All language subtitles for 10-old ares had a farm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,920 --> 00:00:21,320 Xena, I'm beginning to lose my appetite. 2 00:00:21,680 --> 00:00:24,484 Well, let's give it a try. Sometimes these places have great food. 3 00:00:33,880 --> 00:00:35,080 Won't be a sec. 4 00:00:39,200 --> 00:00:40,400 Pardon me... 5 00:00:40,920 --> 00:00:43,255 Didn't you used to ride with Ahab, the Lame? 6 00:00:43,256 --> 00:00:46,261 Yeah, but I've moved on to better things. 7 00:00:49,480 --> 00:00:51,944 You look like the self-improvement type. 8 00:00:52,520 --> 00:00:55,104 And aren't those Attila's colors you're wearing? 9 00:00:55,325 --> 00:00:56,942 Some company... 10 00:00:57,440 --> 00:00:58,770 And you... 11 00:00:58,771 --> 00:01:01,165 I could swear you're Turkestan's boy. 12 00:01:02,840 --> 00:01:04,280 What is this? 13 00:01:04,680 --> 00:01:06,680 A scum-bag convention? 14 00:01:10,840 --> 00:01:13,240 What brings you cutthroats together? 15 00:01:13,480 --> 00:01:16,680 -I don't have to tell you that. -But you do. 16 00:01:19,040 --> 00:01:20,640 Get her! 17 00:02:25,320 --> 00:02:28,880 All right. You got seconds to live, so spit it out. 18 00:02:28,915 --> 00:02:32,873 The warlords of Greece, Macedonia and Thrace... 19 00:02:32,874 --> 00:02:34,979 ...have put a price on his head. 20 00:02:35,004 --> 00:02:37,511 We've united under Gasgar, the Terrible,... 21 00:02:37,520 --> 00:02:39,726 ...to hunt him down and split the bounty. 22 00:02:42,520 --> 00:02:43,937 All right... 23 00:02:43,938 --> 00:02:45,538 Hunt down who? 24 00:02:45,600 --> 00:02:48,600 The god of war. Ares. 25 00:02:48,920 --> 00:02:50,531 He's mortal... 26 00:02:51,080 --> 00:02:54,640 ...and now the warlords that he crossed when he was a god... 27 00:02:54,675 --> 00:02:56,650 ...are having their revenge. 28 00:03:07,800 --> 00:03:10,189 Ares, prepare to die! 29 00:03:18,200 --> 00:03:19,800 Who are you? 30 00:03:19,960 --> 00:03:22,160 -Who are you? -They call me... 31 00:03:22,195 --> 00:03:24,005 ...battling Siki. 32 00:03:24,040 --> 00:03:27,084 Nobody ever called you that. You just made that up. 33 00:03:27,280 --> 00:03:30,893 But if you don't wanna be known as dead Siki, you'll be movin' on. 34 00:03:34,120 --> 00:03:35,714 All right. 35 00:03:36,280 --> 00:03:38,373 But the gold is mine, Ares. 36 00:03:41,800 --> 00:03:44,240 I've been gettin' a lot of that lately. 37 00:03:45,040 --> 00:03:48,160 So... What brings you here? 38 00:03:48,592 --> 00:03:50,445 Animal magnetism? 39 00:03:50,480 --> 00:03:52,485 I'm here to save your butt. 40 00:03:52,520 --> 00:03:55,160 The word is out that you're mortal, Ares. There's a price on your head... 41 00:03:55,195 --> 00:03:57,640 ...and every scum-bag in the world is lookin' to cash in. 42 00:03:57,675 --> 00:03:59,960 Gasgar, the Terrible... Lombar... 43 00:04:00,411 --> 00:04:02,268 The Howl Brothers... Mosher... 44 00:04:02,293 --> 00:04:04,845 -Attila... -...The Beast of Turkestan. 45 00:04:04,880 --> 00:04:08,320 It'll be great fighting by your side. We'll take no prisoners. 46 00:04:08,355 --> 00:04:11,415 No, we're not here to participate in a blood bath. 47 00:04:11,416 --> 00:04:13,699 We're here to offer you a new life. 48 00:04:14,400 --> 00:04:16,219 You're a little ahead of me. 49 00:04:16,340 --> 00:04:18,445 Ares, you're gonna spend the rest of your mortal life... 50 00:04:18,480 --> 00:04:21,800 ...a hunted man, unless you assume a new identity. 51 00:04:21,835 --> 00:04:24,680 You need to go undercover as someone else. 52 00:04:24,715 --> 00:04:26,960 Reinvent myself... 53 00:04:26,961 --> 00:04:29,840 Well, I'm not opposed to the idea. I've given a lot of thought... 54 00:04:29,875 --> 00:04:32,440 ...to how I'm gonna live the rest of my mortal life. 55 00:04:32,475 --> 00:04:33,485 A king... 56 00:04:33,520 --> 00:04:35,565 A priest, if the cult was sexy enough... 57 00:04:35,600 --> 00:04:39,298 Ares, you've gotta do something that no one would ever suspect of you. 58 00:04:41,080 --> 00:04:42,680 Like what? 59 00:04:47,160 --> 00:04:49,560 How are you at shovelin' shit? 60 00:05:02,474 --> 00:05:05,504 In the time of ancient gods,... 61 00:05:07,703 --> 00:05:08,775 ...warlords... 62 00:05:09,127 --> 00:05:10,187 ...and kings... 63 00:05:10,662 --> 00:05:14,247 ...a land in turmoil cried out for a hero. 64 00:05:23,272 --> 00:05:25,518 She was Xena. 65 00:05:25,756 --> 00:05:27,358 A mighty princess... 66 00:05:27,359 --> 00:05:29,388 ...forged in the heat of battle. 67 00:05:33,987 --> 00:05:35,334 The power... 68 00:05:36,955 --> 00:05:38,491 The passion... 69 00:05:41,497 --> 00:05:42,883 The danger... 70 00:05:48,494 --> 00:05:50,944 Her courage will change the world. 71 00:05:51,504 --> 00:05:55,982 XENA, THE WARRIOR PRINCESS 72 00:05:57,760 --> 00:06:00,079 Ares, what's wrong with being a farmer? 73 00:06:00,080 --> 00:06:02,343 For a rube, nothing. But for the god of war... 74 00:06:02,344 --> 00:06:03,944 -Former god of war. -Xena, let's you and I... 75 00:06:03,968 --> 00:06:07,387 ...go crazy on Gasgar and his boys. I am talkin' about slaughter and mayhem. 76 00:06:07,404 --> 00:06:09,562 Ares, do you really wanna fight... 