Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,580 --> 00:00:21,821
SPACE ADVENTURE COBRA
2
00:02:02,720 --> 00:02:03,516
What...
3
00:02:03,500 --> 00:02:04,319
What is it, Lady?
4
00:02:04,760 --> 00:02:07,786
It's been a month since we've seen
Dominique...
5
00:02:09,960 --> 00:02:10,938
Dominique, hmm...
6
00:02:11,440 --> 00:02:12,862
I found her charming.
7
00:02:13,040 --> 00:02:14,962
You want to see her again, don't you?
8
00:02:15,520 --> 00:02:17,602
A police boss and a wanted pirate...
9
00:02:17,560 --> 00:02:19,198
It sounds crazy...
10
00:02:19,840 --> 00:02:23,196
In our situation, we can't see each
other often.
11
00:02:23,640 --> 00:02:25,107
You're so cautious...
12
00:02:27,400 --> 00:02:28,640
Ah... it's so boring!
13
00:02:28,720 --> 00:02:30,563
I'll better return in better world...
14
00:02:33,080 --> 00:02:34,422
Want to see it?
15
00:02:35,040 --> 00:02:37,816
This is the info we got from our last stop.
16
00:02:40,200 --> 00:02:48,505
The ship carrying gold from Venus
is still missing.
17
00:02:49,840 --> 00:02:53,970
Authorities think it might have been an
accident with a meteor.
18
00:02:54,040 --> 00:02:56,531
But, due to its large cargo of gold...
19
00:02:56,880 --> 00:03:00,771
the Galactic Patrol is investigating this
strange case.
20
00:03:05,200 --> 00:03:06,440
An accident?
21
00:03:06,680 --> 00:03:07,738
Don't laught my ass!
22
00:03:07,720 --> 00:03:09,153
The Guild pirates are behind this.
23
00:03:09,360 --> 00:03:10,702
That's what I thought too.
24
00:03:11,040 --> 00:03:12,962
So where can be those Guild's bastards?
25
00:03:13,600 --> 00:03:15,682
There is only one place for a risky thief...
26
00:03:15,640 --> 00:03:16,664
Cobra knows it for sure!
27
00:03:17,320 --> 00:03:18,275
Lady!
28
00:03:18,260 --> 00:03:19,898
Head for Las Vegas Station, please.
29
00:03:20,120 --> 00:03:22,554
Las Vegas Station?
30
00:03:22,500 --> 00:03:23,831
Yes, please
31
00:03:25,320 --> 00:03:26,218
Understood.
32
00:03:38,160 --> 00:03:41,561
THE DEATH ROULETTE
33
00:03:53,120 --> 00:03:54,178
There!
34
00:03:54,160 --> 00:03:55,184
I can smell it!
35
00:03:55,320 --> 00:03:57,322
That's the perfume of gold.
36
00:04:02,960 --> 00:04:05,656
But, is that Venus's gold you smell?
37
00:04:06,880 --> 00:04:10,646
The boss here is called Hammer Volt Joe.
38
00:04:11,640 --> 00:04:12,982
Hammer Volt Joe?
39
00:04:13,560 --> 00:04:17,485
In secret, he's a big Guild boss.
40
00:04:20,360 --> 00:04:24,820
All of that gold cargo was sent here
41
00:04:24,840 --> 00:04:29,709
The only one's who can't figure that out
are morons and cops.
42
00:04:30,080 --> 00:04:31,752
Maybe Dominique will come too.
43
00:04:34,000 --> 00:04:35,922
What if you find the gold?
44
00:04:36,040 --> 00:04:37,041
Well...
45
00:04:37,020 --> 00:04:39,272
Of course, I'd claim it in the name of Earth!
46
00:04:39,480 --> 00:04:41,482
Light hearted as always...
47
00:04:50,680 --> 00:04:52,090
Ah, that melody!
48
00:04:52,060 --> 00:04:53,596
It's been a long time!
49
00:04:54,280 --> 00:04:57,306
You're here just to play aren't you?
50
00:04:57,960 --> 00:05:00,576
Stop looking for explanations.
