All language subtitles for [Reaktor] Space Adventure Cobra - E27.[1080p][x265][10-bit]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,208 --> 00:00:24,419 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:25,506 --> 00:01:26,427 Hello! 3 00:01:26,407 --> 00:01:29,581 The number that you have just called is not in use. 4 00:01:30,466 --> 00:01:31,285 Hey! 5 00:01:31,267 --> 00:01:32,450 What are you doing! 6 00:01:32,947 --> 00:01:34,539 Hey hey, Bob. 7 00:01:34,627 --> 00:01:35,912 Just because you are losing in chess... 8 00:01:35,927 --> 00:01:38,600 doesn't mean that you have to cut someone else's call. 9 00:01:38,947 --> 00:01:41,518 lt might be a date invitation. 10 00:01:41,827 --> 00:01:43,294 That's right Cobra. 11 00:01:43,268 --> 00:01:44,292 lt's Dominique. 12 00:01:44,867 --> 00:01:45,959 Hey, what's up baby? 13 00:01:46,107 --> 00:01:49,952 lf your body isn't at ease, l can fly there right now. 14 00:01:50,267 --> 00:01:51,780 l want you to come as soon as possible... 15 00:01:51,867 --> 00:01:54,893 but you know to infiltrate this Galaxy Patrol area, 16 00:01:55,667 --> 00:02:00,081 is impossible even for you. 17 00:02:00,707 --> 00:02:02,959 To be exact Cobra, l think l am being watched. 18 00:02:03,667 --> 00:02:07,512 Most probably this man is called Cobra, the Ero.... 19 00:02:07,587 --> 00:02:08,588 Stop joking around. 20 00:02:08,568 --> 00:02:09,387 l sense it. 21 00:02:09,427 --> 00:02:11,611 lt is something strange... 22 00:02:13,107 --> 00:02:14,517 not the eyes of a human. 23 00:02:15,707 --> 00:02:16,787 Ok, l get it. 24 00:02:16,768 --> 00:02:17,792 Let's go there. 25 00:02:18,227 --> 00:02:19,740 Checkmate. 26 00:02:21,467 --> 00:02:25,642 So.. we can't really date in the Galaxy Patrol area. 27 00:02:26,107 --> 00:02:27,028 l know. 28 00:02:27,147 --> 00:02:31,322 Then Barosde area, Malce, Century Hotel, Room 3004 - let's meet there. 29 00:02:31,706 --> 00:02:32,730 Ok! 30 00:02:32,707 --> 00:02:35,312 Century Hotel, Room 3004. 31 00:02:39,507 --> 00:02:40,781 Hey Cobra, what's wrong. 32 00:02:40,758 --> 00:02:41,679 lt's your turn. 33 00:02:45,107 --> 00:02:47,962 l don't mind playing but l would like to play it fair. 34 00:02:47,898 --> 00:02:48,922 l quit, Bob-kun! 35 00:02:49,747 --> 00:02:51,897 Damn, stupid game! 36 00:02:51,848 --> 00:02:53,896 This is shit! 37 00:02:57,106 --> 00:02:58,334 Oh my, oh my. 38 00:02:58,307 --> 00:03:00,628 He is just a computer and he has such attitude. 39 00:03:05,346 --> 00:03:06,165 Lady! 40 00:03:06,147 --> 00:03:07,250 To Barosde and hurry! 41 00:03:07,346 --> 00:03:08,370 Ok, Cobra! 42 00:03:08,347 --> 00:03:09,484 We will get there the day after tomorrow. 43 00:03:14,027 --> 00:03:17,315 EVlL EMPEROR SALAMANDER ! 44 00:03:19,267 --> 00:03:21,269 Please Cobra, hurry. 45 00:03:32,107 --> 00:03:33,176 Who? 46 00:03:33,158 --> 00:03:34,284 Who are you? 47 00:03:47,427 --> 00:03:49,179 Salamander... 48 00:03:49,387 --> 00:03:51,799 That is my name. 49 00:03:52,387 --> 00:03:54,105 Sa-la-man-der ? 50 00:04:23,347 --> 00:04:25,269 We arrived at Barosde, Cobra. 51 00:04:26,267 --> 00:04:27,859 Roger, Lady. 52 00:04:38,786 --> 00:04:40,117 This is station control. 53 00:04:40,087 --> 00:04:43,898 The space shuttle that just arrived, please land at D-247. 54 00:04:51,987 --> 00:04:53,238 Wait, Cobra ! 55 00:04:54,987 --> 00:04:56,500 Be careful. 