All language subtitles for [Reaktor] Space Adventure Cobra - E13.[1080p][x265][10-bit]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,580 --> 00:00:21,821 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:02:02,720 --> 00:02:03,516 What... 3 00:02:03,500 --> 00:02:04,319 What is it, Lady? 4 00:02:04,760 --> 00:02:07,786 It's been a month since we've seen Dominique... 5 00:02:09,960 --> 00:02:10,938 Dominique, hmm... 6 00:02:11,440 --> 00:02:12,862 I found her charming. 7 00:02:13,040 --> 00:02:14,962 You want to see her again, don't you? 8 00:02:15,520 --> 00:02:17,602 A police boss and a wanted pirate... 9 00:02:17,560 --> 00:02:19,198 It sounds crazy... 10 00:02:19,840 --> 00:02:23,196 In our situation, we can't see each other often. 11 00:02:23,640 --> 00:02:25,107 You're so cautious... 12 00:02:27,400 --> 00:02:28,640 Ah... it's so boring! 13 00:02:28,720 --> 00:02:30,563 I'll better return in better world... 14 00:02:33,080 --> 00:02:34,422 Want to see it? 15 00:02:35,040 --> 00:02:37,816 This is the info we got from our last stop. 16 00:02:40,200 --> 00:02:48,505 The ship carrying gold from Venus is still missing. 17 00:02:49,840 --> 00:02:53,970 Authorities think it might have been an accident with a meteor. 18 00:02:54,040 --> 00:02:56,531 But, due to its large cargo of gold... 19 00:02:56,880 --> 00:03:00,771 the Galactic Patrol is investigating this strange case. 20 00:03:05,200 --> 00:03:06,440 An accident? 21 00:03:06,680 --> 00:03:07,738 Don't laught my ass! 22 00:03:07,720 --> 00:03:09,153 The Guild pirates are behind this. 23 00:03:09,360 --> 00:03:10,702 That's what I thought too. 24 00:03:11,040 --> 00:03:12,962 So where can be those Guild's bastards? 25 00:03:13,600 --> 00:03:15,682 There is only one place for a risky thief... 26 00:03:15,640 --> 00:03:16,664 Cobra knows it for sure! 27 00:03:17,320 --> 00:03:18,275 Lady! 28 00:03:18,260 --> 00:03:19,898 Head for Las Vegas Station, please. 29 00:03:20,120 --> 00:03:22,554 Las Vegas Station? 30 00:03:22,500 --> 00:03:23,831 Yes, please 31 00:03:25,320 --> 00:03:26,218 Understood. 32 00:03:38,160 --> 00:03:41,561 THE DEATH ROULETTE 33 00:03:53,120 --> 00:03:54,178 There! 34 00:03:54,160 --> 00:03:55,184 I can smell it! 35 00:03:55,320 --> 00:03:57,322 That's the perfume of gold. 36 00:04:02,960 --> 00:04:05,656 But, is that Venus's gold you smell? 37 00:04:06,880 --> 00:04:10,646 The boss here is called Hammer Volt Joe. 38 00:04:11,640 --> 00:04:12,982 Hammer Volt Joe? 39 00:04:13,560 --> 00:04:17,485 In secret, he's a big Guild boss. 40 00:04:20,360 --> 00:04:24,820 All of that gold cargo was sent here 41 00:04:24,840 --> 00:04:29,709 The only one's who can't figure that out are morons and cops. 42 00:04:30,080 --> 00:04:31,752 Maybe Dominique will come too. 43 00:04:34,000 --> 00:04:35,922 What if you find the gold? 44 00:04:36,040 --> 00:04:37,041 Well... 45 00:04:37,020 --> 00:04:39,272 Of course, I'd claim it in the name of Earth! 46 00:04:39,480 --> 00:04:41,482 Light hearted as always... 