All language subtitles for [Reaktor] Space Adventure Cobra - E25.[1080p][x265][10-bit]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,179 --> 00:00:23,104 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:51,780 --> 00:01:52,599 What the hell! 3 00:01:52,581 --> 00:01:53,502 Crazy bastards ! 4 00:02:10,780 --> 00:02:11,804 Lady! 5 00:02:11,791 --> 00:02:12,815 Please pick me up. 6 00:02:12,820 --> 00:02:13,866 Roger. 7 00:02:37,740 --> 00:02:39,810 30000 silver diamonds! 8 00:02:39,771 --> 00:02:40,999 Not a bad number of them. 9 00:02:41,100 --> 00:02:43,341 The people at the Guild will not be quiet about this. 10 00:02:43,420 --> 00:02:44,956 l know. 11 00:02:45,060 --> 00:02:49,201 Until things cool down, l might as well hide them at Planet Lark. 12 00:02:49,540 --> 00:02:50,711 Planet Lark? 13 00:02:50,691 --> 00:02:51,407 Yes. 14 00:03:02,860 --> 00:03:05,977 Since l just finished this job, let's go to that place. 15 00:03:05,911 --> 00:03:06,627 Heh? 16 00:03:06,660 --> 00:03:09,220 There is a doctor on this planet. 17 00:03:09,339 --> 00:03:10,875 Doctor? 18 00:03:10,840 --> 00:03:13,354 The doctor that we got looked after the last time? 19 00:03:13,659 --> 00:03:14,683 Yep... 20 00:03:14,660 --> 00:03:19,290 We might as well have a drink with him and talk about the old times 21 00:03:23,340 --> 00:03:26,764 COBRA DlED!? 22 00:03:32,579 --> 00:03:33,603 Oho! 23 00:03:33,580 --> 00:03:35,650 From 191 0, eh!? 24 00:03:36,179 --> 00:03:37,203 Cobra ! 25 00:03:37,180 --> 00:03:39,171 Seems like you have grown up as a good human. 26 00:03:39,460 --> 00:03:40,700 That's a quite nice gesture coming from you. 27 00:03:41,380 --> 00:03:43,245 Give me a break doctor! 28 00:03:43,340 --> 00:03:46,116 l told you that l'm fine! 29 00:03:46,300 --> 00:03:48,291 Doctor, please take care of him. 30 00:03:48,580 --> 00:03:50,639 l have to do some maintenance on the Turtle. 31 00:03:50,601 --> 00:03:51,317 Excuse me. 32 00:03:51,420 --> 00:03:52,796 l see. 33 00:03:53,860 --> 00:03:55,031 Wait for me Lady! 34 00:03:55,011 --> 00:03:56,035 l'm fine, take me with you! 35 00:03:56,180 --> 00:03:57,522 Silence! 36 00:03:57,620 --> 00:03:59,429 To determine if you are sick or not is up to the doctor - me. 37 00:03:59,391 --> 00:04:00,824 l will decide what to do with you. 38 00:04:01,020 --> 00:04:02,533 So be quiet! 39 00:04:09,459 --> 00:04:10,278 What? 40 00:04:10,260 --> 00:04:11,557 What is with that face? 41 00:04:11,980 --> 00:04:14,096 That face doesn't really fit for good news. 42 00:04:14,540 --> 00:04:16,201 What part of me is bad? 43 00:04:16,300 --> 00:04:17,369 Stomach? 44 00:04:17,351 --> 00:04:18,272 Heart? 45 00:04:21,700 --> 00:04:24,021 Please be frank with me Doctor! 46 00:04:25,139 --> 00:04:27,084 Just tell me what's wrong, l am freaking out now... 47 00:04:27,039 --> 00:04:28,267 lt's really strange... 48 00:04:28,240 --> 00:04:29,514 Your body is in perfect shape. 