Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,848 --> 00:00:29,874
Movie downloaded from YTS.PE
2
00:00:34,536 --> 00:00:38,206
PENCURI SEPEDA
3
00:01:45,813 --> 00:01:48,910
Ricci?
4
00:01:49,918 --> 00:01:54,942
Ada yang namanya Ricci di sini?
5
00:02:07,645 --> 00:02:12,669
Apa kamu tuli?
Ayo bangun! Cepat.
6
00:02:24,159 --> 00:02:28,190
Apa karena aku cuma kuli bangunan
Apa kita harus mati kelaparan?
7
00:02:28,250 --> 00:02:30,275
Tidak ada yang bisa kulakukan?
8
00:02:30,276 --> 00:02:33,837
Sabarlah.
Kami mencoba menolong semua orang.
9
00:02:33,838 --> 00:02:37,691
Kita akan coba carikan pekerjaan untuk kalian.
10
00:02:37,692 --> 00:02:42,386
- Ricci, kamu akan bekerja menempel poster.
- Poster?
11
00:02:42,387 --> 00:02:45,528
Pergi ke kantor bagian kepegawaian.
12
00:02:45,529 --> 00:02:48,500
Mereka kan memberikanmu
surat keputusan kerja.
13
00:02:48,510 --> 00:02:49,719
Bagaimana dengan kami?
14
00:02:49,720 --> 00:02:51,560
Oh Tuhan, sebuah pekerjaan untukku!
15
00:02:51,560 --> 00:02:52,654
Hey, bagaimana dengan kami?
16
00:02:52,655 --> 00:02:56,150
Aku punya dua pekerjaan lain,
tapi tidak ada yang cocok dengan kalian.
17
00:02:56,220 --> 00:02:58,750
Karena tidak cocok dengan kami
berarti kita harus tetap menganggur?
18
00:02:58,750 --> 00:03:00,865
Tidak tidak!
Tidak ada pekerjaan untuk kalian.
19
00:03:00,866 --> 00:03:03,550
Ricci, jangan lupa
bawa sepedamu, ya.
20
00:03:03,551 --> 00:03:07,612
kamu harus punya sepeda.
Itu tertulis di persyaratannya.
21
00:03:07,613 --> 00:03:09,290
Sepeda?
22
00:03:09,291 --> 00:03:13,290
Aku punya, tapi tidak sekarang.
23
00:03:13,815 --> 00:03:18,000
- Aku bisa mendapatkannya dalam beberapa hari.
- Hmm, mereka tidak akan mempekerjakanmu kalau begitu.
24
00:03:18,010 --> 00:03:21,290
Kenapa tidak?
Aku bisa jalan kaki untuk sementara.
25
00:03:21,300 --> 00:03:25,990
Kamu punya sepeda atau tidak? Jika tidak,
orang lain yang akan mengambil pekerjaanmu.
26
00:03:26,000 --> 00:03:27,120
Hey! aku punya sepeda!
27
00:03:27,140 --> 00:03:30,280
Bukan kamu saja yang punya!
Aku juga.
28
00:03:30,380 --> 00:03:33,880
Kalian kuli bangunan.
Pekerjaan ini bukan untuk kalian.
29
00:03:33,880 --> 00:03:36,190
- Kalau begitu ubahlah!
- Aku tidak bisa.
30
00:03:36,191 --> 00:03:38,940
Ricci, jadi bagaimana?
Kamu punya sepeda atau tidak?
31
00:03:38,960 --> 00:03:40,900
Aku punya.
Aku akan mengambilnya sekarang.
32
00:03:40,920 --> 00:03:44,740
Tidak ada sepeda, tidak ada pekerjaan.
Ini sudah menjadi pesyaratannya.
33
00:03:44,750 --> 00:03:46,200
Oke! aku tidak mau menunggu
pekerjaan di sini selamanya.
34
00:03:46,212 --> 00:03:49,221
Jangan khawatir.
Aku punya sepeda.
35
00:03:49,225 --> 00:03:50,890
- Cataldi!
- Ada!
36
00:03:50,940 --> 00:03:55,860
- Kerja buruh selama dua hari.
- Aku ambil.
37
00:03:56,070 --> 00:03:58,840
Dengar, aku tidak bisa menciptakan pekerjaan!
38
00:04:10,980 --> 00:04:14,340
Maria! Maria!
39
00:04:22,974 --> 00:04:27,833
- Ada apa?
- Antara aku beruntung atau sial.
40
00:04:27,834 --> 00:04:31,353
Aku mendapat pekerjaan.
Tapi aku tidak bisa mengambilnya.
41
00:04:31,354 --> 00:04:33,449
Apa maksudmu?
42
00:04:33,450 --> 00:04:36,049
Berhenti, Antonio. Ceritakan padaku.
43
00:04:36,050 --> 00:04:39,106
Ceritakan tentang pekerjaanmu itu.
44
00:04:39,107 --> 00:04:42,120
Sebuah pekerjaan bagus di kota.
45
00:04:46,777 --> 00:04:50,756
Ya. Kita pasti bisa mencari jalan, Antonio.
46
00:04:50,750 --> 00:04:52,920
Bagaimana caranya?
47
00:04:52,990 --> 00:04:55,993
Aku butuh sepedaku.
48
00:04:55,994 --> 00:04:59,598
Harus sudah ada besok pagi
atau aku akan kehilangan pekerjaan ini.
49
00:04:59,599 --> 00:05:02,625
Apa yang bisa aku lakukan?
50
00:05:06,000 --> 00:05:08,680
Kamu seharusnya tidak menggadaikan sepedamu.
51
00:05:08,700 --> 00:05:10,780
Lalu kita mau makan apa?
52
00:05:10,790 --> 00:05:13,636
Aku memang terkutuk
sudah sejak lahir!
53
00:05:13,637 --> 00:05:17,660
Aku merasa selalu serba salah!
54
00:06:09,900 --> 00:06:12,150
Bangun!
55
00:06:21,077 --> 00:06:25,590
- Apa yang kamu lakukan?
- Kamu bisa tidur tanpa sprei, kan?
56
00:06:40,523 --> 00:06:43,203
Ini semua sprei, jumlahnya enam.
57
00:06:43,204 --> 00:06:47,017
Ini semua linen dan katun.
Barang bagus.
58
00:06:47,018 --> 00:06:49,362
- Mas kawin kita dulu.
- Ini barang bekas.
59
00:06:49,363 --> 00:06:52,430
Tidak semuanya.
Yang dua masih baru.
60
00:06:52,430 --> 00:06:54,180
- Berapa jumlahnya?
- Enam.
61
00:06:54,190 --> 00:06:57,120
Tiga dobel, Tiga single sprei.
62
00:06:57,140 --> 00:07:01,000
Masing-masing tiga...
63
00:07:01,120 --> 00:07:03,980
- 7,000 Lira.
- 7,000?
64
00:07:04,960 --> 00:07:06,960
Tidak bisakah kamu naikkan sedikit?
65
00:07:06,960 --> 00:07:10,430
Ini barang bekas,
tetap barang bekas.
66
00:07:10,440 --> 00:07:13,417
Baiklah, ambil semuanya.
67
00:07:13,418 --> 00:07:16,560
7,500.
68
00:07:17,360 --> 00:07:20,920
- Namamu?
- Maria Ricci.
69
00:07:20,921 --> 00:07:25,942
Valmelaina.
70
00:07:50,220 --> 00:07:55,446
Ini untuk sepedanya.
71
00:07:58,840 --> 00:08:01,120
- 6,500.
- Kenapa?
72
00:08:01,140 --> 00:08:05,790
Bunganya, sekarang sudah tanggal 31.
73
00:08:11,418 --> 00:08:14,350
Sebuah Fides.
Di sebelah yang warna merah.
74
00:08:14,351 --> 00:08:18,370
Aku tahu, aku tahu.
75
00:08:50,000 --> 00:08:53,160
Tunggu sebentar.
76
00:09:11,271 --> 00:09:15,270
- Dimana yang petugasnya?
- Sebelah sana.
77
00:09:15,503 --> 00:09:20,525
Taruh sepedamu.
Memangnya kenapa?
78
00:09:22,125 --> 00:09:25,559
Taruh sepedamu itu!.
79
00:09:25,560 --> 00:09:30,583
Namaku Ricci.
Ricci Antonio
80
00:09:30,799 --> 00:09:35,822
Kantor tenaga kerja
di Valmelaina yang mengirimku.
81
00:09:42,480 --> 00:09:44,480
Kamu mulai bekerja besok pagi.
82
00:09:44,500 --> 00:09:49,190
Pergilah ke bagian perlengkapan
Mereka akan memberi apa yang kamu butuhkan.
83
00:09:57,110 --> 00:10:00,960
- Besok, jam 6.45.
- Baik
84
00:10:00,980 --> 00:10:03,000
- Jadi, bagaimana?
- Baik.
85
00:10:03,010 --> 00:10:05,500
Kamu harus menunggu,
tapi semuanya lancar.
86
00:10:05,622 --> 00:10:09,688
- Apa ini?
- Ada pekerjaan kecil untukmu.
87
00:10:09,680 --> 00:10:11,870
Pengikat di topiku ini
terlalu longgar.