77 00:06:09,597 --> 00:06:11,720 ...every warrior who wants to make a fortune? 78 00:06:11,893 --> 00:06:13,845 Ok, it's getting to be a chore. 79 00:06:13,880 --> 00:06:17,287 If we set you up as a farmer, you can come and go as you please. 80 00:06:17,288 --> 00:06:18,488 Really? 81 00:06:18,800 --> 00:06:22,360 No one would suspect the god of war would be living on a country farm. 82 00:06:22,395 --> 00:06:25,920 Gabrielle and I'll stay with you, just until you get the swing of things. 83 00:06:25,921 --> 00:06:27,878 Yeah, a plantation... 84 00:06:27,879 --> 00:06:30,894 Some slaves... Half a dozen flute-playing girls... 85 00:06:31,120 --> 00:06:33,320 Just what I was thinkin'. 86 00:06:36,400 --> 00:06:39,407 There it is. Just as I remember it. 87 00:06:45,960 --> 00:06:47,840 And... Whoo... 88 00:06:48,080 --> 00:06:50,220 The Elysian Fields on Earth. 89 00:06:52,960 --> 00:06:54,549 Come on, come on. 90 00:06:57,520 --> 00:06:58,854 Well... 91 00:06:59,111 --> 00:07:00,511 This is it. 92 00:07:00,560 --> 00:07:03,469 -What? The outhouse? -It's beautiful. 93 00:07:03,840 --> 00:07:06,000 Hello! We're looking at a hovel! 94 00:07:06,035 --> 00:07:07,799 Look, here. 95 00:07:08,045 --> 00:07:10,233 I carved my initial in this pole. 96 00:07:10,554 --> 00:07:12,124 -Here. -Let's see. 97 00:07:14,480 --> 00:07:15,926 It's still there. 98 00:07:17,120 --> 00:07:19,389 My grandma used to sit in this chair. 99 00:07:19,720 --> 00:07:23,005 She'd rock and she'd tell us stories of the olympian gods. 100 00:07:23,040 --> 00:07:26,200 Bet you never thought you'd grow up to kill most of them, did ya? 101 00:07:26,235 --> 00:07:27,805 But wait... 102 00:07:27,840 --> 00:07:30,320 The best is yet to come. 103 00:07:30,355 --> 00:07:31,920 Come on. 104 00:07:43,200 --> 00:07:46,280 Xena, it's charming. 105 00:07:47,040 --> 00:07:49,640 It even smells the way I remember it. 106 00:07:53,040 --> 00:07:55,056 I don't wanna spoil your waltz down memory lane... 107 00:07:55,057 --> 00:07:56,605 ...but Ares ain't living here. 108 00:07:56,640 --> 00:07:59,504 Now you can tell us all about your pastoral childhood... 109 00:07:59,505 --> 00:08:01,505 ...on the way back to civilization. 110 00:08:01,520 --> 00:08:04,480 Ares, it's a little run-down, but we can fix it. 111 00:08:04,515 --> 00:08:06,713 When I was a god I couldn't have fixed this place. 112 00:08:06,714 --> 00:08:09,311 It's nothing that a little hard work can't put right. 113 00:08:11,240 --> 00:08:12,908 See, now you're scaring me. 114 00:08:12,909 --> 00:08:15,429 More than a band of cutthroats who are out for your blood? 115 00:08:15,440 --> 00:08:17,258 Do I hafta answer right away? 116 00:08:21,320 --> 00:08:23,325 Gabrielle, come check out the stove. 117 00:08:25,600 --> 00:08:28,347 So, I got the god of war down... 118 00:08:28,348 --> 00:08:30,148 ...and I wouldn't listen to his pleas for mercy... 119 00:08:30,160 --> 00:08:31,569 ...and then I... 120 00:08:31,570 --> 00:08:33,810 -I cut his throat. -What did he look like? 121 00:08:33,811 --> 00:08:37,458 You know? He wasn't as mean-looking as everyone says... 122 00:08:37,459 --> 00:08:39,579 Kind of a dark, handsome guy,... 123 00:08:39,614 --> 00:08:41,547 ...dressed all in black with a beard. 124 00:08:41,548 --> 00:08:43,531 And he had this gray vest... 125 00:08:48,000 --> 00:08:50,786 You didn't kill anyone, you little pimple,... 126 00:08:50,787 --> 00:08:52,720 ...but you might've seen somethin'. 127 00:08:52,755 --> 00:08:55,680 That description of Ares was pretty good. 128 00:08:55,681 --> 00:08:57,645 -I... I did see him. -Where? 129 00:08:57,680 --> 00:09:01,038 Outside of Ipieros. I followed them as far as the Lackawan Valley. 130 00:09:01,373 --> 00:09:02,973 Then I lost my nerve. 131 00:09:03,200 --> 00:09:06,080 What do you mean, them? Does he have an army with him? 132 00:09:06,115 --> 00:09:08,750 No, no. A couple of women. 133 00:09:10,840 --> 00:09:13,976 Ares always did have a weakness for the ladies. 134 00:09:13,977 --> 00:09:16,581 Probably lookin' for a place to shack up with them. 135 00:09:16,606 --> 00:09:17,998 Pass the word. 136 00:09:17,999 --> 00:09:20,462 We're headed for the Lackawan Valley. 137 00:09:51,600 --> 00:09:53,718 Ares, hurry up with those rags! 138 00:09:55,040 --> 00:09:56,838 You know what? I... 139 00:09:57,558 --> 00:09:59,960 I just can't seem to find 'em anywhere. 140 00:10:01,240 --> 00:10:03,128 Well, that doesn't make sense. 141 00:10:03,960 --> 00:10:06,160 Come on, then. We'll do somethin' else. 142 00:10:07,120 --> 00:10:09,084 I was doing a thing! 143 00:10:10,360 --> 00:10:12,560 Has anyone seen that saw I left out here? 144 00:10:12,595 --> 00:10:14,085 Well, don't look at me. 145 00:10:14,120 --> 00:10:17,527 I try to touch tools of common labor as little as possible. 146 00:10:17,792 --> 00:10:19,792 Well, that's going to change. Come on. 147 00:10:20,280 --> 00:10:21,860 Let's go. 148 00:10:22,560 --> 00:10:23,957 Not the butt. 149 00:10:24,662 --> 00:10:26,679 -If that leaves a mark... -Don't turn around. 150 00:10:27,128 --> 00:10:29,419 I know I left the saw on the railing. 151 00:10:29,640 --> 00:10:31,021 All right, Ares... 152 00:10:31,022 --> 00:10:34,334 I want you to get up here on the mantelpiece and nail those boards to the ceiling. 