49 00:04:30,780 --> 00:04:32,020 Danm you Old man! 50 00:04:32,001 --> 00:04:33,537 Then why do you frighten me like that? 51 00:04:33,740 --> 00:04:35,401 Can't drink with you after it. 52 00:04:35,499 --> 00:04:36,113 Hey! 53 00:04:36,100 --> 00:04:36,919 What are you doing! 54 00:04:36,911 --> 00:04:37,832 Leave that back! 55 00:04:38,180 --> 00:04:39,408 You are so noisy. 56 00:04:39,391 --> 00:04:41,541 Don't forget that alcohol is given as a present to me. 57 00:04:41,620 --> 00:04:42,712 What are you saying? 58 00:04:42,691 --> 00:04:43,305 lt's mine! 59 00:04:43,291 --> 00:04:43,905 Leave it! 60 00:04:48,820 --> 00:04:51,300 What a wasteful thing you did. 61 00:05:10,340 --> 00:05:15,437 A few days ago, 30000 silver diamonds were stolen from a Ginef spaceship 62 00:05:15,340 --> 00:05:16,921 their whereabouts are still unknown. 63 00:05:17,100 --> 00:05:21,594 The value of the stolen diamonds were estimated to be around 500 million dollars. 64 00:05:22,020 --> 00:05:26,343 Because of this, the diamond market is falling into chaos. 65 00:05:29,940 --> 00:05:30,907 Ok. 66 00:05:30,891 --> 00:05:31,915 That's enough. 67 00:05:35,500 --> 00:05:37,980 Customer, your newspaper is upside down. 68 00:05:39,900 --> 00:05:40,946 Oh that's true. 69 00:05:40,931 --> 00:05:41,750 Thank you. 70 00:05:49,339 --> 00:05:50,363 Geez, Lady is pretty late. 71 00:05:50,340 --> 00:05:52,615 lt's already the time that we are supposed to meet here... 72 00:05:53,300 --> 00:05:55,746 And she doesn't give me any kind of notice. 73 00:05:57,300 --> 00:05:58,881 Are you waiting for a massage? 74 00:06:00,100 --> 00:06:01,965 lf you don't mind, l can do it here. 75 00:06:02,299 --> 00:06:03,835 That's great. 76 00:06:04,200 --> 00:06:06,088 l'll like to have it right away. 77 00:06:06,480 --> 00:06:08,323 Then please lie here. 78 00:06:08,691 --> 00:06:09,919 Yes! Yes! 79 00:06:17,860 --> 00:06:19,646 Mr. Cobra! 80 00:06:19,860 --> 00:06:23,284 Your assistant will not come no matter how long you wait. 81 00:06:23,211 --> 00:06:24,235 What? 82 00:06:24,340 --> 00:06:26,535 She is currently held prisoner by me. 83 00:06:27,140 --> 00:06:32,817 You have to return the 30000 silver diamonds that you bastard took from us. 84 00:06:32,820 --> 00:06:36,517 Return it back to us at Raymond Park in three days time. 85 00:06:36,441 --> 00:06:37,977 lf you don't come... 86 00:06:41,020 --> 00:06:43,011 Lady will be dead! 87 00:06:47,140 --> 00:06:48,926 A visual message, eh? 88 00:06:49,020 --> 00:06:51,011 Who could put this here. 89 00:06:54,259 --> 00:06:55,283 What are you doing! 90 00:06:55,260 --> 00:06:57,012 Who ordered you to do this. 91 00:06:57,219 --> 00:06:58,243 Ordered? 92 00:06:58,220 --> 00:06:59,346 What do you mean? 93 00:06:59,499 --> 00:07:00,932 l'm talking about this camera. 94 00:07:00,900 --> 00:07:03,016 lf it was in the room before that l came in, 95 00:07:03,100 --> 00:07:05,830 it should be too hot to handle. 96 00:07:05,900 --> 00:07:07,948 But this is not hot at all! 97 00:07:07,911 --> 00:07:08,832 Why? 98 00:07:09,340 --> 00:07:11,080 Why did you bring this in? 99 00:07:11,259 --> 00:07:12,180 Tell me! 100 00:07:12,160 --> 00:07:13,229 Who ordered you to do this. 101 00:07:13,739 --> 00:07:14,558 lt was Reed. 102 00:07:14,540 --> 00:07:16,280 Brian Reed of the Leord Society! 