Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,400
Previously on Xena...
2
00:00:02,800 --> 00:00:06,400
Only the legendary Xena could survive
against Grindl and the power of the ring.
3
00:00:06,800 --> 00:00:09,990
I defeated the Rhine maidens
to steal their gold...
4
00:00:09,991 --> 00:00:14,400
I melted down the Rheingold, harnessing
all its power into a single ring.
5
00:00:14,401 --> 00:00:17,480
A ring that could give a mortal
the power of a god.
6
00:00:17,481 --> 00:00:19,331
Unless
you have forsaken love...
7
00:00:19,332 --> 00:00:21,732
...the power of the ring will destroy
what you value most.
8
00:00:21,733 --> 00:00:23,150
Your humanity.
9
00:00:23,151 --> 00:00:25,600
You mean, this monster
that's been killing my people...
10
00:00:25,601 --> 00:00:27,680
...is actually Grinhilda,
the Valkyrie?
11
00:00:27,681 --> 00:00:31,430
We gotta get to the Rhine maidens.
I got somethin' that belongs to them.
12
00:00:31,431 --> 00:00:34,880
Xena... has a weakness.
...Gabrielle.
13
00:00:35,280 --> 00:00:37,304
I was supposed to betray you and Xena...
14
00:00:37,305 --> 00:00:38,417
...but I couldn't.
15
00:00:38,418 --> 00:00:39,719
You've changed me.
16
00:00:39,720 --> 00:00:42,080
What do you hold dearest
in your heart, Xena?
17
00:00:42,081 --> 00:00:43,920
Are you ready to lose it?
18
00:00:43,921 --> 00:00:45,760
You want to win my love?
19
00:00:45,761 --> 00:00:48,200
-Let her go!
-But she has the ring!
20
00:00:48,201 --> 00:00:51,440
But right now it's killing
what she values the most.
21
00:00:51,441 --> 00:00:53,560
You've put the ring on your finger...
22
00:00:53,561 --> 00:00:56,280
But Xena, you haven't forsaken love.
Take it off!
23
00:00:56,281 --> 00:00:58,360
The curse is already working.
24
00:00:58,361 --> 00:00:59,960
Xena won't know you.
25
00:01:01,040 --> 00:01:04,080
This ring is too powerful
to fall into undeserving hands.
26
00:01:04,600 --> 00:01:06,200
And so are you.
27
00:01:08,160 --> 00:01:09,960
You have changed me.
28
00:01:09,961 --> 00:01:12,320
I'll become
an eternal flame for you.
29
00:01:14,320 --> 00:01:15,720
Who am I?
30
00:01:18,080 --> 00:01:19,680
Please, tell me.
31
00:01:21,040 --> 00:01:23,080
Who am I?!
32
00:01:23,880 --> 00:01:25,880
Who am I?!
33
00:01:28,728 --> 00:01:31,377
ONE YEAR LATER
34
00:01:41,320 --> 00:01:42,520
This way.
35
00:02:17,920 --> 00:02:19,520
The lady of the ring...
36
00:02:19,640 --> 00:02:22,440
The legend of your beauty
does you no justice.
37
00:02:22,960 --> 00:02:24,759
Your destiny has arrived.
38
00:02:24,880 --> 00:02:27,480
-I have come to save you.
-Lord Erick!
39
00:02:28,800 --> 00:02:31,320
My lord, this is madness.
40
00:02:31,480 --> 00:02:33,600
You cannot penetrate
the ring of fire.
41
00:02:34,120 --> 00:02:36,720
Only Gabrielle's soulmate
can pass through the flames.
42
00:02:37,040 --> 00:02:38,640
All other flesh...
43
00:02:39,840 --> 00:02:41,440
...is doomed.
44
00:02:41,480 --> 00:02:45,888
A boar on a spit has reason to fear the flame,
not a viking lord.
45
00:02:46,360 --> 00:02:48,520
That is not the only thing
that stands in your way.
46
00:02:48,560 --> 00:02:51,360
I should worry
about getting mud on my boots?
47
00:02:51,520 --> 00:02:54,120
Actually,
that is not what I was referring to.
48
00:03:13,320 --> 00:03:15,320
Lord Erick, call them off!
49
00:03:24,040 --> 00:03:27,040
Call your men off.
This is suicide!
50
00:03:30,240 --> 00:03:31,640
No, wait!
51
00:03:37,920 --> 00:03:39,200
To the ship!
52
00:03:45,760 --> 00:03:48,560
-We must return with them to Denmark.
-You're giving up?
53
00:03:50,080 --> 00:03:52,200
No, I'm seeking help
from an old friend.