153 00:10:34,369 --> 00:10:35,920 After you. 154 00:10:37,360 --> 00:10:40,160 -Ares, come on... -All right. 155 00:10:42,040 --> 00:10:44,085 What did you want me to do with the rags? 156 00:10:44,120 --> 00:10:48,771 I wanted you to stuff 'em in the holes in the outside wall to stop the wind coming through. 157 00:10:49,200 --> 00:10:50,796 I'd rather do that. 158 00:10:57,898 --> 00:11:00,445 -All right, what are you looking for? -Ok, I hid the rags. 159 00:11:00,480 --> 00:11:03,480 I thought you were gonna get me to mop the floor or some other demeaning job... 160 00:11:03,481 --> 00:11:05,840 ...I'd rather die than do, but now they're gone. 161 00:11:05,875 --> 00:11:07,427 This is strange. 162 00:11:07,428 --> 00:11:10,022 I left both my boots out here and one of them's gone. 163 00:11:10,200 --> 00:11:11,599 Ok... 164 00:11:11,880 --> 00:11:13,486 Where's my wineskin? 165 00:11:14,760 --> 00:11:16,560 Something is out there. 166 00:11:16,600 --> 00:11:17,796 Excuse me... 167 00:11:17,797 --> 00:11:20,602 Hello. My name is Greba. I'm your neighbor. 168 00:11:21,120 --> 00:11:22,605 -Oh, hi. -Hello. 169 00:11:22,640 --> 00:11:25,939 I've just come from Ipieros. There's an army moving toward the valley... 170 00:11:25,940 --> 00:11:27,932 ...led by the warlord Gasgar. 171 00:11:27,967 --> 00:11:29,405 Thanks for the warning. 172 00:11:29,440 --> 00:11:32,920 That Gasgar... He's a bad one. You know what they say his favorite sport is? 173 00:11:32,955 --> 00:11:36,014 It's to take a young, beautiful, helpless maiden... 174 00:11:36,015 --> 00:11:38,067 ...and despoil her of her chastity... 175 00:11:38,102 --> 00:11:40,120 ...again and again and again and again. 176 00:11:40,600 --> 00:11:41,925 Oh, the beast. 177 00:11:41,960 --> 00:11:44,924 -Thanks, Greba. -It makes me shudder, just thinking about it. 178 00:11:44,949 --> 00:11:47,834 Being a young widow, on my own,... 179 00:11:47,835 --> 00:11:50,827 ...without a man to take care of my wants and needs... 180 00:11:50,994 --> 00:11:54,261 Alone in my house, just over the fence, just there... 181 00:11:56,000 --> 00:11:57,600 Thank you, Greba. 182 00:11:58,840 --> 00:12:00,040 Hey... 183 00:12:00,521 --> 00:12:02,713 Drop by again when the news is better. 184 00:12:02,738 --> 00:12:04,549 We'll have a glass of wine... 185 00:12:04,550 --> 00:12:06,939 Swap tips on raising root vegetables... 186 00:12:09,120 --> 00:12:10,720 Well, goodbye. 187 00:12:12,480 --> 00:12:14,289 All right... You two take care of the thief. 188 00:12:14,290 --> 00:12:15,890 I'm gonna see to Gasgar. 189 00:12:17,600 --> 00:12:20,002 So you still get to be warrior! 190 00:12:21,860 --> 00:12:25,502 But believe me... I would much rather stay here and work on the house. 191 00:12:26,280 --> 00:12:28,100 You know the sad thing? 192 00:12:29,080 --> 00:12:30,480 I believe you! 193 00:12:32,440 --> 00:12:34,024 Where's my belt? 194 00:12:35,720 --> 00:12:37,936 Definitely take care of that one. 195 00:12:43,000 --> 00:12:45,480 Gasgar? Xena's here. 196 00:12:45,600 --> 00:12:46,289 Xena? 197 00:12:52,600 --> 00:12:54,218 Gasgar... 198 00:12:54,857 --> 00:12:57,505 I've come to present you with a little gift. 199 00:12:57,920 --> 00:12:59,520 What is it? 200 00:12:59,800 --> 00:13:02,200 Ares' head on a platter. 201 00:13:07,200 --> 00:13:08,605 So... 202 00:13:08,606 --> 00:13:10,457 ...you want a piece of him too... 203 00:13:11,760 --> 00:13:13,020 Figures. 204 00:13:14,760 --> 00:13:17,822 I've heard about some of the things he's done to you through the years. 205 00:13:20,360 --> 00:13:22,213 Let me ask you somethin'. 206 00:13:23,240 --> 00:13:26,024 When you were slaughtering gods... 207 00:13:26,243 --> 00:13:28,042 ...up on Olympus... 208 00:13:28,400 --> 00:13:30,601 ...why didn't you just take him out then? 209 00:13:30,602 --> 00:13:32,208 The coward ran. 210 00:13:32,520 --> 00:13:34,486 I didn't get the chance. 211 00:13:36,132 --> 00:13:37,543 Well... 212 00:13:39,019 --> 00:13:40,638 He's mortal now. 213 00:13:41,840 --> 00:13:43,922 So any of us can kill him. 214 00:13:45,200 --> 00:13:48,230 We don't need you, Xena. 215 00:13:49,280 --> 00:13:52,310 And we sure don't need to split the bounty any more ways. 216 00:13:52,526 --> 00:13:54,780 I'm not in this for the gold. 217 00:13:54,781 --> 00:13:56,534 This is personal. 218 00:13:56,800 --> 00:13:58,196 And besides... 219 00:13:58,317 --> 00:14:00,058 What if you're wrong? 220 00:14:00,059 --> 00:14:03,985 What if it's all just a rumor and he hasn't lost his immortality at all? 221 00:14:04,227 --> 00:14:06,772 You'd be stalking the god of war. 222 00:14:07,440 --> 00:14:08,852 But I... 223 00:14:08,853 --> 00:14:11,174 I have the ability to kill gods. 224 00:14:11,680 --> 00:14:14,493 Now wouldn't that make a nice insurance policy? 225 00:14:15,160 --> 00:14:16,610 Besides... 226 00:14:18,520 --> 00:14:20,515 ...I know where to find him. 227 00:14:30,240 --> 00:14:31,621 Ares... 228 00:14:32,197 --> 00:14:35,631 When you gave up your immortality to save me and Eve... 229 00:14:35,760 --> 00:14:37,147 ...that was... 230 00:14:37,148 --> 00:14:38,964 ...that was quite a sacrifice. 