All language subtitles for Bicycle.Thieves.1948.REMASTERED.1080p.BluRay.x264-.YTS.PE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,848 --> 00:00:29,874 Movie downloaded from YTS.PE 2 00:00:34,536 --> 00:00:38,206 PENCURI SEPEDA 3 00:01:45,813 --> 00:01:48,910 Ricci? 4 00:01:49,918 --> 00:01:54,942 Ada yang namanya Ricci di sini? 5 00:02:07,645 --> 00:02:12,669 Apa kamu tuli? Ayo bangun! Cepat. 6 00:02:24,159 --> 00:02:28,190 Apa karena aku cuma kuli bangunan Apa kita harus mati kelaparan? 7 00:02:28,250 --> 00:02:30,275 Tidak ada yang bisa kulakukan? 8 00:02:30,276 --> 00:02:33,837 Sabarlah. Kami mencoba menolong semua orang. 9 00:02:33,838 --> 00:02:37,691 Kita akan coba carikan pekerjaan untuk kalian. 10 00:02:37,692 --> 00:02:42,386 - Ricci, kamu akan bekerja menempel poster. - Poster? 11 00:02:42,387 --> 00:02:45,528 Pergi ke kantor bagian kepegawaian. 12 00:02:45,529 --> 00:02:48,500 Mereka kan memberikanmu surat keputusan kerja. 13 00:02:48,510 --> 00:02:49,719 Bagaimana dengan kami? 14 00:02:49,720 --> 00:02:51,560 Oh Tuhan, sebuah pekerjaan untukku! 15 00:02:51,560 --> 00:02:52,654 Hey, bagaimana dengan kami? 16 00:02:52,655 --> 00:02:56,150 Aku punya dua pekerjaan lain, tapi tidak ada yang cocok dengan kalian. 17 00:02:56,220 --> 00:02:58,750 Karena tidak cocok dengan kami berarti kita harus tetap menganggur? 18 00:02:58,750 --> 00:03:00,865 Tidak tidak! Tidak ada pekerjaan untuk kalian. 19 00:03:00,866 --> 00:03:03,550 Ricci, jangan lupa bawa sepedamu, ya. 20 00:03:03,551 --> 00:03:07,612 kamu harus punya sepeda. Itu tertulis di persyaratannya. 21 00:03:07,613 --> 00:03:09,290 Sepeda? 22 00:03:09,291 --> 00:03:13,290 Aku punya, tapi tidak sekarang. 23 00:03:13,815 --> 00:03:18,000 - Aku bisa mendapatkannya dalam beberapa hari. - Hmm, mereka tidak akan mempekerjakanmu kalau begitu. 24 00:03:18,010 --> 00:03:21,290 Kenapa tidak? Aku bisa jalan kaki untuk sementara. 25 00:03:21,300 --> 00:03:25,990 Kamu punya sepeda atau tidak? Jika tidak, orang lain yang akan mengambil pekerjaanmu. 26 00:03:26,000 --> 00:03:27,120 Hey! aku punya sepeda! 27 00:03:27,140 --> 00:03:30,280 Bukan kamu saja yang punya! Aku juga. 28 00:03:30,380 --> 00:03:33,880 Kalian kuli bangunan. Pekerjaan ini bukan untuk kalian. 29 00:03:33,880 --> 00:03:36,190 - Kalau begitu ubahlah! - Aku tidak bisa. 30 00:03:36,191 --> 00:03:38,940 Ricci, jadi bagaimana? Kamu punya sepeda atau tidak? 31 00:03:38,960 --> 00:03:40,900 Aku punya. Aku akan mengambilnya sekarang. 32 00:03:40,920 --> 00:03:44,740 Tidak ada sepeda, tidak ada pekerjaan. Ini sudah menjadi pesyaratannya. 33 00:03:44,750 --> 00:03:46,200 Oke! aku tidak mau menunggu pekerjaan di sini selamanya. 34 00:03:46,212 --> 00:03:49,221 Jangan khawatir. Aku punya sepeda. 35 00:03:49,225 --> 00:03:50,890 - Cataldi! - Ada! 36 00:03:50,940 --> 00:03:55,860 - Kerja buruh selama dua hari. - Aku ambil. 37 00:03:56,070 --> 00:03:58,840 Dengar, aku tidak bisa menciptakan pekerjaan! 38 00:04:10,980 --> 00:04:14,340 Maria! Maria! 39 00:04:22,974 --> 00:04:27,833 - Ada apa? - Antara aku beruntung atau sial. 40 00:04:27,834 --> 00:04:31,353 Aku mendapat pekerjaan. Tapi aku tidak bisa mengambilnya. 41 00:04:31,354 --> 00:04:33,449 Apa maksudmu? 42 00:04:33,450 --> 00:04:36,049 Berhenti, Antonio. Ceritakan padaku. 43 00:04:36,050 --> 00:04:39,106 Ceritakan tentang pekerjaanmu itu. 44 00:04:39,107 --> 00:04:42,120 Sebuah pekerjaan bagus di kota. 45 00:04:46,777 --> 00:04:50,756 Ya. Kita pasti bisa mencari jalan, Antonio. 46 00:04:50,750 --> 00:04:52,920 Bagaimana caranya? 47 00:04:52,990 --> 00:04:55,993 Aku butuh sepedaku. 48 00:04:55,994 --> 00:04:59,598 Harus sudah ada besok pagi atau aku akan kehilangan pekerjaan ini. 49 00:04:59,599 --> 00:05:02,625 Apa yang bisa aku lakukan? 50 00:05:06,000 --> 00:05:08,680 Kamu seharusnya tidak menggadaikan sepedamu. 51 00:05:08,700 --> 00:05:10,780 Lalu kita mau makan apa? 52 00:05:10,790 --> 00:05:13,636 Aku memang terkutuk sudah sejak lahir! 53 00:05:13,637 --> 00:05:17,660 Aku merasa selalu serba salah! 54 00:06:09,900 --> 00:06:12,150 Bangun! 55 00:06:21,077 --> 00:06:25,590 - Apa yang kamu lakukan? - Kamu bisa tidur tanpa sprei, kan? 56 00:06:40,523 --> 00:06:43,203 Ini semua sprei, jumlahnya enam. 57 00:06:43,204 --> 00:06:47,017 Ini semua linen dan katun. Barang bagus. 58 00:06:47,018 --> 00:06:49,362 - Mas kawin kita dulu. - Ini barang bekas. 59 00:06:49,363 --> 00:06:52,430 Tidak semuanya. Yang dua masih baru. 60 00:06:52,430 --> 00:06:54,180 - Berapa jumlahnya? - Enam. 61 00:06:54,190 --> 00:06:57,120 Tiga dobel, Tiga single sprei. 62 00:06:57,140 --> 00:07:01,000 Masing-masing tiga... 63 00:07:01,120 --> 00:07:03,980 - 7,000 Lira. - 7,000? 64 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 Tidak bisakah kamu naikkan sedikit? 65 00:07:06,960 --> 00:07:10,430 Ini barang bekas, tetap barang bekas. 66 00:07:10,440 --> 00:07:13,417 Baiklah, ambil semuanya. 67 00:07:13,418 --> 00:07:16,560 7,500. 68 00:07:17,360 --> 00:07:20,920 - Namamu? - Maria Ricci. 69 00:07:20,921 --> 00:07:25,942 Valmelaina. 70 00:07:50,220 --> 00:07:55,446 Ini untuk sepedanya. 71 00:07:58,840 --> 00:08:01,120 - 6,500. - Kenapa? 72 00:08:01,140 --> 00:08:05,790 Bunganya, sekarang sudah tanggal 31. 73 00:08:11,418 --> 00:08:14,350 Sebuah Fides. Di sebelah yang warna merah. 74 00:08:14,351 --> 00:08:18,370 Aku tahu, aku tahu. 75 00:08:50,000 --> 00:08:53,160 Tunggu sebentar. 76 00:09:11,271 --> 00:09:15,270 - Dimana yang petugasnya? - Sebelah sana. 77 00:09:15,503 --> 00:09:20,525 Taruh sepedamu. Memangnya kenapa? 78 00:09:22,125 --> 00:09:25,559 Taruh sepedamu itu!. 79 00:09:25,560 --> 00:09:30,583 Namaku Ricci. Ricci Antonio 80 00:09:30,799 --> 00:09:35,822 Kantor tenaga kerja di Valmelaina yang mengirimku. 81 00:09:42,480 --> 00:09:44,480 Kamu mulai bekerja besok pagi. 82 00:09:44,500 --> 00:09:49,190 Pergilah ke bagian perlengkapan Mereka akan memberi apa yang kamu butuhkan. 83 00:09:57,110 --> 00:10:00,960 - Besok, jam 6.45. - Baik 84 00:10:00,980 --> 00:10:03,000 - Jadi, bagaimana? - Baik. 85 00:10:03,010 --> 00:10:05,500 Kamu harus menunggu, tapi semuanya lancar. 86 00:10:05,622 --> 00:10:09,688 - Apa ini? - Ada pekerjaan kecil untukmu. 87 00:10:09,680 --> 00:10:11,870 Pengikat di topiku ini terlalu longgar. 88 00:10:11,880 --> 00:10:15,000 Kamu harus memperbaikinya. 