 00:21:27,938 --> 00:21:29,375 'Reference, a bomb threat.' 322 00:21:48,002 --> 00:21:49,351 What have we got, sarge? 323 00:21:49,395 --> 00:21:51,484 This is Mr. Greene. He owns the place. 324 00:21:51,527 --> 00:21:52,659 He says the syndicate's been trying 325 00:21:52,702 --> 00:21:54,008 to run him out of business. 326 00:21:54,051 --> 00:21:55,401 Last week, stink bombs 327 00:21:55,444 --> 00:21:57,707 and now they threatened to blow up the place. 328 00:21:57,751 --> 00:21:59,492 Called him half an hour ago. 329 00:21:59,535 --> 00:22:02,582 Said he had until five o' clock. 330 00:22:02,625 --> 00:22:04,105 It's six minutes past. 331 00:22:04,148 --> 00:22:05,454 We should check it out. 332 00:22:05,498 --> 00:22:07,456 If Jericho locates something suspicious 333 00:22:07,500 --> 00:22:09,632 get out on the double. 334 00:22:09,676 --> 00:22:11,504 The bomb squad'll take over. 335 00:22:11,547 --> 00:22:12,722 'Be careful.' 336 00:22:13,854 --> 00:22:15,769 Alright, everybody.. 337 00:22:15,812 --> 00:22:16,987 back up a little. 338 00:22:17,031 --> 00:22:18,206 Can I have some room? 339 00:22:31,567 --> 00:22:33,003 Spot, Jericho, spot! 340 00:22:38,487 --> 00:22:39,880 Stay, Jericho, stay. 341 00:22:52,240 --> 00:22:53,981 The air conditioner, where's the switch? 342 00:22:54,024 --> 00:22:55,896 Behind the candy counter. 343 00:22:57,506 --> 00:22:58,725 Terrific. 344 00:22:58,768 --> 00:23:00,379 I got a bomb in the joint 345 00:23:00,422 --> 00:23:02,816 and she's asking about the air conditioner! 346 00:23:11,912 --> 00:23:13,217 Spot, Jericho! 347 00:23:13,261 --> 00:23:14,436 Spot, boy! 348 00:23:29,625 --> 00:23:30,800 Hey, Sal. 349 00:23:35,109 --> 00:23:36,240 That guy in the army coat. 350 00:23:36,284 --> 00:23:38,155 He looks a little edgy, doesn't he? 351 00:24:07,707 --> 00:24:08,969 Hey, hold it. 352 00:24:09,012 --> 00:24:10,187 Hey! 353 00:24:11,232 --> 00:24:12,494 'Hold it!' 354 00:24:25,551 --> 00:24:27,814 Let's not move her. I'll get an ambulance. 355 00:24:33,907 --> 00:24:35,082 Jericho? 356 00:24:52,665 --> 00:24:54,101 'He's in here somewhere.' 357 00:24:57,670 --> 00:24:58,845 Assalto! 358 00:25:41,496 --> 00:25:43,280 Ferma,Falco, ferma! 359 00:25:49,809 --> 00:25:52,028 Put your hands on your head. 360 00:25:52,072 --> 00:25:54,596 Good work, boy! 361 00:25:54,640 --> 00:25:56,642 That's a good boy, pincerino. 362 00:26:02,256 --> 00:26:03,866 Extra detonator, huh? 363 00:26:05,302 --> 00:26:07,653 Pincerino,good boy. Yes. 364 00:26:23,973 --> 00:26:25,888 Hi. 365 00:26:25,932 --> 00:26:27,281 Hello, Sal. 366 00:26:27,324 --> 00:26:29,196 You look just fine. 367 00:26:29,239 --> 00:26:31,633 Hear you're going home in a couple of days. 368 00:26:31,677 --> 00:26:32,982 It's nothing serious. 369 00:26:34,723 --> 00:26:36,159 What about Jericho? 370 00:26:36,203 --> 00:26:37,204 All they keep telling me 371 00:26:37,247 --> 00:26:38,248 is that he's at the vet's 372 00:26:38,292 --> 00:26:39,772 and he's going to be okay. 373 00:26:39,815 --> 00:26:40,860 Yeah. 374 00:26:43,036 --> 00:26:44,167 But he-he's going to be out tonight. 375 00:26:45,473 --> 00:26:47,344 Something's wrong. 376 00:26:47,388 --> 00:26:48,607 I can feel it. 377 00:26:48,650 --> 00:26:50,304 'What is it, Sal?' 378 00:26:51,827 --> 00:26:54,482 Hey, lady, this is one funky way 379 00:26:54,525 --> 00:26:56,484 to goof off. 380 00:26:56,527 --> 00:26:58,442 They're lovely. Thanks. 