56 00:05:16,347 --> 00:05:18,349 Heh, l am being followed. 57 00:05:34,307 --> 00:05:35,649 What is it? 58 00:05:35,747 --> 00:05:37,749 What a terrible night. 59 00:05:39,467 --> 00:05:42,743 l can hear the Death God approaching. 60 00:05:43,427 --> 00:05:47,215 Young man, the ball says that death is coming. 61 00:05:47,267 --> 00:05:49,599 l shall tell you a fortune... 62 00:05:50,067 --> 00:05:53,855 when Death God will come after you. 63 00:05:53,906 --> 00:05:54,930 Stop it. 64 00:05:54,907 --> 00:05:57,649 l'm not the type to believe in such a thing. 65 00:06:06,267 --> 00:06:08,349 Oh, there will be a death tonight! 66 00:06:11,747 --> 00:06:13,339 No, three deaths! 67 00:06:25,307 --> 00:06:26,899 How... how did you know! 68 00:06:26,987 --> 00:06:30,616 There is some kind of setup in my wrist band. 69 00:06:31,227 --> 00:06:33,183 lf there are any explosives or guns nearby, 70 00:06:33,267 --> 00:06:35,349 this thing will send me electric pulses, 71 00:06:35,587 --> 00:06:39,182 and will even tell me accurately the number of people as well. 72 00:06:41,227 --> 00:06:45,277 Of course, it detected the ray gun that you hid in your clothes too. 73 00:06:46,387 --> 00:06:47,467 Ok, l get it. 74 00:06:47,448 --> 00:06:48,472 Don't kill me! 75 00:06:51,387 --> 00:06:55,972 Well then, tell me whose order it was that told you to take my life? 76 00:06:56,507 --> 00:06:58,509 Y...you did too much! 77 00:06:58,827 --> 00:07:01,728 You got the entire pirate Guild as your enemy. 78 00:07:02,307 --> 00:07:05,208 Salamander will come personally to kill you. 79 00:07:06,187 --> 00:07:07,199 Salamander? 80 00:07:09,827 --> 00:07:10,805 This is... 81 00:07:11,888 --> 00:07:13,116 Help me! 82 00:07:16,987 --> 00:07:18,215 Salamander... 83 00:07:18,188 --> 00:07:19,621 What a bastard! 84 00:07:19,707 --> 00:07:21,902 He even placed bombs in his own follower. 85 00:07:23,187 --> 00:07:24,085 Dominique! 86 00:07:24,068 --> 00:07:24,989 She is in danger! 87 00:07:31,307 --> 00:07:32,331 Please, Dominique! 88 00:07:32,318 --> 00:07:33,342 Hold on! 89 00:07:41,507 --> 00:07:42,804 What... 90 00:07:42,778 --> 00:07:44,006 This is not true... 91 00:07:48,787 --> 00:07:51,426 How... how the space pirate Cobra can be called an immortal superman? 92 00:07:53,568 --> 00:07:55,411 Why do l need to have such great power... 93 00:08:04,467 --> 00:08:10,076 lf l was not able to protect a weak woman. 94 00:08:15,707 --> 00:08:17,982 lt's just natural to say that l killed her. 95 00:08:18,507 --> 00:08:22,216 l got her involved with my conflict with the Guild. 96 00:08:24,867 --> 00:08:29,657 Because of my low intelligence, she ended up like this. 97 00:08:43,587 --> 00:08:44,929 Bastards! 98 00:08:58,187 --> 00:08:59,620 Forgive me, Dominique! 99 00:08:59,707 --> 00:09:01,709 Next time if l were to meet you, most likely it will be in hell. 100 00:09:12,387 --> 00:09:13,365 Good bye! 101 00:09:22,427 --> 00:09:23,405 Who is it! 102 00:09:27,907 --> 00:09:29,784 The next building there has exploded. 103 00:09:29,748 --> 00:09:30,976 You, what does that mean? 104 00:09:47,507 --> 00:09:48,758 Fire brigade ? 105 00:09:49,267 --> 00:09:50,188 That's unusually fast. 106 00:09:50,307 --> 00:09:52,423 lt hasn't even been three minutes since that explosion. 107 00:09:52,627 --> 00:09:54,219 And there is only one vehicle. 