47 00:04:50,680 --> 00:04:52,090 Ah, that melody! 48 00:04:52,060 --> 00:04:53,596 It's been a long time! 49 00:04:54,280 --> 00:04:57,306 You're here just to play aren't you? 50 00:04:57,960 --> 00:05:00,576 Stop looking for explanations. 51 00:05:00,680 --> 00:05:03,171 Now that we're here, let's profit this situation. 52 00:05:03,400 --> 00:05:05,402 Cobra's way, that's hard to understand... 53 00:05:07,040 --> 00:05:08,689 I'm going to the casino. 54 00:05:08,660 --> 00:05:10,605 You try to search the warehouse. 55 00:05:10,760 --> 00:05:11,158 Ok. 56 00:05:13,300 --> 00:05:14,710 26 black. 57 00:05:19,660 --> 00:05:20,718 That's good! 58 00:05:22,640 --> 00:05:24,392 Really... 59 00:05:26,120 --> 00:05:28,122 Sir, what do you want to drink? 60 00:05:30,840 --> 00:05:32,671 Do you fancy a Martini? 61 00:05:35,280 --> 00:05:36,338 Thanks! 62 00:05:36,640 --> 00:05:38,642 Have a good time. 63 00:05:41,880 --> 00:05:45,065 There's a girl who doesn't fit in at a casino... 64 00:05:55,120 --> 00:05:56,098 What do you want? 65 00:05:56,240 --> 00:05:58,162 Did you do it on purpose? 66 00:05:58,360 --> 00:05:59,418 Sorry baby. 67 00:05:59,400 --> 00:06:01,038 It was just a little joke. 68 00:06:02,640 --> 00:06:03,948 A little joke? 69 00:06:04,440 --> 00:06:05,498 Son of a bitch! 70 00:06:05,880 --> 00:06:06,858 Ouch! 71 00:06:07,960 --> 00:06:09,097 That hurt! 72 00:06:09,360 --> 00:06:11,362 I can't stand a girl with such bad attitude to a guest. 73 00:06:11,420 --> 00:06:12,751 You'll pay for this! 74 00:06:12,960 --> 00:06:15,531 Little whore! 75 00:06:15,640 --> 00:06:16,698 Wait a sec! 76 00:06:17,640 --> 00:06:19,642 You... who are you? 77 00:06:20,480 --> 00:06:22,641 Ouch ouch! 78 00:06:31,040 --> 00:06:32,325 You're in luck! 79 00:06:32,400 --> 00:06:34,038 You hit the jackpot! 80 00:06:43,080 --> 00:06:43,910 Boss! 81 00:06:44,000 --> 00:06:46,867 It's the girl who was prowling near the warehouse yesterday! 82 00:06:47,160 --> 00:06:48,752 Who's the guy with her? 83 00:06:48,840 --> 00:06:50,922 I don't know 84 00:06:51,280 --> 00:06:53,931 Maybe a merchant who's showing off 85 00:06:55,120 --> 00:06:56,792 Should I catch and scare him? 86 00:06:56,960 --> 00:06:57,767 No... 87 00:06:58,160 --> 00:06:59,696 but kill the girl! 88 00:07:00,040 --> 00:07:02,122 Let's erase any doubt. 89 00:07:02,280 --> 00:07:04,202 That is the Hammer Volt Joe way! 90 00:07:04,320 --> 00:07:04,809 Yes! 91 00:07:12,160 --> 00:07:12,808 Who's there? 92 00:07:16,640 --> 00:07:17,618 Stop! 93 00:07:17,600 --> 00:07:18,624 Stop or we'll shoot! 94 00:07:50,440 --> 00:07:51,190 Yes... 95 00:07:51,380 --> 00:07:52,608 tell the truth... 96 00:07:52,580 --> 00:07:54,832 there are many unpleasant, odd things in this job. 97 00:07:55,160 --> 00:07:57,367 But many fun things too! 98 00:07:59,240 --> 00:07:59,911 An example? 99 00:08:01,160 --> 00:08:02,320 I have to go. 100 00:08:02,300 --> 00:08:03,631 Thanks for the drink. 