381 00:26:58,486 --> 00:26:59,661 You look terrific, Jenny. 382 00:27:01,445 --> 00:27:03,143 Ponch, have you heard anything about Jericho? 383 00:27:06,320 --> 00:27:09,279 If something's wrong, I have the right to know. 384 00:27:09,323 --> 00:27:10,846 Uh, Jericho is gonna be okay. 385 00:27:10,890 --> 00:27:11,891 That's the truth. 386 00:27:11,934 --> 00:27:13,719 Now you're doing it! 387 00:27:13,762 --> 00:27:15,721 Ponch, you level with me. 388 00:27:17,461 --> 00:27:19,463 - Uh, look, Jenny, I-- - Ponch, please. 389 00:27:21,509 --> 00:27:23,642 He's, uh.. 390 00:27:23,685 --> 00:27:26,166 He's blind. 391 00:27:26,209 --> 00:27:27,689 Oh, my God. 392 00:27:27,733 --> 00:27:29,430 But outside of that, he's okay. You know. 393 00:27:29,473 --> 00:27:32,346 The vet said he'd never seen an animal snap back so fast 394 00:27:32,389 --> 00:27:33,782 after a trauma like that. 395 00:27:41,921 --> 00:27:43,966 Thanks.. 396 00:27:44,010 --> 00:27:45,272 ...for telling me, Ponch. 397 00:27:46,926 --> 00:27:48,275 Okay. Um.. 398 00:27:48,318 --> 00:27:49,450 You take it easy, huh? 399 00:28:03,899 --> 00:28:06,423 I'm sorry. 400 00:28:06,467 --> 00:28:07,468 You would've wanted to know 401 00:28:07,511 --> 00:28:08,687 if it had been Falco. 402 00:28:10,558 --> 00:28:12,212 Why didn't you tell me? 403 00:28:12,255 --> 00:28:13,430 I don't know. 404 00:28:16,390 --> 00:28:17,826 I just couldn't. 405 00:28:17,870 --> 00:28:20,350 Well, now the job is yours. 406 00:28:20,394 --> 00:28:21,700 You win. 407 00:28:21,743 --> 00:28:22,744 Hey, look, I wanted to beat you out 408 00:28:22,788 --> 00:28:23,832 but not like this. 409 00:28:25,399 --> 00:28:27,793 Just.. 410 00:28:27,836 --> 00:28:29,708 Just leave me alone right now, okay? 411 00:28:45,811 --> 00:28:47,769 The way she looked at me, I just had to tell her. 412 00:28:47,813 --> 00:28:48,944 You did the right thing. 413 00:28:50,729 --> 00:28:51,904 It should've come from me. 414 00:28:53,470 --> 00:28:54,645 And I.. 415 00:28:57,605 --> 00:28:59,215 Hey, look, I can't take Jericho home. 416 00:28:59,259 --> 00:29:00,739 Two work dogs can't live together. 417 00:29:00,782 --> 00:29:01,827 Will you take him? 418 00:29:03,132 --> 00:29:04,264 Well, I don't.. I don't know. 419 00:29:04,307 --> 00:29:07,136 Hey, look, he knows you, Ponch. 420 00:29:07,180 --> 00:29:08,442 It'll be easier for him 421 00:29:08,485 --> 00:29:09,878 just until Jenny comes home. 422 00:29:11,575 --> 00:29:13,534 'It's chasing elephants with a butterfly net.' 423 00:29:13,577 --> 00:29:15,579 Just how do you figure to convince Honeyton 424 00:29:15,623 --> 00:29:17,930 to let Jenny and Jericho remain on duty? 425 00:29:17,973 --> 00:29:19,279 Maybe I should add more peppers. 426 00:29:21,281 --> 00:29:23,152 Ponch, the dog is blind. 427 00:29:23,196 --> 00:29:25,154 No, I better not. 428 00:29:25,198 --> 00:29:26,634 Look, you wouldn't expect Honeyton 429 00:29:26,677 --> 00:29:27,722 to keep a blind man on duty. 430 00:29:27,766 --> 00:29:28,767 So why would he keep 431 00:29:28,810 --> 00:29:30,986 a dog that can't see? 432 00:29:31,030 --> 00:29:33,859 A blind man wouldn't have Jericho's talented nose. 433 00:29:42,084 --> 00:29:43,825 Oh, it's alright, boy. 434 00:29:43,869 --> 00:29:46,610 I didn't like that dumb vase anyway. 