Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,208 --> 00:00:24,419
SPACE ADVENTURE COBRA
2
00:01:25,506 --> 00:01:26,427
Hello!
3
00:01:26,407 --> 00:01:29,581
The number that you have just called is not
in use.
4
00:01:30,466 --> 00:01:31,285
Hey!
5
00:01:31,267 --> 00:01:32,450
What are you doing!
6
00:01:32,947 --> 00:01:34,539
Hey hey, Bob.
7
00:01:34,627 --> 00:01:35,912
Just because you are losing in chess...
8
00:01:35,927 --> 00:01:38,600
doesn't mean that you have to cut someone
else's call.
9
00:01:38,947 --> 00:01:41,518
lt might be a date invitation.
10
00:01:41,827 --> 00:01:43,294
That's right Cobra.
11
00:01:43,268 --> 00:01:44,292
lt's Dominique.
12
00:01:44,867 --> 00:01:45,959
Hey, what's up baby?
13
00:01:46,107 --> 00:01:49,952
lf your body isn't at ease, l can fly there
right now.
14
00:01:50,267 --> 00:01:51,780
l want you to come as soon as possible...
15
00:01:51,867 --> 00:01:54,893
but you know to infiltrate this Galaxy Patrol
area,
16
00:01:55,667 --> 00:02:00,081
is impossible even for you.
17
00:02:00,707 --> 00:02:02,959
To be exact Cobra, l think l am being
watched.
18
00:02:03,667 --> 00:02:07,512
Most probably this man is called Cobra,
the Ero....
19
00:02:07,587 --> 00:02:08,588
Stop joking around.
20
00:02:08,568 --> 00:02:09,387
l sense it.
21
00:02:09,427 --> 00:02:11,611
lt is something strange...
22
00:02:13,107 --> 00:02:14,517
not the eyes of a human.
23
00:02:15,707 --> 00:02:16,787
Ok, l get it.
24
00:02:16,768 --> 00:02:17,792
Let's go there.
25
00:02:18,227 --> 00:02:19,740
Checkmate.
26
00:02:21,467 --> 00:02:25,642
So.. we can't really date in the Galaxy
Patrol area.
27
00:02:26,107 --> 00:02:27,028
l know.
28
00:02:27,147 --> 00:02:31,322
Then Barosde area, Malce, Century Hotel,
Room 3004 - let's meet there.
29
00:02:31,706 --> 00:02:32,730
Ok!
30
00:02:32,707 --> 00:02:35,312
Century Hotel, Room 3004.
31
00:02:39,507 --> 00:02:40,781
Hey Cobra, what's wrong.
32
00:02:40,758 --> 00:02:41,679
lt's your turn.
33
00:02:45,107 --> 00:02:47,962
l don't mind playing but l would like to play
it fair.
34
00:02:47,898 --> 00:02:48,922
l quit, Bob-kun!
35
00:02:49,747 --> 00:02:51,897
Damn, stupid game!
36
00:02:51,848 --> 00:02:53,896
This is shit!
37
00:02:57,106 --> 00:02:58,334
Oh my, oh my.
38
00:02:58,307 --> 00:03:00,628
He is just a computer and he has such
attitude.
39
00:03:05,346 --> 00:03:06,165
Lady!
40
00:03:06,147 --> 00:03:07,250
To Barosde and hurry!
41
00:03:07,346 --> 00:03:08,370
Ok, Cobra!
42
00:03:08,347 --> 00:03:09,484
We will get there the day after tomorrow.
43
00:03:14,027 --> 00:03:17,315
EVlL EMPEROR
SALAMANDER !
44
00:03:19,267 --> 00:03:21,269
Please Cobra, hurry.
45
00:03:32,107 --> 00:03:33,176
Who?
46
00:03:33,158 --> 00:03:34,284
Who are you?
47
00:03:47,427 --> 00:03:49,179
Salamander...
48
00:03:49,387 --> 00:03:51,799
That is my name.
49
00:03:52,387 --> 00:03:54,105
Sa-la-man-der ?
50
00:04:23,347 --> 00:04:25,269
We arrived at Barosde, Cobra.
51
00:04:26,267 --> 00:04:27,859
Roger, Lady.
52
00:04:38,786 --> 00:04:40,117
This is station control.