88
00:10:11,880 --> 00:10:15,000
Kamu harus memperbaikinya.
89
00:10:16,120 --> 00:10:19,560
Kemari dan lihatlah.
90
00:10:20,860 --> 00:10:23,360
Setiap pegawai punya loker sendiri-sendiri.
91
00:10:23,620 --> 00:10:27,280
Lihat betapa besarnya.
92
00:10:36,360 --> 00:10:41,650
Mereka memberi sepatu juga
tapi gajinya masih lumayan bagus.
93
00:10:41,720 --> 00:10:43,880
6,000 perdua-minggu
ditambah tunjangan untuk keluarga.
94
00:10:43,900 --> 00:10:47,600
dan juga uang lembur!
95
00:10:50,180 --> 00:10:52,920
Bisakah kamu berhenti
di Via della Paglia?
96
00:10:53,020 --> 00:10:56,280
- Untuk apa?
- Aku harus menemui seorang wanita.
97
00:10:56,320 --> 00:10:58,820
- Seorang wanita?
- Ya, seorang wanita.
98
00:11:08,260 --> 00:11:10,780
Di sebelah sana.
99
00:11:10,790 --> 00:11:11,200
Siapa yang tinggal di sini?
Di sebelah sana.
100
00:11:11,210 --> 00:11:13,240
Siapa yang tinggal di sini?
101
00:11:13,320 --> 00:11:17,540
Tunggu, aku tidak akan lama.
102
00:11:22,020 --> 00:11:24,920
Cepatlah!
103
00:11:36,980 --> 00:11:41,520
- Ini punyaku!
- Tidak, ini punyaku!
104
00:11:50,220 --> 00:11:54,500
Hallo! Ada orang?
105
00:11:57,460 --> 00:12:00,440
Permisi,
Apa Santona tinggal di sini?
106
00:12:00,660 --> 00:12:05,080
- Santona?
- Ya, seorang ahli ramal.
107
00:12:05,240 --> 00:12:07,280
Aku tak tahu.
108
00:12:07,380 --> 00:12:10,460
Coba di lantai pertama.
109
00:12:17,240 --> 00:12:21,880
- Santona di sini?
- Ya, pintu paling ujung.
110
00:12:35,880 --> 00:12:40,880
Hey, tolong awasi
sepedaku sebentar?
111
00:12:45,670 --> 00:12:50,693
- Bagaimana dia?
- Dia sudah sakit setahun ini.
112
00:12:50,900 --> 00:12:54,840
Pintu paling ujung.
113
00:12:54,940 --> 00:12:58,700
- Berapa lama dia terbaring di tempat tidur?
- Hampir setahun.
114
00:12:58,740 --> 00:13:03,720
Kamu harus membawanya padaku.
115
00:13:05,500 --> 00:13:07,820
Yang ini ya, dan yang ini tidak.
116
00:13:07,900 --> 00:13:12,020
Ya Tuhan, berkati aku dengan cahaya-Mu.
117
00:13:12,120 --> 00:13:16,650
Anakmu akan segera sembuh,
sebelum daun pertama jatuh.
118
00:13:16,660 --> 00:13:20,617
Apa yang anda maksud dengan
"Sebelum daun pertama jatuh"?
119
00:13:20,618 --> 00:13:25,643
Anakmu akan sembuh ketika musim gugur.
120
00:13:25,700 --> 00:13:31,040
Maria, ayo!
121
00:13:35,162 --> 00:13:37,801
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- Aku berhutang padanya 50 Lira .
122
00:13:37,802 --> 00:13:39,812
Ayolah, jangan bodoh!.
123
00:13:39,813 --> 00:13:42,493
Dia mengakatan kamu akan mendapat pekerjaan,
Dan terjadi, kan?
124
00:13:42,494 --> 00:13:47,520
- Aku harus membayarnya.
- Akan aku katakan apa yang aku pikirkan.
125
00:13:47,734 --> 00:13:51,672
Bagaimana bisa, wanita dengan dua anak
dan seorang suami sepertimu
126
00:13:51,673 --> 00:13:56,695
berpikir tentang sesuatu yang tak masuk akal
bodoh bukan?
127
00:13:57,380 --> 00:13:59,960
Apa yang kau lakukan sekarang?
128
00:13:59,960 --> 00:14:03,080
Kenapa harus buang-buang uang.
129
00:14:03,280 --> 00:14:06,340
Aku tak tahu apa yang kamu pikirkan.
130
00:14:06,350 --> 00:14:09,100
Dasar wanita! Tidak bisakah kau
menggunakan uang untuk yang lebih bermanfaat.
131
00:14:09,110 --> 00:14:11,180
Bermanfaat? Aku hanya bersyukur.
132
00:14:11,340 --> 00:14:14,740
Karena wanita itu
yang memberiku pekerjaan?
133
00:14:14,750 --> 00:14:18,280
Ayo!
134
00:14:18,290 --> 00:14:20,720
Ayo pulang.
135
00:14:30,440 --> 00:14:32,320
Cepatlah, Bruno. Ini sudah hampir 6.30.
136
00:14:32,400 --> 00:14:36,080
Aku tidak bisa membersihkannya
karena masih gelap.
137
00:14:48,560 --> 00:14:50,480
Papa, lihat apa yang mereka lakukan..
138
00:14:50,540 --> 00:14:54,130
- Ini, penyok.
- Mungkin sudah dari dulu.
139
00:14:54,140 --> 00:14:58,360
Tidak, ini baru.
Di sebelah sini ada bagian penyok.
140
00:14:58,400 --> 00:15:02,520
Tidak ada yang merawatnya di sana.
Mereka tidak membayar orang untuk merawatnya!
141
00:15:02,580 --> 00:15:04,380
- Diamlah.
- Ya, aku akan diam.
142
00:15:04,390 --> 00:15:07,780
Tapi aku akan memberi tahu mereka.
143
00:15:12,240 --> 00:15:16,080
Topiku sudah siap?
144
00:15:17,640 --> 00:15:20,680
- Apa ini?
- Dadar.
145
00:15:26,160 --> 00:15:30,130
- Baguskah?
- Ah, kamu terlihat seperti polisi.
146
00:15:30,140 --> 00:15:34,510
Berhenti! Kau menyakitiku!
147
00:15:34,512 --> 00:15:39,536
Jangan bertingkah seperti ini? Hentikan.
Kamu akan membangunkan bayinya.
148
00:15:47,220 --> 00:15:50,400
Ini dadarnya.
149
00:16:10,500 --> 00:16:13,160
Ayo berangkat.
150
00:17:11,520 --> 00:17:15,220
Dah, Bruno. Kita bertemu lagi nanti jam 7 malam.
Tunggu Papa di sini.
151
00:17:25,420 --> 00:17:28,560
Pagi, pak.
152
00:18:05,940 --> 00:18:11,840
Pertama, lumuri dengan lem...
seperti ini.
153
00:18:12,240 --> 00:18:18,840
Lalu posternya..
tempel seperti ini.
154
00:18:18,940 --> 00:18:22,700
Lalu sambungkan posternya..
seperti ini
155
00:18:22,770 --> 00:18:26,620
Lalu ratakan posternya..
Dan haluskan kerutannya..
156
00:18:26,660 --> 00:18:29,200
Paham?
Pergilah, bocah!!
157
00:18:29,220 --> 00:18:31,950
Karena jika masih ada kerutan..
158
00:18:31,960 --> 00:18:36,960
Inspektor akan melihatnya..
dan kamu akan didenda. Paham?
159
00:18:37,720 --> 00:18:41,710
Lihat, Ricci, untuk melakukan
pekerjaan ini kamu harus sangat telaten.
160
00:18:41,720 --> 00:18:45,770
Kamu harus punya mata yang bagus
dan kerja cepat.
161
00:18:45,780 --> 00:18:49,420
Lihat, ini selesai.
Ayo.
162
00:18:57,080 --> 00:19:02,120
Sampai jumpa lagi , Ricci
Sampai Jumpa.
163
00:19:57,700 --> 00:20:01,680
- Pencuri!! Pencuri!!
- Ada apa?
164
00:20:13,540 --> 00:20:16,180
Ayo naik!! Ayo naik!!
165
00:20:16,200 --> 00:20:19,620
Kejar dia!! Cepat!!
166
00:20:20,060 --> 00:20:23,300
Ke dalam terowongan,
aku melihatnya masuk ke sana!
167
00:20:25,460 --> 00:20:27,400
Lebih cepat!!
168
00:20:38,360 --> 00:20:40,820
Ada apa ini?
169
00:20:43,620 --> 00:20:47,840
Mungkin aku salah.
Tapi aku yakin dia pergi ke arah sini.
170
00:20:47,960 --> 00:20:51,000
Tiba-tiba
Menjadi orang lain..
171
00:22:13,860 --> 00:22:17,880
ya, di sana banyak orang.
Kemudian aku mulai berlari.
172
00:22:17,900 --> 00:22:19,140
Falloni!
173
00:22:27,640 --> 00:22:30,660
- Ada apa?
- Ayo datang ke pertemuan!!
174
00:22:30,700 --> 00:22:32,220
Tapi, Capece yang pergi.
175
00:22:32,230 --> 00:22:37,280
Ada perubahan rencana!!