435 00:29:46,654 --> 00:29:48,264 Friend of mine stuck me with it 436 00:29:48,308 --> 00:29:51,050 for my birthday last year. 437 00:29:51,093 --> 00:29:52,399 Ponch, you're mixing in something 438 00:29:52,442 --> 00:29:53,835 that's none of your business. 439 00:29:53,879 --> 00:29:55,271 Look.. 440 00:29:55,315 --> 00:29:57,839 ...this dog's a narcotics and bomb expert. 441 00:29:57,883 --> 00:29:59,885 It's in his blood. It's what he's been trained for. 442 00:30:01,277 --> 00:30:03,062 It gives his life meaning. 443 00:30:03,105 --> 00:30:04,498 And Jenny's. 444 00:30:18,555 --> 00:30:20,775 It needs more peppers. 445 00:30:20,819 --> 00:30:22,385 Guess we're going to have to prove to Honeyton 446 00:30:22,429 --> 00:30:23,430 you're not out yet. 447 00:30:24,823 --> 00:30:27,129 We'll find a way. 448 00:30:27,173 --> 00:30:28,696 We'll have to find a way. 449 00:31:31,541 --> 00:31:32,629 Howdy, cousins. 450 00:31:34,240 --> 00:31:37,025 I'm Jesse James Jr., and I'm collecting donations 451 00:31:37,069 --> 00:31:40,420 for my favorite charity, me. 452 00:31:40,463 --> 00:31:42,161 'Now all you poker players' 453 00:31:42,204 --> 00:31:43,771 'and one-armed bandit jockeys,' 454 00:31:43,814 --> 00:31:45,642 just cough up your gambling stakes 455 00:31:45,686 --> 00:31:47,427 and dump 'em right in the bag, right here. 456 00:31:47,470 --> 00:31:49,733 Fast! Come on! Come on! Hurry up! 457 00:31:49,777 --> 00:31:51,735 'Come on. Mm-hmm.' 458 00:31:54,260 --> 00:31:56,436 Ohh, hey, lady, lady 459 00:31:56,479 --> 00:31:58,481 uh-uh, you mustn't cheat. 460 00:31:58,525 --> 00:32:00,048 Doggone! 461 00:32:00,092 --> 00:32:02,137 What you got in that case, ma'am, huh? 462 00:32:02,181 --> 00:32:04,139 What's in that case? 463 00:32:04,183 --> 00:32:05,140 Let's see here. 464 00:32:06,054 --> 00:32:07,055 What's this? 465 00:32:07,099 --> 00:32:10,015 Ooh-whee! Cocaine. 466 00:32:11,886 --> 00:32:13,844 I finally hit the jackpot. 467 00:32:31,950 --> 00:32:34,430 Okay, I'm here. 468 00:32:34,474 --> 00:32:36,389 You said it was important. 469 00:32:36,432 --> 00:32:38,652 What do you want to show me? 470 00:32:38,695 --> 00:32:41,002 I wanna prove to you that this dog 471 00:32:41,046 --> 00:32:44,005 is just as good as the other ones. 472 00:32:44,049 --> 00:32:48,401 Ponch, don't you think I care for Jenny.. 473 00:32:48,444 --> 00:32:49,619 ...for Jericho? 474 00:32:49,663 --> 00:32:51,273 It's not up to me. 475 00:32:51,317 --> 00:32:55,712 Look, this held two ounces of heroin three days ago. 476 00:32:55,756 --> 00:32:57,976 I got it from my evidence file. 477 00:32:58,019 --> 00:32:59,978 There is no visible trace 478 00:33:00,021 --> 00:33:01,544 of narcotics left. 479 00:33:01,588 --> 00:33:03,068 Just watch, okay? 480 00:33:31,531 --> 00:33:33,576 Okay, my man, it's the moment of truth. 481 00:33:35,361 --> 00:33:37,015 Now, you can do it. 482 00:33:37,058 --> 00:33:39,713 You have to, for yourself and for Jenny, alright? 483 00:33:39,756 --> 00:33:41,932 Ready? Spot! 484 00:34:13,747 --> 00:34:14,878 Jericho, out! 485 00:34:18,969 --> 00:34:21,929 He didn't need eyes, just his nose. 486 00:34:21,972 --> 00:34:23,452 Without his sight now 487 00:34:23,496 --> 00:34:24,497 his sense of smell 488 00:34:24,540 --> 00:34:26,281 have become even sharper. 