89 00:10:16,120 --> 00:10:19,560 Kemari dan lihatlah. 90 00:10:20,860 --> 00:10:23,360 Setiap pegawai punya loker sendiri-sendiri. 91 00:10:23,620 --> 00:10:27,280 Lihat betapa besarnya. 92 00:10:36,360 --> 00:10:41,650 Mereka memberi sepatu juga tapi gajinya masih lumayan bagus. 93 00:10:41,720 --> 00:10:43,880 6,000 perdua-minggu ditambah tunjangan untuk keluarga. 94 00:10:43,900 --> 00:10:47,600 dan juga uang lembur! 95 00:10:50,180 --> 00:10:52,920 Bisakah kamu berhenti di Via della Paglia? 96 00:10:53,020 --> 00:10:56,280 - Untuk apa? - Aku harus menemui seorang wanita. 97 00:10:56,320 --> 00:10:58,820 - Seorang wanita? - Ya, seorang wanita. 98 00:11:08,260 --> 00:11:10,780 Di sebelah sana. 99 00:11:10,790 --> 00:11:11,200 Siapa yang tinggal di sini? Di sebelah sana. 100 00:11:11,210 --> 00:11:13,240 Siapa yang tinggal di sini? 101 00:11:13,320 --> 00:11:17,540 Tunggu, aku tidak akan lama. 102 00:11:22,020 --> 00:11:24,920 Cepatlah! 103 00:11:36,980 --> 00:11:41,520 - Ini punyaku! - Tidak, ini punyaku! 104 00:11:50,220 --> 00:11:54,500 Hallo! Ada orang? 105 00:11:57,460 --> 00:12:00,440 Permisi, Apa Santona tinggal di sini? 106 00:12:00,660 --> 00:12:05,080 - Santona? - Ya, seorang ahli ramal. 107 00:12:05,240 --> 00:12:07,280 Aku tak tahu. 108 00:12:07,380 --> 00:12:10,460 Coba di lantai pertama. 109 00:12:17,240 --> 00:12:21,880 - Santona di sini? - Ya, pintu paling ujung. 110 00:12:35,880 --> 00:12:40,880 Hey, tolong awasi sepedaku sebentar? 111 00:12:45,670 --> 00:12:50,693 - Bagaimana dia? - Dia sudah sakit setahun ini. 112 00:12:50,900 --> 00:12:54,840 Pintu paling ujung. 113 00:12:54,940 --> 00:12:58,700 - Berapa lama dia terbaring di tempat tidur? - Hampir setahun. 114 00:12:58,740 --> 00:13:03,720 Kamu harus membawanya padaku. 115 00:13:05,500 --> 00:13:07,820 Yang ini ya, dan yang ini tidak. 116 00:13:07,900 --> 00:13:12,020 Ya Tuhan, berkati aku dengan cahaya-Mu. 117 00:13:12,120 --> 00:13:16,650 Anakmu akan segera sembuh, sebelum daun pertama jatuh. 118 00:13:16,660 --> 00:13:20,617 Apa yang anda maksud dengan "Sebelum daun pertama jatuh"? 119 00:13:20,618 --> 00:13:25,643 Anakmu akan sembuh ketika musim gugur. 120 00:13:25,700 --> 00:13:31,040 Maria, ayo! 121 00:13:35,162 --> 00:13:37,801 - Apa yang kamu lakukan di sini? - Aku berhutang padanya 50 Lira . 122 00:13:37,802 --> 00:13:39,812 Ayolah, jangan bodoh!. 123 00:13:39,813 --> 00:13:42,493 Dia mengakatan kamu akan mendapat pekerjaan, Dan terjadi, kan? 124 00:13:42,494 --> 00:13:47,520 - Aku harus membayarnya. - Akan aku katakan apa yang aku pikirkan. 125 00:13:47,734 --> 00:13:51,672 Bagaimana bisa, wanita dengan dua anak dan seorang suami sepertimu 126 00:13:51,673 --> 00:13:56,695 berpikir tentang sesuatu yang tak masuk akal bodoh bukan? 127 00:13:57,380 --> 00:13:59,960 Apa yang kau lakukan sekarang? 128 00:13:59,960 --> 00:14:03,080 Kenapa harus buang-buang uang. 129 00:14:03,280 --> 00:14:06,340 Aku tak tahu apa yang kamu pikirkan. 130 00:14:06,350 --> 00:14:09,100 Dasar wanita! Tidak bisakah kau menggunakan uang untuk yang lebih bermanfaat. 131 00:14:09,110 --> 00:14:11,180 Bermanfaat? Aku hanya bersyukur. 132 00:14:11,340 --> 00:14:14,740 Karena wanita itu yang memberiku pekerjaan? 133 00:14:14,750 --> 00:14:18,280 Ayo! 134 00:14:18,290 --> 00:14:20,720 Ayo pulang. 135 00:14:30,440 --> 00:14:32,320 Cepatlah, Bruno. Ini sudah hampir 6.30. 136 00:14:32,400 --> 00:14:36,080 Aku tidak bisa membersihkannya karena masih gelap. 137 00:14:48,560 --> 00:14:50,480 Papa, lihat apa yang mereka lakukan.. 138 00:14:50,540 --> 00:14:54,130 - Ini, penyok. - Mungkin sudah dari dulu. 139 00:14:54,140 --> 00:14:58,360 Tidak, ini baru. Di sebelah sini ada bagian penyok. 140 00:14:58,400 --> 00:15:02,520 Tidak ada yang merawatnya di sana. Mereka tidak membayar orang untuk merawatnya! 141 00:15:02,580 --> 00:15:04,380 - Diamlah. - Ya, aku akan diam. 142 00:15:04,390 --> 00:15:07,780 Tapi aku akan memberi tahu mereka. 143 00:15:12,240 --> 00:15:16,080 Topiku sudah siap? 144 00:15:17,640 --> 00:15:20,680 - Apa ini? - Dadar. 145 00:15:26,160 --> 00:15:30,130 - Baguskah? - Ah, kamu terlihat seperti polisi. 146 00:15:30,140 --> 00:15:34,510 Berhenti! Kau menyakitiku! 147 00:15:34,512 --> 00:15:39,536 Jangan bertingkah seperti ini? Hentikan. Kamu akan membangunkan bayinya. 148 00:15:47,220 --> 00:15:50,400 Ini dadarnya. 149 00:16:10,500 --> 00:16:13,160 Ayo berangkat. 150 00:17:11,520 --> 00:17:15,220 Dah, Bruno. Kita bertemu lagi nanti jam 7 malam. Tunggu Papa di sini. 151 00:17:25,420 --> 00:17:28,560 Pagi, pak. 152 00:18:05,940 --> 00:18:11,840 Pertama, lumuri dengan lem... seperti ini. 153 00:18:12,240 --> 00:18:18,840 Lalu posternya.. tempel seperti ini. 154 00:18:18,940 --> 00:18:22,700 Lalu sambungkan posternya.. seperti ini 155 00:18:22,770 --> 00:18:26,620 Lalu ratakan posternya.. Dan haluskan kerutannya.. 156 00:18:26,660 --> 00:18:29,200 Paham? Pergilah, bocah!! 157 00:18:29,220 --> 00:18:31,950 Karena jika masih ada kerutan.. 158 00:18:31,960 --> 00:18:36,960 Inspektor akan melihatnya.. dan kamu akan didenda. Paham? 159 00:18:37,720 --> 00:18:41,710 Lihat, Ricci, untuk melakukan pekerjaan ini kamu harus sangat telaten. 160 00:18:41,720 --> 00:18:45,770 Kamu harus punya mata yang bagus dan kerja cepat. 161 00:18:45,780 --> 00:18:49,420 Lihat, ini selesai. Ayo. 162 00:18:57,080 --> 00:19:02,120 Sampai jumpa lagi , Ricci Sampai Jumpa. 163 00:19:57,700 --> 00:20:01,680 - Pencuri!! Pencuri!! - Ada apa? 164 00:20:13,540 --> 00:20:16,180 Ayo naik!! Ayo naik!! 165 00:20:16,200 --> 00:20:19,620 Kejar dia!! Cepat!! 166 00:20:20,060 --> 00:20:23,300 Ke dalam terowongan, aku melihatnya masuk ke sana! 167 00:20:25,460 --> 00:20:27,400 Lebih cepat!! 168 00:20:38,360 --> 00:20:40,820 Ada apa ini? 169 00:20:43,620 --> 00:20:47,840 Mungkin aku salah. Tapi aku yakin dia pergi ke arah sini. 170 00:20:47,960 --> 00:20:51,000 Tiba-tiba Menjadi orang lain.. 171 00:22:13,860 --> 00:22:17,880 ya, di sana banyak orang. Kemudian aku mulai berlari. 172 00:22:17,900 --> 00:22:19,140 Falloni! 173 00:22:27,640 --> 00:22:30,660 - Ada apa? - Ayo datang ke pertemuan!! 174 00:22:30,700 --> 00:22:32,220 Tapi, Capece yang pergi. 175 00:22:32,230 --> 00:22:37,280 Ada perubahan rencana!! Capece di kantor, kau dan Quadrone yang pergi. 