53
00:04:40,087 --> 00:04:43,898
The space shuttle that just arrived, please
land at D-247.
54
00:04:51,987 --> 00:04:53,238
Wait, Cobra !
55
00:04:54,987 --> 00:04:56,500
Be careful.
56
00:05:16,347 --> 00:05:18,349
Heh, l am being followed.
57
00:05:34,307 --> 00:05:35,649
What is it?
58
00:05:35,747 --> 00:05:37,749
What a terrible night.
59
00:05:39,467 --> 00:05:42,743
l can hear the Death God approaching.
60
00:05:43,427 --> 00:05:47,215
Young man, the ball says that death is
coming.
61
00:05:47,267 --> 00:05:49,599
l shall tell you a fortune...
62
00:05:50,067 --> 00:05:53,855
when Death God will come after you.
63
00:05:53,906 --> 00:05:54,930
Stop it.
64
00:05:54,907 --> 00:05:57,649
l'm not the type to believe in such a thing.
65
00:06:06,267 --> 00:06:08,349
Oh, there will be a death tonight!
66
00:06:11,747 --> 00:06:13,339
No, three deaths!
67
00:06:25,307 --> 00:06:26,899
How... how did you know!
68
00:06:26,987 --> 00:06:30,616
There is some kind of setup in my wrist
band.
69
00:06:31,227 --> 00:06:33,183
lf there are any explosives or guns nearby,
70
00:06:33,267 --> 00:06:35,349
this thing will send me electric pulses,
71
00:06:35,587 --> 00:06:39,182
and will even tell me accurately the number
of people as well.
72
00:06:41,227 --> 00:06:45,277
Of course, it detected the ray gun that you
hid in your clothes too.
73
00:06:46,387 --> 00:06:47,467
Ok, l get it.
74
00:06:47,448 --> 00:06:48,472
Don't kill me!
75
00:06:51,387 --> 00:06:55,972
Well then, tell me whose order it was that
told you to take my life?
76
00:06:56,507 --> 00:06:58,509
Y...you did too much!
77
00:06:58,827 --> 00:07:01,728
You got the entire pirate Guild as your
enemy.
78
00:07:02,307 --> 00:07:05,208
Salamander will come personally to kill
you.
79
00:07:06,187 --> 00:07:07,199
Salamander?
80
00:07:09,827 --> 00:07:10,805
This is...
81
00:07:11,888 --> 00:07:13,116
Help me!
82
00:07:16,987 --> 00:07:18,215
Salamander...
83
00:07:18,188 --> 00:07:19,621
What a bastard!
84
00:07:19,707 --> 00:07:21,902
He even placed bombs in his own follower.
85
00:07:23,187 --> 00:07:24,085
Dominique!
86
00:07:24,068 --> 00:07:24,989
She is in danger!
87
00:07:31,307 --> 00:07:32,331
Please, Dominique!
88
00:07:32,318 --> 00:07:33,342
Hold on!
89
00:07:41,507 --> 00:07:42,804
What...
90
00:07:42,778 --> 00:07:44,006
This is not true...
91
00:07:48,787 --> 00:07:51,426
How... how the space pirate Cobra can be
called an immortal superman?
92
00:07:53,568 --> 00:07:55,411
Why do l need to have such great power...
93
00:08:04,467 --> 00:08:10,076
lf l was not able to protect a weak woman.
94
00:08:15,707 --> 00:08:17,982
lt's just natural to say that l killed her.
95
00:08:18,507 --> 00:08:22,216
l got her involved with my conflict with the
Guild.
96
00:08:24,867 --> 00:08:29,657
Because of my low intelligence, she ended
up like this.
97
00:08:43,587 --> 00:08:44,929
Bastards!
98
00:08:58,187 --> 00:08:59,620
Forgive me, Dominique!
99
00:08:59,707 --> 00:09:01,709
Next time if l were to meet you, most likely
it will be in hell.
100
00:09:12,387 --> 00:09:13,365
Good bye!
101
00:09:22,427 --> 00:09:23,405
Who is it!
102
00:09:27,907 --> 00:09:29,784
The next building there has exploded.
103
00:09:29,748 --> 00:09:30,976
You, what does that mean?
104
00:09:47,507 --> 00:09:48,758
Fire brigade ?
105
00:09:49,267 --> 00:09:50,188
That's unusually fast.