231 00:14:39,085 --> 00:14:40,485 Thank you. 232 00:14:43,360 --> 00:14:45,028 If Eve had died... 233 00:14:45,795 --> 00:14:48,195 ...and Xena lost her power to kill gods... 234 00:14:49,453 --> 00:14:51,436 ...then Athena would have killed Xena. 235 00:14:52,030 --> 00:14:54,960 So I was saving Eve to save Xena. 236 00:14:57,000 --> 00:14:58,591 You were an afterthought. 237 00:15:02,120 --> 00:15:03,720 Thanks, anyway. 238 00:15:11,560 --> 00:15:12,971 How'd it go? 239 00:15:13,367 --> 00:15:14,967 So far, so good. 240 00:15:15,680 --> 00:15:17,692 You cleared the chimney... 241 00:15:19,360 --> 00:15:21,560 Ares did the heavy work. 242 00:15:22,720 --> 00:15:24,540 She's exaggerating. 243 00:15:24,541 --> 00:15:27,609 She just doesn't want to admit she couldn't get me to work any better than you could. 244 00:15:28,080 --> 00:15:29,876 A lot of truth in that. 245 00:15:30,760 --> 00:15:33,545 You know, my brothers and I used to sit by the fire, here,... 246 00:15:34,240 --> 00:15:36,225 ...and tell ghost stories. 247 00:15:38,400 --> 00:15:40,006 My brothers... 248 00:15:40,720 --> 00:15:42,611 I miss them sometimes. 249 00:15:43,388 --> 00:15:44,157 Xena... 250 00:15:45,561 --> 00:15:47,375 The thief is still here. 251 00:15:47,376 --> 00:15:49,164 He got my gauntlet this afternoon. 252 00:15:49,240 --> 00:15:52,121 Whoever it is, is good. I mean, very, very good. 253 00:15:52,122 --> 00:15:53,711 We didn't see a thing. 254 00:15:54,000 --> 00:15:56,189 What if there's nothing to see? 255 00:15:58,120 --> 00:15:59,719 Like a ghost? 256 00:16:00,560 --> 00:16:01,769 Yeah. 257 00:16:02,320 --> 00:16:04,929 You mortals go to the most incredible places... 258 00:16:04,930 --> 00:16:07,543 ...just to rationalize unexplained phenomena. 259 00:16:07,840 --> 00:16:10,240 -You know what's wonderful? -What? 260 00:16:10,414 --> 00:16:13,760 It's wonderful that we're sitting here together in front of this cozy fire. 261 00:16:13,795 --> 00:16:17,270 That's right. Life on a farm is so peaceful... 262 00:16:18,400 --> 00:16:20,156 Are you two insane? 263 00:16:20,157 --> 00:16:22,233 The life is incredibly dull. 264 00:16:22,234 --> 00:16:24,228 It's horribly uncomfortable. 265 00:16:24,229 --> 00:16:25,765 And... And it's hard. 266 00:16:25,766 --> 00:16:28,398 Oh, you'll change your tune when you get a few... 267 00:16:32,000 --> 00:16:33,871 ...calluses on your hands. 268 00:16:42,320 --> 00:16:43,730 Let me guess. 269 00:16:43,731 --> 00:16:45,931 This is your favorite part. 270 00:16:47,440 --> 00:16:50,258 Split up. There's gotta be one dry room in the house. 271 00:16:54,920 --> 00:16:56,918 The kitchen's worse. 272 00:16:57,400 --> 00:16:59,418 Hey, it's dry in here. 273 00:17:01,080 --> 00:17:02,880 This was my room. 274 00:17:09,200 --> 00:17:11,387 Grandpa must have fortified the roof. 275 00:17:11,388 --> 00:17:13,388 It's the only dry room in the house. 276 00:17:15,360 --> 00:17:17,089 That's a big bed. 277 00:17:17,360 --> 00:17:19,375 The three of us can sleep in there. 278 00:17:20,680 --> 00:17:23,080 -Three of us in one bed? -Sure. 279 00:17:26,040 --> 00:17:29,118 Well, I suppose we are all grown-ups. 280 00:17:31,160 --> 00:17:33,023 We certainly are. 281 00:18:02,160 --> 00:18:04,805 I think a change of positions is in order. 282 00:18:12,520 --> 00:18:15,600 I meant we should both change positions. 283 00:18:16,360 --> 00:18:17,760 All right. 284 00:18:37,080 --> 00:18:38,680 I'm in Tartarus. 285 00:18:48,600 --> 00:18:49,750 Gabrielle! 286 00:18:50,920 --> 00:18:53,360 I don't care if it is a ghost! 287 00:18:53,361 --> 00:18:56,294 If I can kill gods, maybe I can kill ghosts too! 288 00:18:57,760 --> 00:19:00,350 Oh, thank God I'm a country boy. 289 00:19:02,560 --> 00:19:05,120 Wait a minute. Drag marks. Look. 290 00:19:06,600 --> 00:19:08,981 The ghost stole her breastplate. 291 00:19:10,560 --> 00:19:12,920 It couldn't carry her breastplate. 292 00:19:14,640 --> 00:19:16,504 Had to drag it. 293 00:19:17,379 --> 00:19:19,904 An ample breastplate to be sure, but... 294 00:19:21,280 --> 00:19:23,080 This way! Come on! 295 00:19:29,200 --> 00:19:31,267 Something buried our stuff. 296 00:19:31,268 --> 00:19:33,161 -What is this? -Look. 297 00:19:38,120 --> 00:19:39,737 Strange... 298 00:19:49,360 --> 00:19:51,160 Where are my boots? 299 00:19:52,880 --> 00:19:54,280 It's a wolf. 300 00:20:03,080 --> 00:20:04,677 It's not a wolf. 301 00:20:04,944 --> 00:20:06,344 It's a dog. 302 00:20:06,530 --> 00:20:09,734 -Don't they have dogs on Olympus? -Not one-headed ones. 303 00:20:12,960 --> 00:20:14,560 Oh, get it off me! 304 00:20:15,320 --> 00:20:17,960 Hey, he's not attacking you. He's trying to be affectionate. 305 00:20:18,359 --> 00:20:21,647 Well, I am not interested in that kind of relationship. 306 00:20:23,040 --> 00:20:24,840 Come here, pooch. 307 00:20:26,040 --> 00:20:27,925 Oh, now, don't do that. 308 00:20:27,960 --> 00:20:29,565 Now we'll never get rid of it. 309 00:20:29,566 --> 00:20:31,362 Maybe we don't wanna get rid of him. 310 00:20:31,640 --> 00:20:33,822 Is there anything you and I agree on? 311 00:20:34,400 --> 00:20:36,515 Oh, yeah... Anything else? 312 00:20:39,240 --> 00:20:40,648 All right, Ares... 313 00:20:40,649 --> 00:20:43,169 You can stay here with your furry little friend and fix the roof. 314 00:20:43,204 --> 00:20:45,817 Gabrielle and I are off to town for some supplies. 