Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,928 --> 00:01:00,756
Okay, boy, okay, you win.
2
00:01:00,799 --> 00:01:02,062
Ferma,Falco, ferma.
3
00:01:09,895 --> 00:01:11,941
What's next on this
officer training program?
4
00:01:11,984 --> 00:01:14,117
Getting chased down
a rabbit hole?
5
00:01:14,161 --> 00:01:17,033
45 seconds longer than usual.
6
00:01:17,077 --> 00:01:18,252
Why would he--
7
00:01:33,963 --> 00:01:35,660
'Hey, Saladino.'
8
00:01:35,704 --> 00:01:37,271
Were you and Falco having
a picnic in there?
9
00:01:37,314 --> 00:01:40,883
Somebody got cute
and turned on the attic fan.
10
00:01:40,926 --> 00:01:43,494
Hey, Sherlock, don't lay
that Latin leer on me.
11
00:01:45,061 --> 00:01:46,671
Heel.
12
00:01:46,715 --> 00:01:48,717
What's the big deal
about the fan?
13
00:01:48,760 --> 00:01:50,284
Anything that
recirculates the air
14
00:01:50,327 --> 00:01:51,894
throws the dog off the scent.
15
00:01:51,937 --> 00:01:53,461
Tell me why'd he get
his nose bent out of shape?
16
00:01:53,504 --> 00:01:55,637
It's only a training session,
not the Olympics.
17
00:01:55,680 --> 00:02:00,076
Yeah, but one of us is gonna
be cut from the K-9 units.
18
00:02:00,120 --> 00:02:01,382
Budget cuts again.
19
00:02:01,425 --> 00:02:02,774
And Sal
and I have least seniority.
20
00:02:02,818 --> 00:02:04,950
Come on, Baker,
let's not goof off.
21
00:02:04,994 --> 00:02:07,257
It wasn't my idea
to have you assigned to me.
22
00:02:07,301 --> 00:02:09,129
It's no big thrill
for me, either.
23
00:02:11,043 --> 00:02:13,959
There's no reason for Sal
to take it out on Jon.
24
00:02:14,003 --> 00:02:15,526
That's their problem.
25
00:02:15,570 --> 00:02:16,701
Just make sure you don't get
26
00:02:16,745 --> 00:02:18,660
in my or Jericho's way.
27
00:02:18,703 --> 00:02:20,183
Got that, Poncherello?
28
00:02:45,600 --> 00:02:47,776
The old stage is right
on time. Get ready.
29
00:03:03,183 --> 00:03:04,314
Now.
30
00:03:31,646 --> 00:03:34,518
Okay, partner. Just hang loose,
and you won't get hurt.
31
00:03:36,346 --> 00:03:37,521
Afternoon, cousins.
32
00:03:38,653 --> 00:03:41,003
My name is Jesse James Jr.
33
00:03:41,046 --> 00:03:43,614
Now, you folks ain't gonna
have to work for three hours
34
00:03:43,658 --> 00:03:45,442
to lose your gambling money.
35
00:03:45,486 --> 00:03:48,750
'Cause you're gonna unload it
right now, to me.
36
00:03:48,793 --> 00:03:50,099
Right here, lady.
37
00:05:10,832 --> 00:05:12,312
'Keep back your dog.'
38
00:05:14,923 --> 00:05:16,707
'Tie it now,
hold on to him. Tie it now.'
39
00:05:18,796 --> 00:05:21,451
'Alright, hold him.'
40
00:05:21,495 --> 00:05:23,671
Alright, that's it.
Alright, move on.
41
00:05:25,542 --> 00:05:27,239
'Alright, alright.'
42
00:05:29,503 --> 00:05:32,680
Come on, Kenzinger, come on.
43
00:05:32,723 --> 00:05:35,552
'Tighten up.
Come on tighten up.'
44
00:05:35,596 --> 00:05:38,686
Alright. Alright,
Move along. There you go.
45
00:05:38,729 --> 00:05:39,904
Okay.
46
00:05:46,041 --> 00:05:47,216
'Watch him.'
47
00:05:49,174 --> 00:05:51,916
'Alright, okay.
watch him, watch him.'
48
00:05:53,831 --> 00:05:55,267
Alright, praise your dogs.
49
00:05:57,182 --> 00:05:58,662
'Alright.'
50
00:05:58,706 --> 00:06:00,272
'Thanks, Steve.'
51
00:06:15,200 --> 00:06:17,681
So what do you think of
our dogs, Poncherello?
52
00:06:17,725 --> 00:06:20,771
Sure wouldn't wanna face one
alone in an alley.
53
00:06:20,815 --> 00:06:23,948
But, now you're gonna see
how our narcotics dogs work.
54
00:06:23,992 --> 00:06:25,776
We've hidden just
a pinch of cocaine
55
00:06:25,820 --> 00:06:27,517
in one of these suitcases.
56
00:06:27,561 --> 00:06:28,823
- Yeah.
57
00:06:32,479 --> 00:06:34,176
Spot, Jericho, spot.
58
00:06:51,106 --> 00:06:53,804
Now, he's trained to attack
the scent of narcotics
59
00:06:53,848 --> 00:06:56,198
'that way because the stronger
his reaction'
60
00:06:56,241 --> 00:06:58,243
'the more probable cause
we have legally.'
61
00:07:03,510 --> 00:07:06,730
Out, Jericho. Out, Jericho.
Come here. Come here.
62
00:07:06,774 --> 00:07:08,776
Good dog. Good dog.
63
00:07:08,819 --> 00:07:10,778
Jericho here
can detect marijuana
64
00:07:10,821 --> 00:07:13,781
up to 200 yards out in the open.
65
00:07:13,824 --> 00:07:16,131
He's from Denmark,
where they cross-train dogs
66
00:07:16,174 --> 00:07:18,002
both for bombs and narcotics.
67
00:07:18,046 --> 00:07:19,700
In fact, he's one of the only
dual-purpose dogs
68
00:07:19,743 --> 00:07:21,745
we have in the country.
69
00:07:24,400 --> 00:07:27,272
Out, Jericho.
Out, boy, out. Out.
70
00:07:27,316 --> 00:07:29,449
These animals
are like gladiators.
71
00:07:29,492 --> 00:07:31,451
'They're very proud.'
72
00:07:31,494 --> 00:07:34,236
They're not killer dogs,
but you'll see that.
73
00:07:39,415 --> 00:07:41,678
Hey, this is very nice.
74
00:07:41,722 --> 00:07:43,724
And definitely
the feminine touch.
75
00:07:43,767 --> 00:07:45,029
'Forget it, pal.'
76
00:07:45,073 --> 00:07:46,074
It's a half an hour
before dinner
77
00:07:46,117 --> 00:07:48,076
and you know it.