54
00:03:52,240 --> 00:03:53,640
King Hrothgar?
55
00:03:53,680 --> 00:03:56,800
If any mortal can defeat
the demons in this cursed bog...
56
00:03:56,840 --> 00:03:58,440
...it is Hrothgar.
57
00:04:03,200 --> 00:04:06,160
I will return, Gabrielle.
I promise you.
58
00:04:43,300 --> 00:04:47,400
Hey! It looks like we arrived
in time for some kind of party.
59
00:04:48,200 --> 00:04:50,200
Oh... Excuse me.
60
00:04:50,760 --> 00:04:52,960
What conquest are you people celebrating?
61
00:04:53,080 --> 00:04:55,680
The conquest of King Hrothgar's heart,
sir.
62
00:04:55,730 --> 00:04:58,280
He's marrying
the noble and fair Wealthea.
63
00:04:58,880 --> 00:05:00,080
Thank you.
64
00:05:00,680 --> 00:05:02,080
Wealthea...
65
00:05:02,120 --> 00:05:03,720
That's not a norse name.
66
00:05:03,960 --> 00:05:07,965
-I wonder what it means.
-My guess would be that it's celtic or...
67
00:05:16,280 --> 00:05:18,080
...Warrior Princess.
68
00:05:28,124 --> 00:05:31,154
In the time of ancient gods,...
69
00:05:33,353 --> 00:05:34,425
...warlords...
70
00:05:34,777 --> 00:05:35,837
...and kings...
71
00:05:36,312 --> 00:05:39,897
...a land in turmoil
cried out for a hero.
72
00:05:48,922 --> 00:05:51,168
She was Xena.
73
00:05:51,416 --> 00:05:53,018
A mighty princess...
74
00:05:53,019 --> 00:05:55,048
...forged in the heat of battle.
75
00:05:59,647 --> 00:06:00,994
The power...
76
00:06:02,615 --> 00:06:04,151
The passion...
77
00:06:07,157 --> 00:06:08,543
The danger...
78
00:06:14,154 --> 00:06:16,604
Her courage will change the world.
79
00:06:17,164 --> 00:06:21,642
XENA, THE WARRIOR PRINCESS
80
00:06:27,520 --> 00:06:29,520
Wealthea, greetings!
Welcome to you!
81
00:06:35,000 --> 00:06:35,750
Xena!
82
00:06:38,500 --> 00:06:41,200
Dad... I thought you said
there's no way she could have survived.
83
00:06:41,410 --> 00:06:42,800
I was wrong.
84
00:06:50,120 --> 00:06:53,144
-Oh, sorry. I'm sorry. Excuse me.
-Hey!
85
00:07:03,680 --> 00:07:05,480
Sorry. I'm sorry. Excuse me.
86
00:07:08,080 --> 00:07:09,390
Hrothgar...
87
00:07:09,520 --> 00:07:12,760
The ancient ritual
of the exchange of blades...
88
00:07:12,810 --> 00:07:16,320
...seals your pledge of fidelity
to Wealthea.
89
00:07:16,370 --> 00:07:18,960
Beowulf!
This is not the time.
90
00:07:19,520 --> 00:07:21,230
This changes all of our plans.
91
00:07:21,280 --> 00:07:23,369
Now that I have Xena to help me
save Gabrielle...
92
00:07:23,370 --> 00:07:24,930
...I need Hrothgar for nothing.
93
00:07:24,970 --> 00:07:27,800
Yeah, except his wife,
whose name is Wealthea.
94
00:07:27,850 --> 00:07:30,720
-Her name is Xena. Trust me.
-Xena...
95
00:07:30,770 --> 00:07:32,840
The mighty Warrior Princess...
96
00:07:32,890 --> 00:07:33,950
I don't think so.
97
00:07:34,000 --> 00:07:36,600
-Make you vows.
-Wealthea...
98
00:07:36,880 --> 00:07:40,400
I make the viking pledge
of eternal love and devotion.
99
00:07:57,320 --> 00:07:58,920
I'm sorry, I...
100
00:08:00,160 --> 00:08:03,560
-You're... overcome with joy.
-Yes, I'm overcome.
101
00:08:06,560 --> 00:08:09,640
It was the ring.
It's the ring that's changed her.
102
00:08:12,760 --> 00:08:14,430
I, Wealthea,...
103
00:08:14,480 --> 00:08:17,280
...promise to be a devoted wife
to Hrothgar...
104
00:08:17,330 --> 00:08:18,517
...and a...
105
00:08:18,518 --> 00:08:20,387
-...Mother...
-...mother to his people.