101 00:08:03,760 --> 00:08:05,512 Come on, stay a bit more! 102 00:08:05,600 --> 00:08:07,636 But, if I have fun, I'll be scolded! 103 00:08:07,720 --> 00:08:08,926 No way! 104 00:08:09,000 --> 00:08:10,638 You're taking care of a client, aren't you? 105 00:08:10,920 --> 00:08:12,433 You'll get a tip. 106 00:08:12,400 --> 00:08:13,628 Great! 107 00:08:18,160 --> 00:08:20,401 So... what are those odd things...? 108 00:08:20,720 --> 00:08:23,951 I love to explore hidden places. 109 00:08:24,280 --> 00:08:26,441 What a nice hobby! 110 00:08:26,720 --> 00:08:29,826 So, you've explored everywhere on this station? 111 00:08:30,000 --> 00:08:31,035 Yes! 112 00:08:31,020 --> 00:08:32,351 How did you guess? 113 00:08:34,520 --> 00:08:38,365 So, you went around the warehouse too? 114 00:08:38,720 --> 00:08:39,778 Warehouse? 115 00:08:41,920 --> 00:08:45,071 Was there a ship with this sign on it? 116 00:08:49,400 --> 00:08:50,708 Woah! 117 00:08:56,520 --> 00:08:57,703 Hey, Sorry! 118 00:08:58,040 --> 00:08:59,428 I need to borrow this. 119 00:08:59,400 --> 00:09:00,219 Wh... what? 120 00:09:39,040 --> 00:09:40,405 So they were robots? 121 00:09:40,380 --> 00:09:41,301 Danm, what a lie! 122 00:09:41,280 --> 00:09:42,508 I want a refund! 123 00:09:43,400 --> 00:09:44,583 Come here! 124 00:09:48,320 --> 00:09:50,561 What just happened? 125 00:09:50,640 --> 00:09:52,028 I don't understand! 126 00:09:52,960 --> 00:09:54,427 Nothing! 127 00:09:54,400 --> 00:09:55,424 Nothing at all! 128 00:09:58,000 --> 00:09:59,137 It's Cobra! 129 00:09:59,200 --> 00:10:00,406 Cobra? 130 00:10:00,380 --> 00:10:02,223 The one there smiling? 131 00:10:02,440 --> 00:10:05,830 I saw his secret weapon hidden in his left arm. 132 00:10:05,880 --> 00:10:08,246 And he fired a curved energy! 133 00:10:08,840 --> 00:10:12,765 There's only one like it in the entire universe. 134 00:10:14,160 --> 00:10:14,865 Boss! 135 00:10:14,860 --> 00:10:18,648 I've spotted a suspicious android on the monitors headed for the warehouse! 136 00:10:20,120 --> 00:10:21,405 What should we do? 137 00:10:21,920 --> 00:10:22,796 Understood. 138 00:10:22,880 --> 00:10:24,108 I'm coming! 139 00:10:50,600 --> 00:10:51,988 8 red. 140 00:11:26,440 --> 00:11:27,828 Venus' ship! 141 00:11:28,120 --> 00:11:29,428 Here in Las Vegas Station... 142 00:11:29,400 --> 00:11:31,448 Now it's no doubt, the Guild is responsible for this... 143 00:12:21,920 --> 00:12:23,922 What an incredible power... 144 00:12:24,440 --> 00:12:27,750 My super-alloy body was hurt so easily... 145 00:12:44,640 --> 00:12:47,052 Stay here and be quiet. 146 00:12:50,000 --> 00:12:52,104 You're Hammer Volt Joe, right? 147 00:13:00,040 --> 00:13:02,122 I've got to warn Cobra. 148 00:13:07,120 --> 00:13:08,405 Listen, Miss bunny. 149 00:13:08,380 --> 00:13:10,530 Wait right here for me 150 00:13:12,160 --> 00:13:14,936 Ok, now I need contact Lady. 151 00:13:31,000 --> 00:13:32,103 Lady! Lady! 152 00:13:32,720 --> 00:13:34,028 Answer, Lady! 153 00:13:35,560 --> 00:13:36,492 Something happened. 