Capece di kantor, kau dan Quadrone yang pergi.
176
00:22:44,840 --> 00:22:46,080
Tanda tangan di sini.
177
00:22:46,220 --> 00:22:50,120
Quadrone!
Kita harus pergi ke pertemuan.
178
00:22:54,660 --> 00:22:57,960
- Kamu akan mencarinya??
- Kamu sendiri yang akan mencarinya.
179
00:22:58,020 --> 00:22:59,860
Aku tak mungkin mencari ke seluruh Roma.
180
00:22:59,900 --> 00:23:02,780
Kamu satu-satunya
yang tahu rupa sepedamu.
181
00:23:02,820 --> 00:23:05,880
Aku sudah memberimu gambarannya
dan nomor seri sepedanya.
182
00:23:05,940 --> 00:23:10,340
Ya, tapi itu akan membutuhkan
seluruh unit polisi untuk menemukannya.
183
00:23:10,640 --> 00:23:13,120
Lalu, apa gunanya aku melapor ke sini??
184
00:23:13,220 --> 00:23:17,120
Lebih baik kamu mencarinya besok
di toko gadai.
185
00:23:17,130 --> 00:23:19,760
Jika menemukannya, panggil polisi.
Kamu sudah tercatat di sini.
186
00:23:19,840 --> 00:23:23,420
- Ada apa, Kapten?
- Tidak. Cuma sepeda hilang.
187
00:23:25,160 --> 00:23:27,700
- Lalu apa yang harus aku lakukan?
- Aku sudah bilang padamu!!.
188
00:23:27,760 --> 00:23:29,740
Kamu sudah melaporkannya.
Tidak ada lagi yang bisa aku lakukan.
189
00:23:29,840 --> 00:23:31,460
Sampai jumpa.
190
00:23:54,976 --> 00:23:57,771
Jangan memotong antrian!
191
00:24:02,317 --> 00:24:04,986
Maaf,
tapi aku di sini duluan.
192
00:24:36,580 --> 00:24:41,100
- Papa, ini sudah jam 7:30.
- Aku naik bis. Ayo!
193
00:24:44,540 --> 00:24:47,420
Mana sepedanya?
194
00:25:11,920 --> 00:25:15,500
- Rusak?
- Ya, sepedanya rusak?
195
00:25:37,720 --> 00:25:41,740
Masuklah dulu..
Aku akan segera kembali.
196
00:25:59,580 --> 00:26:02,450
Ini bukan masalah kerja atau tidak kerja.
197
00:26:02,456 --> 00:26:05,597
Yang paling utama adalah mereka
tidak ditempatkan semestinya.
198
00:26:05,598 --> 00:26:10,621
Kita harus membicarakan hal ini
dengan Departemen Tenaga Kerja.
199
00:26:10,752 --> 00:26:13,852
Subsidi tidak akan menyelesaikan masalah.
200
00:26:13,853 --> 00:26:16,117
Tunjangan Kesejahteraan hanya
mempermalukan para pekerja.
201
00:26:16,118 --> 00:26:18,462
dan tidak membantu sama sekali.
Tidak akan lebih baik.
202
00:26:18,463 --> 00:26:23,486
Kita butuh program yang
berorientasi sosial.
203
00:26:23,617 --> 00:26:27,683
Ketika pertemuan, mereka selalu bilang hal sama
"Kita tidak bisa menciptakan keajaiban"
204
00:26:27,684 --> 00:26:28,982
Dimana Biaocco?
205
00:26:28,983 --> 00:26:32,794
Bisakah kau tetap tenang?
206
00:26:32,795 --> 00:26:37,819
"Yakinlah, kita melakukan yang terbaik
untuk memberi kalian pekerjaan..."
207
00:26:59,560 --> 00:27:03,440
Ricci, aku mencuri pekerjaanmu.
208
00:27:37,080 --> 00:27:39,560
Kamu mau kemana?
209
00:27:39,620 --> 00:27:42,320
Aku harus bicara padamu.
210
00:27:42,340 --> 00:27:44,520
Mereka mencuri sepedaku.
211
00:27:44,520 --> 00:27:47,650
Benarkah?
Dimana mereka mencurinya?
212
00:27:47,660 --> 00:27:50,980
Di Florida
Ketika aku sedang bekerja.
213
00:27:51,000 --> 00:27:55,690
- Bagaimana bisa.....
- Kamu harus membantuku, Baiocco.
214
00:27:57,128 --> 00:28:00,773
Aku harus menemukan sepeda itu.
215
00:28:00,774 --> 00:28:02,660
Aku akan membantumu.
216
00:28:02,660 --> 00:28:06,420
Permisi, Baiocco, Dengarkan.
Kita akan di sini semalaman.
217
00:28:08,772 --> 00:28:13,318
Bila kau peduli denganku
218
00:28:13,320 --> 00:28:14,819
Diam, Semua!
219
00:28:14,944 --> 00:28:17,338
Kau tidak akan membiarkan
orang-orang mengodaku
220
00:28:17,360 --> 00:28:19,100
Aku mendengarmu.
221
00:28:21,040 --> 00:28:22,990
Kau kira aku bodoh?
222
00:28:23,320 --> 00:28:25,160
Tetap berlatih, aku akan kembali.
223
00:28:33,210 --> 00:28:34,759
Mereka akan menjualnya
di Piazza Vittorio.
224
00:28:34,760 --> 00:28:37,735
Mereka akan membongkar barangnya di sana
segera setelah dicuri.
225
00:28:37,736 --> 00:28:41,003
Mereka tidak akan buang waktu.
226
00:28:41,004 --> 00:28:44,028
Kita akan ke sana pagi-pagi.
227
00:28:45,780 --> 00:28:49,510
- Antonio.
- Maria.
228
00:28:50,180 --> 00:28:53,100
- Apa itu benar?
- Jangan menangis.
229
00:28:53,160 --> 00:28:55,540
Makanya aku tidak langsung pulang.
230
00:28:55,548 --> 00:28:58,603
Aku tidak menangis.
231
00:28:58,604 --> 00:29:01,497
Tapi ketika kau mendengar kabar itu...
232
00:29:01,498 --> 00:29:04,974
Apa kau sudah melakukan sesuatu?
Kamu sudah mencarinya?
233
00:29:04,975 --> 00:29:09,459
Jangan menangis.
Kamu seperti anak kecil..
234
00:29:09,460 --> 00:29:12,770
Kita akan menemukannya.
Aku akan mencarinya di seluruh pasar.
235
00:29:12,771 --> 00:29:15,997
Kita akan periksa
semua sepeda yang terlihat.
236
00:29:15,998 --> 00:29:19,768
Kita akan membawanya kembali.
Benar, Antonio?
237
00:29:19,769 --> 00:29:22,155
Malam ini mungkin kamu
tidak bisa tidur nyenyak.
238
00:29:22,156 --> 00:29:26,541
Tapi besok kita akan menemukan sepedanya.
Jangan khawatir.
239
00:29:26,558 --> 00:29:30,728
Nona, maukah kau
berjalan denganku?
240
00:29:30,895 --> 00:29:32,772
Tidak, aku dengan ibuku.
241
00:29:35,106 --> 00:29:39,998
Ah, tidak! Kalian tidak bisa buat pertemuan di sini.
Pergi atau aku yang pergi.
243
00:29:40,000 --> 00:29:42,282
- Bilang ke mereka, Meniconi.
- Dia benar.
244
00:29:47,454 --> 00:29:51,166
Pulanglah.
Kita lihat apa yang bisa kita lakukan.
245
00:29:51,170 --> 00:29:53,502
- Besok, ya.
- Selamat malam.
246
00:29:53,503 --> 00:29:58,527
Dan tolong jangan khawatir.
247
00:31:07,354 --> 00:31:12,378
Isi bahan bakarnya.
Atau kita tidak akan bisa pergi kemana-mana.
248
00:31:13,550 --> 00:31:18,200
Singkirkan gerobak itu dari jalan!
249
00:31:18,210 --> 00:31:22,600
Meniconi and Bagonghi,
kemarilah.
250
00:31:22,600 --> 00:31:27,660
- Apa jenis sepedamu?
- Sebuah Fides. Nomor rangka: 12033.
251
00:31:27,720 --> 00:31:29,620
Dia lebih tahu daripada aku.
252
00:31:29,640 --> 00:31:33,840
Bagus, jadi kita bisa membagi tugas.
Sepeda curian selalu dijual perbagian.
253
00:31:33,860 --> 00:31:36,040
Bagonghi, ayo lewat jalan ini.
254
00:31:36,100 --> 00:31:38,440
Tidak, ayo lewat jalan ini.
jalan ini lebih baik.
255
00:31:38,440 --> 00:31:42,660
Kalian berdua cuma cari rodanya.
256
00:31:42,700 --> 00:31:44,620
Kamu, rangkanya.
257
00:31:44,640 --> 00:31:47,840
Bruno, suspensi dan bell-nya.
Ayo.
258
00:31:47,860 --> 00:31:50,480
Sebuah rangka Fides.
259
00:31:59,960 --> 00:32:06,980
Kita akan cari bagian per bagian,
lalu kita akan menyatukannya.
260
00:32:08,440 --> 00:32:12,600
di sini cuma ada sayur-sayuran.
