All language subtitles for [Reaktor] Space Adventure Cobra - E22.[1080p][x265][10-bit]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,353 --> 00:00:21,594 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:28,412 --> 00:01:31,188 Course 770.3. 3 00:01:32,012 --> 00:01:34,628 We'll be in Planet Rifle's jurisdiction soon. 4 00:01:38,252 --> 00:01:39,844 Cobra, what are you going to do? 5 00:01:39,932 --> 00:01:41,763 Do you want to stop? 6 00:01:44,892 --> 00:01:48,043 You haven't seen Jingalo for a long time. 7 00:01:49,151 --> 00:01:49,765 Yeh... 8 00:01:49,752 --> 00:01:54,598 It'll be 15 years since he built the Turtle. 9 00:01:55,332 --> 00:01:58,233 I wonder how that stubborn geezer is doing. 10 00:01:58,772 --> 00:02:01,627 Though he's the best engineer in the galaxy... 11 00:02:01,812 --> 00:02:05,373 all he's got on his mind is gold mines. 12 00:02:06,852 --> 00:02:09,548 You're not only wondering about Jingalo, are you? 13 00:02:11,332 --> 00:02:14,358 His granddaughter, Yuuko, is going to be 20 this year. 14 00:02:15,932 --> 00:02:17,445 Yuuko... 15 00:02:18,452 --> 00:02:19,714 So it's decided then. 16 00:02:20,092 --> 00:02:21,605 Yes, let's go. 17 00:02:31,532 --> 00:02:36,117 THE UNDERGROUND VISITORS! 18 00:02:41,412 --> 00:02:44,358 The city is really changed... 19 00:02:44,412 --> 00:02:46,448 It's gotten more dangerous. 20 00:02:46,652 --> 00:02:48,859 All the mines are being bought out, 21 00:02:49,012 --> 00:02:51,378 more and more people are leaving town. 22 00:02:51,452 --> 00:02:54,125 Thanks to that, the town is in decline... 23 00:02:54,072 --> 00:02:56,529 All we have now is the scum and bastards around. 24 00:03:03,012 --> 00:03:04,172 What the hell?! 25 00:03:04,152 --> 00:03:06,097 It's a small road! 26 00:03:06,951 --> 00:03:07,770 Danm! 27 00:03:07,752 --> 00:03:10,710 This is not a place to drive like Hell's Angels! 28 00:03:10,652 --> 00:03:11,676 So calm down, Cowboy. 29 00:03:11,772 --> 00:03:12,602 Shut up! 30 00:03:12,592 --> 00:03:14,537 I'm being chased by the Guild's Mobile Riders! 31 00:03:14,612 --> 00:03:15,590 The Guild!? 32 00:03:18,732 --> 00:03:19,994 What?! 33 00:03:48,012 --> 00:03:50,139 That's terrible... 34 00:03:53,932 --> 00:03:54,864 We've been seen. 35 00:03:54,852 --> 00:03:55,876 Let's get him! 36 00:03:56,012 --> 00:03:56,785 Understood! 37 00:03:57,072 --> 00:03:58,096 This won't take long. 38 00:04:16,332 --> 00:04:18,129 What's with the shooting?! 39 00:04:18,212 --> 00:04:20,214 You're paying the hospital bill if get hit! 40 00:04:26,372 --> 00:04:27,691 Damn it! 41 00:04:57,932 --> 00:04:59,194 Emergency! 42 00:04:59,292 --> 00:05:02,853 A mobile unit was destroyed at point 397. 43 00:05:03,652 --> 00:05:04,835 Requesting reinforcements. 44 00:05:06,732 --> 00:05:09,712 The enemy's alone, but he has a powerful weapon. 45 00:05:09,772 --> 00:05:12,627 He's moving from point seven to point nine. 46 00:05:15,812 --> 00:05:16,722 Roger. 47 00:05:16,712 --> 00:05:18,145 We have him on radar. 48 00:05:18,132 --> 00:05:20,828 Four riders are moving to point nine now. 49 00:05:21,332 --> 00:05:23,129 Wait for reinforcements. 