51
00:05:00,680 --> 00:05:03,171
Now that we're here, let's profit this
situation.
52
00:05:03,400 --> 00:05:05,402
Cobra's way, that's hard to understand...
53
00:05:07,040 --> 00:05:08,689
I'm going to the casino.
54
00:05:08,660 --> 00:05:10,605
You try to search the warehouse.
55
00:05:10,760 --> 00:05:11,158
Ok.
56
00:05:13,300 --> 00:05:14,710
26 black.
57
00:05:19,660 --> 00:05:20,718
That's good!
58
00:05:22,640 --> 00:05:24,392
Really...
59
00:05:26,120 --> 00:05:28,122
Sir, what do you want to drink?
60
00:05:30,840 --> 00:05:32,671
Do you fancy a Martini?
61
00:05:35,280 --> 00:05:36,338
Thanks!
62
00:05:36,640 --> 00:05:38,642
Have a good time.
63
00:05:41,880 --> 00:05:45,065
There's a girl who doesn't fit in at
a casino...
64
00:05:55,120 --> 00:05:56,098
What do you want?
65
00:05:56,240 --> 00:05:58,162
Did you do it on purpose?
66
00:05:58,360 --> 00:05:59,418
Sorry baby.
67
00:05:59,400 --> 00:06:01,038
It was just a little joke.
68
00:06:02,640 --> 00:06:03,948
A little joke?
69
00:06:04,440 --> 00:06:05,498
Son of a bitch!
70
00:06:05,880 --> 00:06:06,858
Ouch!
71
00:06:07,960 --> 00:06:09,097
That hurt!
72
00:06:09,360 --> 00:06:11,362
I can't stand a girl with such bad attitude
to a guest.
73
00:06:11,420 --> 00:06:12,751
You'll pay for this!
74
00:06:12,960 --> 00:06:15,531
Little whore!
75
00:06:15,640 --> 00:06:16,698
Wait a sec!
76
00:06:17,640 --> 00:06:19,642
You... who are you?
77
00:06:20,480 --> 00:06:22,641
Ouch ouch!
78
00:06:31,040 --> 00:06:32,325
You're in luck!
79
00:06:32,400 --> 00:06:34,038
You hit the jackpot!
80
00:06:43,080 --> 00:06:43,910
Boss!
81
00:06:44,000 --> 00:06:46,867
It's the girl who was prowling near the
warehouse yesterday!
82
00:06:47,160 --> 00:06:48,752
Who's the guy with her?
83
00:06:48,840 --> 00:06:50,922
I don't know
84
00:06:51,280 --> 00:06:53,931
Maybe a merchant who's showing off
85
00:06:55,120 --> 00:06:56,792
Should I catch and scare him?
86
00:06:56,960 --> 00:06:57,767
No...
87
00:06:58,160 --> 00:06:59,696
but kill the girl!
88
00:07:00,040 --> 00:07:02,122
Let's erase any doubt.
89
00:07:02,280 --> 00:07:04,202
That is the Hammer Volt Joe way!
90
00:07:04,320 --> 00:07:04,809
Yes!
91
00:07:12,160 --> 00:07:12,808
Who's there?
92
00:07:16,640 --> 00:07:17,618
Stop!
93
00:07:17,600 --> 00:07:18,624
Stop or we'll shoot!
94
00:07:50,440 --> 00:07:51,190
Yes...
95
00:07:51,380 --> 00:07:52,608
tell the truth...
96
00:07:52,580 --> 00:07:54,832
there are many unpleasant, odd things
in this job.
97
00:07:55,160 --> 00:07:57,367
But many fun things too!
98
00:07:59,240 --> 00:07:59,911
An example?
99
00:08:01,160 --> 00:08:02,320
I have to go.
100
00:08:02,300 --> 00:08:03,631
Thanks for the drink.
101
00:08:03,760 --> 00:08:05,512
Come on, stay a bit more!
102
00:08:05,600 --> 00:08:07,636
But, if I have fun, I'll be scolded!
103
00:08:07,720 --> 00:08:08,926
No way!