106
00:08:45,120 --> 00:08:47,920
Oh, I am the luckiest woman
in Denmark!
107
00:09:03,200 --> 00:09:06,600
Let us prepare the sacrifice
to the goddess Freya.
108
00:09:27,720 --> 00:09:30,070
Why are men so foolish?
109
00:09:30,120 --> 00:09:32,980
You think it's silly for a man
to risk his life for a woman?
110
00:09:32,981 --> 00:09:36,240
A normal man with no other good use, no.
But Sven, the Lion Heart?
111
00:09:36,290 --> 00:09:38,145
Noble John Thomas?
112
00:09:38,195 --> 00:09:39,950
Ingmar, the Valiant?
113
00:09:40,000 --> 00:09:42,150
Does seem a waste of talent.
114
00:09:42,200 --> 00:09:45,600
If they died in pursuit of the ring,
I'd understand.
115
00:09:46,640 --> 00:09:50,840
But to spill their blood for the ordinary woman
who lays entrapped beside it...
116
00:09:56,760 --> 00:09:58,925
Our sister Brunhilda
turned herself to flame...
117
00:09:58,926 --> 00:10:02,110
...to protect that Gabrielle.
Perhaps she's not so ordinary.
118
00:10:02,111 --> 00:10:05,160
And Xena...
Xena seems to care a great deal for her too.
119
00:10:07,680 --> 00:10:11,480
You speak the name of that conniving bitch
in the presence of heroes?
120
00:10:11,920 --> 00:10:14,920
Thank the gods she's dead
and fed to the fishes.
121
00:10:15,095 --> 00:10:16,375
Now, hurry it up!
122
00:10:16,400 --> 00:10:19,000
Odin wants the best of these
in Valhalla by nightfall.
123
00:10:26,200 --> 00:10:28,400
-Skoal!
-Skoal!
124
00:10:31,700 --> 00:10:34,800
Ah, you've come to congratulate me at last,
Hikdegyth.
125
00:10:35,440 --> 00:10:38,150
You've made a terrible mistake,
brother.
126
00:10:38,200 --> 00:10:42,000
This Wealthea will never care for you
or our people the way I do.
127
00:10:42,400 --> 00:10:44,780
Never speak of my marriage
that way again...
128
00:10:44,781 --> 00:10:47,240
...unless you wish me
to order my own sister banished!
129
00:10:51,440 --> 00:10:54,440
You look as if this was your funeral,
not your wedding.
130
00:10:54,441 --> 00:11:00,320
Hrothgar... At the ceremony
I had such a strange sensation.
131
00:11:00,321 --> 00:11:03,800
As did I. It besieges me
whenever you are near...
132
00:11:03,801 --> 00:11:07,135
...and I know of only one cure
for this malady.
133
00:11:07,136 --> 00:11:11,560
No. Hrothgar, Hrothgar... Tradition
says that we cannot be together...
134
00:11:11,561 --> 00:11:13,550
...until the moon is high.
135
00:11:13,551 --> 00:11:15,560
Otherwise
you would jinx our union.
136
00:11:15,561 --> 00:11:17,800
I've waited so long
to make you truly mine...
137
00:11:17,801 --> 00:11:19,586
I know, Hrothgar, yes.
138
00:11:19,587 --> 00:11:22,120
And you know
that I have been devoted to you...
139
00:11:22,121 --> 00:11:25,045
...since you pulled me
from the icy waters.
140
00:11:25,046 --> 00:11:27,920
But would it be so very hard to wait
just a few more hours?
141
00:11:28,120 --> 00:11:30,070
I would wait even longer...
142
00:11:30,120 --> 00:11:32,720
...if I thought I had your heart
as well.
143
00:11:32,960 --> 00:11:34,360
Yes, but...
144
00:11:36,240 --> 00:11:39,492
Hrothgar, my husb... husband...
Hrothgar!
145
00:11:42,000 --> 00:11:45,000
You...
Our union has given me a new purpose.
146
00:11:45,440 --> 00:11:48,840
You have always known that my priorities
are different than other women's.
147
00:11:50,600 --> 00:11:53,230
You are a viking queen!
148
00:11:53,231 --> 00:11:56,080
Your priorities are
as your master decides.
149
00:12:00,300 --> 00:12:01,127
Hrothgar!
150
00:12:02,080 --> 00:12:05,080
Beowulf!
You've come to celebrate our most...
151
00:12:06,400 --> 00:12:08,000
...joyful day.
152
00:12:10,320 --> 00:12:12,120
My wife, Wealthea.
153
00:12:16,880 --> 00:12:18,680
Perhaps we have met before.