78
00:07:48,119 --> 00:07:49,730
He can tell the time
better than I can.
79
00:07:49,773 --> 00:07:52,472
He gets me up at exactly
ten to seven every morning.
80
00:07:52,515 --> 00:07:53,951
Hmm.
81
00:07:53,995 --> 00:07:55,692
Tell me, is it necessary
for an officer
82
00:07:55,736 --> 00:07:56,911
to live with his dog?
83
00:07:56,954 --> 00:07:58,042
Well, even a man and woman
84
00:07:58,086 --> 00:07:59,479
don't really get to know
each other
85
00:07:59,522 --> 00:08:01,393
until they live together.
86
00:08:01,437 --> 00:08:03,918
There has to be mutual
trust and honesty
87
00:08:03,961 --> 00:08:05,920
but most of all, love.
88
00:08:05,963 --> 00:08:08,139
That's what everyone wants.
89
00:08:08,183 --> 00:08:10,228
I'm talking about
dogs and officers.
90
00:08:10,272 --> 00:08:12,883
They have to trust each other
with their lives every day.
91
00:08:14,842 --> 00:08:15,973
He's sure a good-looking dog.
92
00:08:18,062 --> 00:08:20,674
You know, you could say
he's Danish royalty.
93
00:08:20,717 --> 00:08:23,546
He's had over 30 champions
in his bloodline.
94
00:08:25,722 --> 00:08:27,419
It's ironic, I could
trace his lineage
95
00:08:27,463 --> 00:08:29,857
back almost 20 generations
96
00:08:29,900 --> 00:08:32,729
and I don't know who I am
or where I came from.
97
00:08:32,773 --> 00:08:33,948
You were adopted?
98
00:08:33,991 --> 00:08:35,515
More like leased.
99
00:08:38,518 --> 00:08:41,825
When I was ten, this mongrel pup
followed me home
100
00:08:41,869 --> 00:08:43,827
and we latched onto each other.
101
00:08:43,871 --> 00:08:46,700
I don't think he knew
where he came from, either.
102
00:08:46,743 --> 00:08:50,355
So I've just always
been close to dogs.
103
00:08:51,705 --> 00:08:52,836
How about people?
104
00:08:54,708 --> 00:08:55,839
You wanna ride patrol with me
105
00:08:55,883 --> 00:08:57,537
you better make friends
with Jericho
106
00:08:57,580 --> 00:08:59,451
'or he's not gonna
let you in the car.'
107
00:09:10,071 --> 00:09:11,420
Why do I get the feeling
108
00:09:11,463 --> 00:09:14,597
he's looking at me like
a hunk of prime beef?
109
00:09:14,641 --> 00:09:17,121
Jericho, shake hands
with the nice man.
110
00:09:27,044 --> 00:09:28,480
Hi, fella.
111
00:09:32,441 --> 00:09:34,269
I got this dog
running again
112
00:09:34,312 --> 00:09:36,619
but I don't think we should hit
another bus so soon.
113
00:09:36,663 --> 00:09:39,622
A lousy 4,000 bucks
we made on that last job.
114
00:09:39,666 --> 00:09:40,841
Maybe there'll be
some high rollers
115
00:09:40,884 --> 00:09:43,060
on that Reno charter on Friday.
116
00:09:43,104 --> 00:09:45,062
High rollers
don't take the bus.
117
00:09:45,106 --> 00:09:47,935
You just get that engine purring
up to snuff and shut up.
118
00:09:52,200 --> 00:09:54,419
Get out of the way,
you big hog.
119
00:09:57,074 --> 00:09:58,902
How come you spoke
to him in Italian?
120
00:09:58,946 --> 00:10:00,991
Hey, Sicilian.
121
00:10:01,035 --> 00:10:02,819
With a name like Saladino,
what should I speak
122
00:10:02,863 --> 00:10:04,995
Hungarian?
123
00:10:05,039 --> 00:10:06,431
A lot of the officers use
124
00:10:06,475 --> 00:10:08,651
foreign languages
with their dogs.
125
00:10:08,695 --> 00:10:10,653
German, Dutch, Danish.
126
00:10:10,697 --> 00:10:12,960
It's just a good safeguard
against some bad guy
127
00:10:13,003 --> 00:10:15,397
who might know the usual
commands for a trained dog.
128
00:10:18,008 --> 00:10:20,271
We asked you to keep
that dog on a leash.
129
00:10:20,315 --> 00:10:22,622
He needs to play, Mr. Wexler.
130
00:10:22,665 --> 00:10:26,364
Then go and play with that
killer someplace else.
131
00:10:26,408 --> 00:10:28,932
That dog is no more
a killer than you are.
132
00:10:28,976 --> 00:10:30,586
That's not the way we hear it.
133
00:10:30,630 --> 00:10:31,761
What about that man he chewed up
134
00:10:31,805 --> 00:10:33,807
last week at that market?
135
00:10:33,850 --> 00:10:35,896
He was robbing the store.
136
00:10:35,939 --> 00:10:37,332
And Falco wouldn't
have attacked him
137
00:10:37,375 --> 00:10:39,029
if he hadn't tried to escape.
138
00:10:39,073 --> 00:10:41,379
If you don't keep that
vicious animal on a leash
139
00:10:41,423 --> 00:10:44,644
I'm gonna circulate a petition
to get rid of it!
140
00:10:52,564 --> 00:10:53,609
Hey, Falco!
141
00:10:55,132 --> 00:10:57,482
Falco, ferma,you big ox.
142
00:10:57,526 --> 00:10:59,963
Now, look, can't you ask?
143
00:11:00,007 --> 00:11:01,356
Picciriddu.
144
00:11:04,881 --> 00:11:06,100
Pinch of what?
145
00:11:06,143 --> 00:11:07,318
Picciriddu.
146
00:11:07,362 --> 00:11:09,320
It means pretty little boy.
147
00:11:12,367 --> 00:11:13,368
'I don't know, Sal.'
148
00:11:13,411 --> 00:11:14,717
He looks pretty vicious to me.
149
00:11:14,761 --> 00:11:17,024
Hey, don't ever go by looks.
150
00:11:17,067 --> 00:11:18,242
Take it from me.
151
00:11:19,983 --> 00:11:21,811
You know, my ex-wife
152
00:11:21,855 --> 00:11:23,160
looked as soft and helpless
153
00:11:23,204 --> 00:11:25,119
as a china doll.
154
00:11:25,162 --> 00:11:26,860
But behind those baby blues..
155
00:11:29,079 --> 00:11:31,560
You know, if I could've trusted
her like I trust this dog
156
00:11:31,603 --> 00:11:32,909
I'd still be married.
157
00:11:35,129 --> 00:11:36,260
Let's get something to drink.