104
00:08:09,000 --> 00:08:10,638
You're taking care of a client, aren't you?
105
00:08:10,920 --> 00:08:12,433
You'll get a tip.
106
00:08:12,400 --> 00:08:13,628
Great!
107
00:08:18,160 --> 00:08:20,401
So... what are those odd things...?
108
00:08:20,720 --> 00:08:23,951
I love to explore hidden places.
109
00:08:24,280 --> 00:08:26,441
What a nice hobby!
110
00:08:26,720 --> 00:08:29,826
So, you've explored everywhere on
this station?
111
00:08:30,000 --> 00:08:31,035
Yes!
112
00:08:31,020 --> 00:08:32,351
How did you guess?
113
00:08:34,520 --> 00:08:38,365
So, you went around the warehouse too?
114
00:08:38,720 --> 00:08:39,778
Warehouse?
115
00:08:41,920 --> 00:08:45,071
Was there a ship with this sign on it?
116
00:08:49,400 --> 00:08:50,708
Woah!
117
00:08:56,520 --> 00:08:57,703
Hey, Sorry!
118
00:08:58,040 --> 00:08:59,428
I need to borrow this.
119
00:08:59,400 --> 00:09:00,219
Wh... what?
120
00:09:39,040 --> 00:09:40,405
So they were robots?
121
00:09:40,380 --> 00:09:41,301
Danm, what a lie!
122
00:09:41,280 --> 00:09:42,508
I want a refund!
123
00:09:43,400 --> 00:09:44,583
Come here!
124
00:09:48,320 --> 00:09:50,561
What just happened?
125
00:09:50,640 --> 00:09:52,028
I don't understand!
126
00:09:52,960 --> 00:09:54,427
Nothing!
127
00:09:54,400 --> 00:09:55,424
Nothing at all!
128
00:09:58,000 --> 00:09:59,137
It's Cobra!
129
00:09:59,200 --> 00:10:00,406
Cobra?
130
00:10:00,380 --> 00:10:02,223
The one there smiling?
131
00:10:02,440 --> 00:10:05,830
I saw his secret weapon hidden in his
left arm.
132
00:10:05,880 --> 00:10:08,246
And he fired a curved energy!
133
00:10:08,840 --> 00:10:12,765
There's only one like it in the entire
universe.
134
00:10:14,160 --> 00:10:14,865
Boss!
135
00:10:14,860 --> 00:10:18,648
I've spotted a suspicious android on the
monitors headed for the warehouse!
136
00:10:20,120 --> 00:10:21,405
What should we do?
137
00:10:21,920 --> 00:10:22,796
Understood.
138
00:10:22,880 --> 00:10:24,108
I'm coming!
139
00:10:50,600 --> 00:10:51,988
8 red.
140
00:11:26,440 --> 00:11:27,828
Venus' ship!
141
00:11:28,120 --> 00:11:29,428
Here in Las Vegas Station...
142
00:11:29,400 --> 00:11:31,448
Now it's no doubt, the Guild is responsible
for this...
143
00:12:21,920 --> 00:12:23,922
What an incredible power...
144
00:12:24,440 --> 00:12:27,750
My super-alloy body was hurt so easily...
145
00:12:44,640 --> 00:12:47,052
Stay here and be quiet.
146
00:12:50,000 --> 00:12:52,104
You're Hammer Volt Joe, right?
147
00:13:00,040 --> 00:13:02,122
I've got to warn Cobra.
148
00:13:07,120 --> 00:13:08,405
Listen, Miss bunny.
149
00:13:08,380 --> 00:13:10,530
Wait right here for me
150
00:13:12,160 --> 00:13:14,936
Ok, now I need contact Lady.
151
00:13:31,000 --> 00:13:32,103
Lady! Lady!
152
00:13:32,720 --> 00:13:34,028
Answer, Lady!
153
00:13:35,560 --> 00:13:36,492
Something happened.
154
00:13:40,360 --> 00:13:41,292
Looks like...
155
00:13:41,280 --> 00:13:42,918
I've got to go straight to Joe.