489 00:34:26,325 --> 00:34:28,588 Go for it, go for it. 490 00:34:32,679 --> 00:34:34,159 Hi, Jericho. 491 00:34:34,202 --> 00:34:35,899 Where you been, boy? 492 00:34:35,943 --> 00:34:38,598 Come on, get the ball. 493 00:34:40,078 --> 00:34:42,906 Get the ball, Jericho. Come on, boy. 494 00:34:44,691 --> 00:34:46,127 'Come on, get the ball.' 495 00:34:47,868 --> 00:34:48,869 'Get the ball, Jericho.' 496 00:34:50,740 --> 00:34:52,220 What's the matter with Jericho? 497 00:34:52,264 --> 00:34:53,656 He's blind, son. 498 00:34:55,832 --> 00:34:57,356 He's blind. 499 00:35:11,413 --> 00:35:13,633 Getraer wants you back on duty tomorrow. 500 00:35:13,676 --> 00:35:15,330 I got to take care of Jericho. 501 00:35:15,374 --> 00:35:18,116 He says he's shorthanded, Ponch. 502 00:35:18,159 --> 00:35:19,856 The James brothers hit a Reno charter 503 00:35:19,900 --> 00:35:22,337 and got their hands on three kilos of cocaine. 504 00:35:22,381 --> 00:35:23,469 How do they know that? 505 00:35:23,512 --> 00:35:25,210 Nevada narcotics gave out a tip 506 00:35:25,253 --> 00:35:27,212 that there was a bus load of cocaine 507 00:35:27,255 --> 00:35:29,127 but Jesse got his hands on it first. 508 00:35:32,173 --> 00:35:34,088 Hey, don't cry, Andy. 509 00:35:34,132 --> 00:35:36,134 Jericho's just as smart as ever. 510 00:35:36,177 --> 00:35:37,222 He's better. 511 00:35:37,265 --> 00:35:38,571 And we're gonna prove it. 512 00:35:56,676 --> 00:35:58,721 LA 15, 7-David 10-29 513 00:35:58,765 --> 00:36:02,943 a California license 1 Edward 4-9-9-1-1. 514 00:36:02,986 --> 00:36:04,945 Oh, we got a chip on our tail. 515 00:36:04,988 --> 00:36:06,338 Don't look back. 516 00:36:06,381 --> 00:36:08,296 Maybe it doesn't mean anything. 517 00:36:08,340 --> 00:36:11,081 '7-David, no wants your vehicle.' 518 00:36:11,125 --> 00:36:13,867 'Comes back to a '77 Plymouth sedan.' 519 00:36:15,390 --> 00:36:18,045 I've got it on a light blue off-road scout 520 00:36:18,088 --> 00:36:19,873 westbound 29th from National. 521 00:36:19,916 --> 00:36:21,831 Could be our James boys. Roll the backup. 522 00:36:29,926 --> 00:36:31,058 'Any units in vicinity' 523 00:36:31,101 --> 00:36:32,929 'of National and 29th street' 524 00:36:32,973 --> 00:36:35,671 '7-Adam is in pursuit of a light-blue scout' 525 00:36:35,715 --> 00:36:37,325 'moving westbound National.' 526 00:36:37,369 --> 00:36:39,153 'All units, identify.' 527 00:36:42,852 --> 00:36:44,985 'LA 15, Mary-3 responding. Two away.' 528 00:36:50,295 --> 00:36:51,383 You almost hit that car. 529 00:36:51,426 --> 00:36:53,428 These brakes are almost shot. 530 00:36:53,472 --> 00:36:57,127 LA 7-David. Suspect vehicle turned north on Venice. 531 00:37:45,219 --> 00:37:47,308 'All units, 7-adam is in pursuit' 532 00:37:47,352 --> 00:37:49,484 'Northbound on 38th place and Venice.' 533 00:38:06,632 --> 00:38:09,112 I threw my fly rod. They took off down Woodley. 534 00:38:25,694 --> 00:38:26,869 Lost 'em. 535 00:38:59,119 --> 00:39:01,339 Looks like the tracks are going inside. 536 00:39:05,430 --> 00:39:07,040 - Come on, boy. - Wait a minute, now. 537 00:39:07,083 --> 00:39:09,259 What are you gonna do? 538 00:39:09,303 --> 00:39:11,349 If the James boys are in there 539 00:39:11,392 --> 00:39:13,742 they still might have the stash of coke with them. 540 00:39:13,786 --> 00:39:16,136 Now, you're in uniform so you stay out of their sight 541 00:39:16,179 --> 00:39:17,180 and back me up. 542 00:39:17,224 --> 00:39:18,443 Now wait a minute. 