Kita tidak mencari itu.
261
00:32:12,603 --> 00:32:17,626
Ingat, jangan ada yang terlewat.
Itu kenapa kita di sini.
262
00:32:18,806 --> 00:32:23,829
Lihat betapa banyaknya!
263
00:32:29,740 --> 00:32:35,580
Apa ini tidak akan sulit?
Tempat ini penuh sekali dengan sepeda.
264
00:32:40,800 --> 00:32:44,960
Ingat Bruno, pompa dan bell.
Hanya itu. Dan kalian sisanya.
265
00:32:44,970 --> 00:32:49,600
dan jika kamu menemukan sesuatu, bersiullah.
266
00:32:52,480 --> 00:32:56,970
Bruno, jika kita menemukannya
Kita akan merayakannya.
267
00:33:23,800 --> 00:33:26,940
Perhatikan, Bagonghi!
Sebuah Fides.
268
00:33:44,290 --> 00:33:48,160
Hey, kamu mau beli atau hanya menyentuhnya?
269
00:34:02,282 --> 00:34:05,217
Biarkan aku bekerja,
dan pergilah dari hadapanku!
270
00:34:05,218 --> 00:34:08,568
Kamu benar-benar menjengkelkan!
271
00:34:08,569 --> 00:34:12,590
Pergilah.
Aku sedang pusing pagi ini.
272
00:34:12,590 --> 00:34:18,880
Berhenti dan pergilah!
273
00:34:19,925 --> 00:34:24,430
Ini akan sia-sia jika kita bersama-sama.
Antonio, kamu cari rodanya.
274
00:34:24,440 --> 00:34:28,450
Bagonghi cari rangkanya,
dan kau, anak kecil cari suspensi dan bel.
275
00:34:28,480 --> 00:34:32,910
Aku akan pergi sendiri
276
00:35:47,960 --> 00:35:51,560
Coba lihat rangka di sebelah sana.
277
00:36:02,460 --> 00:36:03,360
Ya?
278
00:36:03,900 --> 00:36:06,780
- Ini punya siapa?
- Mau kau beli?
279
00:36:06,789 --> 00:36:09,383
Jangan disentuh, ini baru saja dicat.
280
00:36:09,380 --> 00:36:11,140
Berapa nomer serinya?
281
00:36:11,200 --> 00:36:13,300
Kenapa? Kamu mengkoleksi nomer seri?
282
00:36:13,340 --> 00:36:15,500
Tidak.
Tunjukkan saja nomer serinya.
283
00:36:15,560 --> 00:36:21,820
- Bagaimana jika aku tidak mau?
- Aku akan memanggil Polisi.
284
00:36:22,000 --> 00:36:24,680
Boleh! Panggil saja!
285
00:36:28,820 --> 00:36:32,300
- Kamu pikir ini barang curian?
- Siapa yang bilang?
286
00:36:32,380 --> 00:36:34,850
Kamu harus tunjukkan nomer serinya
ketika kita minta.
287
00:36:34,860 --> 00:36:37,340
Apa aku tanya nomer sepatumu?
Tidak, kan?!
288
00:36:37,480 --> 00:36:39,400
Jadi aku tidak mau
menunjukkan nomer serinya!
289
00:36:39,500 --> 00:36:43,810
- Kamu sedang bermain lotere?
- Tidak!
290
00:36:43,830 --> 00:36:45,680
Mau beli bel?
291
00:36:45,700 --> 00:36:51,070
Kamu sudah di sini sejak setengah jam lalu
dan cuma melihat-lihat.
292
00:36:53,620 --> 00:36:56,700
- Berapa harga bel ini?
- 150 lira.
293
00:36:57,300 --> 00:37:03,660
Dia harus mau menunjukkan
nomer serinya padamu.
294
00:37:04,580 --> 00:37:06,700
Tunjukkan padanya rangka itu.
295
00:37:06,760 --> 00:37:11,040
Ini! Lihatlah!
Kau mengganggu orang kerja saja.
296
00:37:11,660 --> 00:37:14,340
Kalian percaya padaku, kan?
297
00:37:15,660 --> 00:37:20,900
12024.
298
00:37:20,960 --> 00:37:22,280
Ini punyamu?
299
00:37:24,440 --> 00:37:27,030
Ini. Tanganmu terkena cat.
300
00:37:27,040 --> 00:37:32,064
Dengar, seorang yang baru dicuri sepedanya
punya hak untuk melihat.
301
00:37:32,500 --> 00:37:35,180
Kamu lihat, ini sepedaku.
302
00:37:35,260 --> 00:37:37,840
Kita semua pernah melakukan kesalahan.
303
00:37:51,100 --> 00:37:52,090
Hey, teman!
304
00:37:52,100 --> 00:37:56,440
Kita semua di sini orang jujur.
305
00:37:59,500 --> 00:38:03,960
Ayolah.
Ingat, sebuah Fides.
306
00:38:05,680 --> 00:38:08,680
- Dimana anakku?
- Pasti di dekat gerobak sana.
307
00:38:08,880 --> 00:38:13,500
- Tidak ada apa-apa lagi di sini.
- Ini sulit. Sulit.
308
00:38:14,560 --> 00:38:17,240
Ingin yang lain?
309
00:38:17,280 --> 00:38:21,460
Aku beri tahu agar jangan jauh dariku.
Ayo, kita pergi.
310
00:38:25,790 --> 00:38:31,600
Antonio, dia akan pergi bersamamu.
Kita tetap di sini, siapa tahu kita menemukannya.
311
00:38:31,620 --> 00:38:34,593
Aku bilang ini lebih baik di sini.
Sudah terlambat untuk mencari di pasar yang lain.
312
00:38:34,594 --> 00:38:39,618
Ayo.
Bawa dia ke Porta Portese.
313
00:39:16,080 --> 00:39:21,900
Sial.
Setiap Minggu pasti hujan.
314
00:39:24,297 --> 00:39:28,527
Minggu, aku pergi jam 1.00.
Dan kemana lagi aku bisa pergi?
315
00:39:28,520 --> 00:39:33,140
Nonton film membuatku bosan.
Aku tidak suka itu.
316
00:39:33,680 --> 00:39:36,400
Awas!!!
317
00:39:36,407 --> 00:39:39,382
Dasar bodoh, kau!!
318
00:39:39,420 --> 00:39:43,049
Mereka yang menyeberang sembarangan
dan kita yang masuk penjara.
319
00:39:43,090 --> 00:39:45,885
Walau kita tidak bersalah.
320
00:39:46,320 --> 00:39:50,320
Lihat bagaimana derasnya hujan ini.
321
00:39:50,320 --> 00:39:54,360
Tidak ada harapan.
Setiap Minggu, selalu hujan.
322
00:41:39,020 --> 00:41:43,660
- Apa yang terjadi?
- Aku jatuh!
360
00:41:43,669 --> 00:41:45,379
Keringkan badanmu.
361
00:42:07,067 --> 00:42:10,196
- Kamu takut hujan?
- Aku tidak mau bajuku basah!
324
00:43:25,920 --> 00:43:28,440
100 lira?
Hanya ini yang aku dapatkan?
325
00:43:28,500 --> 00:43:31,630
Itu bagianmu.
Sudah untung kamu mendapat sebanyak itu.
326
00:43:39,980 --> 00:43:43,800
Itu pencurinya!!
327
00:43:50,960 --> 00:43:55,984
Hentikan dia!!
Pencuri!! Pencuri!!
328
00:44:05,660 --> 00:44:10,060
Kita harus menemukan
orang tua itu!
329
00:44:18,740 --> 00:44:23,050
Di sana, Papa!!
Dia di sana!!
330
00:44:49,680 --> 00:44:52,920
Sial!! Pergi kemana dia??
331
00:45:08,240 --> 00:45:11,100
Kembali, Bruno!
332
00:45:35,300 --> 00:45:39,480
Aku menemukannya, Ayo!
333
00:45:53,300 --> 00:45:56,160
Permisi.
Aku mau tanya sesuatu.
334
00:45:56,200 --> 00:45:58,910
Anak muda tadi,
dimana aku bisa bertemu dengannya?
335
00:45:58,911 --> 00:46:02,347
- Anak muda apa?
- Yang naik sepeda tadi.
336
00:46:02,340 --> 00:46:05,620
- Dia telah melakukan sesuatu yang salah?
- Oh, tidak.
337
00:46:05,680 --> 00:46:08,900
Ini masalah pribadi.
Bukan masalah penting juga.
338
00:46:08,960 --> 00:46:12,220
Apa yang bisa aku lakukan.
Aku tidak tahu dia.
339
00:46:13,120 --> 00:46:15,800
Aku melihat kalian di bawah gerbang!
340
00:46:15,900 --> 00:46:18,940
Banyak orang di sana.
341
00:46:18,980 --> 00:46:20,560
Tunggu!
342
00:46:20,580 --> 00:46:23,900
Aku harus bicara dengannya, mengerti!
Pergi kemana dia?
343
00:46:23,970 --> 00:46:25,970
Tolonglah, aku hanya orang tua.
Tinggalkan aku!
344
00:46:25,980 --> 00:46:29,084
Aku cuma mengurus diriku sendiri.
Aku tak mengganggu siapapun.