315 00:20:48,320 --> 00:20:49,900 Can it get any worse? 316 00:21:01,640 --> 00:21:03,055 Hello, again! 317 00:21:05,680 --> 00:21:07,096 Neighbor lady... 318 00:21:07,143 --> 00:21:08,343 Hello. 319 00:21:21,680 --> 00:21:23,742 You filthy mongrel... 320 00:21:24,320 --> 00:21:26,508 Dogs make me go all cuddly. 321 00:21:28,600 --> 00:21:30,003 See the lady? 322 00:21:30,004 --> 00:21:32,280 Say hello to the lady. Say hello! 323 00:21:37,120 --> 00:21:39,167 My husband and I had a dog. 324 00:21:39,168 --> 00:21:41,635 But then he died three years ago in the battles. 325 00:21:41,636 --> 00:21:44,102 My husband, that is, not the dog. And then the dog... 326 00:21:44,103 --> 00:21:47,071 ...was run over by the funeral wagon that was carrying his body home. 327 00:21:47,240 --> 00:21:50,900 There's been a great gaping hole in my heart ever since that day. 328 00:21:50,901 --> 00:21:53,878 -Isn't war just terrible? -A crime against humanity. 329 00:21:54,313 --> 00:21:56,822 I don't know why people can't be more like animals. 330 00:21:56,823 --> 00:22:00,143 I mean, animals don't go to war or lie or cheat or betray each other. 331 00:22:01,576 --> 00:22:03,960 Take this little guy right here. 332 00:22:04,520 --> 00:22:08,182 I mean... When he likes you, he just comes up and starts licking you. 333 00:22:08,640 --> 00:22:10,840 Why can't we be more like that? 334 00:22:11,200 --> 00:22:13,440 A very, very good question. 335 00:22:13,771 --> 00:22:15,355 Maybe we can... 336 00:22:15,356 --> 00:22:18,091 ...take him for a long walk sometime, huh? 337 00:22:18,160 --> 00:22:20,294 They wouldn't mind us borrowing their dog? 338 00:22:20,295 --> 00:22:21,895 Your daughters? 339 00:22:22,400 --> 00:22:24,532 You mean, slave girls. 340 00:22:24,567 --> 00:22:26,581 No... They don't act like slaves. 341 00:22:26,582 --> 00:22:28,376 Well, I spoil them. 342 00:22:28,377 --> 00:22:29,577 So... 343 00:22:30,320 --> 00:22:32,305 ...what made you think they were my daughters? 344 00:22:32,306 --> 00:22:33,306 Oh, well, I mean... 345 00:22:33,307 --> 00:22:35,553 You being an older man and everything. 346 00:22:35,838 --> 00:22:37,475 Oh, don't get me wrong... I mean... 347 00:22:37,510 --> 00:22:39,113 You're in great shape and... 348 00:22:39,114 --> 00:22:42,324 ...you hold yourself so well. You know, good posture's so very important. 349 00:22:42,640 --> 00:22:46,615 It's just that you're... you're so much more sophistocated than what I'm used to and... 350 00:22:46,865 --> 00:22:49,028 Well... With the gray hair, it's just... 351 00:22:51,000 --> 00:22:53,063 Gray... Gray, gray hair... 352 00:22:53,305 --> 00:22:54,665 Gray hair... 353 00:22:54,666 --> 00:22:57,520 Oh, you have that... patch of gray just... there. 354 00:22:58,080 --> 00:23:00,699 Was that rain? I... fix the roof. 355 00:23:00,700 --> 00:23:03,800 -Oh, well... Goodbye. -Bye. 356 00:23:12,320 --> 00:23:13,920 Think that's funny? 357 00:23:14,280 --> 00:23:15,880 Yuk it up... 358 00:23:28,240 --> 00:23:29,644 Of course... 359 00:23:40,160 --> 00:23:41,380 Ares... 360 00:23:45,640 --> 00:23:47,232 What are you doing? 361 00:23:48,400 --> 00:23:50,130 I'm just lying here... 362 00:23:50,131 --> 00:23:52,131 ...smelling my mortality. 363 00:23:52,520 --> 00:23:54,737 Every muscle in my body aching... 364 00:23:54,738 --> 00:23:56,338 I have gray hair... 365 00:23:56,720 --> 00:24:00,100 ...and the dog has its... tongue in my mouth. 366 00:24:01,566 --> 00:24:02,780 Well... 367 00:24:02,781 --> 00:24:04,377 Enough of that. 368 00:24:05,040 --> 00:24:07,032 All due respect, Xena,... 369 00:24:07,368 --> 00:24:09,983 ...this is the worst idea you've ever had. 370 00:24:15,680 --> 00:24:17,677 I'll never make a convincing farmer. 371 00:24:17,678 --> 00:24:18,878 Nonsense. 372 00:24:19,240 --> 00:24:21,849 You just need to know how to accessorize. Come on. 373 00:24:46,720 --> 00:24:49,277 I'm guessing these are the accessories. 374 00:24:52,600 --> 00:24:54,600 Hey, look what I found. 375 00:24:58,680 --> 00:25:01,010 This dog is incredibly needy. 376 00:25:01,800 --> 00:25:03,400 Why don't you pet it? 377 00:25:04,200 --> 00:25:06,187 Then maybe it won't be so needy. 378 00:25:14,520 --> 00:25:16,665 Ares, I got a job you might like. 379 00:25:17,060 --> 00:25:18,300 Really? 380 00:25:18,320 --> 00:25:20,524 Why don't you go kill a chicken for dinner? 381 00:25:21,023 --> 00:25:23,263 All right! Now you're talkin'! 382 00:25:24,480 --> 00:25:26,089 Only one chicken. 383 00:25:42,280 --> 00:25:44,383 Do you think he'll ever get used to this? 384 00:25:44,384 --> 00:25:46,400 He just has to convince them once. 385 00:25:46,425 --> 00:25:48,231 After that, he can hire in some help... 386 00:25:48,232 --> 00:25:49,821 ...or get his dancing girls, for all I care. 387 00:25:50,320 --> 00:25:53,607 But once he is set up, you and I are out of here. 388 00:26:01,280 --> 00:26:02,480 What? 389 00:26:03,800 --> 00:26:05,800 Xena, I know you wanna help Ares... 390 00:26:06,040 --> 00:26:08,840 ...but you're here to relive your childhood memories. 