154 00:13:40,360 --> 00:13:41,292 Looks like... 155 00:13:41,280 --> 00:13:42,918 I've got to go straight to Joe. 156 00:13:43,881 --> 00:13:44,905 Danm, what a day! 157 00:14:03,760 --> 00:14:04,556 Who are you...!? 158 00:14:46,560 --> 00:14:47,640 Don't talk! 159 00:14:47,620 --> 00:14:48,951 Or I'll break your neck! 160 00:14:49,160 --> 00:14:51,446 My hand can crush 500 kilos. 161 00:14:51,800 --> 00:14:52,880 Let's go! 162 00:14:52,860 --> 00:14:54,396 Lead me to your boss! 163 00:14:54,480 --> 00:14:55,003 What? 164 00:14:56,920 --> 00:14:58,308 Don't worry. 165 00:14:58,400 --> 00:15:01,142 I just want to play poker with him. 166 00:15:04,680 --> 00:15:05,738 Hey! Woah, woah! 167 00:15:06,320 --> 00:15:09,380 No, you're with me until we get to him. 168 00:15:28,360 --> 00:15:29,395 Welcome! 169 00:15:29,380 --> 00:15:30,711 Mister Cobra! 170 00:15:39,120 --> 00:15:41,611 I'm really delighted to see you. 171 00:15:41,800 --> 00:15:44,416 As am I, Hammer Volt Joe! 172 00:15:44,720 --> 00:15:48,770 Just between us, it's dinner time and I want to eat. 173 00:15:49,120 --> 00:15:51,122 You've come to the casino. 174 00:15:51,320 --> 00:15:53,322 Let's play then. 175 00:15:54,440 --> 00:15:56,442 With deadly bets! 176 00:16:08,080 --> 00:16:09,092 So, Cobra... 177 00:16:09,080 --> 00:16:10,104 Do you like this game? 178 00:16:10,840 --> 00:16:11,898 Not bad! 179 00:16:13,320 --> 00:16:16,471 I bet you'll die on 2 black! 180 00:16:20,120 --> 00:16:23,590 Are you betting all of Venus' gold? 181 00:16:31,400 --> 00:16:33,402 What a pity, you lost Joe! 182 00:16:55,440 --> 00:16:56,498 Come on! 183 00:17:18,520 --> 00:17:22,854 Weren't you the one who killed Crystal Boy, Mr. Cobra? 184 00:17:23,720 --> 00:17:26,621 But, you'll never get through this reinforced glass! 185 00:17:30,520 --> 00:17:33,990 No laser can penetrate it. 186 00:17:34,600 --> 00:17:39,424 And it stops Magnum bullets point blank. 187 00:17:42,520 --> 00:17:44,522 Stop wasting your energy. 188 00:17:45,800 --> 00:17:46,778 What!? 189 00:17:52,240 --> 00:17:53,093 Hello! 190 00:17:53,200 --> 00:17:56,715 I bet you forgot how Crystal Boy lost that time. 191 00:17:57,320 --> 00:18:01,780 His body was invincible, but I still got him. 192 00:18:02,520 --> 00:18:05,546 My partner Lady has disappeared. 193 00:18:05,640 --> 00:18:07,642 You wouldn't happen to have seen her. 194 00:18:08,800 --> 00:18:09,778 Wait! 195 00:18:13,800 --> 00:18:15,142 Chicken! 196 00:18:15,400 --> 00:18:16,537 Wait! 197 00:18:20,320 --> 00:18:21,833 Wha... what? 198 00:18:22,520 --> 00:18:24,727 Why did you follow me? 199 00:18:24,680 --> 00:18:26,523 Ah, it looks like fun. 200 00:18:26,800 --> 00:18:29,542 You're a spy, right? 201 00:18:29,680 --> 00:18:30,499 What? 202 00:18:31,040 --> 00:18:32,223 I like that! 203 00:18:32,200 --> 00:18:34,043 It gets me excited! 204 00:18:34,320 --> 00:18:35,708 I'm gonna cry now! 205 00:18:36,120 --> 00:18:37,303 What are we waiting for? 206 00:18:37,400 --> 00:18:38,617 Hey, stop! 207 00:18:38,600 --> 00:18:41,057 If we don't hurry up, he'll get away! 208 00:18:42,520 --> 00:18:43,532 Hurry! 