50 00:05:32,332 --> 00:05:35,108 The old man will be surprised to see me. 51 00:05:37,112 --> 00:05:38,192 Go! 52 00:05:59,892 --> 00:06:01,302 Danm, what happened? 53 00:06:02,172 --> 00:06:03,400 It's all run down... 54 00:06:15,692 --> 00:06:16,750 Old man! 55 00:06:17,292 --> 00:06:18,429 Jingalo! 56 00:06:29,732 --> 00:06:30,790 Harvey!? 57 00:06:30,772 --> 00:06:32,205 Hey, it's Harvey! 58 00:06:34,012 --> 00:06:35,434 Who are you? 59 00:06:35,812 --> 00:06:37,325 It's me, Cobra! 60 00:06:37,692 --> 00:06:39,410 C-o-b-r-a. 61 00:06:39,572 --> 00:06:40,550 Cobra? 62 00:06:40,732 --> 00:06:42,654 That's a lie, your face is different. 63 00:06:42,732 --> 00:06:45,838 A lot's happened so I had to change my face. 64 00:06:46,012 --> 00:06:47,115 Come on! 65 00:06:47,092 --> 00:06:48,116 Look closely. 66 00:06:49,572 --> 00:06:51,199 Wait a second... 67 00:06:51,672 --> 00:06:54,596 You're always so cautious, Harvey. 68 00:07:02,252 --> 00:07:06,222 That's plastic surgery, type 103. 69 00:07:06,252 --> 00:07:07,082 Well? 70 00:07:07,072 --> 00:07:08,710 Do you believe me now? 71 00:07:08,972 --> 00:07:10,109 Cobra! 72 00:07:13,492 --> 00:07:14,447 Hey, Harvey. 73 00:07:14,432 --> 00:07:15,353 What's the matter? 74 00:07:15,452 --> 00:07:16,794 What happened here? 75 00:07:17,212 --> 00:07:18,600 Watch this. 76 00:07:18,692 --> 00:07:20,034 A video tape? 77 00:07:25,492 --> 00:07:27,699 This is from one year ago. 78 00:07:31,012 --> 00:07:33,378 Thanks for coming, Cobra... 79 00:07:33,652 --> 00:07:34,710 Old man... 80 00:07:34,892 --> 00:07:37,543 I know it must be you... 81 00:07:37,652 --> 00:07:42,476 No one else but you would come here. 82 00:07:42,492 --> 00:07:44,494 I'll be dead soon. 83 00:07:44,812 --> 00:07:47,428 They got me and I'm in bad shape... 84 00:07:47,532 --> 00:07:50,763 I fought to protect my mine... 85 00:07:50,812 --> 00:07:52,848 but I'm too old for that... 86 00:07:52,932 --> 00:07:54,684 It's a pity. 87 00:07:54,812 --> 00:07:59,602 If I were young like you, I wouldn't have lost. 88 00:07:59,772 --> 00:08:05,005 The Pirate Guild came here two years ago. 89 00:08:05,012 --> 00:08:09,062 They started evicting people from the mines. 90 00:08:09,732 --> 00:08:10,733 The Pirate Guild... 91 00:08:10,712 --> 00:08:11,428 Why? 92 00:08:11,612 --> 00:08:16,072 It looks like they have plans here. 93 00:08:16,452 --> 00:08:19,922 Cobra, I want you to do something for me. 94 00:08:20,092 --> 00:08:22,094 Not only did they take over my mine, 95 00:08:22,212 --> 00:08:25,852 they also kidnapped my granddaughter, Yuuko. 96 00:08:25,892 --> 00:08:27,200 What? 97 00:08:38,212 --> 00:08:40,578 The Guild's base is underground. 98 00:08:40,652 --> 00:08:43,268 I built the MOLE to go there. 99 00:08:43,332 --> 00:08:45,254 Originally I built it find ore veins. 100 00:08:45,332 --> 00:08:48,563 It's more capable than the Guild's Mobile Riders. 101 00:08:51,212 --> 00:08:54,192 Harvey knows where I hid the MOLE. 102 00:08:54,252 --> 00:08:58,666 Please Cobra, rescue my granddaughter from the Guild... 103 00:09:01,252 --> 00:09:02,799 Old man... 104 00:09:04,812 --> 00:09:06,507 Cobra. 