158
00:11:42,310 --> 00:11:44,138
'You know, sometimes
we go to the mountains'
159
00:11:44,181 --> 00:11:45,705
'or the desert.'
160
00:11:45,748 --> 00:11:47,010
Most of the time we go
to the beach, though.
161
00:11:47,054 --> 00:11:48,620
Jericho likes to play
in the water.
162
00:11:48,664 --> 00:11:50,144
Terrific. That takes care
of Jericho.
163
00:11:50,187 --> 00:11:51,319
What about you?
164
00:11:52,450 --> 00:11:53,800
We like the same things.
165
00:11:55,932 --> 00:11:59,501
'K-9-1, respond
to Van Nuys Airport.'
166
00:11:59,544 --> 00:12:01,895
'Contact deputy Jelka,
narco unit.'
167
00:12:01,938 --> 00:12:04,375
'Hangar 51.'
168
00:12:31,402 --> 00:12:32,664
'Hey, Jenny.'
169
00:12:32,708 --> 00:12:34,405
Hi, Tony. How are you?
170
00:12:37,060 --> 00:12:38,714
This is Officer Jelka.
171
00:12:38,758 --> 00:12:40,020
Officer Poncherello.
172
00:12:40,063 --> 00:12:41,412
He's assigned to me
in the seminar.
173
00:12:41,456 --> 00:12:43,023
Alright, we got
an anonymous tip
174
00:12:43,066 --> 00:12:44,067
that a private plane that passed
175
00:12:44,111 --> 00:12:45,677
customs in Calexico has a stash
176
00:12:45,721 --> 00:12:47,157
of heroin hidden onboard.
177
00:12:47,201 --> 00:12:48,202
The pilot's already radioed
178
00:12:48,245 --> 00:12:49,246
for landing instructions
179
00:12:49,290 --> 00:12:50,770
and he's on his way in.
180
00:12:57,428 --> 00:12:58,778
This is a narcotics search.
181
00:12:58,821 --> 00:13:01,084
Falco doesn't work narcotics.
182
00:13:01,128 --> 00:13:03,130
We were just a few blocks away
when we heard the call.
183
00:13:03,173 --> 00:13:04,566
We thought you
might need a backup.
184
00:13:04,609 --> 00:13:07,221
That's our suspect
taxiing in now.
185
00:13:26,283 --> 00:13:27,284
Alright, sheriff's department.
186
00:13:27,328 --> 00:13:28,720
We have a copy of a warrant
187
00:13:28,764 --> 00:13:29,896
to search your plane
for narcotics.
188
00:13:29,939 --> 00:13:31,375
Step out, please.
189
00:13:36,685 --> 00:13:38,818
S-spot, Jericho, spot!
190
00:13:49,089 --> 00:13:50,525
Out, Jericho, out!
191
00:13:56,748 --> 00:13:57,880
We got it.
192
00:14:06,149 --> 00:14:07,324
Assalto!
193
00:14:46,755 --> 00:14:47,930
Call him off!
194
00:14:54,415 --> 00:14:55,938
Call him off!
Call him off!
195
00:14:55,982 --> 00:14:57,026
Ferma!
196
00:14:57,070 --> 00:14:58,158
Falco, ferma!
197
00:15:07,819 --> 00:15:08,820
Good work, Jenny.
198
00:15:08,864 --> 00:15:10,561
Sal, I heard about Falco.
199
00:15:10,605 --> 00:15:12,476
- Nice going.
- Thanks.
200
00:15:12,520 --> 00:15:13,782
Just routine.
201
00:15:20,484 --> 00:15:22,182
You just had to do it,
didn't you?
202
00:15:22,225 --> 00:15:23,487
Do what?
203
00:15:23,531 --> 00:15:25,794
Pull a grandstand
play like that.
204
00:15:25,837 --> 00:15:27,274
I'd say it was teamwork
all around.
205
00:15:27,317 --> 00:15:28,449
It was terrific, like watching
206
00:15:28,492 --> 00:15:31,408
one of those old
dog-hero movies.
207
00:15:31,452 --> 00:15:34,107
It is not going to be me
Honeyton dumps.
208
00:15:34,150 --> 00:15:37,719
You read me, mister? It is not
going to be me and Jericho.
209
00:15:57,869 --> 00:16:00,829
Oh, be careful.
Better not step on Jon's paw.
210
00:16:05,790 --> 00:16:07,140
Say, man, you smell good.
211
00:16:07,183 --> 00:16:09,403
What's that cologne,
kennel number five?
212
00:16:11,709 --> 00:16:13,233
Alright, let's settle down.
213
00:16:16,279 --> 00:16:19,543
Well, the James boys hit
another bus yesterday.
214
00:16:19,587 --> 00:16:21,458
That's the third in six weeks.
215
00:16:21,502 --> 00:16:23,069
Same MO.
216
00:16:23,112 --> 00:16:25,897
Any of you working
the Vegas highway area
217
00:16:25,941 --> 00:16:28,988
uh, check out any off-road
vehicles for two men.
218
00:16:29,031 --> 00:16:31,381
The description of the vehicle
is on this flyer.
219
00:16:31,425 --> 00:16:33,862
You can pick one up
on the way out.
220
00:16:33,905 --> 00:16:35,864
Okay, that's it, oh.
221
00:16:35,907 --> 00:16:37,257
One more thing.
222
00:16:37,300 --> 00:16:38,823
Any of you men that signed
223
00:16:38,867 --> 00:16:41,348
to the advanced officers seminar
224
00:16:41,391 --> 00:16:43,567
you can pick up your flea powder
in my office.
225
00:16:55,710 --> 00:16:58,408
Hey! How about
lunch today, guys?
226
00:16:58,452 --> 00:16:59,453
Uh, sorry, we're headed back
227
00:16:59,496 --> 00:17:00,889
to the sheriff's academy.
228
00:17:00,932 --> 00:17:01,933
Oh. Well, I'll bring
you back something.
229
00:17:01,977 --> 00:17:03,718
In a doggie bag.
230
00:17:09,376 --> 00:17:13,641
Cousins, is this is the special
wheel that take, to Reno?
231
00:17:13,684 --> 00:17:15,730
Buses all look alike to me.
232
00:17:15,773 --> 00:17:17,993
Like the time
me and Uncle Leroy
233
00:17:18,037 --> 00:17:20,517
we were headed for El Paso.
234
00:17:20,561 --> 00:17:22,606
Round about a 100 miles out
235
00:17:22,650 --> 00:17:26,610
'why, we pass Yosemite.
Yee-ha ha!'
236
00:17:26,654 --> 00:17:29,309
'I said, "Uncle Leroy,
you must be crazy.'
237
00:17:29,352 --> 00:17:31,050
'"you got us lost.'