154
00:12:25,920 --> 00:12:27,320
I think not.
155
00:12:31,680 --> 00:12:33,680
Women, huh?
156
00:12:36,240 --> 00:12:37,440
Come on.
157
00:12:40,240 --> 00:12:43,720
How intriguing. When you saw
my sister-in-law this evening...
158
00:12:43,770 --> 00:12:45,950
...you looked as if you'd seen
a ghost...
159
00:12:46,000 --> 00:12:49,600
...and now she looked right through you
as if you were one.
160
00:12:50,960 --> 00:12:52,746
It's kind of a long story.
161
00:12:52,800 --> 00:12:55,221
Perhaps if you told it
to the right audience...
162
00:12:55,262 --> 00:12:57,449
...you'd get the happy ending you seek.
163
00:13:27,080 --> 00:13:28,680
Come in, my lord.
164
00:13:46,920 --> 00:13:49,720
You wish to play a game, master?
165
00:13:57,680 --> 00:13:59,960
You're a lunatic.
Stay away from me!
166
00:14:00,010 --> 00:14:02,190
Xena, your life is in danger.
167
00:14:02,240 --> 00:14:04,800
When Odin learns
you are alive, he will kill you...
168
00:14:04,850 --> 00:14:07,225
...and Gabrielle will never
be saved.
169
00:14:07,275 --> 00:14:09,600
-Gabrielle?
-Please, try to...
170
00:14:15,120 --> 00:14:18,120
Odin's raven...
He already knows you are here.
171
00:14:22,560 --> 00:14:24,710
You see, brother?
It's as I said.
172
00:14:24,760 --> 00:14:29,360
She cannot give you her heart because
she's too busy giving it to your old friend.
173
00:14:38,160 --> 00:14:39,772
Hrothgar, this madman
has mistaken me...
174
00:14:39,773 --> 00:14:40,973
Enough!
175
00:14:41,240 --> 00:14:44,280
My brother has heard too many
of your false words.
176
00:14:44,330 --> 00:14:45,680
Seize them.
177
00:14:46,160 --> 00:14:48,760
-Are you absolutely certain?
-Yes.
178
00:14:54,840 --> 00:14:57,280
We were as brothers, Beowulf.
179
00:15:08,960 --> 00:15:12,660
I would have loved you...
until the end of my lifetime.
180
00:15:14,320 --> 00:15:17,040
Now it seems it'll only be
until the end of yours.
181
00:15:17,090 --> 00:15:18,840
Dispose of them as you choose.
182
00:15:18,841 --> 00:15:20,222
Hrothgar! Hrothgar!
183
00:15:20,480 --> 00:15:24,280
As if I would ever have allowed my brother
to share our city with some...
184
00:15:25,240 --> 00:15:26,840
...foreign witch.
185
00:15:27,680 --> 00:15:30,080
Take them to the dungeon.
186
00:15:33,920 --> 00:15:35,510
Why did you not tell him
the truth?
187
00:15:35,560 --> 00:15:37,144
Because I need you to help me
save Gabrielle.
188
00:15:37,145 --> 00:15:38,345
What for?
189
00:16:10,880 --> 00:16:13,280
You see?
I told you I needed you.
190
00:16:15,160 --> 00:16:16,560
Please...
191
00:16:22,360 --> 00:16:24,760
I'm lost without you, Xena.
192
00:17:08,640 --> 00:17:10,710
What's the matter with your men?
193
00:17:10,760 --> 00:17:12,960
They look like they've seen a ghost.
194
00:17:13,010 --> 00:17:15,160
No, not a ghost.
A legend.
195
00:17:21,920 --> 00:17:24,590
All these men can talk of
is a chance to see you in action.
196
00:17:24,640 --> 00:17:27,240
-To tell you the truth, I'm...
-...About to go and polish your blade,...
197
00:17:27,241 --> 00:17:29,145
...is that right, Wiglaf?
198
00:17:29,146 --> 00:17:31,000
Fine... Send me away...
199
00:17:43,800 --> 00:17:45,480
You feeling seasick?
200
00:17:45,530 --> 00:17:46,680
No.
201
00:17:48,080 --> 00:17:50,280
But I am uneasy.
202
00:17:50,960 --> 00:17:56,120
I was betrothed for life and condemned to death
on the same day... by the same man.
203
00:17:56,610 --> 00:17:57,850
Hrothgar...
204
00:17:58,520 --> 00:18:00,520
He's not the man that I knew.
205
00:18:01,680 --> 00:18:04,280
He rescued a beautiful woman
who had lost her memory...