105 00:09:06,272 --> 00:09:07,603 Save Yuuko. 106 00:09:07,572 --> 00:09:08,596 Please save her! 107 00:09:15,292 --> 00:09:17,010 Cobra, where are you going? 108 00:09:17,332 --> 00:09:21,007 Harvey, take me to the MOLE. 109 00:09:21,372 --> 00:09:22,350 Cobra... 110 00:09:58,452 --> 00:09:59,510 What!? 111 00:10:19,012 --> 00:10:20,195 We got him. 112 00:10:30,252 --> 00:10:33,642 Looks like he fell off. 113 00:10:41,132 --> 00:10:42,190 What the hell? 114 00:10:42,172 --> 00:10:43,196 What's going on?! 115 00:10:46,812 --> 00:10:48,200 Shit! 116 00:10:52,412 --> 00:10:53,595 After him! 117 00:11:15,052 --> 00:11:16,235 Nice. 118 00:11:16,452 --> 00:11:19,478 Looks like they can't move on the sand. 119 00:11:22,052 --> 00:11:22,905 Adios! 120 00:11:23,012 --> 00:11:25,378 Have fun in the sand! 121 00:11:26,052 --> 00:11:28,054 Stop rock crushers! 122 00:11:31,412 --> 00:11:33,004 Activate the auxiliary system. 123 00:11:52,612 --> 00:11:53,613 Cobra. 124 00:11:53,592 --> 00:11:54,616 There! 125 00:11:56,372 --> 00:11:58,124 The MOLE is in there? 126 00:11:58,212 --> 00:11:59,349 Let's go then! 127 00:12:08,012 --> 00:12:09,047 Okay. 128 00:12:09,032 --> 00:12:10,056 Harvey, open it quick! 129 00:12:29,972 --> 00:12:32,418 Geez, they are really stubborn bastards! 130 00:12:41,131 --> 00:12:42,052 Good. 131 00:12:42,032 --> 00:12:44,990 It'll take them some time to get through this. 132 00:12:47,492 --> 00:12:51,781 So this is the MOLE that old man Jingalo built! 133 00:12:55,212 --> 00:12:59,057 It seems the test drive is going to be a little rough. 134 00:13:08,412 --> 00:13:09,458 It's no good. 135 00:13:09,285 --> 00:13:10,855 Looks like that door is made of lode alloy. 136 00:13:12,612 --> 00:13:13,283 Alright! 137 00:13:13,292 --> 00:13:14,771 Retract the support system and break through with... 138 00:13:14,852 --> 00:13:16,388 The Rolling Crushers! 139 00:13:25,012 --> 00:13:28,038 We sure have noisy visitors at the door! 140 00:13:28,612 --> 00:13:30,000 Okay then. 141 00:13:30,372 --> 00:13:32,863 Cobra, do you know how to pilot this? 142 00:13:32,972 --> 00:13:34,439 Leave it to me. 143 00:13:34,532 --> 00:13:38,707 If it's got an engine, I can drive it! 144 00:13:38,732 --> 00:13:40,973 I'll leave it to you, Cobra... 145 00:13:42,772 --> 00:13:43,750 Ok, good. 146 00:13:43,732 --> 00:13:44,756 A little more! 147 00:13:50,212 --> 00:13:52,214 Stand by, ok. 148 00:14:00,972 --> 00:14:01,904 Let's go! 149 00:14:08,332 --> 00:14:09,515 Ok, get him! 150 00:14:13,372 --> 00:14:14,179 What?! 151 00:14:26,572 --> 00:14:27,914 Requesting reinforcements! 152 00:14:28,012 --> 00:14:29,115 Requesting reinforcements! 153 00:14:29,212 --> 00:14:31,294 He's obtained a powerful MOLE! 154 00:14:31,412 --> 00:14:34,518 He's heading Southeast, bearing 123 degrees. 155 00:14:34,532 --> 00:14:38,207 All Mobile Riders are to pursue! 156 00:14:46,252 --> 00:14:47,765 Five of them, eh? 157 00:14:54,892 --> 00:14:56,848 Enemy confirmed at 70 degrees. 158 00:14:56,972 --> 00:14:59,748 Let's split into two groups and attack. 159 00:15:13,772 --> 00:15:15,114 You're terrible! 