238
00:17:31,093 --> 00:17:33,748
'"For heaven's sake,
what are you doing to me?'
239
00:17:33,791 --> 00:17:35,793
'"I got something
better to do'
240
00:17:35,837 --> 00:17:38,709
'"than ride all over
the country in this bus!"'
241
00:17:54,899 --> 00:17:56,597
Go on, boy.
Stretch your legs.
242
00:18:01,254 --> 00:18:03,647
Hi, Jericho.
Come on, get the ball.
243
00:18:13,222 --> 00:18:14,354
Just look at him.
244
00:18:16,356 --> 00:18:17,357
'He loves coming to the park'
245
00:18:17,400 --> 00:18:19,402
'to play with that boy.'
246
00:18:19,446 --> 00:18:21,143
You know, that big ball of fur
247
00:18:21,187 --> 00:18:23,363
is nothing but a kid himself.
248
00:18:31,240 --> 00:18:32,328
Can we join you?
249
00:18:32,372 --> 00:18:34,287
Sure. The more, the merrier.
250
00:18:36,593 --> 00:18:38,856
Maybe it'll be too crowded.
251
00:18:38,900 --> 00:18:40,380
How's the pizza in this place?
252
00:18:40,423 --> 00:18:41,990
Never been here before.
253
00:18:42,033 --> 00:18:43,600
But it's only a block away
from the academy.
254
00:18:43,644 --> 00:18:45,167
I figured it was your hangout.
255
00:18:45,211 --> 00:18:46,734
So where do you eat?
256
00:18:46,777 --> 00:18:48,475
She probably shares
a bone and some Kibbles
257
00:18:48,518 --> 00:18:49,693
with Jericho.
258
00:18:49,737 --> 00:18:50,912
That's right.
259
00:18:50,955 --> 00:18:52,131
Only it's sirloin.
260
00:18:56,047 --> 00:18:57,440
So, what are you having?
261
00:18:57,484 --> 00:18:59,094
Sausage.
262
00:18:59,138 --> 00:19:00,139
Huh?
263
00:19:00,182 --> 00:19:01,314
Sausage and mushrooms.
264
00:19:02,358 --> 00:19:04,360
Oh. Excuse me.
265
00:19:08,059 --> 00:19:09,322
That was a sneaky little trick
266
00:19:09,365 --> 00:19:11,541
someone pulled Tuesday.
267
00:19:11,585 --> 00:19:14,153
Turning on that attic fan
to confuse Falco.
268
00:19:14,196 --> 00:19:15,980
Look, buster,
that's the second time
269
00:19:16,024 --> 00:19:18,853
you've given me that Sicilian
evil eye, and I don't like it.
270
00:19:18,896 --> 00:19:20,463
Do I look worried?
271
00:19:20,507 --> 00:19:21,986
When I pull
a rotten stunt like that
272
00:19:22,030 --> 00:19:24,206
to hold my job, you'll be
the first to know.
273
00:19:25,425 --> 00:19:27,514
Uh, excuse me, I'm going to..
274
00:19:27,557 --> 00:19:29,037
...check on our order.
275
00:19:31,692 --> 00:19:33,215
Women.
276
00:19:33,259 --> 00:19:35,043
You're all born devious.
277
00:19:35,086 --> 00:19:37,176
What do you know about women?
278
00:19:37,219 --> 00:19:38,829
The way I hear it, you couldn't
keep the one you had
279
00:19:38,873 --> 00:19:40,266
on a tight leash.
280
00:19:40,309 --> 00:19:42,572
Hey, look, let me set
you straight, lady..
281
00:19:42,616 --> 00:19:44,748
What's the beef?
282
00:19:44,792 --> 00:19:46,359
Nothing, sarge.
283
00:19:46,402 --> 00:19:47,577
Absolutely nothing.
284
00:19:49,318 --> 00:19:51,364
I see where Falco
went 45 seconds
285
00:19:51,407 --> 00:19:54,236
over his usual search time
last Tuesday.
286
00:19:54,280 --> 00:19:56,195
Yeah.
287
00:19:56,238 --> 00:19:59,023
I had Weaber turn on
the air conditioning fan
288
00:19:59,067 --> 00:20:01,852
'just before Falco
was brought in.'
289
00:20:01,896 --> 00:20:03,637
You should've caught it
sooner, Sal.
290
00:20:06,857 --> 00:20:08,468
Jenny, nice to see you
with the guys.
291
00:20:10,034 --> 00:20:12,036
Don't make yourself
so scarce.
292
00:20:18,565 --> 00:20:20,001
- Jenny--
- Sal, don't.
293
00:20:21,394 --> 00:20:23,918
Just let me remember
you as you are..
294
00:20:23,961 --> 00:20:25,354
- A louse.
- That's right.
295
00:20:25,398 --> 00:20:27,704
- Snap out your claws.
- 'Listen, buster..'
296
00:20:27,748 --> 00:20:29,053
I get the notion the sparks
297
00:20:29,097 --> 00:20:30,490
those two are striking off
each other
298
00:20:30,533 --> 00:20:32,622
go a little deeper
than it looks?
299
00:20:32,666 --> 00:20:35,103
Yeah, but I don't think
they know it.
300
00:20:36,931 --> 00:20:39,063
'That big ravioli eater.'
301
00:20:41,109 --> 00:20:44,199
Yeah, he seems like
a brass-plated showoff.
302
00:20:44,243 --> 00:20:45,374
Yeah, right.
303
00:20:46,984 --> 00:20:49,030
Yeah, typical
all-talk glory hound.
304
00:20:50,336 --> 00:20:52,033
Right.
305
00:20:52,076 --> 00:20:53,121
That big Rottweiler of his
306
00:20:53,164 --> 00:20:54,470
could probably work just as well
307
00:20:54,514 --> 00:20:56,429
with any other handler,
you know?
308
00:20:56,472 --> 00:20:58,344
Now, wait a minute.
309
00:20:58,387 --> 00:21:00,955
Sal is the best handler
in the department.
310
00:21:00,998 --> 00:21:02,783
'No one could work Falco
or any other dog'
311
00:21:02,826 --> 00:21:04,828
better than Sal could,
and besides..
312
00:21:10,138 --> 00:21:13,010
Oh, you sneaky man,
you really sucked me
313
00:21:13,054 --> 00:21:14,316
right into that didn't you?
314
00:21:14,360 --> 00:21:16,275
Into what? Admitting that maybe
315
00:21:16,318 --> 00:21:18,712
deep down inside,
you really like the guy?
316
00:21:18,755 --> 00:21:20,627
'Hmm?'
317
00:21:20,670 --> 00:21:22,150
'All K-9 units in the vicinity'
318
00:21:22,193 --> 00:21:23,891
'of Ventura Boulevard
and Woodman'
319
00:21:23,934 --> 00:21:26,110
'respond to
the Silver Minx theater.'