176 00:22:44,840 --> 00:22:46,080 Tanda tangan di sini. 177 00:22:46,220 --> 00:22:50,120 Quadrone! Kita harus pergi ke pertemuan. 178 00:22:54,660 --> 00:22:57,960 - Kamu akan mencarinya?? - Kamu sendiri yang akan mencarinya. 179 00:22:58,020 --> 00:22:59,860 Aku tak mungkin mencari ke seluruh Roma. 180 00:22:59,900 --> 00:23:02,780 Kamu satu-satunya yang tahu rupa sepedamu. 181 00:23:02,820 --> 00:23:05,880 Aku sudah memberimu gambarannya dan nomor seri sepedanya. 182 00:23:05,940 --> 00:23:10,340 Ya, tapi itu akan membutuhkan seluruh unit polisi untuk menemukannya. 183 00:23:10,640 --> 00:23:13,120 Lalu, apa gunanya aku melapor ke sini?? 184 00:23:13,220 --> 00:23:17,120 Lebih baik kamu mencarinya besok di toko gadai. 185 00:23:17,130 --> 00:23:19,760 Jika menemukannya, panggil polisi. Kamu sudah tercatat di sini. 186 00:23:19,840 --> 00:23:23,420 - Ada apa, Kapten? - Tidak. Cuma sepeda hilang. 187 00:23:25,160 --> 00:23:27,700 - Lalu apa yang harus aku lakukan? - Aku sudah bilang padamu!!. 188 00:23:27,760 --> 00:23:29,740 Kamu sudah melaporkannya. Tidak ada lagi yang bisa aku lakukan. 189 00:23:29,840 --> 00:23:31,460 Sampai jumpa. 190 00:23:54,976 --> 00:23:57,771 Jangan memotong antrian! 191 00:24:02,317 --> 00:24:04,986 Maaf, tapi aku di sini duluan. 192 00:24:36,580 --> 00:24:41,100 - Papa, ini sudah jam 7:30. - Aku naik bis. Ayo! 193 00:24:44,540 --> 00:24:47,420 Mana sepedanya? 194 00:25:11,920 --> 00:25:15,500 - Rusak? - Ya, sepedanya rusak? 195 00:25:37,720 --> 00:25:41,740 Masuklah dulu.. Aku akan segera kembali. 196 00:25:59,580 --> 00:26:02,450 Ini bukan masalah kerja atau tidak kerja. 197 00:26:02,456 --> 00:26:05,597 Yang paling utama adalah mereka tidak ditempatkan semestinya. 198 00:26:05,598 --> 00:26:10,621 Kita harus membicarakan hal ini dengan Departemen Tenaga Kerja. 199 00:26:10,752 --> 00:26:13,852 Subsidi tidak akan menyelesaikan masalah. 200 00:26:13,853 --> 00:26:16,117 Tunjangan Kesejahteraan hanya mempermalukan para pekerja. 201 00:26:16,118 --> 00:26:18,462 dan tidak membantu sama sekali. Tidak akan lebih baik. 202 00:26:18,463 --> 00:26:23,486 Kita butuh program yang berorientasi sosial. 203 00:26:23,617 --> 00:26:27,683 Ketika pertemuan, mereka selalu bilang hal sama "Kita tidak bisa menciptakan keajaiban" 204 00:26:27,684 --> 00:26:28,982 Dimana Biaocco? 205 00:26:28,983 --> 00:26:32,794 Bisakah kau tetap tenang? 206 00:26:32,795 --> 00:26:37,819 "Yakinlah, kita melakukan yang terbaik untuk memberi kalian pekerjaan..." 207 00:26:59,560 --> 00:27:03,440 Ricci, aku mencuri pekerjaanmu. 208 00:27:37,080 --> 00:27:39,560 Kamu mau kemana? 209 00:27:39,620 --> 00:27:42,320 Aku harus bicara padamu. 210 00:27:42,340 --> 00:27:44,520 Mereka mencuri sepedaku. 211 00:27:44,520 --> 00:27:47,650 Benarkah? Dimana mereka mencurinya? 212 00:27:47,660 --> 00:27:50,980 Di Florida Ketika aku sedang bekerja. 213 00:27:51,000 --> 00:27:55,690 - Bagaimana bisa..... - Kamu harus membantuku, Baiocco. 214 00:27:57,128 --> 00:28:00,773 Aku harus menemukan sepeda itu. 215 00:28:00,774 --> 00:28:02,660 Aku akan membantumu. 216 00:28:02,660 --> 00:28:06,420 Permisi, Baiocco, Dengarkan. Kita akan di sini semalaman. 217 00:28:08,772 --> 00:28:13,318 Bila kau peduli denganku 218 00:28:13,320 --> 00:28:14,819 Diam, Semua! 219 00:28:14,944 --> 00:28:17,338 Kau tidak akan membiarkan orang-orang mengodaku 220 00:28:17,360 --> 00:28:19,100 Aku mendengarmu. 221 00:28:21,040 --> 00:28:22,990 Kau kira aku bodoh? 222 00:28:23,320 --> 00:28:25,160 Tetap berlatih, aku akan kembali. 223 00:28:33,210 --> 00:28:34,759 Mereka akan menjualnya di Piazza Vittorio. 224 00:28:34,760 --> 00:28:37,735 Mereka akan membongkar barangnya di sana segera setelah dicuri. 225 00:28:37,736 --> 00:28:41,003 Mereka tidak akan buang waktu. 226 00:28:41,004 --> 00:28:44,028 Kita akan ke sana pagi-pagi. 227 00:28:45,780 --> 00:28:49,510 - Antonio. - Maria. 228 00:28:50,180 --> 00:28:53,100 - Apa itu benar? - Jangan menangis. 229 00:28:53,160 --> 00:28:55,540 Makanya aku tidak langsung pulang. 230 00:28:55,548 --> 00:28:58,603 Aku tidak menangis. 231 00:28:58,604 --> 00:29:01,497 Tapi ketika kau mendengar kabar itu... 232 00:29:01,498 --> 00:29:04,974 Apa kau sudah melakukan sesuatu? Kamu sudah mencarinya? 233 00:29:04,975 --> 00:29:09,459 Jangan menangis. Kamu seperti anak kecil.. 234 00:29:09,460 --> 00:29:12,770 Kita akan menemukannya. Aku akan mencarinya di seluruh pasar. 235 00:29:12,771 --> 00:29:15,997 Kita akan periksa semua sepeda yang terlihat. 236 00:29:15,998 --> 00:29:19,768 Kita akan membawanya kembali. Benar, Antonio? 237 00:29:19,769 --> 00:29:22,155 Malam ini mungkin kamu tidak bisa tidur nyenyak. 238 00:29:22,156 --> 00:29:26,541 Tapi besok kita akan menemukan sepedanya. Jangan khawatir. 239 00:29:26,558 --> 00:29:30,728 Nona, maukah kau berjalan denganku? 240 00:29:30,895 --> 00:29:32,772 Tidak, aku dengan ibuku. 241 00:29:35,106 --> 00:29:39,998 Ah, tidak! Kalian tidak bisa buat pertemuan di sini. Pergi atau aku yang pergi. 243 00:29:40,000 --> 00:29:42,282 - Bilang ke mereka, Meniconi. - Dia benar. 244 00:29:47,454 --> 00:29:51,166 Pulanglah. Kita lihat apa yang bisa kita lakukan. 245 00:29:51,170 --> 00:29:53,502 - Besok, ya. - Selamat malam. 246 00:29:53,503 --> 00:29:58,527 Dan tolong jangan khawatir. 247 00:31:07,354 --> 00:31:12,378 Isi bahan bakarnya. Atau kita tidak akan bisa pergi kemana-mana. 248 00:31:13,550 --> 00:31:18,200 Singkirkan gerobak itu dari jalan! 249 00:31:18,210 --> 00:31:22,600 Meniconi and Bagonghi, kemarilah. 250 00:31:22,600 --> 00:31:27,660 - Apa jenis sepedamu? - Sebuah Fides. Nomor rangka: 12033. 251 00:31:27,720 --> 00:31:29,620 Dia lebih tahu daripada aku. 252 00:31:29,640 --> 00:31:33,840 Bagus, jadi kita bisa membagi tugas. Sepeda curian selalu dijual perbagian. 253 00:31:33,860 --> 00:31:36,040 Bagonghi, ayo lewat jalan ini. 254 00:31:36,100 --> 00:31:38,440 Tidak, ayo lewat jalan ini. jalan ini lebih baik. 255 00:31:38,440 --> 00:31:42,660 Kalian berdua cuma cari rodanya. 256 00:31:42,700 --> 00:31:44,620 Kamu, rangkanya. 257 00:31:44,640 --> 00:31:47,840 Bruno, suspensi dan bell-nya. Ayo. 258 00:31:47,860 --> 00:31:50,480 Sebuah rangka Fides. 259 00:31:59,960 --> 00:32:06,980 Kita akan cari bagian per bagian, lalu kita akan menyatukannya. 