103 00:07:16,380 --> 00:07:17,267 Reed? 104 00:07:22,900 --> 00:07:25,994 So the top manufacturer of weapons, Brian Reed stays behind it. 105 00:07:31,580 --> 00:07:34,310 Steel walls as outer layer and bullet proof glasses. 106 00:07:35,140 --> 00:07:38,849 Guns, weapons, whatever mass killing machines. 107 00:07:38,771 --> 00:07:40,204 No doubt that these bastards are making good money. 108 00:07:59,940 --> 00:08:02,636 Seems like l don't really like heights. 109 00:08:12,460 --> 00:08:13,677 What is it! 110 00:08:17,580 --> 00:08:18,922 What the hell is going on? 111 00:08:19,620 --> 00:08:21,463 Magnetic rollerskates? 112 00:08:21,431 --> 00:08:22,659 Danm. 113 00:09:13,140 --> 00:09:15,483 You got to be joking! 114 00:09:15,431 --> 00:09:16,557 Why it's still alive!? 115 00:09:27,100 --> 00:09:28,317 That's far enough! 116 00:09:31,540 --> 00:09:33,815 Welcome to the Leord headquarters. 117 00:09:33,900 --> 00:09:36,516 l expected that you would come, Mr. Cobra. 118 00:09:36,660 --> 00:09:38,651 Are you Brian Reed? 119 00:09:39,340 --> 00:09:40,386 That's right. 120 00:09:40,580 --> 00:09:44,289 Can you tell them that if they want to rollerskate, 121 00:09:44,211 --> 00:09:46,259 they better do it in the park. 122 00:09:46,540 --> 00:09:50,510 They are new cyborg models made for warfare 123 00:09:50,540 --> 00:09:53,555 l plan to sell them right away. 124 00:09:53,620 --> 00:09:54,791 Sure you do, 125 00:09:54,800 --> 00:09:58,577 Such green and greed bastard doesn't need killer products that failed to stop me. 126 00:09:58,740 --> 00:09:59,707 Bravo! 127 00:09:59,820 --> 00:10:01,048 Come on, show him Lady. 128 00:10:01,031 --> 00:10:01,952 So he shut up! 129 00:10:05,660 --> 00:10:06,957 Lady!? 130 00:10:07,740 --> 00:10:08,707 Cobra! 131 00:10:10,260 --> 00:10:12,911 You know that woman there. 132 00:10:13,380 --> 00:10:15,985 Her mistake was telling you about this place. 133 00:10:15,931 --> 00:10:19,003 ln our Leord Society, incompetent people like her are not required! 134 00:10:20,060 --> 00:10:23,405 Now you'll see what we do with traitors! 135 00:10:23,620 --> 00:10:24,689 Please stop! 136 00:10:24,671 --> 00:10:25,695 Don't kill me! 137 00:10:30,140 --> 00:10:32,756 This pool has a special liquid nitrogen solution. 138 00:10:32,820 --> 00:10:35,550 Whoever gets in there will automatically be frozen. 139 00:11:00,020 --> 00:11:02,341 Cobra, you'll have to hand over the diamonds... 140 00:11:02,419 --> 00:11:04,057 How much will you buy them for? 141 00:11:04,020 --> 00:11:06,136 They are originally ours, Guild. 142 00:11:06,220 --> 00:11:07,926 You got to be joking. 143 00:11:08,340 --> 00:11:11,559 You guys stole it from the Ginef mines, didn't you? 144 00:11:11,740 --> 00:11:13,526 Lady's life is at stake. 145 00:11:13,620 --> 00:11:16,509 You should tell us honestly where you hid it. 146 00:11:16,980 --> 00:11:20,564 Because of the news of the 30000 stolen guild diamonds 147 00:11:20,740 --> 00:11:22,605 the prices of diamonds have risen sharply. 