345
00:46:29,085 --> 00:46:34,109
Dan lihat apa yang aku dapatkan?
Masalah.
346
00:46:53,264 --> 00:46:56,113
Terlambat lagi? Kamu harusnya
hadir di sini jam 10.00
347
00:46:56,114 --> 00:47:01,138
- Bukankah di sini selalu buka?
- Ayo, kamu harus bersiap-siap.
348
00:47:15,760 --> 00:47:20,440
- Dan bagaimana supnya?
- Aku lihat kau tidak punya perlengkapan makan.
349
00:47:20,460 --> 00:47:25,340
Semua pendatang baru,
harus bawa perlengkapan sendiri ke lapangan.
350
00:47:25,350 --> 00:47:29,384
Oke, ke sini, sebelah sini.
Ayo cepat berbaris.
351
00:47:34,120 --> 00:47:41,100
Kita coba taruh perlengkapan
kalian di sebelah sini.
352
00:47:49,500 --> 00:47:53,440
Butuh tukang cukur?
Masuklah.
353
00:48:02,940 --> 00:48:06,910
- Hampir selesai, Konselor
- hampir. Hanya tinggal mereka berdua..
354
00:48:06,930 --> 00:48:11,960
- Bukan, bukan aku.
- Kita bisa mulai kalau begitu.
355
00:48:16,530 --> 00:48:22,600
Jangan cukur janggutnya.
Pinggirnya saja, aku mau memelihara jenggot.
356
00:48:22,620 --> 00:48:26,840
Cepatlah, Konselor!
Semua orang sudah menunggu.
357
00:48:26,880 --> 00:48:31,150
- Beberapa pekerjaan untuk pengacara.
- Baik, selesai. Ayo.
358
00:49:27,850 --> 00:49:31,120
Boleh aku duduk di sini?
359
00:49:49,859 --> 00:49:53,297
Dengar, Aku harus menemukan pemuda itu.
360
00:49:53,290 --> 00:49:56,060
Aku harus bicara dengannya.
361
00:49:58,320 --> 00:50:01,800
Katakan padaku
Dimana aku bisa menemukannya?
362
00:50:01,860 --> 00:50:03,760
Dengar, Aku bahkan tak tahu
pemuda yang kau bicarakan itu.
363
00:50:03,773 --> 00:50:08,618
Kenapa kamu tidak
meninggalkanku sendiri saja?
364
00:50:08,619 --> 00:50:11,540
Buka halaman enam.
365
00:50:13,956 --> 00:50:18,982
"Ya Tuhanku, kami jiwa yang malang
rindu akan kesucian.
366
00:50:22,759 --> 00:50:27,781
"Kami menerima cobaan
dari hidup kita...
367
00:50:28,498 --> 00:50:32,478
- "...dan menapaki jalan kesedihan..."
- Dia akan membuktikannya.
368
00:50:32,470 --> 00:50:34,960
Ini tentang uang.
Dimana dia?
369
00:50:34,980 --> 00:50:38,681
- Aku tidak berkewajiban memberitahumu.
- Katakan, atau aku akan lapor polisi.
370
00:50:38,680 --> 00:50:42,300
Apa yang telah kulakukan padamu?
Tinggalkan aku.
371
00:50:42,380 --> 00:50:43,720
"Kirimkan kami, ya Tuhan...
372
00:50:43,740 --> 00:50:45,060
Jangan ganggu aku.
373
00:50:45,070 --> 00:50:51,040
"Kirimkan kami, ya Tuhan
bimbingan dari dalam..."
374
00:50:51,260 --> 00:50:55,680
Aku yakin dia akan sangat bersyukur.
Ayo, katakan padaku.
375
00:50:55,700 --> 00:50:57,660
Apa ruginya buatmu?
376
00:50:57,660 --> 00:51:01,780
Aku tidak berharap apa-apa darimu.
Aku akan membayarmu.
377
00:51:02,400 --> 00:51:07,880
- Apa yang akan kita makan hari ini.
- Pasta dan kentang.
378
00:51:09,190 --> 00:51:11,500
Jadi, kau akan memberitahumu
379
00:51:12,160 --> 00:51:17,290
Penjara lebih buruk.
Kau akan membusuk di sana.
380
00:51:17,380 --> 00:51:22,010
- Dimana dia
- Oke.. Via della Campanella.
381
00:51:22,010 --> 00:51:24,600
Nomor berapa?
382
00:51:24,620 --> 00:51:29,940
Aku rasa nomor 15.
383
00:51:31,569 --> 00:51:34,880
- Kamu ikut denganku
- Aku? aku tidak mau.
384
00:51:34,890 --> 00:51:41,580
Kau ikut denganku
Atau aku akan membawaku ke kantor polisi!
385
00:51:41,600 --> 00:51:46,560
Diam! Diam!
Berbicara selama Misa itu tidak sopan!
386
00:51:55,120 --> 00:51:57,940
Kamu ikut? Ya atau tidak?
387
00:51:57,980 --> 00:52:00,640
Tinggalkan aku!
Aku bukan apa-apa. Aku hanya orang tua.
388
00:52:00,651 --> 00:52:03,291
Apa ruginya buatmu?
389
00:52:03,292 --> 00:52:06,350
- Aku sudah kehabisan kesabaran!
- Aku tidak peduli!!.
390
00:52:06,351 --> 00:52:09,954
Ini terakhir aku mengajakmu.
Ikut atau tidak?
391
00:52:09,955 --> 00:52:14,103
Apa yang kamu inginkan?
Aku tidak akan meninggalkan tempat ini!
392
00:52:14,104 --> 00:52:18,629
Kau ikut denganku!
Kau dengar itu!!
393
00:52:18,640 --> 00:52:23,120
Aku tidak akan ikut dengan siapapun!
394
00:52:23,200 --> 00:52:27,850
Tinggalkan aku!
Aku tidak urusannya dengan dia!
395
00:52:27,851 --> 00:52:32,874
Ayo, ikut!
396
00:52:37,190 --> 00:52:39,300
Aku akan makan sup dulu.
Tolonglah.
397
00:52:39,330 --> 00:52:41,722
Aku ikut denganmu.
398
00:52:41,723 --> 00:52:45,953
Aku duduk di Misa sepanjang waktu,
Aku akan ambil sup dulu.
399
00:52:46,520 --> 00:52:51,400
- Kemana kau pergi?
- Mengambil sup.
400
00:53:12,620 --> 00:53:14,620
Nona, kalian melihat seorang tua?
401
00:53:14,650 --> 00:53:19,720
Tidak. Tolong hadiri pelayanan dulu.
Ini belum waktunya.
402
00:53:25,400 --> 00:53:28,340
Tunggu, apa yang kau inginkan?
403
00:53:28,370 --> 00:53:30,920
- Aku ingin keluar!
- Pintunya terkunci.
404
00:53:30,920 --> 00:53:34,040
Kau tidak bisa keluar.
Pengacara yang punya kuncinya.
405
00:53:34,080 --> 00:53:38,460
Jangan berisik!
Kalian sedang di gereja!
406
00:53:44,780 --> 00:53:50,770
Kalian menggangu pelayanan.
Lebih baik kalian pergi.
407
00:53:54,640 --> 00:53:58,000
Aku harus menemukannya!.
408
00:54:08,540 --> 00:54:13,280
Kamu datang untuk ikut Misa
atau cuma untuk buat masalah?
409
00:54:13,460 --> 00:54:17,580
Aku mencari seorang tua
yang tadi ada di sini!
410
00:54:25,900 --> 00:54:28,680
Aku harus menemukannya.
411
00:54:30,260 --> 00:54:32,640
Kau akan mencarinya setelah Misa.
412
00:54:32,720 --> 00:54:37,880
Lihat, dia tadi di sini!
413
00:54:40,611 --> 00:54:45,635
Siapa tahu dia tadi ada di sini.
414
00:54:51,110 --> 00:54:56,280
Dia tidak mungkin hilang begitu saja.
415
00:54:56,900 --> 00:54:59,590
Kenapa Papa membiarkan dia
pergi untuk mengambil sup?
416
00:54:59,595 --> 00:55:04,618
Diam!
417
00:55:07,020 --> 00:55:12,490
Pergi kemana kau?
418
00:55:12,540 --> 00:55:13,520
Tidak.
419
00:55:13,600 --> 00:55:16,700
Kembali, Bruno.
Kembali ke sini.
420
00:55:16,980 --> 00:55:21,630
Ayolah, anakku.
Ke sini, Bruno!
421
00:55:21,637 --> 00:55:23,104
Kenapa Papa memukulku?
422
00:55:23,105 --> 00:55:25,827
Karena kau membuat Papa marah.
Ayo, ke sini.
423
00:55:25,820 --> 00:55:28,060
Papa bisa mencari
sepedanya sendirian.
424
00:55:28,120 --> 00:55:31,840
Kamu tidak ikut?
425
00:55:34,660 --> 00:55:39,520
Papa seperti
papa tiri saja.
426
00:55:39,531 --> 00:55:40,747
Cukup.
427
00:55:40,748 --> 00:55:43,210
Aku akan bilang pada Mama.
428
00:55:43,220 --> 00:55:48,412
Kemudian, kau akan punya
lebih banyak untuk dikatakan padanya.