106
00:09:50,307 --> 00:09:52,423
lt hasn't even been three minutes since that
explosion.
107
00:09:52,627 --> 00:09:54,219
And there is only one vehicle.
108
00:09:56,307 --> 00:09:59,379
Hurry before the fire bridade comes!
109
00:10:04,787 --> 00:10:06,789
Backup, prepare your guns.
110
00:10:07,107 --> 00:10:09,109
lf he is still breathing, go and kill him!
111
00:10:16,546 --> 00:10:17,467
This is B-2.
112
00:10:17,447 --> 00:10:18,880
l'm going to the 30th floor with a crane.
113
00:10:19,347 --> 00:10:21,542
lf you find Cobra's body, report to me.
114
00:10:29,507 --> 00:10:30,485
Cobra...!
115
00:10:31,267 --> 00:10:35,237
So you have come here to confirm my
remains, eh?
116
00:10:36,506 --> 00:10:37,837
You will go to hell.
117
00:10:37,807 --> 00:10:39,911
l will not let you bastards return alive!
118
00:10:45,507 --> 00:10:47,179
The 30th floor is full of bodies.
119
00:10:47,267 --> 00:10:50,703
ln such a mess we can't identify if it's
Cobra or not.
120
00:10:51,547 --> 00:10:53,663
ln this case, Cobra can't possibly live
through it.
121
00:10:53,918 --> 00:10:54,942
Let's go back!
122
00:10:55,187 --> 00:10:56,358
Has the crane come?
123
00:10:56,467 --> 00:10:58,515
Yes, l see it.
124
00:11:19,907 --> 00:11:20,885
Cobra !
125
00:11:30,747 --> 00:11:33,523
lf you don't want to disappear like the rest
of your mates,
126
00:11:33,907 --> 00:11:35,454
answer my questions!
127
00:11:35,587 --> 00:11:36,986
l'll listen to what you say.
128
00:11:36,958 --> 00:11:38,084
Please spare me!
129
00:11:38,827 --> 00:11:41,102
Who is this Salamander ?
130
00:11:41,666 --> 00:11:42,690
l don't know.
131
00:11:42,667 --> 00:11:45,022
We haven't seen him and to us, he is
a mysterious figure.
132
00:11:45,627 --> 00:11:51,964
But an order was given, that is to kill
Dominique and Lady!
133
00:11:52,547 --> 00:11:53,582
What?
134
00:11:53,568 --> 00:11:54,284
Lady!?
135
00:11:57,387 --> 00:11:59,605
Arrival at D-247.
136
00:11:59,558 --> 00:12:00,889
This is control station.
137
00:12:01,226 --> 00:12:02,966
Your order unit has arrived.
138
00:12:02,927 --> 00:12:05,111
We will send the container to you.
139
00:12:05,586 --> 00:12:06,610
Unit?
140
00:12:06,587 --> 00:12:08,020
l never ordered anything like that.
141
00:12:09,227 --> 00:12:12,822
lf there is any problems, please contact us
back.
142
00:12:13,107 --> 00:12:14,199
Strange.
143
00:12:23,587 --> 00:12:24,895
l wonder what it is.
144
00:13:15,267 --> 00:13:16,814
You mustn't enter, Cobra!
145
00:13:17,107 --> 00:13:18,654
Professor Maseron.
146
00:13:18,827 --> 00:13:20,829
Lady's body is in a mess.
147
00:13:21,227 --> 00:13:23,673
She wouldn't want to show that to you.
148
00:13:23,986 --> 00:13:25,214
She is a woman after all.
149
00:13:25,187 --> 00:13:26,734
You understand that don't you?
150
00:13:28,507 --> 00:13:32,557
Hey Cobra, it was a hard job picking up
broken pieces of the body.
151
00:13:32,627 --> 00:13:35,403
As a bonus, service me with some new
armor energy.
152
00:13:35,546 --> 00:13:36,979
Alright, l get it.
153
00:13:36,947 --> 00:13:38,414
Put down whatever you like.
154
00:13:40,147 --> 00:13:41,819
l am very grateful today, Bob.
155
00:13:41,907 --> 00:13:43,909
Alright, that's very frank and nice of you.
156
00:13:44,146 --> 00:13:45,784
You will go far.
157
00:13:45,947 --> 00:13:47,005
Thank you.