391 00:26:09,280 --> 00:26:10,880 You think so? 392 00:26:11,280 --> 00:26:12,480 Yeah. 393 00:26:17,600 --> 00:26:19,187 Maybe you're right. 394 00:26:21,960 --> 00:26:23,754 I was happy here. 395 00:26:25,680 --> 00:26:27,700 It was a peaceful and I... 396 00:26:29,400 --> 00:26:31,205 ...felt safe. 397 00:26:33,200 --> 00:26:36,200 Ever since, my life has been anything but... 398 00:26:37,800 --> 00:26:39,391 I'll say. 399 00:26:41,960 --> 00:26:44,178 Let's enjoy it while we can. 400 00:26:49,400 --> 00:26:50,800 Come here. 401 00:27:05,400 --> 00:27:06,033 Come on. 402 00:27:06,644 --> 00:27:07,387 Come on. 403 00:27:22,960 --> 00:27:25,574 Careful. I'm beginning to like that. 404 00:27:25,575 --> 00:27:28,299 Ares, my plan's working perfectly. 405 00:27:28,324 --> 00:27:30,484 You planned to drive me insane? 406 00:27:30,485 --> 00:27:32,870 No, my plan to deal with Gasgar. 407 00:27:34,800 --> 00:27:36,567 Are they leaving the valley? 408 00:27:36,568 --> 00:27:39,124 Nope. They're comin' right toward us. 409 00:27:57,720 --> 00:27:59,136 All right, Ares... 410 00:27:59,607 --> 00:28:02,607 If you can pull this one off and convince them that you're a farmer... 411 00:28:02,800 --> 00:28:05,018 ...they'll leave and you'll have your cover. 412 00:28:09,360 --> 00:28:11,485 But Gasgar and Attila know what I look like. 413 00:28:11,520 --> 00:28:14,907 Oh, that's the beauty of it. I've asked around. They're the only ones who know what you look like... 414 00:28:14,908 --> 00:28:16,912 ...and they won't be part of the search party. 415 00:28:16,913 --> 00:28:18,320 You inside! 416 00:28:19,160 --> 00:28:20,360 Show yourselves! 417 00:28:21,160 --> 00:28:22,359 Ok... 418 00:28:22,360 --> 00:28:25,440 The official story... Ares passed by here a couple of days ago. 419 00:28:25,475 --> 00:28:26,638 Suck it in. 420 00:28:27,597 --> 00:28:30,229 And when he left, he was headed for the Hurata pass. 421 00:28:30,264 --> 00:28:33,328 -I said get out here! -All right... You're on. 422 00:28:34,080 --> 00:28:35,482 I'll be waiting out back. 423 00:28:35,483 --> 00:28:38,100 Wouldn't do to find the Warrior Princess hanging out on a farm. 424 00:28:39,960 --> 00:28:43,576 If you don't come out here... things are going to get ugly. 425 00:28:44,040 --> 00:28:45,824 -Go out there. -No, no, no, no. 426 00:28:46,047 --> 00:28:47,447 I'm gonna need a moment. 427 00:28:48,480 --> 00:28:50,896 -Well, stall. -Stall? 428 00:28:52,040 --> 00:28:53,452 Torch the place. 429 00:29:15,280 --> 00:29:17,005 Sorry, I was... 430 00:29:17,640 --> 00:29:18,924 ...busy. 431 00:29:19,680 --> 00:29:21,467 Come down here, pretty one. 432 00:29:26,240 --> 00:29:28,105 Would you like to help us? 433 00:29:30,120 --> 00:29:31,520 Of course. 434 00:29:33,080 --> 00:29:36,794 We're looking for somebody. His name is Ares. 435 00:29:36,795 --> 00:29:38,947 He probably doesn't go by that now. 436 00:29:38,948 --> 00:29:41,499 Now, I've never seen him, but they say... 437 00:29:41,860 --> 00:29:45,100 ...his looks are dark, and women like the look of him. 438 00:29:45,101 --> 00:29:48,531 Well, there are a lot of men who come around here whose looks I like. 439 00:29:49,800 --> 00:29:51,000 Josa! 440 00:29:53,120 --> 00:29:54,720 What are you doin'? 441 00:29:57,760 --> 00:29:59,973 Get back on in the house, woman. 442 00:30:05,160 --> 00:30:06,560 All right! 443 00:30:08,200 --> 00:30:09,589 What do you want? 444 00:30:09,590 --> 00:30:11,449 I want you to drop the attitude, farm-boy. 445 00:30:11,520 --> 00:30:14,823 Then I want you to tell me if you've seen anybody suspicious around here. 446 00:30:14,880 --> 00:30:16,520 Yes, sir, yes, I have. 447 00:30:16,555 --> 00:30:17,920 That'd be you. 448 00:30:21,904 --> 00:30:23,104 Now... 449 00:30:25,400 --> 00:30:26,984 Give me an answer. 450 00:30:26,985 --> 00:30:30,488 Have you seen any tall, dark, handsome guy around here? 451 00:30:30,523 --> 00:30:34,129 I'm sure your woman over there would've been all over him if you did. 452 00:30:37,400 --> 00:30:38,834 Wait a minute! 453 00:30:38,835 --> 00:30:41,258 If he's out cold, how can we question him? 454 00:30:42,840 --> 00:30:45,029 He's pretty feisty for a farmer. 455 00:30:47,120 --> 00:30:49,131 How do we know he's not Ares himself? 456 00:30:49,840 --> 00:30:51,045 Are you kidding? 457 00:30:51,046 --> 00:30:53,041 Ares is a much younger man than this. 458 00:30:53,200 --> 00:30:54,401 Oh, yeah. 459 00:30:54,402 --> 00:30:55,902 You've seen him. 460 00:30:55,903 --> 00:30:57,700 Well, the question is... 461 00:30:58,600 --> 00:31:00,332 Has he seen him? 462 00:31:01,400 --> 00:31:03,792 That's exactly what I'm gonna find out. 463 00:31:05,000 --> 00:31:07,615 Put that pinch on him. I've never seen it. 464 00:31:08,840 --> 00:31:11,439 Well, it's not exactly a spectator sport. 465 00:31:11,440 --> 00:31:13,727 Yeah, but I hear that it makes the nose gush blood. 