320
00:21:26,154 --> 00:21:27,895
'Contact Sergeant Honeyton.'
321
00:21:27,938 --> 00:21:29,375
'Reference, a bomb threat.'
322
00:21:48,002 --> 00:21:49,351
What have we got, sarge?
323
00:21:49,395 --> 00:21:51,484
This is Mr. Greene.
He owns the place.
324
00:21:51,527 --> 00:21:52,659
He says the syndicate's
been trying
325
00:21:52,702 --> 00:21:54,008
to run him
out of business.
326
00:21:54,051 --> 00:21:55,401
Last week, stink bombs
327
00:21:55,444 --> 00:21:57,707
and now they threatened
to blow up the place.
328
00:21:57,751 --> 00:21:59,492
Called him half an hour ago.
329
00:21:59,535 --> 00:22:02,582
Said he had until five o' clock.
330
00:22:02,625 --> 00:22:04,105
It's six minutes past.
331
00:22:04,148 --> 00:22:05,454
We should check it out.
332
00:22:05,498 --> 00:22:07,456
If Jericho locates
something suspicious
333
00:22:07,500 --> 00:22:09,632
get out on the double.
334
00:22:09,676 --> 00:22:11,504
The bomb squad'll take over.
335
00:22:11,547 --> 00:22:12,722
'Be careful.'
336
00:22:13,854 --> 00:22:15,769
Alright, everybody..
337
00:22:15,812 --> 00:22:16,987
back up a little.
338
00:22:17,031 --> 00:22:18,206
Can I have some room?
339
00:22:31,567 --> 00:22:33,003
Spot, Jericho, spot!
340
00:22:38,487 --> 00:22:39,880
Stay, Jericho, stay.
341
00:22:52,240 --> 00:22:53,981
The air conditioner,
where's the switch?
342
00:22:54,024 --> 00:22:55,896
Behind the candy counter.
343
00:22:57,506 --> 00:22:58,725
Terrific.
344
00:22:58,768 --> 00:23:00,379
I got a bomb in the joint
345
00:23:00,422 --> 00:23:02,816
and she's asking
about the air conditioner!
346
00:23:11,912 --> 00:23:13,217
Spot, Jericho!
347
00:23:13,261 --> 00:23:14,436
Spot, boy!
348
00:23:29,625 --> 00:23:30,800
Hey, Sal.
349
00:23:35,109 --> 00:23:36,240
That guy in the army coat.
350
00:23:36,284 --> 00:23:38,155
He looks a little edgy,
doesn't he?
351
00:24:07,707 --> 00:24:08,969
Hey, hold it.
352
00:24:09,012 --> 00:24:10,187
Hey!
353
00:24:11,232 --> 00:24:12,494
'Hold it!'
354
00:24:25,551 --> 00:24:27,814
Let's not move her.
I'll get an ambulance.
355
00:24:33,907 --> 00:24:35,082
Jericho?
356
00:24:52,665 --> 00:24:54,101
'He's in here somewhere.'
357
00:24:57,670 --> 00:24:58,845
Assalto!
358
00:25:41,496 --> 00:25:43,280
Ferma,Falco, ferma!
359
00:25:49,809 --> 00:25:52,028
Put your hands on your head.
360
00:25:52,072 --> 00:25:54,596
Good work, boy!
361
00:25:54,640 --> 00:25:56,642
That's a good boy, pincerino.
362
00:26:02,256 --> 00:26:03,866
Extra detonator, huh?
363
00:26:05,302 --> 00:26:07,653
Pincerino,good boy. Yes.
364
00:26:23,973 --> 00:26:25,888
Hi.
365
00:26:25,932 --> 00:26:27,281
Hello, Sal.
366
00:26:27,324 --> 00:26:29,196
You look just fine.
367
00:26:29,239 --> 00:26:31,633
Hear you're going home
in a couple of days.
368
00:26:31,677 --> 00:26:32,982
It's nothing serious.
369
00:26:34,723 --> 00:26:36,159
What about Jericho?
370
00:26:36,203 --> 00:26:37,204
All they keep telling me
371
00:26:37,247 --> 00:26:38,248
is that he's at the vet's
372
00:26:38,292 --> 00:26:39,772
and he's going to be okay.
373
00:26:39,815 --> 00:26:40,860
Yeah.
374
00:26:43,036 --> 00:26:44,167
But he-he's going
to be out tonight.
375
00:26:45,473 --> 00:26:47,344
Something's wrong.
376
00:26:47,388 --> 00:26:48,607
I can feel it.
377
00:26:48,650 --> 00:26:50,304
'What is it, Sal?'
378
00:26:51,827 --> 00:26:54,482
Hey, lady, this is one funky way
379
00:26:54,525 --> 00:26:56,484
to goof off.
380
00:26:56,527 --> 00:26:58,442
They're lovely. Thanks.
381
00:26:58,486 --> 00:26:59,661
You look terrific, Jenny.
382
00:27:01,445 --> 00:27:03,143
Ponch, have you heard
anything about Jericho?
383
00:27:06,320 --> 00:27:09,279
If something's wrong,
I have the right to know.
384
00:27:09,323 --> 00:27:10,846
Uh, Jericho is gonna be okay.
385
00:27:10,890 --> 00:27:11,891
That's the truth.
386
00:27:11,934 --> 00:27:13,719
Now you're doing it!
387
00:27:13,762 --> 00:27:15,721
Ponch, you level with me.
388
00:27:17,461 --> 00:27:19,463
- Uh, look, Jenny, I--
- Ponch, please.
389
00:27:21,509 --> 00:27:23,642
He's, uh..
390
00:27:23,685 --> 00:27:26,166
He's blind.
391
00:27:26,209 --> 00:27:27,689
Oh, my God.
392
00:27:27,733 --> 00:27:29,430
But outside of that,
he's okay. You know.
393
00:27:29,473 --> 00:27:32,346
The vet said he'd never seen
an animal snap back so fast
394
00:27:32,389 --> 00:27:33,782
after a trauma like that.
395
00:27:41,921 --> 00:27:43,966
Thanks..
396
00:27:44,010 --> 00:27:45,272
...for telling me, Ponch.
397
00:27:46,926 --> 00:27:48,275
Okay. Um..
398
00:27:48,318 --> 00:27:49,450
You take it easy, huh?
399
00:28:03,899 --> 00:28:06,423
I'm sorry.
400
00:28:06,467 --> 00:28:07,468
You would've wanted to know
401
00:28:07,511 --> 00:28:08,687
if it had been Falco.
402
00:28:10,558 --> 00:28:12,212
Why didn't you tell me?
403
00:28:12,255 --> 00:28:13,430
I don't know.