158
00:13:47,907 --> 00:13:49,033
By the way Professor....
159
00:13:49,008 --> 00:13:50,134
Will Lady be fixed?
160
00:13:51,627 --> 00:13:53,140
Only time can answer this question.
161
00:13:53,227 --> 00:13:57,436
Lady is most probably the most top class
armaroid even in this universe.
162
00:13:58,107 --> 00:14:03,591
She is a masterpiece with her advanced
brain and the magnificent technology she
was created with.
163
00:14:03,707 --> 00:14:06,119
And a feeble old man like me cannot say
much...
164
00:14:06,187 --> 00:14:08,064
But you are a genius.
165
00:14:08,147 --> 00:14:10,263
You are the only one who can fix her.
166
00:14:12,707 --> 00:14:15,892
Since you said that, l can't just not do it.
167
00:14:16,107 --> 00:14:19,053
l don't know how far l can go or do...
168
00:14:18,988 --> 00:14:20,012
But l promise l'll do my best.
169
00:14:20,947 --> 00:14:22,084
Please.
170
00:14:22,347 --> 00:14:25,532
l don't want to lose two valuable things at
once.
171
00:14:46,507 --> 00:14:49,533
Dominique called me locally from
the Galaxy Patrol.
172
00:14:50,187 --> 00:14:52,519
lt means that the meeting time and place
was known...
173
00:14:52,907 --> 00:14:57,367
So within the Galaxy Patrol, there must be
someone who wiretapped that phone.
174
00:15:08,387 --> 00:15:09,365
Yo!
175
00:15:09,827 --> 00:15:11,829
How is the situation?
176
00:15:12,707 --> 00:15:16,711
With this outlook, Galaxy Patrol let me in
without any trouble.
177
00:15:16,747 --> 00:15:18,749
Looks like it went very well.
178
00:15:22,267 --> 00:15:23,939
lt's like what you said.
179
00:15:25,147 --> 00:15:27,149
l found this in Dominique's room.
180
00:15:27,987 --> 00:15:29,989
At first look, it may look like a small little
piece.
181
00:15:30,307 --> 00:15:34,641
This is the thing that has been
wavesdropping on Dominique and my love.
182
00:15:35,307 --> 00:15:38,049
Using this transmitter,
183
00:15:38,267 --> 00:15:40,883
l found out that there was a receiver in
the next door.
184
00:15:41,307 --> 00:15:42,649
Next door?
185
00:15:42,907 --> 00:15:44,909
So it must be related to the Galaxy Patrol,
as l think.
186
00:15:46,587 --> 00:15:48,430
And his name is?
187
00:15:53,227 --> 00:15:54,728
A bastard called Dober.
188
00:15:54,698 --> 00:15:55,722
Dober?
189
00:15:57,907 --> 00:15:59,875
He is appointed by the Galaxy Patrol.
190
00:15:59,838 --> 00:16:01,578
And right now he is in this street.
191
00:16:03,227 --> 00:16:06,537
You know the reason why l made you come
here, don't you.
192
00:16:06,866 --> 00:16:07,890
l see!
193
00:16:07,867 --> 00:16:09,118
You sure are thoughtful, Bista !
194
00:16:20,386 --> 00:16:21,819
A rebel eh?
195
00:16:21,787 --> 00:16:24,199
This street has sure become quite lively.
196
00:16:25,427 --> 00:16:28,976
Because of that, that Dober has made us
change assignments.
197
00:16:39,307 --> 00:16:41,389
Damn, he is such an annoying punk.
198
00:16:46,947 --> 00:16:48,949
Go to hell, police dog!
199
00:17:02,606 --> 00:17:03,425
l did it!
200
00:17:03,407 --> 00:17:04,328
He's fucked up!
201
00:17:13,827 --> 00:17:15,692
He's really a tough one.
202
00:17:16,058 --> 00:17:17,389
Let's drive him over!
203
00:17:55,507 --> 00:17:57,304
Looks like it is Dober.
204
00:17:57,667 --> 00:18:00,079
On his right arm, energy blaster...
205
00:18:19,466 --> 00:18:20,490
A murderer!
206
00:18:20,467 --> 00:18:21,718
Someone help me!
207
00:18:22,987 --> 00:18:24,579
An assassin?
208
00:18:24,566 --> 00:18:25,487
Oh well.