206
00:18:04,330 --> 00:18:07,025
Gave her a new name,
and then some lame story...
207
00:18:07,075 --> 00:18:09,720
...about being
the sole survivor of a shipwreck.
208
00:18:12,480 --> 00:18:14,080
I thought he loved me...
209
00:18:14,720 --> 00:18:17,760
...and now you tell me that this name
Wealthea is not even my own.
210
00:18:17,810 --> 00:18:18,910
You are Xena.
211
00:18:18,960 --> 00:18:21,110
I could have done so much good
for the viking people.
212
00:18:21,160 --> 00:18:24,560
The Xena I remember
could do more good with this sword...
213
00:18:24,610 --> 00:18:27,550
...than a than a hundred viking queens
could ever do.
214
00:18:27,600 --> 00:18:31,000
And the Xena I remember could never forget
what happened in that swamp.
215
00:18:31,050 --> 00:18:34,080
The face of Gabrielle,
the most loyal friend in the world.
216
00:18:34,130 --> 00:18:36,480
I remember none of these things.
217
00:18:43,120 --> 00:18:46,520
You may not remember them,
but they are inside you.
218
00:19:23,970 --> 00:19:25,170
Odin...
219
00:19:25,800 --> 00:19:29,000
You missed the great skill
I've achieved in your honor.
220
00:19:29,600 --> 00:19:33,400
Well, you'd better get ready, Waltraut.
Xena is about to test it.
221
00:19:33,520 --> 00:19:35,200
Xena is alive?
222
00:19:35,480 --> 00:19:39,120
At this very moment, she and Beowulf
are crossing the great sea.
223
00:19:39,170 --> 00:19:40,920
Heading towards the ring.
224
00:20:30,500 --> 00:20:33,520
Xena...
Can I offer you some water?
225
00:20:33,570 --> 00:20:34,920
-Yes.
-No!
226
00:20:35,640 --> 00:20:38,320
-Because I'm gonna offer it to her.
-I don't think so.
227
00:20:40,920 --> 00:20:42,320
Please, stop!
228
00:20:46,080 --> 00:20:47,680
Why don't you stop them?
229
00:20:53,240 --> 00:20:54,640
That's enough!
230
00:21:02,160 --> 00:21:04,160
Stop! Stop this!
231
00:21:04,800 --> 00:21:06,200
This is madness!
232
00:21:06,240 --> 00:21:09,040
Must you seek the merest excuse
to fight?
233
00:21:09,090 --> 00:21:10,590
That's what vikings do!
234
00:21:10,640 --> 00:21:12,190
Fighting gives our lives meaning!
235
00:21:12,240 --> 00:21:15,640
Fighting gives your lives meaning...
Do you have any idea how stupid that is?
236
00:21:15,960 --> 00:21:19,040
Yeah? Well, it didn't sound stupid
when it came from you.
237
00:21:19,090 --> 00:21:20,470
From me?
238
00:21:20,520 --> 00:21:22,070
Long ago it was Xena.
239
00:21:22,120 --> 00:21:25,320
Who first taught Odin to embrace
violence and bloodlust.
240
00:21:25,640 --> 00:21:29,040
Well, if that is true,
then I know I am not this Xena.
241
00:21:37,120 --> 00:21:39,920
They know who you are.
And they want you dead.
242
00:21:59,160 --> 00:22:00,760
Ready your weapons, men!
243
00:22:01,500 --> 00:22:02,450
Beowulf...
244
00:22:02,451 --> 00:22:06,029
-I won't have this resolved by violent means.
-It's the only means they know...
245
00:22:06,030 --> 00:22:07,254
...or would you rather die?
246
00:22:07,255 --> 00:22:09,999
Have your men
put down their weapons!
247
00:22:10,000 --> 00:22:13,800
If you want me to help you save
your friend Gabrielle, then you'll do as I say!
248
00:22:16,400 --> 00:22:19,200
Put your weapons down.
Put them down!
249
00:22:23,880 --> 00:22:25,080
Right.
250
00:22:34,760 --> 00:22:37,110
There will be no blood shed
here today!
251
00:22:37,160 --> 00:22:40,000
Long time no see, Xena...
I'd like to catch up...
252
00:22:40,001 --> 00:22:42,600
...but I'm afraid killing you
is gonna make that a bit difficult.
253
00:22:42,601 --> 00:22:45,000
-I'll not fight you.
-Yeah, right.
254
00:23:29,120 --> 00:23:30,199
Enough!
255
00:23:30,200 --> 00:23:31,400
It's Odin!
256
00:23:34,360 --> 00:23:36,160
I said enough!