543 00:39:19,748 --> 00:39:21,184 We got a ruptured brake line. 544 00:39:21,228 --> 00:39:22,534 Gimme some of that duct tape. 545 00:39:22,577 --> 00:39:24,057 I'll see if I can get it goin' again. 546 00:39:45,513 --> 00:39:47,254 It's some guy. Get rid of him. 547 00:39:50,692 --> 00:39:51,737 - Excuse me. 548 00:39:51,780 --> 00:39:53,216 My car stalled 549 00:39:53,260 --> 00:39:55,349 and I saw you drive in a few minutes ago. 550 00:39:55,393 --> 00:39:57,743 Would you happen to have a screwdriver I could borrow? 551 00:39:57,786 --> 00:40:00,485 Nah, we're out of business. Go someplace else. 552 00:40:00,528 --> 00:40:03,357 No, no, see, I was on the way to the vet's 553 00:40:03,401 --> 00:40:05,446 with my dog Spot.. 554 00:40:05,490 --> 00:40:06,795 Spot, come back here. 555 00:40:08,406 --> 00:40:09,450 - Hey, hey, hey. - Spot, come back here. 556 00:40:09,494 --> 00:40:10,799 Get that mutt out of here. 557 00:40:10,843 --> 00:40:12,801 Hey, I'm sorry, fellas, but my dog's blind. 558 00:40:12,845 --> 00:40:14,499 'You see, it just happened last week.' 559 00:40:14,542 --> 00:40:16,370 'And he's a little confused about it.' 560 00:40:16,414 --> 00:40:17,893 'Some kid set off a firecracker in his face' 561 00:40:17,937 --> 00:40:19,286 'and it, uh, blinded him.' 562 00:40:19,329 --> 00:40:20,548 Well, you're breaking my heart, mister 563 00:40:20,592 --> 00:40:22,463 but get that hound out of here now! 564 00:40:22,507 --> 00:40:27,425 Alright, alright. Spot, Spot, Spot. 565 00:40:27,468 --> 00:40:28,600 'Spot!' 566 00:40:31,341 --> 00:40:32,604 'Spot, Spot.' 567 00:40:34,170 --> 00:40:35,476 Get it away from there! 568 00:40:41,787 --> 00:40:43,179 Out, Jericho, out. 569 00:40:45,965 --> 00:40:47,793 Police officer. You're under arrest. 570 00:43:12,285 --> 00:43:13,634 'He's in there somewhere.' 571 00:43:13,678 --> 00:43:14,766 Not for long. 572 00:43:15,767 --> 00:43:18,030 Assalto! 573 00:44:12,998 --> 00:44:15,783 Go on. Get away. Get out of here. 574 00:44:20,266 --> 00:44:22,703 Call him off. 575 00:44:22,747 --> 00:44:25,924 Okay, okay, call the dog off. Call him off. 576 00:44:25,967 --> 00:44:28,448 Ferma. Esta ferma,Falco. 577 00:44:39,198 --> 00:44:40,808 Jon's coming to pick me up. 578 00:44:40,852 --> 00:44:42,070 I know. 579 00:44:43,724 --> 00:44:44,899 Did you hear how Jericho helped 580 00:44:44,943 --> 00:44:46,814 get those bus robbers yesterday? 581 00:44:50,992 --> 00:44:52,211 Jenny, I.. 582 00:45:00,393 --> 00:45:02,917 So many times I have wanted to say something to you. 583 00:45:04,266 --> 00:45:05,964 Phone you. 584 00:45:06,007 --> 00:45:08,488 'Maybe dinner.' 585 00:45:08,531 --> 00:45:09,837 But when you're burned bad enough 586 00:45:09,881 --> 00:45:11,273 you learn to back away from the stove. 587 00:45:13,493 --> 00:45:15,538 Sometimes hostility is just a defense. 588 00:45:18,498 --> 00:45:20,021 Of course, you didn't make it any easier. 589 00:45:20,065 --> 00:45:21,762 I mean, I can hold my own with any man 590 00:45:21,806 --> 00:45:22,981 but competing with a dog-- 591 00:45:23,024 --> 00:45:25,548 What is that supposed to mean? 592 00:45:25,592 --> 00:45:27,594 Well, you're just as scared as I am. 593 00:45:27,637 --> 00:45:28,943 It's just you use Jericho to hide behind 594 00:45:28,987 --> 00:45:30,640 so you don't have to get involved. 