160 00:15:15,212 --> 00:15:18,807 With aim like that you couldn't hit a tree with a shotgun. 161 00:15:19,012 --> 00:15:19,819 Cobra... 162 00:15:19,812 --> 00:15:20,631 Look out! 163 00:15:33,412 --> 00:15:35,573 His fire range is longer than ours. 164 00:15:35,652 --> 00:15:36,835 Close the distance! 165 00:15:36,812 --> 00:15:37,631 Roger! 166 00:15:43,852 --> 00:15:44,955 What!? 167 00:15:46,812 --> 00:15:49,383 Damn, he's behind me. 168 00:15:52,092 --> 00:15:52,945 I'm behind him! 169 00:15:52,932 --> 00:15:53,546 Roger! 170 00:15:53,652 --> 00:15:56,189 I'm moving in front of him. 171 00:15:59,212 --> 00:16:01,214 So, two ships from the front too. 172 00:16:01,412 --> 00:16:02,390 Alright! 173 00:16:03,852 --> 00:16:06,628 He's heading towards us at full speed! 174 00:16:08,412 --> 00:16:09,720 Idiots, shoot him down! 175 00:16:17,492 --> 00:16:18,834 Distance: 2000. 176 00:16:19,332 --> 00:16:20,594 1500. 177 00:16:20,972 --> 00:16:21,779 1000. 178 00:16:22,012 --> 00:16:22,615 800. 179 00:16:22,772 --> 00:16:23,625 600. 180 00:16:23,732 --> 00:16:24,744 500! 181 00:16:25,212 --> 00:16:26,315 Now! 182 00:16:37,452 --> 00:16:38,999 N 22, respond! 183 00:16:38,972 --> 00:16:40,508 N 23, what happened?! 184 00:16:40,852 --> 00:16:42,649 I'll let you live. 185 00:16:42,812 --> 00:16:45,838 You lead me right to the Guild base. 186 00:16:47,892 --> 00:16:48,972 Cobra. 187 00:16:48,952 --> 00:16:50,283 The temperature is rising! 188 00:16:50,472 --> 00:16:52,656 Yeah, because we're pretty deep. 189 00:17:08,092 --> 00:17:08,922 Look... 190 00:17:08,912 --> 00:17:10,140 It's amazing. 191 00:17:11,572 --> 00:17:14,063 Where does this cave lead to, anyway? 192 00:17:27,892 --> 00:17:29,814 What are they? 193 00:17:31,612 --> 00:17:32,715 Stay back! 194 00:17:35,452 --> 00:17:36,384 Yuuko! 195 00:17:37,812 --> 00:17:40,713 Yuuko! 196 00:17:40,652 --> 00:17:41,880 All is fine. 197 00:17:41,852 --> 00:17:43,285 Cobra came to rescue you! 198 00:17:45,812 --> 00:17:47,439 Yuuko, what's wrong? 199 00:17:51,932 --> 00:17:52,864 Shit! 200 00:18:07,212 --> 00:18:08,759 Yuuko, why you? 201 00:18:10,412 --> 00:18:13,438 Cobra, it's safe here. 202 00:18:14,532 --> 00:18:16,818 Yuuko, are you okay?! 203 00:18:17,092 --> 00:18:18,070 Cobra. 204 00:18:18,152 --> 00:18:20,814 Don't leave me behind. 205 00:18:20,972 --> 00:18:23,008 Sorry. 206 00:18:26,612 --> 00:18:28,330 But Yuuko what's going on here? 207 00:18:29,172 --> 00:18:33,222 This is the Guild's underground drug factory. 208 00:18:34,772 --> 00:18:36,899 The lode ore-they get here... 209 00:18:37,172 --> 00:18:40,357 makes a drug 20 times more potent than heroin. 210 00:18:40,852 --> 00:18:45,801 The people from the city are addicted and forced to work here. 211 00:18:45,692 --> 00:18:46,716 All day and even night... 212 00:18:46,892 --> 00:18:48,848 But when the drug loses its effect, 213 00:18:48,932 --> 00:18:50,559 they end up like zombies... 214 00:18:50,532 --> 00:18:52,580 Just like those people out there. 215 00:18:52,732 --> 00:18:54,279 Living dead. 216 00:18:54,252 --> 00:18:55,788 Danm those bastards. 217 00:18:56,012 --> 00:18:58,116 As for me, I pretended I was addicted... 