148 00:11:22,700 --> 00:11:25,510 We are under strict order to get them back whatever it takes. 149 00:11:25,580 --> 00:11:26,956 Before l get angry, speak up. 150 00:11:27,060 --> 00:11:30,154 l want Lady back first. 151 00:11:30,300 --> 00:11:31,881 Diamonds come first, l said! 152 00:11:33,900 --> 00:11:35,197 No, you mustn't Cobra! 153 00:11:35,171 --> 00:11:36,604 lt doesn't matter what happens to me. 154 00:11:36,700 --> 00:11:37,871 You souldn't tell them... 155 00:11:39,220 --> 00:11:40,232 Lady! 156 00:11:42,780 --> 00:11:44,520 Where is the hidden location of diamonds? 157 00:11:47,540 --> 00:11:50,509 The diamonds are at Molt Street, container number 7. 158 00:12:38,939 --> 00:12:39,963 Boss! 159 00:12:39,940 --> 00:12:41,191 We got hold of the diamonds. 160 00:12:41,459 --> 00:12:42,483 Well done. 161 00:12:42,460 --> 00:12:44,325 Until l get there, standby. 162 00:12:45,300 --> 00:12:49,589 Cobra, we got back the 30000 silver diamonds. 163 00:12:53,300 --> 00:12:56,315 As promised, release both of them. 164 00:12:59,539 --> 00:13:00,665 Orders from the boss. 165 00:13:00,640 --> 00:13:01,914 Go anywhere you like. 166 00:13:05,940 --> 00:13:08,556 Hurry and let Lady go. 167 00:13:08,780 --> 00:13:10,771 She is a weak woman. 168 00:13:12,020 --> 00:13:12,987 Cobra! 169 00:13:33,940 --> 00:13:36,955 The famous Cobra who is reputed not to miss a single shot 170 00:13:37,020 --> 00:13:39,955 it's kinda pathetic that he didn't even scratch me. 171 00:13:40,020 --> 00:13:44,013 Unfortunately Cobra didn't seem to aim at you. 172 00:14:00,020 --> 00:14:00,987 Cobra! 173 00:14:05,419 --> 00:14:06,443 No good. 174 00:14:06,420 --> 00:14:07,637 He is completely frozen. 175 00:14:09,100 --> 00:14:12,194 Maybe Doctor can do something about this. 176 00:14:17,620 --> 00:14:18,587 Cobra... 177 00:14:40,620 --> 00:14:41,689 Lady!? 178 00:14:41,671 --> 00:14:42,592 Doctor! 179 00:14:52,500 --> 00:14:54,548 Let's give him another shock. 180 00:14:54,511 --> 00:14:55,842 That will be the last one... 181 00:15:09,020 --> 00:15:10,806 How is his reaction? 182 00:15:18,740 --> 00:15:19,786 Cobra... 183 00:15:20,340 --> 00:15:22,046 Look, he's got a reaction! 184 00:15:24,740 --> 00:15:26,401 He may be able to be saved. 185 00:15:26,540 --> 00:15:28,610 Sorry but can you make for me a cup of coffee? 186 00:15:28,571 --> 00:15:29,492 Black please. 187 00:15:29,471 --> 00:15:30,187 Yes! 188 00:15:33,860 --> 00:15:37,409 So she came all the way here, that sly fox. 189 00:15:43,340 --> 00:15:45,331 Doctor, take care of Cobra! 190 00:15:46,340 --> 00:15:47,716 They already found us? 191 00:16:06,540 --> 00:16:07,632 Shoot! 192 00:16:13,580 --> 00:16:15,116 Cobra, hold on! 193 00:16:15,091 --> 00:16:16,115 You must live! 194 00:16:29,340 --> 00:16:31,900 Doctor, get us out of here! 195 00:16:32,420 --> 00:16:34,411 Don't rush things - we are in the middle of treatment. 