260 00:32:08,440 --> 00:32:12,600 di sini cuma ada sayur-sayuran. Kita tidak mencari itu. 261 00:32:12,603 --> 00:32:17,626 Ingat, jangan ada yang terlewat. Itu kenapa kita di sini. 262 00:32:18,806 --> 00:32:23,829 Lihat betapa banyaknya! 263 00:32:29,740 --> 00:32:35,580 Apa ini tidak akan sulit? Tempat ini penuh sekali dengan sepeda. 264 00:32:40,800 --> 00:32:44,960 Ingat Bruno, pompa dan bell. Hanya itu. Dan kalian sisanya. 265 00:32:44,970 --> 00:32:49,600 dan jika kamu menemukan sesuatu, bersiullah. 266 00:32:52,480 --> 00:32:56,970 Bruno, jika kita menemukannya Kita akan merayakannya. 267 00:33:23,800 --> 00:33:26,940 Perhatikan, Bagonghi! Sebuah Fides. 268 00:33:44,290 --> 00:33:48,160 Hey, kamu mau beli atau hanya menyentuhnya? 269 00:34:02,282 --> 00:34:05,217 Biarkan aku bekerja, dan pergilah dari hadapanku! 270 00:34:05,218 --> 00:34:08,568 Kamu benar-benar menjengkelkan! 271 00:34:08,569 --> 00:34:12,590 Pergilah. Aku sedang pusing pagi ini. 272 00:34:12,590 --> 00:34:18,880 Berhenti dan pergilah! 273 00:34:19,925 --> 00:34:24,430 Ini akan sia-sia jika kita bersama-sama. Antonio, kamu cari rodanya. 274 00:34:24,440 --> 00:34:28,450 Bagonghi cari rangkanya, dan kau, anak kecil cari suspensi dan bel. 275 00:34:28,480 --> 00:34:32,910 Aku akan pergi sendiri 276 00:35:47,960 --> 00:35:51,560 Coba lihat rangka di sebelah sana. 277 00:36:02,460 --> 00:36:03,360 Ya? 278 00:36:03,900 --> 00:36:06,780 - Ini punya siapa? - Mau kau beli? 279 00:36:06,789 --> 00:36:09,383 Jangan disentuh, ini baru saja dicat. 280 00:36:09,380 --> 00:36:11,140 Berapa nomer serinya? 281 00:36:11,200 --> 00:36:13,300 Kenapa? Kamu mengkoleksi nomer seri? 282 00:36:13,340 --> 00:36:15,500 Tidak. Tunjukkan saja nomer serinya. 283 00:36:15,560 --> 00:36:21,820 - Bagaimana jika aku tidak mau? - Aku akan memanggil Polisi. 284 00:36:22,000 --> 00:36:24,680 Boleh! Panggil saja! 285 00:36:28,820 --> 00:36:32,300 - Kamu pikir ini barang curian? - Siapa yang bilang? 286 00:36:32,380 --> 00:36:34,850 Kamu harus tunjukkan nomer serinya ketika kita minta. 287 00:36:34,860 --> 00:36:37,340 Apa aku tanya nomer sepatumu? Tidak, kan?! 288 00:36:37,480 --> 00:36:39,400 Jadi aku tidak mau menunjukkan nomer serinya! 289 00:36:39,500 --> 00:36:43,810 - Kamu sedang bermain lotere? - Tidak! 290 00:36:43,830 --> 00:36:45,680 Mau beli bel? 291 00:36:45,700 --> 00:36:51,070 Kamu sudah di sini sejak setengah jam lalu dan cuma melihat-lihat. 292 00:36:53,620 --> 00:36:56,700 - Berapa harga bel ini? - 150 lira. 293 00:36:57,300 --> 00:37:03,660 Dia harus mau menunjukkan nomer serinya padamu. 294 00:37:04,580 --> 00:37:06,700 Tunjukkan padanya rangka itu. 295 00:37:06,760 --> 00:37:11,040 Ini! Lihatlah! Kau mengganggu orang kerja saja. 296 00:37:11,660 --> 00:37:14,340 Kalian percaya padaku, kan? 297 00:37:15,660 --> 00:37:20,900 12024. 298 00:37:20,960 --> 00:37:22,280 Ini punyamu? 299 00:37:24,440 --> 00:37:27,030 Ini. Tanganmu terkena cat. 300 00:37:27,040 --> 00:37:32,064 Dengar, seorang yang baru dicuri sepedanya punya hak untuk melihat. 301 00:37:32,500 --> 00:37:35,180 Kamu lihat, ini sepedaku. 302 00:37:35,260 --> 00:37:37,840 Kita semua pernah melakukan kesalahan. 303 00:37:51,100 --> 00:37:52,090 Hey, teman! 304 00:37:52,100 --> 00:37:56,440 Kita semua di sini orang jujur. 305 00:37:59,500 --> 00:38:03,960 Ayolah. Ingat, sebuah Fides. 306 00:38:05,680 --> 00:38:08,680 - Dimana anakku? - Pasti di dekat gerobak sana. 307 00:38:08,880 --> 00:38:13,500 - Tidak ada apa-apa lagi di sini. - Ini sulit. Sulit. 308 00:38:14,560 --> 00:38:17,240 Ingin yang lain? 309 00:38:17,280 --> 00:38:21,460 Aku beri tahu agar jangan jauh dariku. Ayo, kita pergi. 310 00:38:25,790 --> 00:38:31,600 Antonio, dia akan pergi bersamamu. Kita tetap di sini, siapa tahu kita menemukannya. 311 00:38:31,620 --> 00:38:34,593 Aku bilang ini lebih baik di sini. Sudah terlambat untuk mencari di pasar yang lain. 312 00:38:34,594 --> 00:38:39,618 Ayo. Bawa dia ke Porta Portese. 313 00:39:16,080 --> 00:39:21,900 Sial. Setiap Minggu pasti hujan. 314 00:39:24,297 --> 00:39:28,527 Minggu, aku pergi jam 1.00. Dan kemana lagi aku bisa pergi? 315 00:39:28,520 --> 00:39:33,140 Nonton film membuatku bosan. Aku tidak suka itu. 316 00:39:33,680 --> 00:39:36,400 Awas!!! 317 00:39:36,407 --> 00:39:39,382 Dasar bodoh, kau!! 318 00:39:39,420 --> 00:39:43,049 Mereka yang menyeberang sembarangan dan kita yang masuk penjara. 319 00:39:43,090 --> 00:39:45,885 Walau kita tidak bersalah. 320 00:39:46,320 --> 00:39:50,320 Lihat bagaimana derasnya hujan ini. 321 00:39:50,320 --> 00:39:54,360 Tidak ada harapan. Setiap Minggu, selalu hujan. 322 00:41:39,020 --> 00:41:43,660 - Apa yang terjadi? - Aku jatuh! 360 00:41:43,669 --> 00:41:45,379 Keringkan badanmu. 361 00:42:07,067 --> 00:42:10,196 - Kamu takut hujan? - Aku tidak mau bajuku basah! 324 00:43:25,920 --> 00:43:28,440 100 lira? Hanya ini yang aku dapatkan? 325 00:43:28,500 --> 00:43:31,630 Itu bagianmu. Sudah untung kamu mendapat sebanyak itu. 326 00:43:39,980 --> 00:43:43,800 Itu pencurinya!! 327 00:43:50,960 --> 00:43:55,984 Hentikan dia!! Pencuri!! Pencuri!! 328 00:44:05,660 --> 00:44:10,060 Kita harus menemukan orang tua itu! 329 00:44:18,740 --> 00:44:23,050 Di sana, Papa!! Dia di sana!! 330 00:44:49,680 --> 00:44:52,920 Sial!! Pergi kemana dia?? 331 00:45:08,240 --> 00:45:11,100 Kembali, Bruno! 332 00:45:35,300 --> 00:45:39,480 Aku menemukannya, Ayo! 333 00:45:53,300 --> 00:45:56,160 Permisi. Aku mau tanya sesuatu. 334 00:45:56,200 --> 00:45:58,910 Anak muda tadi, dimana aku bisa bertemu dengannya? 335 00:45:58,911 --> 00:46:02,347 - Anak muda apa? - Yang naik sepeda tadi. 336 00:46:02,340 --> 00:46:05,620 - Dia telah melakukan sesuatu yang salah? - Oh, tidak. 337 00:46:05,680 --> 00:46:08,900 Ini masalah pribadi. Bukan masalah penting juga. 338 00:46:08,960 --> 00:46:12,220 Apa yang bisa aku lakukan. Aku tidak tahu dia. 339 00:46:13,120 --> 00:46:15,800 Aku melihat kalian di bawah gerbang! 340 00:46:15,900 --> 00:46:18,940 Banyak orang di sana. 341 00:46:18,980 --> 00:46:20,560 Tunggu! 342 00:46:20,580 --> 00:46:23,900 Aku harus bicara dengannya, mengerti! Pergi kemana dia? 343 00:46:23,970 --> 00:46:25,970 Tolonglah, aku hanya orang tua. Tinggalkan aku! 344 00:46:25,980 --> 00:46:29,084 Aku cuma mengurus diriku sendiri. Aku tak mengganggu siapapun. 345 00:46:29,085 --> 00:46:34,109 Dan lihat apa yang aku dapatkan? Masalah. 