218 00:18:58,072 --> 00:19:00,632 so I was able to escape to the outside. 219 00:19:00,772 --> 00:19:01,784 What's that? 220 00:19:01,772 --> 00:19:03,000 It's the factory center. 221 00:19:07,572 --> 00:19:08,960 I see. 222 00:19:09,012 --> 00:19:11,014 They get the lode ore here... 223 00:19:11,092 --> 00:19:13,378 and then refine it in that tower. 224 00:19:13,452 --> 00:19:14,737 It's so big... 225 00:19:14,712 --> 00:19:16,657 It must exhaust at the surface... 226 00:19:16,972 --> 00:19:19,213 So we can escape there? 227 00:19:19,812 --> 00:19:22,053 In any case, let's go to the tower. 228 00:19:25,372 --> 00:19:26,589 Intruders located! 229 00:19:26,652 --> 00:19:28,938 They are heading toward the central tower. 230 00:19:29,012 --> 00:19:31,424 Stop them! 231 00:19:50,372 --> 00:19:51,634 We're surrounded! 232 00:19:55,212 --> 00:19:56,702 Hold on tight! 233 00:20:11,852 --> 00:20:13,479 It's the power plant. 234 00:20:13,532 --> 00:20:15,898 They use the magma's heat to operate. 235 00:20:17,892 --> 00:20:18,870 Wait a sec! 236 00:20:19,212 --> 00:20:20,395 That's it! 237 00:20:25,532 --> 00:20:28,228 Time for some big fireworks! 238 00:20:33,772 --> 00:20:34,909 We have trouble. 239 00:20:34,892 --> 00:20:36,940 The power plant is going critical! 240 00:20:37,092 --> 00:20:37,990 What? 241 00:20:38,372 --> 00:20:39,600 Quick, shut it down! 242 00:20:39,692 --> 00:20:41,694 It's not functioning! 243 00:20:50,212 --> 00:20:52,214 It's about to explode! 244 00:20:52,172 --> 00:20:52,991 Hurry! 245 00:20:55,692 --> 00:20:57,694 Mobile Riders evacuate! 246 00:21:03,212 --> 00:21:05,009 Sorry, but I'm borrowing this. 247 00:21:06,732 --> 00:21:08,199 Ok, we're taking off. 248 00:21:16,652 --> 00:21:17,960 What's he doing? 249 00:21:18,052 --> 00:21:20,293 He's going into the ventilation system! 250 00:21:26,412 --> 00:21:27,822 Cobra, we're falling! 251 00:21:27,792 --> 00:21:28,508 We're falling! 252 00:21:28,493 --> 00:21:29,312 We're falling, Cobra! 253 00:21:29,812 --> 00:21:30,665 It's fine. 254 00:21:30,852 --> 00:21:31,671 Watch! 255 00:21:38,052 --> 00:21:39,394 We're rising!? 256 00:21:40,492 --> 00:21:44,269 The energy explosion caused the lava to rise. 257 00:21:44,812 --> 00:21:48,373 It'll take us up to the surface! 258 00:22:02,452 --> 00:22:03,589 It's so beautiful... 259 00:22:03,732 --> 00:22:06,997 Maybe that was too much for a few bad guys. 260 00:22:07,252 --> 00:22:08,082 Cobra... 261 00:22:08,072 --> 00:22:08,788 Thank you. 262 00:22:08,892 --> 00:22:10,894 Grandfather can rest in peace now. 263 00:22:12,412 --> 00:22:16,667 Having a date with you on a lava river is kinda romantic... 264 00:22:16,792 --> 00:22:18,407 Oh, Cobra 265 00:22:18,812 --> 00:22:20,097 Hey stop! 266 00:22:20,072 --> 00:22:21,608 Don't touch her! 267 00:22:23,132 --> 00:22:25,134 What are you doing, you little bastard?! 268 00:22:25,653 --> 00:22:27,757 You're just jealous aren't you? 269 00:22:27,713 --> 00:22:28,429 No! 270 00:22:28,414 --> 00:22:29,130 Yes! 271 00:22:28,915 --> 00:22:30,041 No! 16872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.