108 00:09:56,307 --> 00:09:59,379 Hurry before the fire bridade comes! 109 00:10:04,787 --> 00:10:06,789 Backup, prepare your guns. 110 00:10:07,107 --> 00:10:09,109 lf he is still breathing, go and kill him! 111 00:10:16,546 --> 00:10:17,467 This is B-2. 112 00:10:17,447 --> 00:10:18,880 l'm going to the 30th floor with a crane. 113 00:10:19,347 --> 00:10:21,542 lf you find Cobra's body, report to me. 114 00:10:29,507 --> 00:10:30,485 Cobra...! 115 00:10:31,267 --> 00:10:35,237 So you have come here to confirm my remains, eh? 116 00:10:36,506 --> 00:10:37,837 You will go to hell. 117 00:10:37,807 --> 00:10:39,911 l will not let you bastards return alive! 118 00:10:45,507 --> 00:10:47,179 The 30th floor is full of bodies. 119 00:10:47,267 --> 00:10:50,703 ln such a mess we can't identify if it's Cobra or not. 120 00:10:51,547 --> 00:10:53,663 ln this case, Cobra can't possibly live through it. 121 00:10:53,918 --> 00:10:54,942 Let's go back! 122 00:10:55,187 --> 00:10:56,358 Has the crane come? 123 00:10:56,467 --> 00:10:58,515 Yes, l see it. 124 00:11:19,907 --> 00:11:20,885 Cobra ! 125 00:11:30,747 --> 00:11:33,523 lf you don't want to disappear like the rest of your mates, 126 00:11:33,907 --> 00:11:35,454 answer my questions! 127 00:11:35,587 --> 00:11:36,986 l'll listen to what you say. 128 00:11:36,958 --> 00:11:38,084 Please spare me! 129 00:11:38,827 --> 00:11:41,102 Who is this Salamander ? 130 00:11:41,666 --> 00:11:42,690 l don't know. 131 00:11:42,667 --> 00:11:45,022 We haven't seen him and to us, he is a mysterious figure. 132 00:11:45,627 --> 00:11:51,964 But an order was given, that is to kill Dominique and Lady! 133 00:11:52,547 --> 00:11:53,582 What? 134 00:11:53,568 --> 00:11:54,284 Lady!? 135 00:11:57,387 --> 00:11:59,605 Arrival at D-247. 136 00:11:59,558 --> 00:12:00,889 This is control station. 137 00:12:01,226 --> 00:12:02,966 Your order unit has arrived. 138 00:12:02,927 --> 00:12:05,111 We will send the container to you. 139 00:12:05,586 --> 00:12:06,610 Unit? 140 00:12:06,587 --> 00:12:08,020 l never ordered anything like that. 141 00:12:09,227 --> 00:12:12,822 lf there is any problems, please contact us back. 142 00:12:13,107 --> 00:12:14,199 Strange. 143 00:12:23,587 --> 00:12:24,895 l wonder what it is. 144 00:13:15,267 --> 00:13:16,814 You mustn't enter, Cobra! 145 00:13:17,107 --> 00:13:18,654 Professor Maseron. 146 00:13:18,827 --> 00:13:20,829 Lady's body is in a mess. 147 00:13:21,227 --> 00:13:23,673 She wouldn't want to show that to you. 148 00:13:23,986 --> 00:13:25,214 She is a woman after all. 149 00:13:25,187 --> 00:13:26,734 You understand that don't you? 150 00:13:28,507 --> 00:13:32,557 Hey Cobra, it was a hard job picking up broken pieces of the body. 151 00:13:32,627 --> 00:13:35,403 As a bonus, service me with some new armor energy. 152 00:13:35,546 --> 00:13:36,979 Alright, l get it. 153 00:13:36,947 --> 00:13:38,414 Put down whatever you like. 154 00:13:40,147 --> 00:13:41,819 l am very grateful today, Bob. 155 00:13:41,907 --> 00:13:43,909 Alright, that's very frank and nice of you. 156 00:13:44,146 --> 00:13:45,784 You will go far. 157 00:13:45,947 --> 00:13:47,005 Thank you. 158 00:13:47,907 --> 00:13:49,033 By the way Professor.... 159 00:13:49,008 --> 00:13:50,134 Will Lady be fixed? 160 00:13:51,627 --> 00:13:53,140 Only time can answer this question. 