466 00:31:20,040 --> 00:31:21,840 Are you gonna do it or not? 467 00:31:38,800 --> 00:31:41,834 You are going to be dead in 30 seconds, you and your little dog too... 468 00:31:41,835 --> 00:31:43,061 ...if you don't tell me. 469 00:31:43,062 --> 00:31:45,422 Have you seen Ares, the god of war? 470 00:31:45,600 --> 00:31:47,816 He stayed here a coupl 'a nights ago... 471 00:31:47,817 --> 00:31:49,838 ...and went to the Hurata pass. 472 00:31:50,171 --> 00:31:52,487 -The Hurata pass... -Good work. 473 00:31:56,920 --> 00:31:58,728 I'll let Gasgar know right away. 474 00:31:59,006 --> 00:32:00,806 I'm gonna head for the Hurata pass. 475 00:32:14,920 --> 00:32:16,329 Ares... 476 00:32:16,330 --> 00:32:18,951 You shouldn't have come out with such an attitude. 477 00:32:22,520 --> 00:32:24,645 -My woman... -Yeah? 478 00:32:24,670 --> 00:32:27,365 She was about to take on an entire army. 479 00:32:27,400 --> 00:32:32,029 I... think even a farmer would just have a little bit of attitude about that, don't you? 480 00:32:32,280 --> 00:32:34,337 I was playing with my character. 481 00:32:34,675 --> 00:32:37,188 I just used the first thing that popped into my head. 482 00:32:37,280 --> 00:32:39,488 I think that says a lot about you. 483 00:32:41,280 --> 00:32:44,176 Well done, Ares. You fooled 'em. They're gone. 484 00:32:45,217 --> 00:32:46,601 Get down from there. 485 00:32:50,920 --> 00:32:53,400 Do not be throwing things at my dog. 486 00:32:53,435 --> 00:32:55,880 What do you mean? He bit me! It... 487 00:32:57,640 --> 00:32:59,227 Did you say "your dog"? 488 00:33:01,440 --> 00:33:04,240 He is the only one that stood up for me just now. 489 00:33:05,920 --> 00:33:07,520 I think I'll call you... 490 00:33:08,640 --> 00:33:10,040 ...Horace. 491 00:33:10,080 --> 00:33:13,262 Come, Horace. Let's go kill some chickens. 492 00:33:15,006 --> 00:33:17,400 It's amazing. He's bonded with the dog. 493 00:33:18,040 --> 00:33:19,725 Well, that dog worships him. 494 00:33:19,760 --> 00:33:21,924 That's a relationship Ares can understand. 495 00:33:29,800 --> 00:33:32,520 I see you use the pull and squeeze method. 496 00:33:32,555 --> 00:33:34,658 I prefer the double squeeze. 497 00:33:35,280 --> 00:33:37,145 Double squeeze takes too long. 498 00:33:37,146 --> 00:33:39,634 No, you get more milk that way. It's easier on the cow. 499 00:33:42,240 --> 00:33:44,977 The Warrior Princess and the Battling Bard... 500 00:33:44,978 --> 00:33:48,052 ...discussing the correct technique for milking a cow. 501 00:33:48,087 --> 00:33:49,455 Absurd... 502 00:33:49,456 --> 00:33:51,768 ...and yet, at the same time, ridiculous. 503 00:33:51,880 --> 00:33:53,480 It's important. 504 00:33:53,800 --> 00:33:56,148 Hello? Anyone there? 505 00:33:58,040 --> 00:34:00,040 Horace! Where you goin', buddy? 506 00:34:00,480 --> 00:34:01,680 In here! 507 00:34:04,280 --> 00:34:06,456 I'm sorry to bother you, but... 508 00:34:06,617 --> 00:34:09,220 ...I was just wondering if anyone had seen my dog. 509 00:34:09,255 --> 00:34:10,600 Your dog... 510 00:34:11,120 --> 00:34:13,029 I'm a traveling salesman. 511 00:34:13,030 --> 00:34:15,171 I was passing through here a couple of weeks ago and... 512 00:34:15,172 --> 00:34:17,297 ...my dog ran off during a thunderstorm. 513 00:34:17,298 --> 00:34:19,132 I was just trying to find him. 514 00:34:19,133 --> 00:34:22,402 You can't miss him. He's got two different colored eyes. 515 00:34:22,437 --> 00:34:24,629 -One gray, one blue? -Yes! 516 00:34:24,664 --> 00:34:26,821 -I've never seen him. -Shame. 517 00:34:27,080 --> 00:34:29,298 That's him. That's him! 518 00:34:33,470 --> 00:34:34,670 That's him! 519 00:34:36,800 --> 00:34:40,319 That's not a dog. It's a horse. We breed 'em small around here. 520 00:34:40,320 --> 00:34:42,380 No, it's really him! 521 00:34:42,381 --> 00:34:44,852 Jake! Jake, come back! 522 00:34:44,853 --> 00:34:47,290 Jake! Jake, come back to daddy! 523 00:34:47,291 --> 00:34:49,060 Run, Horace, run. 524 00:35:06,200 --> 00:35:09,520 -Get out of the way. -Oh, I'll be with you later. 525 00:35:09,555 --> 00:35:12,120 Now... How may I help you, gentlemen? 526 00:35:16,800 --> 00:35:18,618 What's he chewin' on? 527 00:35:20,160 --> 00:35:23,216 Oh, it's... It's funny you should ask that because... 528 00:35:23,217 --> 00:35:25,600 ...it's just one of the most precious things that we have here. 529 00:35:25,625 --> 00:35:29,440 Look at that. It's... Well... It's available... for a price. 530 00:35:29,475 --> 00:35:31,289 It looks like Ares' gauntlet. 531 00:35:31,680 --> 00:35:34,840 -Where'd you get it? -Now, that's a very interesting thing in itself. 532 00:35:34,875 --> 00:35:36,457 Wher'd you get it? 533 00:35:36,458 --> 00:35:38,538 My dog found it on a farm. 534 00:35:38,640 --> 00:35:40,227 What farm? 535 00:35:41,520 --> 00:35:43,104 A farm. 536 00:35:52,560 --> 00:35:54,769 Maybe he buried it in the field. 537 00:35:56,195 --> 00:35:58,411 You are so quick to blame Horace. 538 00:35:58,412 --> 00:36:00,607 Well, who else would steal your gauntlet? 539 00:36:00,632 --> 00:36:02,040 Hello? 540 00:36:04,280 --> 00:36:05,486 Bad news. 541 00:36:05,487 --> 00:36:08,057 Gasgar's army has turned around and is heading back down the valley. 542 00:36:08,082 --> 00:36:10,692 A soldier from his army was drunk in a tavern at Ipieros last night... 543 00:36:10,693 --> 00:36:13,206 ...and he says that Gasgar is heading for this farm. 544 00:36:13,207 --> 00:36:15,685 Somehow, Gasgar's got it in his head that Ares is here. 545 00:36:15,720 --> 00:36:18,130 Goodness, aren't people just the funniest thing? 