Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,300 --> 00:00:22,566
SPACE ADVENTURE COBRA
2
00:01:23,066 --> 00:01:25,900
THE TATOO'S SECRET
3
00:01:50,133 --> 00:01:51,466
Psycho Gun!?
4
00:01:52,200 --> 00:01:53,600
Psycho Gun?
5
00:02:02,500 --> 00:02:05,166
Sorry, my arm moved on its own.
6
00:02:05,500 --> 00:02:07,500
So you are Cobra!
7
00:02:07,700 --> 00:02:10,466
The same Cobra who defeated Crystal
Boy!
8
00:02:12,433 --> 00:02:13,166
Shit!
9
00:02:13,166 --> 00:02:15,100
Things were going so well.
10
00:02:15,333 --> 00:02:18,200
But my arm never listens to what I tell it!
11
00:02:18,466 --> 00:02:20,300
That man is Cobra?
12
00:02:20,733 --> 00:02:21,633
Cobra!
13
00:02:21,633 --> 00:02:23,666
You'll die alongside Dominique!
14
00:02:25,400 --> 00:02:26,266
Fire!
15
00:02:55,100 --> 00:02:56,866
Hold on to me!
16
00:03:12,233 --> 00:03:14,533
We'll gain some time with this.
17
00:03:15,033 --> 00:03:17,033
Why does Cobra help me?
18
00:03:22,066 --> 00:03:22,966
No use!
19
00:03:22,966 --> 00:03:24,300
That bastard destroyed the opening
system.
20
00:03:24,633 --> 00:03:26,566
Switch to emergency mode!
21
00:03:28,666 --> 00:03:29,466
Listen!
22
00:03:29,633 --> 00:03:31,300
They shouldn't get out of here alive!
23
00:03:31,266 --> 00:03:32,300
Stop them no matter what!
24
00:03:35,766 --> 00:03:36,700
Cobra...
25
00:03:36,833 --> 00:03:39,833
Why does a pirate like you help the
Galactic Police?
26
00:03:40,466 --> 00:03:44,566
Watching that fine ass of yours being killed
is unbearable to me, baby!
27
00:03:57,000 --> 00:03:59,033
But really, why did you save me?
28
00:03:59,000 --> 00:04:00,033
Tell me, why?
29
00:04:00,166 --> 00:04:01,833
You are Dominique, aren't you?
30
00:04:03,366 --> 00:04:05,300
How do you know my name?
31
00:04:06,266 --> 00:04:08,200
Jane told me.
32
00:04:08,400 --> 00:04:09,766
Did you meet Jane?
33
00:04:09,733 --> 00:04:11,166
Yes, and Catherine too...
34
00:04:11,266 --> 00:04:12,366
Catherine.
35
00:04:12,533 --> 00:04:14,566
Tell me where are they?
36
00:04:15,533 --> 00:04:18,000
Let's talk about it later!
37
00:04:23,266 --> 00:04:25,000
Cobra, can you ski?
38
00:04:26,500 --> 00:04:27,766
Skiing?
39
00:04:27,833 --> 00:04:31,100
At the Olympic games, I'd surely win the
gold medal!
40
00:04:33,300 --> 00:04:35,700
Beware, these are jet-skis!
41
00:04:35,766 --> 00:04:37,233
Their Speed can up to 300 Km/h
42
00:04:37,333 --> 00:04:39,433
It must be very enjoyable!
43
00:04:42,233 --> 00:04:43,533
Max power!
44
00:04:43,700 --> 00:04:44,633
Ok!
45
00:04:44,600 --> 00:04:45,633
Let's ride.
46
00:05:00,533 --> 00:05:02,133
Here we go!
47
00:05:19,400 --> 00:05:20,700
Looks like we escaped them.
48
00:05:20,700 --> 00:05:22,433
They'll come after us!
49
00:05:22,500 --> 00:05:24,466
Don't think it's a good idea.
50
00:05:24,566 --> 00:05:27,166
Anyway the blizzard will hide us.
51
00:05:32,300 --> 00:05:33,266
There they are!
52
00:05:33,233 --> 00:05:34,366
480m away.
53
00:05:34,466 --> 00:05:36,266
Direction North-North -East.
54
00:05:45,800 --> 00:05:47,400
Are you alright, Cobra?