346 00:46:53,264 --> 00:46:56,113 Terlambat lagi? Kamu harusnya hadir di sini jam 10.00 347 00:46:56,114 --> 00:47:01,138 - Bukankah di sini selalu buka? - Ayo, kamu harus bersiap-siap. 348 00:47:15,760 --> 00:47:20,440 - Dan bagaimana supnya? - Aku lihat kau tidak punya perlengkapan makan. 349 00:47:20,460 --> 00:47:25,340 Semua pendatang baru, harus bawa perlengkapan sendiri ke lapangan. 350 00:47:25,350 --> 00:47:29,384 Oke, ke sini, sebelah sini. Ayo cepat berbaris. 351 00:47:34,120 --> 00:47:41,100 Kita coba taruh perlengkapan kalian di sebelah sini. 352 00:47:49,500 --> 00:47:53,440 Butuh tukang cukur? Masuklah. 353 00:48:02,940 --> 00:48:06,910 - Hampir selesai, Konselor - hampir. Hanya tinggal mereka berdua.. 354 00:48:06,930 --> 00:48:11,960 - Bukan, bukan aku. - Kita bisa mulai kalau begitu. 355 00:48:16,530 --> 00:48:22,600 Jangan cukur janggutnya. Pinggirnya saja, aku mau memelihara jenggot. 356 00:48:22,620 --> 00:48:26,840 Cepatlah, Konselor! Semua orang sudah menunggu. 357 00:48:26,880 --> 00:48:31,150 - Beberapa pekerjaan untuk pengacara. - Baik, selesai. Ayo. 358 00:49:27,850 --> 00:49:31,120 Boleh aku duduk di sini? 359 00:49:49,859 --> 00:49:53,297 Dengar, Aku harus menemukan pemuda itu. 360 00:49:53,290 --> 00:49:56,060 Aku harus bicara dengannya. 361 00:49:58,320 --> 00:50:01,800 Katakan padaku Dimana aku bisa menemukannya? 362 00:50:01,860 --> 00:50:03,760 Dengar, Aku bahkan tak tahu pemuda yang kau bicarakan itu. 363 00:50:03,773 --> 00:50:08,618 Kenapa kamu tidak meninggalkanku sendiri saja? 364 00:50:08,619 --> 00:50:11,540 Buka halaman enam. 365 00:50:13,956 --> 00:50:18,982 "Ya Tuhanku, kami jiwa yang malang rindu akan kesucian. 366 00:50:22,759 --> 00:50:27,781 "Kami menerima cobaan dari hidup kita... 367 00:50:28,498 --> 00:50:32,478 - "...dan menapaki jalan kesedihan..." - Dia akan membuktikannya. 368 00:50:32,470 --> 00:50:34,960 Ini tentang uang. Dimana dia? 369 00:50:34,980 --> 00:50:38,681 - Aku tidak berkewajiban memberitahumu. - Katakan, atau aku akan lapor polisi. 370 00:50:38,680 --> 00:50:42,300 Apa yang telah kulakukan padamu? Tinggalkan aku. 371 00:50:42,380 --> 00:50:43,720 "Kirimkan kami, ya Tuhan... 372 00:50:43,740 --> 00:50:45,060 Jangan ganggu aku. 373 00:50:45,070 --> 00:50:51,040 "Kirimkan kami, ya Tuhan bimbingan dari dalam..." 374 00:50:51,260 --> 00:50:55,680 Aku yakin dia akan sangat bersyukur. Ayo, katakan padaku. 375 00:50:55,700 --> 00:50:57,660 Apa ruginya buatmu? 376 00:50:57,660 --> 00:51:01,780 Aku tidak berharap apa-apa darimu. Aku akan membayarmu. 377 00:51:02,400 --> 00:51:07,880 - Apa yang akan kita makan hari ini. - Pasta dan kentang. 378 00:51:09,190 --> 00:51:11,500 Jadi, kau akan memberitahumu 379 00:51:12,160 --> 00:51:17,290 Penjara lebih buruk. Kau akan membusuk di sana. 380 00:51:17,380 --> 00:51:22,010 - Dimana dia - Oke.. Via della Campanella. 381 00:51:22,010 --> 00:51:24,600 Nomor berapa? 382 00:51:24,620 --> 00:51:29,940 Aku rasa nomor 15. 383 00:51:31,569 --> 00:51:34,880 - Kamu ikut denganku - Aku? aku tidak mau. 384 00:51:34,890 --> 00:51:41,580 Kau ikut denganku Atau aku akan membawaku ke kantor polisi! 385 00:51:41,600 --> 00:51:46,560 Diam! Diam! Berbicara selama Misa itu tidak sopan! 386 00:51:55,120 --> 00:51:57,940 Kamu ikut? Ya atau tidak? 387 00:51:57,980 --> 00:52:00,640 Tinggalkan aku! Aku bukan apa-apa. Aku hanya orang tua. 388 00:52:00,651 --> 00:52:03,291 Apa ruginya buatmu? 389 00:52:03,292 --> 00:52:06,350 - Aku sudah kehabisan kesabaran! - Aku tidak peduli!!. 390 00:52:06,351 --> 00:52:09,954 Ini terakhir aku mengajakmu. Ikut atau tidak? 391 00:52:09,955 --> 00:52:14,103 Apa yang kamu inginkan? Aku tidak akan meninggalkan tempat ini! 392 00:52:14,104 --> 00:52:18,629 Kau ikut denganku! Kau dengar itu!! 393 00:52:18,640 --> 00:52:23,120 Aku tidak akan ikut dengan siapapun! 394 00:52:23,200 --> 00:52:27,850 Tinggalkan aku! Aku tidak urusannya dengan dia! 395 00:52:27,851 --> 00:52:32,874 Ayo, ikut! 396 00:52:37,190 --> 00:52:39,300 Aku akan makan sup dulu. Tolonglah. 397 00:52:39,330 --> 00:52:41,722 Aku ikut denganmu. 398 00:52:41,723 --> 00:52:45,953 Aku duduk di Misa sepanjang waktu, Aku akan ambil sup dulu. 399 00:52:46,520 --> 00:52:51,400 - Kemana kau pergi? - Mengambil sup. 400 00:53:12,620 --> 00:53:14,620 Nona, kalian melihat seorang tua? 401 00:53:14,650 --> 00:53:19,720 Tidak. Tolong hadiri pelayanan dulu. Ini belum waktunya. 402 00:53:25,400 --> 00:53:28,340 Tunggu, apa yang kau inginkan? 403 00:53:28,370 --> 00:53:30,920 - Aku ingin keluar! - Pintunya terkunci. 404 00:53:30,920 --> 00:53:34,040 Kau tidak bisa keluar. Pengacara yang punya kuncinya. 405 00:53:34,080 --> 00:53:38,460 Jangan berisik! Kalian sedang di gereja! 406 00:53:44,780 --> 00:53:50,770 Kalian menggangu pelayanan. Lebih baik kalian pergi. 407 00:53:54,640 --> 00:53:58,000 Aku harus menemukannya!. 408 00:54:08,540 --> 00:54:13,280 Kamu datang untuk ikut Misa atau cuma untuk buat masalah? 409 00:54:13,460 --> 00:54:17,580 Aku mencari seorang tua yang tadi ada di sini! 410 00:54:25,900 --> 00:54:28,680 Aku harus menemukannya. 411 00:54:30,260 --> 00:54:32,640 Kau akan mencarinya setelah Misa. 412 00:54:32,720 --> 00:54:37,880 Lihat, dia tadi di sini! 413 00:54:40,611 --> 00:54:45,635 Siapa tahu dia tadi ada di sini. 414 00:54:51,110 --> 00:54:56,280 Dia tidak mungkin hilang begitu saja. 415 00:54:56,900 --> 00:54:59,590 Kenapa Papa membiarkan dia pergi untuk mengambil sup? 416 00:54:59,595 --> 00:55:04,618 Diam! 417 00:55:07,020 --> 00:55:12,490 Pergi kemana kau? 418 00:55:12,540 --> 00:55:13,520 Tidak. 419 00:55:13,600 --> 00:55:16,700 Kembali, Bruno. Kembali ke sini. 420 00:55:16,980 --> 00:55:21,630 Ayolah, anakku. Ke sini, Bruno! 421 00:55:21,637 --> 00:55:23,104 Kenapa Papa memukulku? 422 00:55:23,105 --> 00:55:25,827 Karena kau membuat Papa marah. Ayo, ke sini. 423 00:55:25,820 --> 00:55:28,060 Papa bisa mencari sepedanya sendirian. 424 00:55:28,120 --> 00:55:31,840 Kamu tidak ikut? 425 00:55:34,660 --> 00:55:39,520 Papa seperti papa tiri saja. 426 00:55:39,531 --> 00:55:40,747 Cukup. 427 00:55:40,748 --> 00:55:43,210 Aku akan bilang pada Mama. 428 00:55:43,220 --> 00:55:48,412 Kemudian, kau akan punya lebih banyak untuk dikatakan padanya. 