404
00:28:16,390 --> 00:28:17,826
I just couldn't.
405
00:28:17,870 --> 00:28:20,350
Well, now the job is yours.
406
00:28:20,394 --> 00:28:21,700
You win.
407
00:28:21,743 --> 00:28:22,744
Hey, look, I wanted
to beat you out
408
00:28:22,788 --> 00:28:23,832
but not like this.
409
00:28:25,399 --> 00:28:27,793
Just..
410
00:28:27,836 --> 00:28:29,708
Just leave me alone
right now, okay?
411
00:28:45,811 --> 00:28:47,769
The way she looked at me,
I just had to tell her.
412
00:28:47,813 --> 00:28:48,944
You did the right thing.
413
00:28:50,729 --> 00:28:51,904
It should've come from me.
414
00:28:53,470 --> 00:28:54,645
And I..
415
00:28:57,605 --> 00:28:59,215
Hey, look, I can't
take Jericho home.
416
00:28:59,259 --> 00:29:00,739
Two work dogs can't
live together.
417
00:29:00,782 --> 00:29:01,827
Will you take him?
418
00:29:03,132 --> 00:29:04,264
Well, I don't.. I don't know.
419
00:29:04,307 --> 00:29:07,136
Hey, look,
he knows you, Ponch.
420
00:29:07,180 --> 00:29:08,442
It'll be easier for him
421
00:29:08,485 --> 00:29:09,878
just until Jenny comes home.
422
00:29:11,575 --> 00:29:13,534
'It's chasing elephants
with a butterfly net.'
423
00:29:13,577 --> 00:29:15,579
Just how do you figure
to convince Honeyton
424
00:29:15,623 --> 00:29:17,930
to let Jenny and Jericho
remain on duty?
425
00:29:17,973 --> 00:29:19,279
Maybe I should add
more peppers.
426
00:29:21,281 --> 00:29:23,152
Ponch, the dog is blind.
427
00:29:23,196 --> 00:29:25,154
No, I better not.
428
00:29:25,198 --> 00:29:26,634
Look, you wouldn't
expect Honeyton
429
00:29:26,677 --> 00:29:27,722
to keep a blind man on duty.
430
00:29:27,766 --> 00:29:28,767
So why would he keep
431
00:29:28,810 --> 00:29:30,986
a dog that can't see?
432
00:29:31,030 --> 00:29:33,859
A blind man wouldn't have
Jericho's talented nose.
433
00:29:42,084 --> 00:29:43,825
Oh, it's alright, boy.
434
00:29:43,869 --> 00:29:46,610
I didn't like that
dumb vase anyway.
435
00:29:46,654 --> 00:29:48,264
Friend of mine
stuck me with it
436
00:29:48,308 --> 00:29:51,050
for my birthday last year.
437
00:29:51,093 --> 00:29:52,399
Ponch, you're
mixing in something
438
00:29:52,442 --> 00:29:53,835
that's none of your business.
439
00:29:53,879 --> 00:29:55,271
Look..
440
00:29:55,315 --> 00:29:57,839
...this dog's a narcotics
and bomb expert.
441
00:29:57,883 --> 00:29:59,885
It's in his blood.
It's what he's been trained for.
442
00:30:01,277 --> 00:30:03,062
It gives his life meaning.
443
00:30:03,105 --> 00:30:04,498
And Jenny's.
444
00:30:18,555 --> 00:30:20,775
It needs more peppers.
445
00:30:20,819 --> 00:30:22,385
Guess we're going to have
to prove to Honeyton
446
00:30:22,429 --> 00:30:23,430
you're not out yet.
447
00:30:24,823 --> 00:30:27,129
We'll find a way.
448
00:30:27,173 --> 00:30:28,696
We'll have to find a way.
449
00:31:31,541 --> 00:31:32,629
Howdy, cousins.
450
00:31:34,240 --> 00:31:37,025
I'm Jesse James Jr.,
and I'm collecting donations
451
00:31:37,069 --> 00:31:40,420
for my favorite charity, me.
452
00:31:40,463 --> 00:31:42,161
'Now all you poker players'
453
00:31:42,204 --> 00:31:43,771
'and one-armed bandit jockeys,'
454
00:31:43,814 --> 00:31:45,642
just cough up
your gambling stakes
455
00:31:45,686 --> 00:31:47,427
and dump 'em right
in the bag, right here.
456
00:31:47,470 --> 00:31:49,733
Fast! Come on!
Come on! Hurry up!
457
00:31:49,777 --> 00:31:51,735
'Come on. Mm-hmm.'
458
00:31:54,260 --> 00:31:56,436
Ohh, hey, lady, lady
459
00:31:56,479 --> 00:31:58,481
uh-uh, you mustn't cheat.
460
00:31:58,525 --> 00:32:00,048
Doggone!
461
00:32:00,092 --> 00:32:02,137
What you got in that case,
ma'am, huh?
462
00:32:02,181 --> 00:32:04,139
What's in that case?
463
00:32:04,183 --> 00:32:05,140
Let's see here.
464
00:32:06,054 --> 00:32:07,055
What's this?
465
00:32:07,099 --> 00:32:10,015
Ooh-whee! Cocaine.
466
00:32:11,886 --> 00:32:13,844
I finally hit the jackpot.
467
00:32:31,950 --> 00:32:34,430
Okay, I'm here.
468
00:32:34,474 --> 00:32:36,389
You said it was important.
469
00:32:36,432 --> 00:32:38,652
What do you want to show me?
470
00:32:38,695 --> 00:32:41,002
I wanna prove
to you that this dog
471
00:32:41,046 --> 00:32:44,005
is just as good
as the other ones.
472
00:32:44,049 --> 00:32:48,401
Ponch, don't you think
I care for Jenny..
473
00:32:48,444 --> 00:32:49,619
...for Jericho?
474
00:32:49,663 --> 00:32:51,273
It's not up to me.
475
00:32:51,317 --> 00:32:55,712
Look, this held two ounces
of heroin three days ago.
476
00:32:55,756 --> 00:32:57,976
I got it from my evidence file.
477
00:32:58,019 --> 00:32:59,978
There is no visible trace
478
00:33:00,021 --> 00:33:01,544
of narcotics left.
479
00:33:01,588 --> 00:33:03,068
Just watch, okay?
480
00:33:31,531 --> 00:33:33,576
Okay, my man,
it's the moment of truth.
481
00:33:35,361 --> 00:33:37,015
Now, you can do it.
482
00:33:37,058 --> 00:33:39,713
You have to, for yourself
and for Jenny, alright?
483
00:33:39,756 --> 00:33:41,932
Ready? Spot!
484
00:34:13,747 --> 00:34:14,878
Jericho, out!
485
00:34:18,969 --> 00:34:21,929
He didn't need eyes,
just his nose.