161 00:13:53,227 --> 00:13:57,436 Lady is most probably the most top class armaroid even in this universe. 162 00:13:58,107 --> 00:14:03,591 She is a masterpiece with her advanced brain and the magnificent technology she was created with. 163 00:14:03,707 --> 00:14:06,119 And a feeble old man like me cannot say much... 164 00:14:06,187 --> 00:14:08,064 But you are a genius. 165 00:14:08,147 --> 00:14:10,263 You are the only one who can fix her. 166 00:14:12,707 --> 00:14:15,892 Since you said that, l can't just not do it. 167 00:14:16,107 --> 00:14:19,053 l don't know how far l can go or do... 168 00:14:18,988 --> 00:14:20,012 But l promise l'll do my best. 169 00:14:20,947 --> 00:14:22,084 Please. 170 00:14:22,347 --> 00:14:25,532 l don't want to lose two valuable things at once. 171 00:14:46,507 --> 00:14:49,533 Dominique called me locally from the Galaxy Patrol. 172 00:14:50,187 --> 00:14:52,519 lt means that the meeting time and place was known... 173 00:14:52,907 --> 00:14:57,367 So within the Galaxy Patrol, there must be someone who wiretapped that phone. 174 00:15:08,387 --> 00:15:09,365 Yo! 175 00:15:09,827 --> 00:15:11,829 How is the situation? 176 00:15:12,707 --> 00:15:16,711 With this outlook, Galaxy Patrol let me in without any trouble. 177 00:15:16,747 --> 00:15:18,749 Looks like it went very well. 178 00:15:22,267 --> 00:15:23,939 lt's like what you said. 179 00:15:25,147 --> 00:15:27,149 l found this in Dominique's room. 180 00:15:27,987 --> 00:15:29,989 At first look, it may look like a small little piece. 181 00:15:30,307 --> 00:15:34,641 This is the thing that has been wavesdropping on Dominique and my love. 182 00:15:35,307 --> 00:15:38,049 Using this transmitter, 183 00:15:38,267 --> 00:15:40,883 l found out that there was a receiver in the next door. 184 00:15:41,307 --> 00:15:42,649 Next door? 185 00:15:42,907 --> 00:15:44,909 So it must be related to the Galaxy Patrol, as l think. 186 00:15:46,587 --> 00:15:48,430 And his name is? 187 00:15:53,227 --> 00:15:54,728 A bastard called Dober. 188 00:15:54,698 --> 00:15:55,722 Dober? 189 00:15:57,907 --> 00:15:59,875 He is appointed by the Galaxy Patrol. 190 00:15:59,838 --> 00:16:01,578 And right now he is in this street. 191 00:16:03,227 --> 00:16:06,537 You know the reason why l made you come here, don't you. 192 00:16:06,866 --> 00:16:07,890 l see! 193 00:16:07,867 --> 00:16:09,118 You sure are thoughtful, Bista ! 194 00:16:20,386 --> 00:16:21,819 A rebel eh? 195 00:16:21,787 --> 00:16:24,199 This street has sure become quite lively. 196 00:16:25,427 --> 00:16:28,976 Because of that, that Dober has made us change assignments. 197 00:16:39,307 --> 00:16:41,389 Damn, he is such an annoying punk. 198 00:16:46,947 --> 00:16:48,949 Go to hell, police dog! 199 00:17:02,606 --> 00:17:03,425 l did it! 200 00:17:03,407 --> 00:17:04,328 He's fucked up! 201 00:17:13,827 --> 00:17:15,692 He's really a tough one. 202 00:17:16,058 --> 00:17:17,389 Let's drive him over! 203 00:17:55,507 --> 00:17:57,304 Looks like it is Dober. 204 00:17:57,667 --> 00:18:00,079 On his right arm, energy blaster... 205 00:18:19,466 --> 00:18:20,490 A murderer! 206 00:18:20,467 --> 00:18:21,718 Someone help me! 207 00:18:22,987 --> 00:18:24,579 An assassin? 208 00:18:24,566 --> 00:18:25,487 Oh well. 209 00:18:25,467 --> 00:18:26,650 l was getting bored anyways. 210 00:18:54,947 --> 00:18:56,949 lt's a dead end there. 