257
00:23:48,199 --> 00:23:51,880
Xena... This isn't much
of a reunion.
258
00:23:51,930 --> 00:23:53,685
You can kill me if you want...
259
00:23:54,865 --> 00:23:57,448
...but I am not the warrior princess
you seek.
260
00:23:57,640 --> 00:23:59,880
You heard the woman, Odin!
Kill her!
261
00:23:59,930 --> 00:24:01,320
Silence, Waltraut!
262
00:24:04,080 --> 00:24:06,680
If you're not Xena, who are you?
263
00:24:08,040 --> 00:24:09,440
I don't know.
264
00:24:10,720 --> 00:24:12,320
Do you know who I am?
265
00:24:12,760 --> 00:24:14,910
She said your name is Odin...
266
00:24:14,911 --> 00:24:17,560
...but I don't know you from your horse.
267
00:24:25,440 --> 00:24:28,040
Waltraut, return to Valhalla
at once.
268
00:24:32,840 --> 00:24:36,240
Leave these noble warriors
to their mission.
269
00:24:58,600 --> 00:25:02,400
See?
We saw them off without violence.
270
00:25:03,160 --> 00:25:06,560
Only because he considers you
more valuable alive than dead.
271
00:25:08,280 --> 00:25:09,880
He'll be back soon enough.
272
00:25:15,360 --> 00:25:17,430
You're upset
because I didn't kill Xena.
273
00:25:17,480 --> 00:25:20,360
I'm upset
my lord has lost his mind.
274
00:25:20,410 --> 00:25:23,240
Have you forgotten Xena
has the power to kill gods?
275
00:25:23,241 --> 00:25:24,390
No...
276
00:25:24,440 --> 00:25:26,120
...but she has.
277
00:25:27,007 --> 00:25:30,800
And with all her memories gone,
so are her motivations.
278
00:25:30,850 --> 00:25:33,510
Once she has retrieved
the ring from the flames...
279
00:25:33,511 --> 00:25:35,816
...it will be very easy to wrest it from her.
280
00:25:38,127 --> 00:25:43,110
Odin... You intend to keep the ring for yourself?
281
00:25:43,160 --> 00:25:46,360
Only those who have forsaken love
can use it.
282
00:25:48,840 --> 00:25:50,840
What can I say?
283
00:25:51,720 --> 00:25:53,720
My heart is hardened.
284
00:25:54,640 --> 00:25:57,440
No, you promised that ring to me.
You love me.
285
00:25:59,160 --> 00:26:00,960
I love no one.
286
00:26:01,320 --> 00:26:05,120
And once I've secured that ring from Xena,
I will fear nothing.
287
00:26:05,440 --> 00:26:08,390
-Grinhilda will never let...
-Grinhilda...
288
00:26:08,440 --> 00:26:13,639
...will do nothing to stop Xena,
because you and the other Valkyrie...
289
00:26:13,640 --> 00:26:17,240
...will make certain nothing
stops Xena from getting to that ring.
290
00:26:26,040 --> 00:26:31,920
On my life, Xena will die before she gets close
enough to those flames to singe an eyebrow.
291
00:26:59,080 --> 00:27:00,680
Are you a demon?
292
00:27:01,680 --> 00:27:03,680
Or my own mind made mad?
293
00:27:04,080 --> 00:27:06,280
I am the truth of who you are.
294
00:27:06,840 --> 00:27:08,840
Our souls are united, Xena.
295
00:27:12,000 --> 00:27:12,700
Xena?
296
00:27:14,324 --> 00:27:14,976
Xena...
297
00:27:17,120 --> 00:27:18,920
Are you all right?
298
00:27:20,840 --> 00:27:22,040
Yes.
299
00:27:23,720 --> 00:27:26,520
This Gabrielle truly loved Xena,
didn't she?
300
00:27:26,920 --> 00:27:28,920
And will till the end of time.
301
00:27:29,600 --> 00:27:33,400
Gabrielle saved you from what you were,
as you must now save her.
302
00:27:35,320 --> 00:27:37,320
I've heard the men talking.
303
00:27:37,640 --> 00:27:41,080
They say that Xena created
this monster that awaits us.
304
00:27:41,130 --> 00:27:43,880
-Grinhilda.
-It's true, then...
305
00:27:44,960 --> 00:27:47,560
I have waited a long time
to return this to you.
306
00:27:52,160 --> 00:27:54,560
-What's it for?
-You'll know.
307
00:27:55,840 --> 00:27:58,240
When the time comes...
you'll know.
308
00:28:25,640 --> 00:28:27,440
We're in Grinhilda's domain.