486
00:34:21,972 --> 00:34:23,452
Without his sight now
487
00:34:23,496 --> 00:34:24,497
his sense of smell
488
00:34:24,540 --> 00:34:26,281
have become even sharper.
489
00:34:26,325 --> 00:34:28,588
Go for it, go for it.
490
00:34:32,679 --> 00:34:34,159
Hi, Jericho.
491
00:34:34,202 --> 00:34:35,899
Where you been, boy?
492
00:34:35,943 --> 00:34:38,598
Come on, get the ball.
493
00:34:40,078 --> 00:34:42,906
Get the ball, Jericho.
Come on, boy.
494
00:34:44,691 --> 00:34:46,127
'Come on, get the ball.'
495
00:34:47,868 --> 00:34:48,869
'Get the ball, Jericho.'
496
00:34:50,740 --> 00:34:52,220
What's the matter with Jericho?
497
00:34:52,264 --> 00:34:53,656
He's blind, son.
498
00:34:55,832 --> 00:34:57,356
He's blind.
499
00:35:11,413 --> 00:35:13,633
Getraer wants you
back on duty tomorrow.
500
00:35:13,676 --> 00:35:15,330
I got to take care of Jericho.
501
00:35:15,374 --> 00:35:18,116
He says he's shorthanded, Ponch.
502
00:35:18,159 --> 00:35:19,856
The James brothers
hit a Reno charter
503
00:35:19,900 --> 00:35:22,337
and got their hands on
three kilos of cocaine.
504
00:35:22,381 --> 00:35:23,469
How do they know that?
505
00:35:23,512 --> 00:35:25,210
Nevada narcotics
gave out a tip
506
00:35:25,253 --> 00:35:27,212
that there was
a bus load of cocaine
507
00:35:27,255 --> 00:35:29,127
but Jesse got his hands
on it first.
508
00:35:32,173 --> 00:35:34,088
Hey, don't cry, Andy.
509
00:35:34,132 --> 00:35:36,134
Jericho's just
as smart as ever.
510
00:35:36,177 --> 00:35:37,222
He's better.
511
00:35:37,265 --> 00:35:38,571
And we're gonna prove it.
512
00:35:56,676 --> 00:35:58,721
LA 15, 7-David 10-29
513
00:35:58,765 --> 00:36:02,943
a California license
1 Edward 4-9-9-1-1.
514
00:36:02,986 --> 00:36:04,945
Oh, we got a chip on our tail.
515
00:36:04,988 --> 00:36:06,338
Don't look back.
516
00:36:06,381 --> 00:36:08,296
Maybe it doesn't mean anything.
517
00:36:08,340 --> 00:36:11,081
'7-David, no wants
your vehicle.'
518
00:36:11,125 --> 00:36:13,867
'Comes back to
a '77 Plymouth sedan.'
519
00:36:15,390 --> 00:36:18,045
I've got it on a light blue
off-road scout
520
00:36:18,088 --> 00:36:19,873
westbound 29th from National.
521
00:36:19,916 --> 00:36:21,831
Could be our James boys.
Roll the backup.
522
00:36:29,926 --> 00:36:31,058
'Any units in vicinity'
523
00:36:31,101 --> 00:36:32,929
'of National and 29th street'
524
00:36:32,973 --> 00:36:35,671
'7-Adam is in pursuit
of a light-blue scout'
525
00:36:35,715 --> 00:36:37,325
'moving westbound National.'
526
00:36:37,369 --> 00:36:39,153
'All units, identify.'
527
00:36:42,852 --> 00:36:44,985
'LA 15, Mary-3
responding. Two away.'
528
00:36:50,295 --> 00:36:51,383
You almost hit that car.
529
00:36:51,426 --> 00:36:53,428
These brakes are almost shot.
530
00:36:53,472 --> 00:36:57,127
LA 7-David. Suspect vehicle
turned north on Venice.
531
00:37:45,219 --> 00:37:47,308
'All units, 7-adam
is in pursuit'
532
00:37:47,352 --> 00:37:49,484
'Northbound on 38th place
and Venice.'
533
00:38:06,632 --> 00:38:09,112
I threw my fly rod.
They took off down Woodley.
534
00:38:25,694 --> 00:38:26,869
Lost 'em.
535
00:38:59,119 --> 00:39:01,339
Looks like the tracks
are going inside.
536
00:39:05,430 --> 00:39:07,040
- Come on, boy.
- Wait a minute, now.
537
00:39:07,083 --> 00:39:09,259
What are you gonna do?
538
00:39:09,303 --> 00:39:11,349
If the James boys
are in there
539
00:39:11,392 --> 00:39:13,742
they still might have
the stash of coke with them.
540
00:39:13,786 --> 00:39:16,136
Now, you're in uniform
so you stay out of their sight
541
00:39:16,179 --> 00:39:17,180
and back me up.
542
00:39:17,224 --> 00:39:18,443
Now wait a minute.
543
00:39:19,748 --> 00:39:21,184
We got a ruptured brake line.
544
00:39:21,228 --> 00:39:22,534
Gimme some of that duct tape.
545
00:39:22,577 --> 00:39:24,057
I'll see if I can
get it goin' again.
546
00:39:45,513 --> 00:39:47,254
It's some guy.
Get rid of him.
547
00:39:50,692 --> 00:39:51,737
- Excuse me.
548
00:39:51,780 --> 00:39:53,216
My car stalled
549
00:39:53,260 --> 00:39:55,349
and I saw you drive in
a few minutes ago.
550
00:39:55,393 --> 00:39:57,743
Would you happen to have
a screwdriver I could borrow?
551
00:39:57,786 --> 00:40:00,485
Nah, we're out of business.
Go someplace else.
552
00:40:00,528 --> 00:40:03,357
No, no, see, I was
on the way to the vet's
553
00:40:03,401 --> 00:40:05,446
with my dog Spot..
554
00:40:05,490 --> 00:40:06,795
Spot, come back here.
555
00:40:08,406 --> 00:40:09,450
- Hey, hey, hey.
- Spot, come back here.
556
00:40:09,494 --> 00:40:10,799
Get that mutt out of here.
557
00:40:10,843 --> 00:40:12,801
Hey, I'm sorry, fellas,
but my dog's blind.
558
00:40:12,845 --> 00:40:14,499
'You see, it just
happened last week.'
559
00:40:14,542 --> 00:40:16,370
'And he's a little
confused about it.'
560
00:40:16,414 --> 00:40:17,893
'Some kid set off
a firecracker in his face'
561
00:40:17,937 --> 00:40:19,286
'and it, uh, blinded him.'
562
00:40:19,329 --> 00:40:20,548
Well, you're breaking
my heart, mister
563
00:40:20,592 --> 00:40:22,463
but get that hound
out of here now!