429
00:55:49,080 --> 00:55:53,720
Tunggu Papa di jembatan.
Diam di sana.
430
00:55:55,980 --> 00:56:01,690
Papa akan mencari orang tua itu.
431
00:56:28,689 --> 00:56:33,712
Tolong!! Seorang anak tenggelam!!
432
00:58:08,740 --> 00:58:14,880
Bruno, pakai jaketmu.
433
00:58:37,080 --> 00:58:40,440
Capek?
434
00:58:40,560 --> 00:58:42,380
Duduk sebentar.
435
00:58:42,500 --> 00:58:47,890
Sudah tidak ada yang bisa kita lakukan.
Ayo pulang saja.
436
00:58:54,860 --> 00:59:00,340
KEMENANGAN UNTUK MODENA
437
00:59:01,160 --> 00:59:04,220
Akankah Modena menang hari ini?
438
00:59:08,760 --> 00:59:11,120
Kamu lapar?
439
00:59:22,050 --> 00:59:25,140
Mau Pizza?
440
00:59:30,440 --> 00:59:33,830
Ayo.
441
00:59:33,833 --> 00:59:37,772
Kenapa aku harus khawatir terus
jika nantinya pasti akan mati?
442
00:59:37,773 --> 00:59:42,797
Ayo.
Kita cari sesuatu untuk dimakan.
443
01:00:02,910 --> 01:00:06,960
Kita lupakan semuanya.
Kita akan mabuk-mabukan!
444
01:00:13,810 --> 01:00:16,200
Setengah botol?
445
01:00:16,260 --> 01:00:20,400
- Sebotol penuh wine dan Pizza.
- Tidak ada pizza di sini.
446
01:00:20,420 --> 01:00:22,320
Ini bukan kedai Pizza.
447
01:00:22,460 --> 01:00:25,600
Berikan kami yang lainnya.
448
01:00:25,600 --> 01:00:28,890
Apa yang kalian mau?
449
01:00:29,380 --> 01:00:32,400
Kamu mau roti isi mozarella?
450
01:00:32,860 --> 01:00:35,770
Dua mozarella.
dan dua botol penuh wine.
451
01:00:35,773 --> 01:00:40,796
Kita akan minum wine dan makan
Tapi jangan terlalu kenyang, masih ada makanan penutup?
452
01:01:08,584 --> 01:01:13,610
Kenapa? Minumlah..
453
01:01:13,740 --> 01:01:18,763
Jika saja Mama melihat kita.
454
01:01:20,520 --> 01:01:24,920
Kita bisa melakukan apapun yang kita inginkan
karena kita berdua pria.
455
01:01:55,240 --> 01:01:59,870
Kita makan dan kita
akan senang-senang sekarang.
456
01:02:05,665 --> 01:02:09,015
Ada obat untuk segala hal,
457
01:02:09,010 --> 01:02:12,440
kecuali kematian.
458
01:02:51,460 --> 01:02:54,140
Untuk bisa makan seperti mereka,
459
01:02:54,180 --> 01:02:57,580
kamu harus paling tidak
punya gaji sejuta lira tiap bulannya.
460
01:03:03,660 --> 01:03:05,840
Makan, makan. Jangan khawatir.
461
01:03:05,843 --> 01:03:10,866
Kamu suka?
462
01:03:24,030 --> 01:03:28,880
Hanya berangan-angan, jika Papa punya sepeda
berapa banyak yang bisa Papa dapatkan.
463
01:03:28,980 --> 01:03:30,660
Kita bisa punya uang banyak
464
01:03:31,446 --> 01:03:36,472
Aku membayangkan...
Akan aku tunjukkan padamu.
465
01:03:41,800 --> 01:03:46,239
12,000 di bulan awal sebagai permulaan.
466
01:03:46,240 --> 01:03:51,263
Tulis itu semua.
467
01:03:51,800 --> 01:03:56,370
12,000,
468
01:03:56,640 --> 01:03:59,180
2,000 untuk lembur.
469
01:03:59,190 --> 01:04:02,709
ditambah tunjangan keluarga,
470
01:04:02,710 --> 01:04:05,769
jumlahnya 800 perhari
471
01:04:05,770 --> 01:04:10,280
800 dikali 30 hari, jumlahnya...
Tambahkan itu semua.
472
01:04:10,340 --> 01:04:13,420
Siapa yang tidak mau sebanyak itu?
473
01:04:13,540 --> 01:04:16,100
Dan Papa menghilangkannya.
Menghilangkannya hanya dalam sehari?
474
01:04:16,160 --> 01:04:19,840
Papa tidak mau kehilangan itu semua.
475
01:04:19,880 --> 01:04:22,080
Lihat, kita harus menemukannya.
Jika tidak, kita tidak akan bisa makan.
476
01:04:22,100 --> 01:04:24,000
Apa yang bisa kita lakukan?
477
01:04:24,160 --> 01:04:30,710
Kita akan menemukannya, Setiap hari kita
akan pergi ke Porta Portese.
478
01:04:30,720 --> 01:04:34,550
Ya, tapi Papa khawatir
kita tidak akan pernah menemukannya lagi.
479
01:04:35,560 --> 01:04:39,520
Mamamu dan doanya
tidak bisa membantu kita.
480
01:04:39,540 --> 01:04:43,980
Tidak ada yang bisa,
tapi seorang peramal mungkin.
481
01:04:50,260 --> 01:04:59,480
...and pertandingan sepakbola selanjutnya
akan digelar sesuai jadwal yang sudah ditentukan.
482
01:05:13,440 --> 01:05:16,660
Pintu paling ujung.
483
01:05:23,300 --> 01:05:28,780
Dia tahu semuanya.
Percayalah pada kekuatannya.
484
01:05:28,800 --> 01:05:33,240
Aku hanya berharap anda benar.
Pelan-pelan.
485
01:05:41,280 --> 01:05:43,940
Yang ini ya..
dan yang ini tidak.
486
01:05:44,040 --> 01:05:46,880
Kamu harus tanam bibitmu
di tanah yang lain.
487
01:05:47,000 --> 01:05:50,780
Kamu mengerti apa yang aku maksud?
488
01:05:50,860 --> 01:05:51,940
Aku tidak mengerti.
489
01:05:51,960 --> 01:05:54,460
Sederhana, anakku.
490
01:05:54,480 --> 01:05:56,860
Apa gunanya menanam bibit
jika tanahnya menolak?
491
01:05:56,940 --> 01:06:03,320
Kamu menanam tapi tidak memanennya.
492
01:06:04,860 --> 01:06:08,970
Paham?
493
01:06:10,220 --> 01:06:12,060
Aku tidak mengerti sama sekali.
494
01:06:12,100 --> 01:06:15,670
Dia tidak mencintaimu.
Lupakan dia!
495
01:06:17,692 --> 01:06:21,420
Dengar anakku, kamu sangat tampan.
496
01:06:21,421 --> 01:06:24,649
Ya, tampan.
497
01:06:26,220 --> 01:06:28,700
Masih banyak sekali wanita
498
01:06:28,740 --> 01:06:32,140
Pergilah dan cari tanah baru untuk ditanami.
499
01:06:37,160 --> 01:06:41,150
Mama, tehnya segera dingin.
500
01:06:46,280 --> 01:06:50,200
- Selamat siang.
- Selamat siang.
501
01:06:55,980 --> 01:07:02,160
Papa, ke sini! Lihat, ayo!
502
01:07:04,440 --> 01:07:09,020
Permisi, tapi kami sudah
menunggu di sini berjam-jam.
503
01:07:09,070 --> 01:07:10,914
Tunggu giliranmu
504
01:07:10,910 --> 01:07:16,340
- Tolonglah, ini penting sekali.
- Aku juga sedang buru-buru, dan aku datang pertama.
505
01:07:16,820 --> 01:07:20,240
Tolonglah mengerti.
Aku mohon padamu.
506
01:07:20,320 --> 01:07:23,900
Ini baik.
507
01:07:23,905 --> 01:07:28,929
Lihat ke sini, wanita ini dulu,
dan kemudian aku.
508
01:07:31,960 --> 01:07:35,180
Aku membagi cahayaku pada semuanya.
509
01:07:35,240 --> 01:07:37,850
Yang ini ya,
dan yang ini tidak.
510
01:07:39,480 --> 01:07:44,560
Oh Tuhan, kirimkan cahaya-Mu.
511
01:07:46,980 --> 01:07:49,250
Ada apa, anakku?
512
01:07:53,640 --> 01:07:55,500
Mereka mencuri apa?
513
01:07:55,840 --> 01:07:58,930
- Sepedaku
- Sepedamu?
514
01:07:58,940 --> 01:08:01,328
Apa yang bisa aku bantu, anakku?
515
01:08:01,329 --> 01:08:04,259
Tuhan Yang Diberkati.
kirimkan cahaya-Mu dari atas.
516
01:08:04,260 --> 01:08:05,852
Sekarang dengarkan baik-baik...
517
01:08:05,853 --> 01:08:10,588
Jika kamu tidak bisa menemukannya pagi ini
kamu akan kehilangan sepedamu selamanya.
518
01:08:10,580 --> 01:08:15,500
Jika kamu menemukannya sekarang
atau tidak akan pernah.