156
00:13:43,881 --> 00:13:44,905
Danm, what a day!
157
00:14:03,760 --> 00:14:04,556
Who are you...!?
158
00:14:46,560 --> 00:14:47,640
Don't talk!
159
00:14:47,620 --> 00:14:48,951
Or I'll break your neck!
160
00:14:49,160 --> 00:14:51,446
My hand can crush 500 kilos.
161
00:14:51,800 --> 00:14:52,880
Let's go!
162
00:14:52,860 --> 00:14:54,396
Lead me to your boss!
163
00:14:54,480 --> 00:14:55,003
What?
164
00:14:56,920 --> 00:14:58,308
Don't worry.
165
00:14:58,400 --> 00:15:01,142
I just want to play poker with him.
166
00:15:04,680 --> 00:15:05,738
Hey! Woah, woah!
167
00:15:06,320 --> 00:15:09,380
No, you're with me until we get to him.
168
00:15:28,360 --> 00:15:29,395
Welcome!
169
00:15:29,380 --> 00:15:30,711
Mister Cobra!
170
00:15:39,120 --> 00:15:41,611
I'm really delighted to see you.
171
00:15:41,800 --> 00:15:44,416
As am I, Hammer Volt Joe!
172
00:15:44,720 --> 00:15:48,770
Just between us, it's dinner time and
I want to eat.
173
00:15:49,120 --> 00:15:51,122
You've come to the casino.
174
00:15:51,320 --> 00:15:53,322
Let's play then.
175
00:15:54,440 --> 00:15:56,442
With deadly bets!
176
00:16:08,080 --> 00:16:09,092
So, Cobra...
177
00:16:09,080 --> 00:16:10,104
Do you like this game?
178
00:16:10,840 --> 00:16:11,898
Not bad!
179
00:16:13,320 --> 00:16:16,471
I bet you'll die on 2 black!
180
00:16:20,120 --> 00:16:23,590
Are you betting all of Venus' gold?
181
00:16:31,400 --> 00:16:33,402
What a pity, you lost Joe!
182
00:16:55,440 --> 00:16:56,498
Come on!
183
00:17:18,520 --> 00:17:22,854
Weren't you the one who killed Crystal Boy,
Mr. Cobra?
184
00:17:23,720 --> 00:17:26,621
But, you'll never get through this reinforced
glass!
185
00:17:30,520 --> 00:17:33,990
No laser can penetrate it.
186
00:17:34,600 --> 00:17:39,424
And it stops Magnum bullets point blank.
187
00:17:42,520 --> 00:17:44,522
Stop wasting your energy.
188
00:17:45,800 --> 00:17:46,778
What!?
189
00:17:52,240 --> 00:17:53,093
Hello!
190
00:17:53,200 --> 00:17:56,715
I bet you forgot how Crystal Boy lost that
time.
191
00:17:57,320 --> 00:18:01,780
His body was invincible, but I still got him.
192
00:18:02,520 --> 00:18:05,546
My partner Lady has disappeared.
193
00:18:05,640 --> 00:18:07,642
You wouldn't happen to have seen her.
194
00:18:08,800 --> 00:18:09,778
Wait!
195
00:18:13,800 --> 00:18:15,142
Chicken!
196
00:18:15,400 --> 00:18:16,537
Wait!
197
00:18:20,320 --> 00:18:21,833
Wha... what?
198
00:18:22,520 --> 00:18:24,727
Why did you follow me?
199
00:18:24,680 --> 00:18:26,523
Ah, it looks like fun.
200
00:18:26,800 --> 00:18:29,542
You're a spy, right?
201
00:18:29,680 --> 00:18:30,499
What?
202
00:18:31,040 --> 00:18:32,223
I like that!
203
00:18:32,200 --> 00:18:34,043
It gets me excited!
204
00:18:34,320 --> 00:18:35,708
I'm gonna cry now!
205
00:18:36,120 --> 00:18:37,303
What are we waiting for?
206
00:18:37,400 --> 00:18:38,617
Hey, stop!
207
00:18:38,600 --> 00:18:41,057
If we don't hurry up, he'll get away!