211 00:19:09,707 --> 00:19:10,685 Damn! 212 00:19:17,227 --> 00:19:19,559 Sorry for doing such a thing. 213 00:19:19,987 --> 00:19:23,059 lt would be troublesome if you called several more patrol cars. 214 00:19:26,467 --> 00:19:28,105 You are Cobra! 215 00:19:28,707 --> 00:19:32,711 You thought that l was killed back at the hotel? 216 00:19:33,227 --> 00:19:34,865 Heh, what are you talking about? 217 00:19:34,828 --> 00:19:35,852 l don't know. 218 00:19:36,267 --> 00:19:39,498 l might as well return this listening device to you. 219 00:19:41,787 --> 00:19:42,958 l see. 220 00:19:43,107 --> 00:19:46,133 lf you know that much, l cannot let you go back alive. 221 00:19:46,587 --> 00:19:48,999 Your psycho-gun vs my rapid fire blaster. 222 00:19:49,067 --> 00:19:51,683 Let's do a match and see who's faster. 223 00:19:52,186 --> 00:19:53,210 l wonder... 224 00:19:53,187 --> 00:19:55,269 When you kill me, where do you get fist your reward from? 225 00:19:55,467 --> 00:19:58,937 Galaxy Patrol or maybe Pirate Guild? 226 00:19:59,507 --> 00:20:00,895 Both! 227 00:20:13,827 --> 00:20:15,169 Time to die, Cobra! 228 00:20:31,547 --> 00:20:33,094 l lose. 229 00:20:34,667 --> 00:20:36,999 You are fast, bastard. 230 00:20:41,427 --> 00:20:44,203 Where is your boss Salamander? 231 00:20:48,147 --> 00:20:50,342 Keeping your psycho gun back was a bad idea! 232 00:20:50,427 --> 00:20:52,679 My body is a special type! 233 00:20:53,227 --> 00:20:55,923 With this, l can beat you easily! 234 00:21:04,387 --> 00:21:06,639 You are planning to find Salamander, Cobra? 235 00:21:06,867 --> 00:21:08,789 You should know your limits. 236 00:21:09,027 --> 00:21:11,723 lf you are thinking that he's just a normal killer, you are deeply mistaken. 237 00:21:13,027 --> 00:21:17,646 Salamander is the admiral of the space pirate forces 238 00:21:17,947 --> 00:21:21,417 and the Guild commander of over 1 0000 vessels 239 00:21:21,707 --> 00:21:25,552 Salamander is the man who is fit for the entire force of the Universe 240 00:21:25,587 --> 00:21:28,249 and should be the man to become the Space King! 241 00:21:30,307 --> 00:21:33,538 And you are to face him by yourself. 242 00:21:33,987 --> 00:21:35,909 You sure make me laugh. 243 00:21:35,868 --> 00:21:37,301 What a good story, Dober. 244 00:21:37,667 --> 00:21:40,977 And where is the man who is going to be the future King of the Universe? 245 00:21:40,908 --> 00:21:42,136 Where is he hiding? 246 00:21:43,547 --> 00:21:45,959 l might as well tell you since you are going to hell. 247 00:21:46,107 --> 00:21:49,543 Salamander's base is said to be at the Planet Valentine. 248 00:21:49,867 --> 00:21:51,983 That's all l know about him! 249 00:21:53,027 --> 00:21:54,255 Thank you, Dober. 250 00:21:54,228 --> 00:21:55,866 That's all that l need to know. 251 00:21:55,987 --> 00:21:57,079 Bastard! 252 00:22:03,707 --> 00:22:04,685 No way... 253 00:22:05,507 --> 00:22:08,635 l am a cyborg... and you punched through me with your single hand... 254 00:22:08,568 --> 00:22:09,694 What are you...? 255 00:22:10,307 --> 00:22:12,798 l am the lmmortal Cobra! 256 00:22:22,347 --> 00:22:24,303 Listen Salamander! 257 00:22:24,387 --> 00:22:25,820 l will swear on revenge. 258 00:22:26,547 --> 00:22:30,176 No matter where you are, l will smash you to bits and pieces! 18023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.