519
01:08:15,560 --> 01:08:18,210
- Jadi, lihat.
- Sekarang? Tapi dimana?
520
01:08:18,210 --> 01:08:23,860
Aku tidak bisa memberitahu.
Coba mengerti aku.
521
01:08:23,870 --> 01:08:29,820
Temukan sekarang atau tidak akan pernah kau temukan.
Sederhana, bukan?
522
01:08:50,700 --> 01:08:53,940
- Apa yang terjadi hari ini, Adele?
- Suamiku masih suka mabuk-mabukan.
523
01:08:53,941 --> 01:08:54,400
- Apa yang terjadi hari ini, Adele?
- Suamiku masih suka mabuk-mabukan.
524
01:08:54,411 --> 01:08:57,340
Itu tergantung keberanianmu
Jangan beri dia uang.
525
01:08:57,420 --> 01:09:01,540
Apa yang bisa aku lakukan?
Dia mengambilnya sendiri.
526
01:09:58,696 --> 01:10:01,323
Kita sudah tutup!
Para wanita sedang makan siang.
617
01:10:01,448 --> 01:10:04,535
Tutup artinya
tutup untuk semua orang!
618
01:10:04,994 --> 01:10:08,581
Lihat ini!
Kau membawa anak kecil juga!
619
01:10:08,706 --> 01:10:11,709
Tidakkah kau mengerti
kau tidak boleh masuk?
620
01:10:11,876 --> 01:10:14,712
Keluar!
Kau tidak boleh masuk!
621
01:10:14,879 --> 01:10:16,714
Kemana kau mau pergi?
622
01:10:16,881 --> 01:10:19,758
Pergi dari sini!
623
01:10:20,050 --> 01:10:22,219
Kemana dia pergi?
624
01:10:23,053 --> 01:10:27,182
Tutup artinya
tutup untuk semua orang!
625
01:10:27,308 --> 01:10:28,809
Di mana dia?
626
01:10:28,934 --> 01:10:31,645
Mana kutahu?
Itu dia!
627
01:10:31,770 --> 01:10:34,773
Kau tidak boleh masuk ke ruang makan
628
01:10:34,899 --> 01:10:37,401
- Lepaskan aku!
- Tinggalkan aku.
629
01:10:37,526 --> 01:10:40,821
Tidak ada yang diperbolehkan
masuk ke ruang makan!
630
01:10:44,408 --> 01:10:47,077
- Keluar!
- Aku hanya mau bicara dengannya.
631
01:10:47,244 --> 01:10:49,121
Aku bahkan tidak kenal kau.
632
01:10:49,246 --> 01:10:51,957
Kau akan.
Ayo keluar.
633
01:10:52,082 --> 01:10:55,252
Seseorang tolong panggil polisi!
634
01:10:55,502 --> 01:10:57,880
Berhenti berteriak.
Aku jadi pusing.
635
01:10:58,005 --> 01:10:59,798
- Aku mau bicara denganmu!
- Aku?
636
01:10:59,924 --> 01:11:02,468
- Jangan bicara dengannya.
- Diam. Kau mau aku?
637
01:11:02,593 --> 01:11:04,345
- Ya!
- Ini aku.
638
01:11:06,764 --> 01:11:10,351
- Kembalikan sepedaku!
- Lepaskan tanganmu dariku!
639
01:11:18,442 --> 01:11:21,111
Kau menghancurkan segalanya dariku!
640
01:11:21,278 --> 01:11:25,157
Lepaskan tanganmu!
Aku tidak takut denganmu!
641
01:11:30,079 --> 01:11:32,164
Ini rumah terbagus di Roma.
642
01:11:32,289 --> 01:11:35,334
Jika saja kapten polisi tahu hal ini.....
643
01:11:35,459 --> 01:11:38,128
Kalian pergi keluar!
644
01:11:38,253 --> 01:11:41,215
Dan jangan pernah kembali!
645
01:11:42,967 --> 01:11:45,761
Baik, apa maumu?
646
01:11:47,972 --> 01:11:51,433
- Kembalikan apa yang telah kamu curi dariku!
- Kau bicara apa?
647
01:11:51,558 --> 01:11:53,143
Lihat orang ini!
648
01:11:53,310 --> 01:11:56,313
Apa yang aku curi?
649
01:11:56,480 --> 01:11:58,107
Sepedaku!
650
01:11:58,273 --> 01:12:00,317
Sepeda apa?
651
01:12:00,442 --> 01:12:01,986
Aku bukan pencuri.
652
01:12:04,154 --> 01:12:05,739
Kau tidak akan kemana-mana.
653
01:12:05,864 --> 01:12:08,659
Tinggalkan aku sendiri.
atau kau akan mendapat masalah.
654
01:12:09,994 --> 01:12:12,579
Aku akan membunuhmu
jika kau tidak mengembalikannya!
655
01:12:12,705 --> 01:12:15,457
Aku tidak akan pergi
sampai kau mengembalikannya!
656
01:12:15,666 --> 01:12:19,169
Lihat dia! Dia gila!
Tinggalkan aku.
657
01:12:19,336 --> 01:12:20,838
Jangan sentuh aku!
658
01:12:21,005 --> 01:12:24,717
Aku tidak melakukan apapun padamu.
Kamu hanya mengarang cerita.
659
01:12:24,842 --> 01:12:27,678
Aku tidak akan pergi dari sini
sampai kau mengembalikan yang telah kamu curi.
660
01:12:27,845 --> 01:12:32,641
Kamu mencuri sepedaku
kemarin di Florida!
662
01:12:32,766 --> 01:12:34,435
Aku bahkan tak pernah ke sana!
663
01:12:34,560 --> 01:12:37,354
Kamu di sana kemarin
pakai topi ini!
664
01:12:37,688 --> 01:12:42,292
- Kamu tidak bisa menuduh orang sembarang seperti itu!
- Pakai kacamatamu
665
01:12:42,317 --> 01:12:46,196
- Tinggalkan aku!
- Aku tidak akan kemana-mana, kau mengerti?
666
01:12:46,363 --> 01:12:49,116
Alfredo!
Ada yang dipermasalahkan bapak ini?
667
01:12:49,241 --> 01:12:50,701
Dia tidak mau melepaskan ku.
668
01:12:50,868 --> 01:12:52,494
Lepaskan aku!
669
01:12:52,619 --> 01:12:55,289
Kemarin aku ada di pasar buah.
670
01:12:59,877 --> 01:13:01,795
Apa kau gila?
671
01:13:03,672 --> 01:13:07,176
Kau bilang orang ini yang mencuri sepedamu?
672
01:13:07,301 --> 01:13:08,802
Ya, benar.
673
01:13:08,927 --> 01:13:10,929
Kamu yakin orang ini yang mencurinya?
674
01:13:11,055 --> 01:13:12,598
Aku sangat yakin!!
675
01:13:12,765 --> 01:13:15,726
- Dimana sepedamu dicuri?
- Di Florida.
676
01:13:15,893 --> 01:13:19,480
Jika kamu yakin, laporkan ke Polisi.
Dia tinggal dekat sini
677
01:13:19,605 --> 01:13:23,400
Panggil polisi, silahkan.
678
01:13:23,525 --> 01:13:26,737
Kau menunggu apa?
679
01:13:26,904 --> 01:13:29,073
Panggil polisi.
Tidak ada yang aku sembunyikan.
680
01:13:29,948 --> 01:13:32,743
Kau tidak akan pergi kemana-mana,
Kau dengar itu?
681
01:13:32,868 --> 01:13:35,287
Jangan sentuh aku!!
682
01:13:35,412 --> 01:13:37,915
Tinggalkan aku!!
683
01:13:43,754 --> 01:13:46,924
- Kenapa kau tidak pergi saja?
- Lihat apa yang kau lakukan.
684
01:13:47,049 --> 01:13:49,426
Jangan menuduh sembarangan,
jika kamu tidak yakin atas tuduhanmu itu.
685
01:13:49,551 --> 01:13:51,678
Atau kau akan merasakan balasannya.
686
01:13:51,845 --> 01:13:55,849
Kepalanya!
Jangan sampai dia memukul kepalanya!
687
01:13:59,895 --> 01:14:03,690
Sebaiknya kau pergi.
Dan lain kali, kamu harus yakin dahulu!
688
01:14:03,716 --> 01:14:05,943
Selain hanya langsung main tuduh,
689
01:14:06,068 --> 01:14:08,487
Kamu tahu, kamu bisa dituntut
untuk tuduhan fitnah?
690
01:14:12,074 --> 01:14:16,161
Bawa dia pergi!! Dia pembunuh!!
691
01:14:16,328 --> 01:14:18,080
Ya Tuhan, anakku yang malang!
692
01:14:18,205 --> 01:14:20,290
Alfredo, anakku!
693
01:14:20,457 --> 01:14:23,710
- Pergilah sana?
- Lepaskan tanganmu!
694
01:14:23,777 --> 01:14:25,963
Pakai bukti yang jelas lain kali!
695
01:14:26,088 --> 01:14:28,549
Kau sudah kehilangan sepedamu, bodoh!
696
01:14:28,674 --> 01:14:32,010
Kau mau kehilangan uangmu juga?
697
01:14:32,136 --> 01:14:34,930
Pengecut kalian,
Beraninya keroyokan!