309
00:28:37,920 --> 00:28:41,120
-Beowulf, if I'm not the one...
-You are.
310
00:28:41,720 --> 00:28:44,920
Brunhilda's flame will recognize you
as Gabrielle's soulmate.
311
00:29:10,000 --> 00:29:10,989
Xena...
312
00:29:12,867 --> 00:29:14,161
Xena...
313
00:29:21,720 --> 00:29:24,920
The love in your heart burns stronger
than any flame.
314
00:29:25,560 --> 00:29:27,760
You belong together, Xena.
315
00:30:25,200 --> 00:30:27,919
It makes me sick
to see you've grown so soft.
316
00:30:27,920 --> 00:30:30,520
Softness and weakness
are two different things.
317
00:30:36,480 --> 00:30:38,520
I have no quarrel with you.
318
00:30:38,760 --> 00:30:40,710
I'm here only for Gabrielle!
319
00:30:40,760 --> 00:30:42,978
You sound like one of those
pathetic lovesick boys...
320
00:30:42,979 --> 00:30:44,814
...who burned themselves to a crisp.
321
00:30:50,020 --> 00:30:50,700
Xena!
322
00:30:54,099 --> 00:30:54,991
Wiglaf!
323
00:30:56,300 --> 00:30:57,100
Wiglaf!
324
00:31:16,560 --> 00:31:18,720
I've waited a long time for this.
325
00:31:18,770 --> 00:31:20,520
Wait longer.
326
00:31:36,880 --> 00:31:38,830
Xena, you must go now.
327
00:31:38,880 --> 00:31:40,880
Go, or all this is for...
328
00:32:00,400 --> 00:32:01,800
Xena, go.
329
00:32:03,760 --> 00:32:05,360
Gabrielle needs you.
330
00:32:06,320 --> 00:32:08,320
Xena, go!
331
00:32:50,560 --> 00:32:52,540
You're my best friend,
my family.
332
00:32:52,541 --> 00:32:54,390
Hey, I just saved your life!
333
00:32:54,391 --> 00:32:57,000
I'm not the little girl
that my parents wanted me to be.
334
00:32:57,001 --> 00:32:59,478
-It's hard to be alone...
-You're not alone.
335
00:33:16,263 --> 00:33:17,120
Xena...
336
00:33:18,399 --> 00:33:19,400
Gabrielle...
337
00:33:20,400 --> 00:33:22,600
I dreamed you'd come back for me.
338
00:33:23,080 --> 00:33:25,480
It was like I was in a dream,
too.
339
00:33:26,840 --> 00:33:28,640
I forgot everything.
340
00:33:29,480 --> 00:33:33,380
But even though I didn't remember you,
I felt your presence...
341
00:33:35,280 --> 00:33:38,880
...and knew that I would never be complete
unless those shadows were brought into the light.
342
00:33:47,000 --> 00:33:47,889
Beowulf!
343
00:33:48,800 --> 00:33:49,730
Xena...
344
00:33:50,600 --> 00:33:52,200
The ring.
345
00:33:52,720 --> 00:33:54,320
The ring.
346
00:34:00,880 --> 00:34:02,880
Xena, don't put it on again.
347
00:34:06,120 --> 00:34:07,870
I forged this ring.
348
00:34:07,920 --> 00:34:11,120
Now I have to use it to undo
the evil it has caused.
349
00:34:43,700 --> 00:34:46,920
Grinhilda... Listen to me.
350
00:34:48,240 --> 00:34:49,960
You weren't always this way.
351
00:34:50,000 --> 00:34:52,800
It was my actions
that turned you into this beast.
352
00:34:57,399 --> 00:34:58,422
Grinhilda...
353
00:34:59,120 --> 00:35:01,720
I put the evil into this ring.
354
00:35:02,880 --> 00:35:05,080
I can undo it too, if only...!
355
00:35:07,150 --> 00:35:09,680
Grinhilda,
you must listen to me.
356
00:35:19,300 --> 00:35:20,407
Grinhilda...
357
00:35:21,840 --> 00:35:23,840
Look inside your heart.
358
00:35:24,800 --> 00:35:27,400
Find the woman
you once were.
359
00:35:27,840 --> 00:35:29,240
Forgive me.
360
00:35:30,320 --> 00:35:31,520
Forgive me.
361
00:35:32,960 --> 00:35:34,160
Forgive me!
362
00:35:47,800 --> 00:35:48,600
Xena!
363
00:35:55,720 --> 00:35:56,920
Go!
364
00:36:30,800 --> 00:36:31,936
Wiglaf...
365
00:36:32,280 --> 00:36:33,480
Ok?