546 00:36:19,960 --> 00:36:21,360 Thank you, Greba. 547 00:36:21,480 --> 00:36:23,499 -Oh, and I also heard that... -Greba... 548 00:36:24,320 --> 00:36:25,720 Go away. 549 00:36:26,240 --> 00:36:28,040 Well... Goodbye. 550 00:36:36,760 --> 00:36:37,960 Gasgar... 551 00:36:39,880 --> 00:36:41,480 Xena's here. 552 00:36:42,800 --> 00:36:44,869 Good. Send her in. 553 00:36:46,560 --> 00:36:50,160 I thought you were headed for the... Hurata pass, Xena. 554 00:36:50,600 --> 00:36:52,808 And I heard you turned your army around. 555 00:36:53,085 --> 00:36:54,925 I didn't want you to waste your time. 556 00:36:54,960 --> 00:36:58,160 -Ares headed through here a few days. -That's not gonna play. 557 00:37:01,160 --> 00:37:02,760 Ares' gauntlet. 558 00:37:03,459 --> 00:37:05,528 A dog found it on a farm... 559 00:37:05,720 --> 00:37:08,131 A farm you happened to ride up to... 560 00:37:08,324 --> 00:37:11,218 ...when Demetrius was in the middle of an interrogation. 561 00:37:12,440 --> 00:37:15,023 Why are you tryin' to hide Ares, Xena? 562 00:37:15,048 --> 00:37:16,894 I'll tell you why. 563 00:37:17,720 --> 00:37:19,518 Gabrielle, what are you doing here? 564 00:37:19,519 --> 00:37:21,650 I'm tired of being used by you, Xena. 565 00:37:22,440 --> 00:37:25,480 Gabrielle, this is not time for one of your little spats. 566 00:37:25,515 --> 00:37:28,405 -You wanna know where Ares is? -Yeah. 567 00:37:28,440 --> 00:37:32,160 -Don't listen to her. She's insane. -I'll tell you who's insane. You. 568 00:37:32,195 --> 00:37:34,525 If you think you can walk away from me... 569 00:37:34,526 --> 00:37:37,564 You've fallen in love with Ares and suddenly I'm nothin'. 570 00:37:37,599 --> 00:37:39,347 You fell in love with Ares? 571 00:37:39,348 --> 00:37:41,142 After all he's done to ya? 572 00:37:41,402 --> 00:37:43,008 That's pathetic. 573 00:37:43,120 --> 00:37:45,405 You want a piece of me, Gasgar? 574 00:37:45,440 --> 00:37:48,346 -None of my business, really. -Damn straight. 575 00:37:48,840 --> 00:37:50,225 You were about to tell me... 576 00:37:50,226 --> 00:37:52,028 -...where Ares is. -Yeah. 577 00:37:52,053 --> 00:37:55,320 -Wouldn't do that if I were you, Gabrielle. -Xena, you taught me how to fight. 578 00:37:55,355 --> 00:37:57,929 I may be tougher than you think. 579 00:38:01,640 --> 00:38:03,881 Ares is headed to Pultruis. 580 00:38:04,213 --> 00:38:06,333 He's gonna hide in the Naughton cave. 581 00:38:06,368 --> 00:38:07,902 Why, I oughtta... 582 00:38:07,927 --> 00:38:10,308 Come on, Warrior Princess. Let's see what ya got. 583 00:38:10,309 --> 00:38:11,509 Come on. 584 00:38:33,640 --> 00:38:35,532 Can we take this outside? 585 00:38:37,160 --> 00:38:39,335 Ok. I'll leave. 586 00:38:43,520 --> 00:38:45,933 -How far to Pultruis? -It's a day's ride. 587 00:39:02,280 --> 00:39:03,480 All right. 588 00:39:04,920 --> 00:39:06,423 Nice moves. 589 00:39:24,800 --> 00:39:26,012 Horace! 590 00:39:33,296 --> 00:39:35,697 I guess you don't need the flute girls anymore. 591 00:39:36,000 --> 00:39:39,708 Hey... I like his company. It's not like he takes care of all my problems. 592 00:39:39,733 --> 00:39:40,920 Here. 593 00:39:44,600 --> 00:39:46,397 So, what happened to Gasgar? 594 00:39:46,600 --> 00:39:49,880 Oh, he headed with the others towards the Pultruis caves. 595 00:39:50,147 --> 00:39:52,565 He thought you were hiding out there for some reason. 596 00:39:52,600 --> 00:39:56,000 That would be the Pultruis where the beast of the 7 heads makes his lair? 597 00:39:56,035 --> 00:39:58,925 8 heads. And not one of them is friendly. 598 00:39:58,960 --> 00:40:00,960 So you can stay here as long as you want. 599 00:40:00,995 --> 00:40:02,752 No one'll bother you here. 600 00:40:05,400 --> 00:40:06,746 Thanks, Xena,... 601 00:40:06,747 --> 00:40:09,202 ...but to be honest, once I'm out of chickens,... 602 00:40:09,203 --> 00:40:10,832 ...I might just move on. 603 00:40:12,000 --> 00:40:14,071 Well, you should drag it out. 604 00:40:14,072 --> 00:40:18,159 You know, you might find a kind of peace here that you won't find afterwards. 605 00:40:18,840 --> 00:40:20,441 And who knows... 606 00:40:21,600 --> 00:40:23,941 Maybe I'll come and visit ya sometime. 607 00:40:25,000 --> 00:40:26,205 Or... 608 00:40:26,206 --> 00:40:29,206 ...I could give this whole rural thing a good try. 609 00:40:33,000 --> 00:40:34,391 Good boy. 610 00:40:42,280 --> 00:40:43,678 Have fun. 611 00:40:57,440 --> 00:40:59,034 How are you feeling? 612 00:40:59,480 --> 00:41:02,071 I've learned something since coming back here. 613 00:41:02,096 --> 00:41:04,227 You can't look for peace in the world around you. 614 00:41:04,228 --> 00:41:06,162 You've gotta find it in your own heart. 615 00:41:07,840 --> 00:41:10,037 I was happier when I was a kid here 'cause I was loved... 616 00:41:10,038 --> 00:41:11,829 ...and I felt like I belonged. 617 00:41:12,520 --> 00:41:14,906 I was lucky then, and I'm lucky now. 618 00:41:14,907 --> 00:41:16,440 Me too. 619 00:41:27,560 --> 00:41:32,192 Subtitles: Marlon Rocha Lacerda www.joxer.com.br 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 45266

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.