208
00:18:42,520 --> 00:18:43,532
Hurry!
209
00:18:58,120 --> 00:18:59,098
Look!
210
00:19:00,600 --> 00:19:03,012
So, it was hidden here!
211
00:19:05,560 --> 00:19:07,926
This boss is so rich!
212
00:19:07,880 --> 00:19:08,904
I really envy him!
213
00:19:09,120 --> 00:19:11,361
Take some no one will notice
214
00:19:11,560 --> 00:19:13,391
No, no, stealing is bad.
215
00:19:13,920 --> 00:19:16,434
You would be better off changing your
mind.
216
00:19:18,720 --> 00:19:19,800
Cobra...
217
00:19:20,580 --> 00:19:21,911
You'll die here!
218
00:19:24,360 --> 00:19:26,726
By the way, where did the bad guy go?
219
00:19:26,840 --> 00:19:28,432
I'm gonna search around here.
220
00:19:39,520 --> 00:19:41,522
What are those arms?
221
00:19:42,520 --> 00:19:43,782
Left Hand! Right Hand!
222
00:19:44,160 --> 00:19:45,957
Let's do a hook underneath!
223
00:19:53,120 --> 00:19:54,098
That's it.
224
00:19:54,240 --> 00:19:57,596
That's why he's called Hammer Volt Joe!
225
00:20:13,720 --> 00:20:15,187
Watch out!
226
00:20:23,960 --> 00:20:24,756
Miss bunny!
227
00:20:24,740 --> 00:20:25,559
Do you hear me?
228
00:20:25,540 --> 00:20:26,256
Yes.
229
00:20:26,360 --> 00:20:28,692
There's a circuit breaker somewhere
230
00:20:28,760 --> 00:20:30,762
Flip the gravity switch off!
231
00:20:31,120 --> 00:20:32,098
Understood!
232
00:20:33,640 --> 00:20:35,358
Here's the final blow, Cobra.
233
00:21:01,840 --> 00:21:04,047
So, Mister Hammer Volt Joe
234
00:21:04,240 --> 00:21:06,117
No response from the Right Hand!
235
00:21:06,080 --> 00:21:07,718
What's wrong, Left Hand?
236
00:21:09,360 --> 00:21:11,362
You call them in vain.
237
00:21:12,640 --> 00:21:14,642
Now it's my turn!
238
00:21:16,920 --> 00:21:18,308
Cobra, wait!
239
00:21:18,520 --> 00:21:20,522
Go to hell!
240
00:21:39,800 --> 00:21:43,156
Only look, there's a new space satellite!
241
00:21:48,960 --> 00:21:50,962
Is it over, Cobra?
242
00:21:51,440 --> 00:21:52,520
Yes.
243
00:21:52,300 --> 00:21:54,040
But I forgot one thing.
244
00:21:54,120 --> 00:21:56,532
I never asked for your name!
245
00:21:58,320 --> 00:21:59,947
Lucia Rodock.
246
00:22:00,040 --> 00:22:02,531
Galactic Patrol Lieutenant.
247
00:22:03,120 --> 00:22:04,917
Lieutenant?
248
00:22:05,160 --> 00:22:07,162
I just contacted the patrol.
249
00:22:07,520 --> 00:22:09,397
No way...
250
00:22:09,640 --> 00:22:10,720
Sorry.
251
00:22:10,700 --> 00:22:12,645
I didn't mean to trick you.
252
00:22:13,400 --> 00:22:14,128
Cobra!
253
00:22:16,560 --> 00:22:17,777
Cobra, you never change!
254
00:22:18,200 --> 00:22:20,816
And I escape to find him doing this...
255
00:22:21,000 --> 00:22:22,058
Ah Lady!
256
00:22:22,160 --> 00:22:25,015
This is a lieutenant, Dominique's
colleague.
257
00:22:25,400 --> 00:22:29,370
Instead of gold bricks, she's giving me
a gold medal.
258
00:22:32,360 --> 00:22:35,750
Next time, I'm asking for a name first!
16157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.