564
00:40:22,507 --> 00:40:27,425
Alright, alright.
Spot, Spot, Spot.
565
00:40:27,468 --> 00:40:28,600
'Spot!'
566
00:40:31,341 --> 00:40:32,604
'Spot, Spot.'
567
00:40:34,170 --> 00:40:35,476
Get it away from there!
568
00:40:41,787 --> 00:40:43,179
Out, Jericho, out.
569
00:40:45,965 --> 00:40:47,793
Police officer.
You're under arrest.
570
00:43:12,285 --> 00:43:13,634
'He's in there somewhere.'
571
00:43:13,678 --> 00:43:14,766
Not for long.
572
00:43:15,767 --> 00:43:18,030
Assalto!
573
00:44:12,998 --> 00:44:15,783
Go on. Get away.
Get out of here.
574
00:44:20,266 --> 00:44:22,703
Call him off.
575
00:44:22,747 --> 00:44:25,924
Okay, okay, call the dog off.
Call him off.
576
00:44:25,967 --> 00:44:28,448
Ferma. Esta ferma,Falco.
577
00:44:39,198 --> 00:44:40,808
Jon's coming to pick me up.
578
00:44:40,852 --> 00:44:42,070
I know.
579
00:44:43,724 --> 00:44:44,899
Did you hear how Jericho helped
580
00:44:44,943 --> 00:44:46,814
get those bus robbers yesterday?
581
00:44:50,992 --> 00:44:52,211
Jenny, I..
582
00:45:00,393 --> 00:45:02,917
So many times I have wanted
to say something to you.
583
00:45:04,266 --> 00:45:05,964
Phone you.
584
00:45:06,007 --> 00:45:08,488
'Maybe dinner.'
585
00:45:08,531 --> 00:45:09,837
But when you're
burned bad enough
586
00:45:09,881 --> 00:45:11,273
you learn to back away
from the stove.
587
00:45:13,493 --> 00:45:15,538
Sometimes hostility
is just a defense.
588
00:45:18,498 --> 00:45:20,021
Of course, you didn't
make it any easier.
589
00:45:20,065 --> 00:45:21,762
I mean, I can hold my own
with any man
590
00:45:21,806 --> 00:45:22,981
but competing with a dog--
591
00:45:23,024 --> 00:45:25,548
What is that supposed to mean?
592
00:45:25,592 --> 00:45:27,594
Well, you're just
as scared as I am.
593
00:45:27,637 --> 00:45:28,943
It's just you use Jericho
to hide behind
594
00:45:28,987 --> 00:45:30,640
so you don't have
to get involved.
595
00:45:30,684 --> 00:45:33,731
Yeah? Let me get you straight
on something, buster--
596
00:45:33,774 --> 00:45:35,645
Look, if I stroked your hair
and gave you a biscuit
597
00:45:35,689 --> 00:45:37,169
would that smooth down
your hackles?
598
00:45:37,212 --> 00:45:38,387
Sal..
599
00:45:44,654 --> 00:45:46,439
All my life
600
00:45:46,482 --> 00:45:48,615
I've felt alone.
601
00:45:48,658 --> 00:45:49,921
That's something
that's hard to shake
602
00:45:49,964 --> 00:45:52,532
when you've been
bounced around foster homes.
603
00:45:52,575 --> 00:45:54,360
'Always the outsider.'
604
00:45:54,403 --> 00:45:56,362
The kid whose only reason
for being there
605
00:45:56,405 --> 00:45:58,277
is because the state
pays them money to keep you.
606
00:46:00,496 --> 00:46:01,541
I guess I've been out there
607
00:46:01,584 --> 00:46:03,195
scuffling on my own for so long
608
00:46:03,238 --> 00:46:06,024
that I haven't been able
to trust anybody but myself.
609
00:46:07,286 --> 00:46:08,330
And a dog.
610
00:46:10,855 --> 00:46:12,030
Hi, Sal.
611
00:46:12,073 --> 00:46:13,727
- Yeah.
612
00:46:39,884 --> 00:46:41,015
Jericho.
613
00:46:44,410 --> 00:46:45,977
Jericho.
614
00:46:46,020 --> 00:46:47,717
Jericho, I missed you so much.
615
00:46:47,761 --> 00:46:48,980
You showed 'em, boy,
didn't you?
616
00:46:49,023 --> 00:46:51,243
You showed 'em
you're not useless.
617
00:46:51,286 --> 00:46:52,505
Honeyton says he'll give you two
618
00:46:52,548 --> 00:46:54,507
just one week sick leave.
619
00:46:54,550 --> 00:46:55,943
Then it's back to duty.
620
00:46:57,989 --> 00:46:59,686
But did they drop
one of the units?
621
00:47:02,863 --> 00:47:04,647
Not Sal and Falco.
622
00:47:04,691 --> 00:47:07,172
According to Honeyton,
it's still up for grabs.
623
00:47:08,129 --> 00:47:10,131
Good luck, Jenny.
624
00:47:10,175 --> 00:47:11,350
'I mean it.'
625
00:47:13,265 --> 00:47:14,440
'Sal, wait.'
626
00:47:17,747 --> 00:47:19,880
I'll swing for the pizza
if Jericho outpoints Falco
627
00:47:19,924 --> 00:47:21,490
in a search-and-call out test.
628
00:47:21,534 --> 00:47:23,666
Make that a steak dinner.
629
00:47:23,710 --> 00:47:24,885
Well, if you're gonna
up the ante
630
00:47:24,929 --> 00:47:26,234
why don't we throw
in wine and roses
631
00:47:26,278 --> 00:47:27,279
and go all the way?
632
00:47:27,322 --> 00:47:28,715
You're on.
633
00:47:28,758 --> 00:47:29,759
That mutt of yours doesn't stand
634
00:47:29,803 --> 00:47:31,239
a prayer against Jericho.
635
00:47:31,283 --> 00:47:32,806
What, are you kidding?
Didn't you see my dog
636
00:47:32,850 --> 00:47:34,329
climb the other day we were
catching that guy?
637
00:47:34,373 --> 00:47:35,853
Jericho was of
Danish royalty--
638
00:47:35,896 --> 00:47:37,550
Danish royalty?
Who are you kidding?
639
00:47:37,593 --> 00:47:39,682
Which reminds me, I'm hungry.
640
00:47:39,726 --> 00:47:40,901
Hey, how about
some of your chili?
641
00:47:40,945 --> 00:47:42,685
Nah, that was too hot, man.
642
00:47:42,729 --> 00:47:44,339
Nah, It was just right.
Come on.
643
00:47:44,383 --> 00:47:46,602
You put too much
pepper in it.
644
00:47:46,646 --> 00:47:49,301
No. Any time you put
that many beans in it..
44398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.