209
00:18:25,467 --> 00:18:26,650
l was getting bored anyways.
210
00:18:54,947 --> 00:18:56,949
lt's a dead end there.
211
00:19:09,707 --> 00:19:10,685
Damn!
212
00:19:17,227 --> 00:19:19,559
Sorry for doing such a thing.
213
00:19:19,987 --> 00:19:23,059
lt would be troublesome if you called
several more patrol cars.
214
00:19:26,467 --> 00:19:28,105
You are Cobra!
215
00:19:28,707 --> 00:19:32,711
You thought that l was killed back at the
hotel?
216
00:19:33,227 --> 00:19:34,865
Heh, what are you talking about?
217
00:19:34,828 --> 00:19:35,852
l don't know.
218
00:19:36,267 --> 00:19:39,498
l might as well return this listening device
to you.
219
00:19:41,787 --> 00:19:42,958
l see.
220
00:19:43,107 --> 00:19:46,133
lf you know that much, l cannot let you go
back alive.
221
00:19:46,587 --> 00:19:48,999
Your psycho-gun vs my rapid fire blaster.
222
00:19:49,067 --> 00:19:51,683
Let's do a match and see who's faster.
223
00:19:52,186 --> 00:19:53,210
l wonder...
224
00:19:53,187 --> 00:19:55,269
When you kill me, where do you get fist
your reward from?
225
00:19:55,467 --> 00:19:58,937
Galaxy Patrol or maybe Pirate Guild?
226
00:19:59,507 --> 00:20:00,895
Both!
227
00:20:13,827 --> 00:20:15,169
Time to die, Cobra!
228
00:20:31,547 --> 00:20:33,094
l lose.
229
00:20:34,667 --> 00:20:36,999
You are fast, bastard.
230
00:20:41,427 --> 00:20:44,203
Where is your boss Salamander?
231
00:20:48,147 --> 00:20:50,342
Keeping your psycho gun back was a bad
idea!
232
00:20:50,427 --> 00:20:52,679
My body is a special type!
233
00:20:53,227 --> 00:20:55,923
With this, l can beat you easily!
234
00:21:04,387 --> 00:21:06,639
You are planning to find Salamander,
Cobra?
235
00:21:06,867 --> 00:21:08,789
You should know your limits.
236
00:21:09,027 --> 00:21:11,723
lf you are thinking that he's just a normal
killer, you are deeply mistaken.
237
00:21:13,027 --> 00:21:17,646
Salamander is the admiral of the space
pirate forces
238
00:21:17,947 --> 00:21:21,417
and the Guild commander of over 1 0000
vessels
239
00:21:21,707 --> 00:21:25,552
Salamander is the man who is fit for
the entire force of the Universe
240
00:21:25,587 --> 00:21:28,249
and should be the man to become
the Space King!
241
00:21:30,307 --> 00:21:33,538
And you are to face him by yourself.
242
00:21:33,987 --> 00:21:35,909
You sure make me laugh.
243
00:21:35,868 --> 00:21:37,301
What a good story, Dober.
244
00:21:37,667 --> 00:21:40,977
And where is the man who is going to be
the future King of the Universe?
245
00:21:40,908 --> 00:21:42,136
Where is he hiding?
246
00:21:43,547 --> 00:21:45,959
l might as well tell you since you are going
to hell.
247
00:21:46,107 --> 00:21:49,543
Salamander's base is said to be at
the Planet Valentine.
248
00:21:49,867 --> 00:21:51,983
That's all l know about him!
249
00:21:53,027 --> 00:21:54,255
Thank you, Dober.
250
00:21:54,228 --> 00:21:55,866
That's all that l need to know.
251
00:21:55,987 --> 00:21:57,079
Bastard!
252
00:22:03,707 --> 00:22:04,685
No way...
253
00:22:05,507 --> 00:22:08,635
l am a cyborg... and you punched through
me with your single hand...
254
00:22:08,568 --> 00:22:09,694
What are you...?
255
00:22:10,307 --> 00:22:12,798
l am the lmmortal Cobra!
256
00:22:22,347 --> 00:22:24,303
Listen Salamander!
257
00:22:24,387 --> 00:22:25,820
l will swear on revenge.
258
00:22:26,547 --> 00:22:30,176
No matter where you are, l will smash you
to bits and pieces!
18023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.