55
00:05:48,133 --> 00:05:49,666
Are they here already?
56
00:05:49,900 --> 00:05:51,366
Faster than expected!
57
00:05:51,600 --> 00:05:54,366
Don't underestimate the Snow Gorillas.
58
00:05:59,600 --> 00:06:01,333
Their shots are so fast.
59
00:06:01,466 --> 00:06:04,000
Be careful, they have star light Scopes.
60
00:06:08,466 --> 00:06:10,333
It's getting on my nerves!
61
00:06:27,366 --> 00:06:28,233
Damn Cobra!
62
00:06:28,333 --> 00:06:29,366
Boss...
63
00:06:29,333 --> 00:06:31,400
Cobra can hit us in that storm?
64
00:06:31,833 --> 00:06:32,900
Nonsense!
65
00:06:33,033 --> 00:06:34,766
Fire! Fire!
66
00:06:34,733 --> 00:06:36,266
Don't let him get away!
67
00:06:39,900 --> 00:06:40,933
With Psycho-gun...
68
00:06:40,900 --> 00:06:43,466
I can feel and hit you, with both my eyes
closed!
69
00:06:43,500 --> 00:06:45,800
They must be scared.
70
00:07:05,300 --> 00:07:06,400
Dominique!
71
00:07:06,566 --> 00:07:07,333
Dominique!
72
00:07:07,533 --> 00:07:08,233
Dominique!
73
00:07:09,600 --> 00:07:11,200
You're alright...
74
00:07:11,600 --> 00:07:14,033
Damn they are stubborn!
75
00:07:14,133 --> 00:07:15,600
It's useless!
76
00:07:16,633 --> 00:07:18,266
There are too many of them.
77
00:07:18,400 --> 00:07:20,666
So what do we do then?
78
00:07:21,233 --> 00:07:22,866
We must escape somehow.
79
00:07:40,433 --> 00:07:41,466
This is it!
80
00:07:41,566 --> 00:07:42,566
No, Cobra!
81
00:07:42,666 --> 00:07:44,566
At the bottom, there is a crevice!
82
00:07:46,533 --> 00:07:47,533
Cobra!
83
00:07:48,433 --> 00:07:50,466
It's our path to escape!
84
00:07:50,733 --> 00:07:52,633
Follow me silently.
85
00:07:58,000 --> 00:08:00,133
Now it will be easy to surround those
idiots!
86
00:08:00,100 --> 00:08:01,833
Keep going your way.
87
00:08:14,466 --> 00:08:15,800
There it is!
88
00:08:16,300 --> 00:08:17,100
Dominique!
89
00:08:17,233 --> 00:08:18,433
Jump at the flag!
90
00:08:18,900 --> 00:08:19,700
Lmpossible!
91
00:08:20,100 --> 00:08:23,066
The jet-skis won't make it!
92
00:08:23,166 --> 00:08:25,866
You prefer being buried,
93
00:08:25,933 --> 00:08:27,333
and covered with red flowers?
94
00:08:29,233 --> 00:08:30,933
Alright.
95
00:08:36,366 --> 00:08:38,266
Let's go, Dominique!
96
00:09:08,400 --> 00:09:09,033
Hahahaha!
97
00:09:09,000 --> 00:09:12,066
They jumped straight into their own
deaths!
98
00:09:12,200 --> 00:09:13,633
Hahahaha!
99
00:09:35,066 --> 00:09:36,000
Damned Cobra,
100
00:09:36,233 --> 00:09:39,066
Rather than dying by our bullets
101
00:09:39,266 --> 00:09:42,833
he preferred the crevice as his coffin!
102
00:09:43,133 --> 00:09:47,000
He won over Crystal Boy, I was really
intrigued by his strength.
103
00:09:47,066 --> 00:09:48,300
But not anymore.
104
00:09:49,900 --> 00:09:50,933
Let's go back!
105
00:10:19,433 --> 00:10:20,433
Cobra!?
106
00:10:26,933 --> 00:10:30,033
His ship was hidden here?
107
00:10:31,533 --> 00:10:33,800
I am taking Dominique back, don't you
mind?
108
00:10:33,866 --> 00:10:34,800
Bye!
109
00:10:38,833 --> 00:10:40,733
Adios!
110
00:10:41,000 --> 00:10:42,233
Take care!