429 00:55:49,080 --> 00:55:53,720 Tunggu Papa di jembatan. Diam di sana. 430 00:55:55,980 --> 00:56:01,690 Papa akan mencari orang tua itu. 431 00:56:28,689 --> 00:56:33,712 Tolong!! Seorang anak tenggelam!! 432 00:58:08,740 --> 00:58:14,880 Bruno, pakai jaketmu. 433 00:58:37,080 --> 00:58:40,440 Capek? 434 00:58:40,560 --> 00:58:42,380 Duduk sebentar. 435 00:58:42,500 --> 00:58:47,890 Sudah tidak ada yang bisa kita lakukan. Ayo pulang saja. 436 00:58:54,860 --> 00:59:00,340 KEMENANGAN UNTUK MODENA 437 00:59:01,160 --> 00:59:04,220 Akankah Modena menang hari ini? 438 00:59:08,760 --> 00:59:11,120 Kamu lapar? 439 00:59:22,050 --> 00:59:25,140 Mau Pizza? 440 00:59:30,440 --> 00:59:33,830 Ayo. 441 00:59:33,833 --> 00:59:37,772 Kenapa aku harus khawatir terus jika nantinya pasti akan mati? 442 00:59:37,773 --> 00:59:42,797 Ayo. Kita cari sesuatu untuk dimakan. 443 01:00:02,910 --> 01:00:06,960 Kita lupakan semuanya. Kita akan mabuk-mabukan! 444 01:00:13,810 --> 01:00:16,200 Setengah botol? 445 01:00:16,260 --> 01:00:20,400 - Sebotol penuh wine dan Pizza. - Tidak ada pizza di sini. 446 01:00:20,420 --> 01:00:22,320 Ini bukan kedai Pizza. 447 01:00:22,460 --> 01:00:25,600 Berikan kami yang lainnya. 448 01:00:25,600 --> 01:00:28,890 Apa yang kalian mau? 449 01:00:29,380 --> 01:00:32,400 Kamu mau roti isi mozarella? 450 01:00:32,860 --> 01:00:35,770 Dua mozarella. dan dua botol penuh wine. 451 01:00:35,773 --> 01:00:40,796 Kita akan minum wine dan makan Tapi jangan terlalu kenyang, masih ada makanan penutup? 452 01:01:08,584 --> 01:01:13,610 Kenapa? Minumlah.. 453 01:01:13,740 --> 01:01:18,763 Jika saja Mama melihat kita. 454 01:01:20,520 --> 01:01:24,920 Kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan karena kita berdua pria. 455 01:01:55,240 --> 01:01:59,870 Kita makan dan kita akan senang-senang sekarang. 456 01:02:05,665 --> 01:02:09,015 Ada obat untuk segala hal, 457 01:02:09,010 --> 01:02:12,440 kecuali kematian. 458 01:02:51,460 --> 01:02:54,140 Untuk bisa makan seperti mereka, 459 01:02:54,180 --> 01:02:57,580 kamu harus paling tidak punya gaji sejuta lira tiap bulannya. 460 01:03:03,660 --> 01:03:05,840 Makan, makan. Jangan khawatir. 461 01:03:05,843 --> 01:03:10,866 Kamu suka? 462 01:03:24,030 --> 01:03:28,880 Hanya berangan-angan, jika Papa punya sepeda berapa banyak yang bisa Papa dapatkan. 463 01:03:28,980 --> 01:03:30,660 Kita bisa punya uang banyak 464 01:03:31,446 --> 01:03:36,472 Aku membayangkan... Akan aku tunjukkan padamu. 465 01:03:41,800 --> 01:03:46,239 12,000 di bulan awal sebagai permulaan. 466 01:03:46,240 --> 01:03:51,263 Tulis itu semua. 467 01:03:51,800 --> 01:03:56,370 12,000, 468 01:03:56,640 --> 01:03:59,180 2,000 untuk lembur. 469 01:03:59,190 --> 01:04:02,709 ditambah tunjangan keluarga, 470 01:04:02,710 --> 01:04:05,769 jumlahnya 800 perhari 471 01:04:05,770 --> 01:04:10,280 800 dikali 30 hari, jumlahnya... Tambahkan itu semua. 472 01:04:10,340 --> 01:04:13,420 Siapa yang tidak mau sebanyak itu? 473 01:04:13,540 --> 01:04:16,100 Dan Papa menghilangkannya. Menghilangkannya hanya dalam sehari? 474 01:04:16,160 --> 01:04:19,840 Papa tidak mau kehilangan itu semua. 475 01:04:19,880 --> 01:04:22,080 Lihat, kita harus menemukannya. Jika tidak, kita tidak akan bisa makan. 476 01:04:22,100 --> 01:04:24,000 Apa yang bisa kita lakukan? 477 01:04:24,160 --> 01:04:30,710 Kita akan menemukannya, Setiap hari kita akan pergi ke Porta Portese. 478 01:04:30,720 --> 01:04:34,550 Ya, tapi Papa khawatir kita tidak akan pernah menemukannya lagi. 479 01:04:35,560 --> 01:04:39,520 Mamamu dan doanya tidak bisa membantu kita. 480 01:04:39,540 --> 01:04:43,980 Tidak ada yang bisa, tapi seorang peramal mungkin. 481 01:04:50,260 --> 01:04:59,480 ...and pertandingan sepakbola selanjutnya akan digelar sesuai jadwal yang sudah ditentukan. 482 01:05:13,440 --> 01:05:16,660 Pintu paling ujung. 483 01:05:23,300 --> 01:05:28,780 Dia tahu semuanya. Percayalah pada kekuatannya. 484 01:05:28,800 --> 01:05:33,240 Aku hanya berharap anda benar. Pelan-pelan. 485 01:05:41,280 --> 01:05:43,940 Yang ini ya.. dan yang ini tidak. 486 01:05:44,040 --> 01:05:46,880 Kamu harus tanam bibitmu di tanah yang lain. 487 01:05:47,000 --> 01:05:50,780 Kamu mengerti apa yang aku maksud? 488 01:05:50,860 --> 01:05:51,940 Aku tidak mengerti. 489 01:05:51,960 --> 01:05:54,460 Sederhana, anakku. 490 01:05:54,480 --> 01:05:56,860 Apa gunanya menanam bibit jika tanahnya menolak? 491 01:05:56,940 --> 01:06:03,320 Kamu menanam tapi tidak memanennya. 492 01:06:04,860 --> 01:06:08,970 Paham? 493 01:06:10,220 --> 01:06:12,060 Aku tidak mengerti sama sekali. 494 01:06:12,100 --> 01:06:15,670 Dia tidak mencintaimu. Lupakan dia! 495 01:06:17,692 --> 01:06:21,420 Dengar anakku, kamu sangat tampan. 496 01:06:21,421 --> 01:06:24,649 Ya, tampan. 497 01:06:26,220 --> 01:06:28,700 Masih banyak sekali wanita 498 01:06:28,740 --> 01:06:32,140 Pergilah dan cari tanah baru untuk ditanami. 499 01:06:37,160 --> 01:06:41,150 Mama, tehnya segera dingin. 500 01:06:46,280 --> 01:06:50,200 - Selamat siang. - Selamat siang. 501 01:06:55,980 --> 01:07:02,160 Papa, ke sini! Lihat, ayo! 502 01:07:04,440 --> 01:07:09,020 Permisi, tapi kami sudah menunggu di sini berjam-jam. 503 01:07:09,070 --> 01:07:10,914 Tunggu giliranmu 504 01:07:10,910 --> 01:07:16,340 - Tolonglah, ini penting sekali. - Aku juga sedang buru-buru, dan aku datang pertama. 505 01:07:16,820 --> 01:07:20,240 Tolonglah mengerti. Aku mohon padamu. 506 01:07:20,320 --> 01:07:23,900 Ini baik. 507 01:07:23,905 --> 01:07:28,929 Lihat ke sini, wanita ini dulu, dan kemudian aku. 508 01:07:31,960 --> 01:07:35,180 Aku membagi cahayaku pada semuanya. 509 01:07:35,240 --> 01:07:37,850 Yang ini ya, dan yang ini tidak. 510 01:07:39,480 --> 01:07:44,560 Oh Tuhan, kirimkan cahaya-Mu. 511 01:07:46,980 --> 01:07:49,250 Ada apa, anakku? 512 01:07:53,640 --> 01:07:55,500 Mereka mencuri apa? 513 01:07:55,840 --> 01:07:58,930 - Sepedaku - Sepedamu? 514 01:07:58,940 --> 01:08:01,328 Apa yang bisa aku bantu, anakku? 515 01:08:01,329 --> 01:08:04,259 Tuhan Yang Diberkati. kirimkan cahaya-Mu dari atas. 516 01:08:04,260 --> 01:08:05,852 Sekarang dengarkan baik-baik... 517 01:08:05,853 --> 01:08:10,588 Jika kamu tidak bisa menemukannya pagi ini kamu akan kehilangan sepedamu selamanya. 518 01:08:10,580 --> 01:08:15,500 Jika kamu menemukannya sekarang atau tidak akan pernah. 