698
01:14:36,098 --> 01:14:38,475
Kalian semua maling!!!
699
01:14:39,268 --> 01:14:40,936
Hey, apa kau sudah gila?
700
01:14:41,061 --> 01:14:43,947
Tidak, aku hanya mencoba mendinginkan kalian.
701
01:14:54,491 --> 01:14:56,660
Dimana pria pemilik sepeda itu?
702
01:14:58,537 --> 01:15:01,290
Dia di sini, sedang melakukan pertunjukan.
703
01:15:01,415 --> 01:15:03,167
Pertunjukan apa?
704
01:15:03,333 --> 01:15:06,044
Lihat betapa takutnya dia.
705
01:15:06,170 --> 01:15:09,715
- Dimana kau tinggal?
- Di sana. Tidak ada yang aku sembunyikan.
706
01:15:10,132 --> 01:15:13,468
Kamu tidak bisa menuduh anakku begitu saja.
Catatan kriminalnya bersih!
707
01:15:13,635 --> 01:15:16,263
Semua orang tahu itu.
708
01:15:16,430 --> 01:15:18,348
Hanya karena dia pakai topi model Jerman.
709
01:15:18,473 --> 01:15:20,309
Bukankah aku pakai topi model Jerman juga?
710
01:15:21,351 --> 01:15:24,479
- Ayo, bangunlah.
- Dia tidak bisa bangun!
711
01:15:24,605 --> 01:15:27,191
Biarkan dia istirahat sebentar.
Dia sangat sakit, opsir.
712
01:15:27,316 --> 01:15:29,193
Baiklah, kalau begitu tunjukkan rumahmu.
713
01:15:29,359 --> 01:15:31,278
Ya Tuhan...
714
01:15:32,821 --> 01:15:36,325
Kita adalah keluarga yang jujur.
Kamu bisa lihat sendiri.
715
01:15:37,201 --> 01:15:38,869
Masuk.
716
01:15:43,707 --> 01:15:45,709
Aku akan menuntutmu karena telah memfitnah.
717
01:15:45,834 --> 01:15:49,171
Seekor lalatpun dia takkan tega menyakitinya.
718
01:15:53,926 --> 01:15:55,844
Lihat sendiri.
719
01:15:55,969 --> 01:16:00,057
Rumahku cuma satu ruangan ini.
Carilah sepedamu.
720
01:16:02,476 --> 01:16:04,269
Ini tempat tidurnya. Lihat, kan?
721
01:16:04,394 --> 01:16:07,064
Tidak ada tempat lagi untuk menyembunyikan sepeda.
722
01:16:07,314 --> 01:16:10,776
Dua anak perempuanku dan aku
tidur di sini.
723
01:16:14,738 --> 01:16:18,784
Daripada mengganggu anakku, kalian
harusnya memberi anak malang itu pekerjaan.
724
01:16:18,951 --> 01:16:22,246
Dia sedang mencari-cari kerja,
Semoga diberkati jiwanya.
725
01:16:27,834 --> 01:16:30,212
Itu roda mobil
milik saudara iparku.
726
01:16:30,379 --> 01:16:34,258
Dia dulu punya mobil.
727
01:16:38,679 --> 01:16:41,014
Carilah dimanapun kalian suka.
728
01:16:41,139 --> 01:16:44,017
Apa kalian meihat ada sepeda?
729
01:16:51,650 --> 01:16:53,443
Dengar.
730
01:16:55,862 --> 01:16:59,283
- Apakah di sana ada saksi?
- Aku sangat yakin dia pencurinya.
731
01:16:59,449 --> 01:17:01,118
Kamu?
732
01:17:05,789 --> 01:17:07,791
Bisa anda menunggu di luar sebentar?
733
01:17:10,502 --> 01:17:14,089
Terserah, gunakan selama yang kalian mau.
734
01:17:16,258 --> 01:17:19,511
Kamu yakin dia pencurinya?
Kamu tidak salah?
735
01:17:19,636 --> 01:17:22,139
Aku yakin dia pencurinya.
736
01:17:22,848 --> 01:17:24,599
Ke sini,
737
01:17:25,475 --> 01:17:27,436
Kau lihat mereka?
738
01:17:34,067 --> 01:17:37,112
Semua orang itu
akan bersaksi untuknya.
739
01:17:37,237 --> 01:17:39,323
Mereka selalu begitu.
740
01:17:39,448 --> 01:17:43,410
- Kamu yakin melihat wajahnya
- Ya, dan apa yang dipakainya.
741
01:17:43,535 --> 01:17:45,495
Kamu melihat bagian belakang kepalanya.
742
01:17:45,662 --> 01:17:48,415
Tidak, aku lihat wajahnya. Sungguh.
743
01:17:50,917 --> 01:17:53,378
- Apakah mereka melihatnya
- Ya.
744
01:17:53,545 --> 01:17:56,214
Kamu bisa sebutkan
nama seorang saksi?
745
01:17:56,340 --> 01:17:59,343
Aku tidak mungkin berhenti
untuk menanyakan nama mereka.
746
01:17:59,509 --> 01:18:01,595
Kalau begitu kamu kurang beruntung..
747
01:18:28,330 --> 01:18:30,832
Kamu melihat wajahnya tidak jelas..
748
01:18:30,957 --> 01:18:33,043
dan kau tidak punya saksi.
749
01:18:33,210 --> 01:18:36,088
Kamu mungkin benar,
tapi tak punya bukti.
750
01:18:36,338 --> 01:18:39,007
Dan kalau ternyata dia tak bersalah,
kamu dalam masalah.
751
01:18:39,132 --> 01:18:42,427
kau harus menemukan bukti-bukti dari orang ini.
752
01:18:42,552 --> 01:18:44,513
Aku akan memecahkan kepalanya.
753
01:18:44,679 --> 01:18:46,807
Lalu aku akan menangkap dan memenjarakanmu
754
01:18:48,350 --> 01:18:51,561
Jika saja anda tahu
betapa berharganya sepeda ini untukku.
755
01:18:59,903 --> 01:19:01,655
Ke sini.
756
01:19:04,324 --> 01:19:06,827
Aku merasa lebih baik.
Kita bisa pergi sekarang.
757
01:19:06,993 --> 01:19:09,579
Puas? Apa yang telah dia temukan?
Tidak ada, kan?
758
01:19:09,746 --> 01:19:11,957
Aku punya catatan kriminal yang bersih.
759
01:19:12,082 --> 01:19:14,918
- Siapa namamu?
- Alfredo Catelli.
760
01:19:15,085 --> 01:19:17,337
Mau melaporkan tuntutan?
761
01:19:17,546 --> 01:19:20,841
Dia punya catatan yang bersih.
762
01:19:22,467 --> 01:19:25,929
Benar. Kau sebaiknya pergi!
763
01:19:29,933 --> 01:19:32,102
Jangan lupa kirimkan kartu pos!!
764
01:19:36,022 --> 01:19:38,608
Datang kemari main tuduh sembarangan!
765
01:19:46,867 --> 01:19:49,035
Bruno, ayo.
766
01:20:07,262 --> 01:20:09,473
Jangan sampai
aku melihatmu di sekitar sini lagi!
767
01:23:57,200 --> 01:24:01,037
Bruno, naiklah angkutan umum,
Tunggu aku di Monte Sacro.
768
01:24:05,667 --> 01:24:08,002
Kamu dengar, kan? Pergilah!
769
01:24:43,413 --> 01:24:45,081
Maling!
770
01:24:45,206 --> 01:24:47,250
Hentikan dia! Maling!
771
01:24:47,792 --> 01:24:50,295
Hentikan orang itu!
772
01:25:24,662 --> 01:25:29,751
Kamu mau buat masalah, bukan?
773
01:25:29,876 --> 01:25:33,463
Sepeda ini cuma satu-satunya milikku!
774
01:25:36,466 --> 01:25:39,010
Kau akan masuk penjara!
775
01:25:43,640 --> 01:25:45,475
Pergilah nak!
776
01:26:18,925 --> 01:26:22,011
- Kemana??
- Ke kantor polisi.
777
01:26:22,136 --> 01:26:27,517
Kita semua tidak bisa pergi.
Pasquale dan aku akan membawanya.
778
01:26:32,772 --> 01:26:35,191
Tunggu, lepaskan dia.
779
01:26:35,316 --> 01:26:36,651
Lepas dia begitu saja?
780
01:26:36,776 --> 01:26:39,612
Aku tidak mau menambah masalah
Orang ini sudah punya cukup banyak masalah.
781
01:26:39,863 --> 01:26:43,324
Kamu adalah teladan bagi anakmu.
Kau seharusnya malu.
782
01:26:43,449 --> 01:26:45,368
Kamu beruntung
783
01:26:45,493 --> 01:26:48,162
Jika itu sepedaku,
kamu pasti sudah masuk penjara.
784
01:26:48,288 --> 01:26:51,374
Pergilah, pulang sana!!
785
01:26:51,499 --> 01:26:53,543
Pergilah dari sini!
786
01:26:53,877 --> 01:26:56,838
Dan berterima kasihlah pada Tuhan.
787
01:26:59,000 --> 01:27:19,000
Movie downloaded from YTS.PE54380
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.