366
00:36:34,044 --> 00:36:35,080
Yeah.
367
00:36:43,520 --> 00:36:44,720
Grinhilda?
368
00:36:46,520 --> 00:36:47,920
That's right.
369
00:36:53,700 --> 00:36:54,788
Beowulf...
370
00:36:56,319 --> 00:36:59,120
I'll always be indebted to you
for bringing me back here.
371
00:36:59,121 --> 00:37:01,560
Hey... I needed the best.
372
00:37:02,880 --> 00:37:05,190
The legends didn't lie, Xena.
373
00:37:05,240 --> 00:37:07,880
You are the greatest warrior
I've ever known.
374
00:37:07,881 --> 00:37:09,280
Thank you, friend.
375
00:37:16,600 --> 00:37:18,400
Let's take you home.
376
00:37:21,840 --> 00:37:23,040
Thank you.
377
00:37:29,960 --> 00:37:31,470
I'll miss you.
378
00:37:31,471 --> 00:37:33,750
You have a good heart, Beowulf.
379
00:37:33,751 --> 00:37:36,280
If it weren't for you,
I'd still be in Brunhilda's flame.
380
00:37:36,281 --> 00:37:37,830
I think we both know...
381
00:37:37,831 --> 00:37:40,280
...Xena would have found you
eventually.
382
00:37:52,800 --> 00:37:54,200
Thank you, Brunhilda.
383
00:37:55,400 --> 00:37:57,600
Godspeed, Gabrielle.
384
00:38:05,160 --> 00:38:06,360
All right...
385
00:38:10,400 --> 00:38:11,600
Get on!
386
00:38:19,920 --> 00:38:21,720
Not a word, Wiglaf.
387
00:38:22,240 --> 00:38:23,880
Not a word.
388
00:38:32,400 --> 00:38:34,200
-You all right?
-Yeah.
389
00:38:44,120 --> 00:38:45,320
Let's go.
390
00:39:01,360 --> 00:39:03,960
Things haven't changed much
around here, have they?
391
00:39:04,699 --> 00:39:05,700
Xena?
392
00:39:07,680 --> 00:39:10,840
It seems as though
you've found yourself again.
393
00:39:10,890 --> 00:39:12,040
Odin...
394
00:39:16,880 --> 00:39:20,840
Perhaps you've decided to return
to me that which belongs in Valhalla.
395
00:39:20,890 --> 00:39:22,240
The ring?
396
00:39:24,320 --> 00:39:27,520
I have brought something back
that belongs here, yes.
397
00:39:28,520 --> 00:39:29,920
Grinhilda?
398
00:39:31,280 --> 00:39:34,560
Grinhilda was the best thing
that ever happened to Valhalla, Odin.
399
00:39:34,610 --> 00:39:37,360
...Before it was poisoned
by my bloodlust.
400
00:39:39,120 --> 00:39:40,510
What do you want?
401
00:39:40,560 --> 00:39:43,190
Return me to my position
as chief of the Valkyries.
402
00:39:43,240 --> 00:39:46,440
She'll teach them a nobler use
for their powers, Odin.
403
00:39:47,520 --> 00:39:49,120
I'll think about it.
404
00:39:52,200 --> 00:39:54,200
Don't think too long.
405
00:40:01,320 --> 00:40:03,120
Welcome back, Grinhilda.
406
00:40:09,320 --> 00:40:11,000
35 years ago...
407
00:40:11,640 --> 00:40:14,440
...the shame of it
makes if feel like it was yesterday.
408
00:40:15,000 --> 00:40:16,750
Memories are powerful, Xena.
409
00:40:16,751 --> 00:40:19,200
I'm so thankful that yours brought you
back to me...
410
00:40:19,960 --> 00:40:21,960
But there's one
that's still troubling me.
411
00:40:47,480 --> 00:40:49,030
Stay back, Xena!
412
00:40:49,080 --> 00:40:51,280
You took all we had
years ago!
413
00:40:51,680 --> 00:40:52,880
I know.
414
00:40:53,600 --> 00:40:55,600
I came to apologize...
415
00:40:57,080 --> 00:40:58,880
...and to bring you this.
416
00:41:12,520 --> 00:41:14,120
It belongs to you.
417
00:41:17,800 --> 00:41:21,080
What magic has made Xena
into such a noble creature...
418
00:41:21,081 --> 00:41:23,760
...that she would give up
the power of the Rheingold?
419
00:41:24,160 --> 00:41:26,160
It wasn't magic.
420
00:41:31,780 --> 00:41:36,422
Subtitles: Marlon Rocha Lacerda
www.joxer.com.br
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.