595 00:45:30,684 --> 00:45:33,731 Yeah? Let me get you straight on something, buster-- 596 00:45:33,774 --> 00:45:35,645 Look, if I stroked your hair and gave you a biscuit 597 00:45:35,689 --> 00:45:37,169 would that smooth down your hackles? 598 00:45:37,212 --> 00:45:38,387 Sal.. 599 00:45:44,654 --> 00:45:46,439 All my life 600 00:45:46,482 --> 00:45:48,615 I've felt alone. 601 00:45:48,658 --> 00:45:49,921 That's something that's hard to shake 602 00:45:49,964 --> 00:45:52,532 when you've been bounced around foster homes. 603 00:45:52,575 --> 00:45:54,360 'Always the outsider.' 604 00:45:54,403 --> 00:45:56,362 The kid whose only reason for being there 605 00:45:56,405 --> 00:45:58,277 is because the state pays them money to keep you. 606 00:46:00,496 --> 00:46:01,541 I guess I've been out there 607 00:46:01,584 --> 00:46:03,195 scuffling on my own for so long 608 00:46:03,238 --> 00:46:06,024 that I haven't been able to trust anybody but myself. 609 00:46:07,286 --> 00:46:08,330 And a dog. 610 00:46:10,855 --> 00:46:12,030 Hi, Sal. 611 00:46:12,073 --> 00:46:13,727 - Yeah. 612 00:46:39,884 --> 00:46:41,015 Jericho. 613 00:46:44,410 --> 00:46:45,977 Jericho. 614 00:46:46,020 --> 00:46:47,717 Jericho, I missed you so much. 615 00:46:47,761 --> 00:46:48,980 You showed 'em, boy, didn't you? 616 00:46:49,023 --> 00:46:51,243 You showed 'em you're not useless. 617 00:46:51,286 --> 00:46:52,505 Honeyton says he'll give you two 618 00:46:52,548 --> 00:46:54,507 just one week sick leave. 619 00:46:54,550 --> 00:46:55,943 Then it's back to duty. 620 00:46:57,989 --> 00:46:59,686 But did they drop one of the units? 621 00:47:02,863 --> 00:47:04,647 Not Sal and Falco. 622 00:47:04,691 --> 00:47:07,172 According to Honeyton, it's still up for grabs. 623 00:47:08,129 --> 00:47:10,131 Good luck, Jenny. 624 00:47:10,175 --> 00:47:11,350 'I mean it.' 625 00:47:13,265 --> 00:47:14,440 'Sal, wait.' 626 00:47:17,747 --> 00:47:19,880 I'll swing for the pizza if Jericho outpoints Falco 627 00:47:19,924 --> 00:47:21,490 in a search-and-call out test. 628 00:47:21,534 --> 00:47:23,666 Make that a steak dinner. 629 00:47:23,710 --> 00:47:24,885 Well, if you're gonna up the ante 630 00:47:24,929 --> 00:47:26,234 why don't we throw in wine and roses 631 00:47:26,278 --> 00:47:27,279 and go all the way? 632 00:47:27,322 --> 00:47:28,715 You're on. 633 00:47:28,758 --> 00:47:29,759 That mutt of yours doesn't stand 634 00:47:29,803 --> 00:47:31,239 a prayer against Jericho. 635 00:47:31,283 --> 00:47:32,806 What, are you kidding? Didn't you see my dog 636 00:47:32,850 --> 00:47:34,329 climb the other day we were catching that guy? 637 00:47:34,373 --> 00:47:35,853 Jericho was of Danish royalty-- 638 00:47:35,896 --> 00:47:37,550 Danish royalty? Who are you kidding? 639 00:47:37,593 --> 00:47:39,682 Which reminds me, I'm hungry. 640 00:47:39,726 --> 00:47:40,901 Hey, how about some of your chili? 641 00:47:40,945 --> 00:47:42,685 Nah, that was too hot, man. 642 00:47:42,729 --> 00:47:44,339 Nah, It was just right. Come on. 643 00:47:44,383 --> 00:47:46,602 You put too much pepper in it. 644 00:47:46,646 --> 00:47:49,301 No. Any time you put that many beans in it.. 44398

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.