196 00:16:34,500 --> 00:16:35,797 We mustn't stop it now no matter what! 197 00:17:01,979 --> 00:17:02,593 Alright. 198 00:17:02,580 --> 00:17:03,831 l have done whatever treatment l can. 199 00:17:03,940 --> 00:17:06,033 Now we must run away as far as we can. 200 00:17:05,991 --> 00:17:07,322 We need find a good place to hide. 201 00:17:14,060 --> 00:17:15,084 Don't let them escape! 202 00:17:15,071 --> 00:17:15,992 Go after them! 203 00:17:39,460 --> 00:17:41,553 Damn it, Damn it! 204 00:17:41,511 --> 00:17:42,637 This piece of junk! 205 00:18:19,580 --> 00:18:20,547 Shit! 206 00:18:39,700 --> 00:18:40,712 Cobra! 207 00:18:45,900 --> 00:18:48,994 Since when you start to drink coffee, Doctor? 208 00:18:50,620 --> 00:18:53,680 Cobra, because of your fault, l wasn't able to drink my favorite alcohol. 209 00:18:54,260 --> 00:18:55,966 Oh l don't remember about that. 210 00:19:03,140 --> 00:19:04,516 lt started to move. 211 00:19:06,420 --> 00:19:09,514 The transmitter that l placed has served me well. 212 00:19:10,020 --> 00:19:12,011 Just be there, Brian. 213 00:19:15,140 --> 00:19:16,152 Are you going, Cobra? 214 00:19:16,259 --> 00:19:17,180 Yeah. 215 00:19:17,160 --> 00:19:19,253 l'm off for a while to get back my diamonds 216 00:19:19,460 --> 00:19:21,121 Don't forget to bring presents! 217 00:19:21,091 --> 00:19:22,934 l'll bring two bottles. 218 00:19:23,020 --> 00:19:25,671 Seems like we will be in a fight if there is only one bottle. 219 00:19:33,120 --> 00:19:34,849 There is a transport ship at the airport. 220 00:19:34,811 --> 00:19:35,425 Hurry! 221 00:19:35,540 --> 00:19:36,507 Yes! 222 00:19:38,140 --> 00:19:39,129 Strange. 223 00:19:39,111 --> 00:19:40,237 lt is under renovation. 224 00:19:40,540 --> 00:19:42,815 When l drove through this tunnel this morning, there was nothing. 225 00:19:52,540 --> 00:19:54,121 A.... ghost! 226 00:19:56,820 --> 00:19:58,685 lt is Cobra's ghost there! 227 00:20:20,940 --> 00:20:23,556 You have finally come out, you bunch of cyborgs. 228 00:20:25,100 --> 00:20:27,091 When let's play, 229 00:20:27,180 --> 00:20:29,171 me against you. 230 00:20:29,260 --> 00:20:31,410 l'll show you! 231 00:20:48,460 --> 00:20:49,506 Boss, he is coming! 232 00:20:49,619 --> 00:20:50,643 Calm down. 233 00:20:50,620 --> 00:20:52,292 He will not fire from the back. 234 00:20:52,380 --> 00:20:55,599 lf he does fire, the diamonds will get destroyed. 235 00:21:01,220 --> 00:21:03,336 Don't get suprised! 236 00:21:08,740 --> 00:21:10,037 lt's a patrol car! 237 00:21:10,620 --> 00:21:13,475 lf l'm not mistaken, there should be a tunnel to the right. 238 00:21:13,539 --> 00:21:14,255 That's it! 239 00:21:14,240 --> 00:21:15,343 Get to the tunnel at the right! 240 00:21:15,440 --> 00:21:16,099 Yes! 241 00:21:39,660 --> 00:21:40,706 What? 242 00:21:48,740 --> 00:21:49,661 lt got split off. 243 00:21:49,780 --> 00:21:51,384 The sign, that patrol car... 244 00:21:51,351 --> 00:21:52,682 lt's all part of Cobra's act! 245 00:22:08,980 --> 00:22:11,175 l definately got my diamonds back. 16363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.