519 01:08:15,560 --> 01:08:18,210 - Jadi, lihat. - Sekarang? Tapi dimana? 520 01:08:18,210 --> 01:08:23,860 Aku tidak bisa memberitahu. Coba mengerti aku. 521 01:08:23,870 --> 01:08:29,820 Temukan sekarang atau tidak akan pernah kau temukan. Sederhana, bukan? 522 01:08:50,700 --> 01:08:53,940 - Apa yang terjadi hari ini, Adele? - Suamiku masih suka mabuk-mabukan. 523 01:08:53,941 --> 01:08:54,400 - Apa yang terjadi hari ini, Adele? - Suamiku masih suka mabuk-mabukan. 524 01:08:54,411 --> 01:08:57,340 Itu tergantung keberanianmu Jangan beri dia uang. 525 01:08:57,420 --> 01:09:01,540 Apa yang bisa aku lakukan? Dia mengambilnya sendiri. 526 01:09:58,696 --> 01:10:01,323 Kita sudah tutup! Para wanita sedang makan siang. 617 01:10:01,448 --> 01:10:04,535 Tutup artinya tutup untuk semua orang! 618 01:10:04,994 --> 01:10:08,581 Lihat ini! Kau membawa anak kecil juga! 619 01:10:08,706 --> 01:10:11,709 Tidakkah kau mengerti kau tidak boleh masuk? 620 01:10:11,876 --> 01:10:14,712 Keluar! Kau tidak boleh masuk! 621 01:10:14,879 --> 01:10:16,714 Kemana kau mau pergi? 622 01:10:16,881 --> 01:10:19,758 Pergi dari sini! 623 01:10:20,050 --> 01:10:22,219 Kemana dia pergi? 624 01:10:23,053 --> 01:10:27,182 Tutup artinya tutup untuk semua orang! 625 01:10:27,308 --> 01:10:28,809 Di mana dia? 626 01:10:28,934 --> 01:10:31,645 Mana kutahu? Itu dia! 627 01:10:31,770 --> 01:10:34,773 Kau tidak boleh masuk ke ruang makan 628 01:10:34,899 --> 01:10:37,401 - Lepaskan aku! - Tinggalkan aku. 629 01:10:37,526 --> 01:10:40,821 Tidak ada yang diperbolehkan masuk ke ruang makan! 630 01:10:44,408 --> 01:10:47,077 - Keluar! - Aku hanya mau bicara dengannya. 631 01:10:47,244 --> 01:10:49,121 Aku bahkan tidak kenal kau. 632 01:10:49,246 --> 01:10:51,957 Kau akan. Ayo keluar. 633 01:10:52,082 --> 01:10:55,252 Seseorang tolong panggil polisi! 634 01:10:55,502 --> 01:10:57,880 Berhenti berteriak. Aku jadi pusing. 635 01:10:58,005 --> 01:10:59,798 - Aku mau bicara denganmu! - Aku? 636 01:10:59,924 --> 01:11:02,468 - Jangan bicara dengannya. - Diam. Kau mau aku? 637 01:11:02,593 --> 01:11:04,345 - Ya! - Ini aku. 638 01:11:06,764 --> 01:11:10,351 - Kembalikan sepedaku! - Lepaskan tanganmu dariku! 639 01:11:18,442 --> 01:11:21,111 Kau menghancurkan segalanya dariku! 640 01:11:21,278 --> 01:11:25,157 Lepaskan tanganmu! Aku tidak takut denganmu! 641 01:11:30,079 --> 01:11:32,164 Ini rumah terbagus di Roma. 642 01:11:32,289 --> 01:11:35,334 Jika saja kapten polisi tahu hal ini..... 643 01:11:35,459 --> 01:11:38,128 Kalian pergi keluar! 644 01:11:38,253 --> 01:11:41,215 Dan jangan pernah kembali! 645 01:11:42,967 --> 01:11:45,761 Baik, apa maumu? 646 01:11:47,972 --> 01:11:51,433 - Kembalikan apa yang telah kamu curi dariku! - Kau bicara apa? 647 01:11:51,558 --> 01:11:53,143 Lihat orang ini! 648 01:11:53,310 --> 01:11:56,313 Apa yang aku curi? 649 01:11:56,480 --> 01:11:58,107 Sepedaku! 650 01:11:58,273 --> 01:12:00,317 Sepeda apa? 651 01:12:00,442 --> 01:12:01,986 Aku bukan pencuri. 652 01:12:04,154 --> 01:12:05,739 Kau tidak akan kemana-mana. 653 01:12:05,864 --> 01:12:08,659 Tinggalkan aku sendiri. atau kau akan mendapat masalah. 654 01:12:09,994 --> 01:12:12,579 Aku akan membunuhmu jika kau tidak mengembalikannya! 655 01:12:12,705 --> 01:12:15,457 Aku tidak akan pergi sampai kau mengembalikannya! 656 01:12:15,666 --> 01:12:19,169 Lihat dia! Dia gila! Tinggalkan aku. 657 01:12:19,336 --> 01:12:20,838 Jangan sentuh aku! 658 01:12:21,005 --> 01:12:24,717 Aku tidak melakukan apapun padamu. Kamu hanya mengarang cerita. 659 01:12:24,842 --> 01:12:27,678 Aku tidak akan pergi dari sini sampai kau mengembalikan yang telah kamu curi. 660 01:12:27,845 --> 01:12:32,641 Kamu mencuri sepedaku kemarin di Florida! 662 01:12:32,766 --> 01:12:34,435 Aku bahkan tak pernah ke sana! 663 01:12:34,560 --> 01:12:37,354 Kamu di sana kemarin pakai topi ini! 664 01:12:37,688 --> 01:12:42,292 - Kamu tidak bisa menuduh orang sembarang seperti itu! - Pakai kacamatamu 665 01:12:42,317 --> 01:12:46,196 - Tinggalkan aku! - Aku tidak akan kemana-mana, kau mengerti? 666 01:12:46,363 --> 01:12:49,116 Alfredo! Ada yang dipermasalahkan bapak ini? 667 01:12:49,241 --> 01:12:50,701 Dia tidak mau melepaskan ku. 668 01:12:50,868 --> 01:12:52,494 Lepaskan aku! 669 01:12:52,619 --> 01:12:55,289 Kemarin aku ada di pasar buah. 670 01:12:59,877 --> 01:13:01,795 Apa kau gila? 671 01:13:03,672 --> 01:13:07,176 Kau bilang orang ini yang mencuri sepedamu? 672 01:13:07,301 --> 01:13:08,802 Ya, benar. 673 01:13:08,927 --> 01:13:10,929 Kamu yakin orang ini yang mencurinya? 674 01:13:11,055 --> 01:13:12,598 Aku sangat yakin!! 675 01:13:12,765 --> 01:13:15,726 - Dimana sepedamu dicuri? - Di Florida. 676 01:13:15,893 --> 01:13:19,480 Jika kamu yakin, laporkan ke Polisi. Dia tinggal dekat sini 677 01:13:19,605 --> 01:13:23,400 Panggil polisi, silahkan. 678 01:13:23,525 --> 01:13:26,737 Kau menunggu apa? 679 01:13:26,904 --> 01:13:29,073 Panggil polisi. Tidak ada yang aku sembunyikan. 680 01:13:29,948 --> 01:13:32,743 Kau tidak akan pergi kemana-mana, Kau dengar itu? 681 01:13:32,868 --> 01:13:35,287 Jangan sentuh aku!! 682 01:13:35,412 --> 01:13:37,915 Tinggalkan aku!! 683 01:13:43,754 --> 01:13:46,924 - Kenapa kau tidak pergi saja? - Lihat apa yang kau lakukan. 684 01:13:47,049 --> 01:13:49,426 Jangan menuduh sembarangan, jika kamu tidak yakin atas tuduhanmu itu. 685 01:13:49,551 --> 01:13:51,678 Atau kau akan merasakan balasannya. 686 01:13:51,845 --> 01:13:55,849 Kepalanya! Jangan sampai dia memukul kepalanya! 687 01:13:59,895 --> 01:14:03,690 Sebaiknya kau pergi. Dan lain kali, kamu harus yakin dahulu! 688 01:14:03,716 --> 01:14:05,943 Selain hanya langsung main tuduh, 689 01:14:06,068 --> 01:14:08,487 Kamu tahu, kamu bisa dituntut untuk tuduhan fitnah? 690 01:14:12,074 --> 01:14:16,161 Bawa dia pergi!! Dia pembunuh!! 691 01:14:16,328 --> 01:14:18,080 Ya Tuhan, anakku yang malang! 692 01:14:18,205 --> 01:14:20,290 Alfredo, anakku! 693 01:14:20,457 --> 01:14:23,710 - Pergilah sana? - Lepaskan tanganmu! 694 01:14:23,777 --> 01:14:25,963 Pakai bukti yang jelas lain kali! 695 01:14:26,088 --> 01:14:28,549 Kau sudah kehilangan sepedamu, bodoh! 696 01:14:28,674 --> 01:14:32,010 Kau mau kehilangan uangmu juga? 697 01:14:32,136 --> 01:14:34,930 Pengecut kalian, Beraninya keroyokan! 698 01:14:36,098 --> 01:14:38,475 Kalian semua maling!!! 