209 00:18:58,120 --> 00:18:59,098 Look! 210 00:19:00,600 --> 00:19:03,012 So, it was hidden here! 211 00:19:05,560 --> 00:19:07,926 This boss is so rich! 212 00:19:07,880 --> 00:19:08,904 I really envy him! 213 00:19:09,120 --> 00:19:11,361 Take some no one will notice 214 00:19:11,560 --> 00:19:13,391 No, no, stealing is bad. 215 00:19:13,920 --> 00:19:16,434 You would be better off changing your mind. 216 00:19:18,720 --> 00:19:19,800 Cobra... 217 00:19:20,580 --> 00:19:21,911 You'll die here! 218 00:19:24,360 --> 00:19:26,726 By the way, where did the bad guy go? 219 00:19:26,840 --> 00:19:28,432 I'm gonna search around here. 220 00:19:39,520 --> 00:19:41,522 What are those arms? 221 00:19:42,520 --> 00:19:43,782 Left Hand! Right Hand! 222 00:19:44,160 --> 00:19:45,957 Let's do a hook underneath! 223 00:19:53,120 --> 00:19:54,098 That's it. 224 00:19:54,240 --> 00:19:57,596 That's why he's called Hammer Volt Joe! 225 00:20:13,720 --> 00:20:15,187 Watch out! 226 00:20:23,960 --> 00:20:24,756 Miss bunny! 227 00:20:24,740 --> 00:20:25,559 Do you hear me? 228 00:20:25,540 --> 00:20:26,256 Yes. 229 00:20:26,360 --> 00:20:28,692 There's a circuit breaker somewhere 230 00:20:28,760 --> 00:20:30,762 Flip the gravity switch off! 231 00:20:31,120 --> 00:20:32,098 Understood! 232 00:20:33,640 --> 00:20:35,358 Here's the final blow, Cobra. 233 00:21:01,840 --> 00:21:04,047 So, Mister Hammer Volt Joe 234 00:21:04,240 --> 00:21:06,117 No response from the Right Hand! 235 00:21:06,080 --> 00:21:07,718 What's wrong, Left Hand? 236 00:21:09,360 --> 00:21:11,362 You call them in vain. 237 00:21:12,640 --> 00:21:14,642 Now it's my turn! 238 00:21:16,920 --> 00:21:18,308 Cobra, wait! 239 00:21:18,520 --> 00:21:20,522 Go to hell! 240 00:21:39,800 --> 00:21:43,156 Only look, there's a new space satellite! 241 00:21:48,960 --> 00:21:50,962 Is it over, Cobra? 242 00:21:51,440 --> 00:21:52,520 Yes. 243 00:21:52,300 --> 00:21:54,040 But I forgot one thing. 244 00:21:54,120 --> 00:21:56,532 I never asked for your name! 245 00:21:58,320 --> 00:21:59,947 Lucia Rodock. 246 00:22:00,040 --> 00:22:02,531 Galactic Patrol Lieutenant. 247 00:22:03,120 --> 00:22:04,917 Lieutenant? 248 00:22:05,160 --> 00:22:07,162 I just contacted the patrol. 249 00:22:07,520 --> 00:22:09,397 No way... 250 00:22:09,640 --> 00:22:10,720 Sorry. 251 00:22:10,700 --> 00:22:12,645 I didn't mean to trick you. 252 00:22:13,400 --> 00:22:14,128 Cobra! 253 00:22:16,560 --> 00:22:17,777 Cobra, you never change! 254 00:22:18,200 --> 00:22:20,816 And I escape to find him doing this... 255 00:22:21,000 --> 00:22:22,058 Ah Lady! 256 00:22:22,160 --> 00:22:25,015 This is a lieutenant, Dominique's colleague. 257 00:22:25,400 --> 00:22:29,370 Instead of gold bricks, she's giving me a gold medal. 258 00:22:32,360 --> 00:22:35,750 Next time, I'm asking for a name first! 16157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.