699 01:14:39,268 --> 01:14:40,936 Hey, apa kau sudah gila? 700 01:14:41,061 --> 01:14:43,947 Tidak, aku hanya mencoba mendinginkan kalian. 701 01:14:54,491 --> 01:14:56,660 Dimana pria pemilik sepeda itu? 702 01:14:58,537 --> 01:15:01,290 Dia di sini, sedang melakukan pertunjukan. 703 01:15:01,415 --> 01:15:03,167 Pertunjukan apa? 704 01:15:03,333 --> 01:15:06,044 Lihat betapa takutnya dia. 705 01:15:06,170 --> 01:15:09,715 - Dimana kau tinggal? - Di sana. Tidak ada yang aku sembunyikan. 706 01:15:10,132 --> 01:15:13,468 Kamu tidak bisa menuduh anakku begitu saja. Catatan kriminalnya bersih! 707 01:15:13,635 --> 01:15:16,263 Semua orang tahu itu. 708 01:15:16,430 --> 01:15:18,348 Hanya karena dia pakai topi model Jerman. 709 01:15:18,473 --> 01:15:20,309 Bukankah aku pakai topi model Jerman juga? 710 01:15:21,351 --> 01:15:24,479 - Ayo, bangunlah. - Dia tidak bisa bangun! 711 01:15:24,605 --> 01:15:27,191 Biarkan dia istirahat sebentar. Dia sangat sakit, opsir. 712 01:15:27,316 --> 01:15:29,193 Baiklah, kalau begitu tunjukkan rumahmu. 713 01:15:29,359 --> 01:15:31,278 Ya Tuhan... 714 01:15:32,821 --> 01:15:36,325 Kita adalah keluarga yang jujur. Kamu bisa lihat sendiri. 715 01:15:37,201 --> 01:15:38,869 Masuk. 716 01:15:43,707 --> 01:15:45,709 Aku akan menuntutmu karena telah memfitnah. 717 01:15:45,834 --> 01:15:49,171 Seekor lalatpun dia takkan tega menyakitinya. 718 01:15:53,926 --> 01:15:55,844 Lihat sendiri. 719 01:15:55,969 --> 01:16:00,057 Rumahku cuma satu ruangan ini. Carilah sepedamu. 720 01:16:02,476 --> 01:16:04,269 Ini tempat tidurnya. Lihat, kan? 721 01:16:04,394 --> 01:16:07,064 Tidak ada tempat lagi untuk menyembunyikan sepeda. 722 01:16:07,314 --> 01:16:10,776 Dua anak perempuanku dan aku tidur di sini. 723 01:16:14,738 --> 01:16:18,784 Daripada mengganggu anakku, kalian harusnya memberi anak malang itu pekerjaan. 724 01:16:18,951 --> 01:16:22,246 Dia sedang mencari-cari kerja, Semoga diberkati jiwanya. 725 01:16:27,834 --> 01:16:30,212 Itu roda mobil milik saudara iparku. 726 01:16:30,379 --> 01:16:34,258 Dia dulu punya mobil. 727 01:16:38,679 --> 01:16:41,014 Carilah dimanapun kalian suka. 728 01:16:41,139 --> 01:16:44,017 Apa kalian meihat ada sepeda? 729 01:16:51,650 --> 01:16:53,443 Dengar. 730 01:16:55,862 --> 01:16:59,283 - Apakah di sana ada saksi? - Aku sangat yakin dia pencurinya. 731 01:16:59,449 --> 01:17:01,118 Kamu? 732 01:17:05,789 --> 01:17:07,791 Bisa anda menunggu di luar sebentar? 733 01:17:10,502 --> 01:17:14,089 Terserah, gunakan selama yang kalian mau. 734 01:17:16,258 --> 01:17:19,511 Kamu yakin dia pencurinya? Kamu tidak salah? 735 01:17:19,636 --> 01:17:22,139 Aku yakin dia pencurinya. 736 01:17:22,848 --> 01:17:24,599 Ke sini, 737 01:17:25,475 --> 01:17:27,436 Kau lihat mereka? 738 01:17:34,067 --> 01:17:37,112 Semua orang itu akan bersaksi untuknya. 739 01:17:37,237 --> 01:17:39,323 Mereka selalu begitu. 740 01:17:39,448 --> 01:17:43,410 - Kamu yakin melihat wajahnya - Ya, dan apa yang dipakainya. 741 01:17:43,535 --> 01:17:45,495 Kamu melihat bagian belakang kepalanya. 742 01:17:45,662 --> 01:17:48,415 Tidak, aku lihat wajahnya. Sungguh. 743 01:17:50,917 --> 01:17:53,378 - Apakah mereka melihatnya - Ya. 744 01:17:53,545 --> 01:17:56,214 Kamu bisa sebutkan nama seorang saksi? 745 01:17:56,340 --> 01:17:59,343 Aku tidak mungkin berhenti untuk menanyakan nama mereka. 746 01:17:59,509 --> 01:18:01,595 Kalau begitu kamu kurang beruntung.. 747 01:18:28,330 --> 01:18:30,832 Kamu melihat wajahnya tidak jelas.. 748 01:18:30,957 --> 01:18:33,043 dan kau tidak punya saksi. 749 01:18:33,210 --> 01:18:36,088 Kamu mungkin benar, tapi tak punya bukti. 750 01:18:36,338 --> 01:18:39,007 Dan kalau ternyata dia tak bersalah, kamu dalam masalah. 751 01:18:39,132 --> 01:18:42,427 kau harus menemukan bukti-bukti dari orang ini. 752 01:18:42,552 --> 01:18:44,513 Aku akan memecahkan kepalanya. 753 01:18:44,679 --> 01:18:46,807 Lalu aku akan menangkap dan memenjarakanmu 754 01:18:48,350 --> 01:18:51,561 Jika saja anda tahu betapa berharganya sepeda ini untukku. 755 01:18:59,903 --> 01:19:01,655 Ke sini. 756 01:19:04,324 --> 01:19:06,827 Aku merasa lebih baik. Kita bisa pergi sekarang. 757 01:19:06,993 --> 01:19:09,579 Puas? Apa yang telah dia temukan? Tidak ada, kan? 758 01:19:09,746 --> 01:19:11,957 Aku punya catatan kriminal yang bersih. 759 01:19:12,082 --> 01:19:14,918 - Siapa namamu? - Alfredo Catelli. 760 01:19:15,085 --> 01:19:17,337 Mau melaporkan tuntutan? 761 01:19:17,546 --> 01:19:20,841 Dia punya catatan yang bersih. 762 01:19:22,467 --> 01:19:25,929 Benar. Kau sebaiknya pergi! 763 01:19:29,933 --> 01:19:32,102 Jangan lupa kirimkan kartu pos!! 764 01:19:36,022 --> 01:19:38,608 Datang kemari main tuduh sembarangan! 765 01:19:46,867 --> 01:19:49,035 Bruno, ayo. 766 01:20:07,262 --> 01:20:09,473 Jangan sampai aku melihatmu di sekitar sini lagi! 767 01:23:57,200 --> 01:24:01,037 Bruno, naiklah angkutan umum, Tunggu aku di Monte Sacro. 768 01:24:05,667 --> 01:24:08,002 Kamu dengar, kan? Pergilah! 769 01:24:43,413 --> 01:24:45,081 Maling! 770 01:24:45,206 --> 01:24:47,250 Hentikan dia! Maling! 771 01:24:47,792 --> 01:24:50,295 Hentikan orang itu! 772 01:25:24,662 --> 01:25:29,751 Kamu mau buat masalah, bukan? 773 01:25:29,876 --> 01:25:33,463 Sepeda ini cuma satu-satunya milikku! 774 01:25:36,466 --> 01:25:39,010 Kau akan masuk penjara! 775 01:25:43,640 --> 01:25:45,475 Pergilah nak! 776 01:26:18,925 --> 01:26:22,011 - Kemana?? - Ke kantor polisi. 777 01:26:22,136 --> 01:26:27,517 Kita semua tidak bisa pergi. Pasquale dan aku akan membawanya. 778 01:26:32,772 --> 01:26:35,191 Tunggu, lepaskan dia. 779 01:26:35,316 --> 01:26:36,651 Lepas dia begitu saja? 780 01:26:36,776 --> 01:26:39,612 Aku tidak mau menambah masalah Orang ini sudah punya cukup banyak masalah. 781 01:26:39,863 --> 01:26:43,324 Kamu adalah teladan bagi anakmu. Kau seharusnya malu. 782 01:26:43,449 --> 01:26:45,368 Kamu beruntung 783 01:26:45,493 --> 01:26:48,162 Jika itu sepedaku, kamu pasti sudah masuk penjara. 784 01:26:48,288 --> 01:26:51,374 Pergilah, pulang sana!! 785 01:26:51,499 --> 01:26:53,543 Pergilah dari sini! 786 01:26:53,877 --> 01:26:56,838 Dan berterima kasihlah pada Tuhan. 787 01:26:59,000 --> 01:27:19,000 Movie downloaded from YTS.PE54380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.