111
00:10:57,366 --> 00:11:00,400
We are leaving Lourouge's gravitation
112
00:11:00,766 --> 00:11:03,466
Did you learn something, Cobra?
113
00:11:04,566 --> 00:11:07,533
I think I've understood that...
114
00:11:08,233 --> 00:11:11,800
It really is the most beautiful ass in
the whole universe!
115
00:11:14,800 --> 00:11:16,066
Heh uhmmm
116
00:11:16,033 --> 00:11:16,966
Yeah, sorry...
117
00:11:18,566 --> 00:11:20,366
I stayed fascinated.
118
00:11:21,566 --> 00:11:23,900
Are you searching seriously, Cobra?
119
00:11:23,966 --> 00:11:25,200
Of course
120
00:11:28,233 --> 00:11:30,566
I'm searching seriously and correctly.
121
00:11:31,633 --> 00:11:33,133
So, did you find anything?
122
00:11:33,333 --> 00:11:35,366
Taking your data,
123
00:11:35,466 --> 00:11:37,666
Jane's, Catherine's and inputting them
in the computer...
124
00:11:37,733 --> 00:11:39,733
I'll find the tattoos' secret
125
00:11:40,333 --> 00:11:41,833
Wait, Cobra!
126
00:11:42,066 --> 00:11:43,733
You promised...
127
00:11:44,466 --> 00:11:49,433
Before you go, tell me where my two
sisters are.
128
00:11:56,966 --> 00:11:59,900
Jane... Catherine... and I,
129
00:12:02,600 --> 00:12:04,500
20 years...
130
00:12:05,100 --> 00:12:07,766
we have not seen each other
131
00:12:08,333 --> 00:12:09,800
though we are sisters.
132
00:12:09,900 --> 00:12:11,866
It's a too dumb story.
133
00:12:12,266 --> 00:12:15,766
Catherine said nearly the same thing.
134
00:12:16,066 --> 00:12:18,966
But I'll see them soon.
135
00:12:20,133 --> 00:12:21,100
Tell me!
136
00:12:21,066 --> 00:12:22,000
Where?
137
00:12:21,966 --> 00:12:23,600
Where are Jane and Catherine?
138
00:12:27,933 --> 00:12:31,000
In fact, they...
139
00:12:35,033 --> 00:12:35,833
What?
140
00:12:35,833 --> 00:12:36,866
What did you say?
141
00:12:39,733 --> 00:12:42,533
They are not here anymore.
142
00:12:43,466 --> 00:12:44,766
What do you mean?
143
00:12:54,466 --> 00:12:55,800
Can't be...
144
00:12:57,966 --> 00:13:00,000
Sadly, it is true.
145
00:13:01,066 --> 00:13:03,100
It... It can't be true!
146
00:13:52,800 --> 00:13:57,266
Jane and Catherine were killed by
the Guild.
147
00:14:09,466 --> 00:14:10,466
Jane!
148
00:14:10,433 --> 00:14:11,366
Catherine!
149
00:14:13,766 --> 00:14:15,866
Catherine's soul and mine...
150
00:14:16,266 --> 00:14:18,400
are going to our elder sister Dominique
151
00:14:19,666 --> 00:14:21,166
Dominique!
152
00:14:21,566 --> 00:14:24,533
I'll have revenge for my sisters!
153
00:14:25,166 --> 00:14:27,933
I'll destroy the Guild!
154
00:14:52,500 --> 00:14:56,666
Captain Nelson's treasure is going to be
our soon.
155
00:15:11,733 --> 00:15:15,266
Do you intend to woo me with some sweet
music?
156
00:15:16,600 --> 00:15:18,566
I have good taste, isn't that right?
157
00:15:20,700 --> 00:15:22,700
It's the latest computer of its kind.
158
00:15:22,800 --> 00:15:25,733
Which will allow us to decode the tattoos.
159
00:15:27,633 --> 00:15:29,633
He is in great shape today.
160
00:15:30,900 --> 00:15:33,800
So, let's begin the big concert!
161
00:15:39,333 --> 00:15:41,333
Hope, it works!
162
00:15:52,500 --> 00:15:53,566
This is?
163
00:15:53,533 --> 00:15:54,666
Jane's tattoo.
164
00:15:55,366 --> 00:15:58,266
And Catherine's as well.
165
00:16:04,066 --> 00:16:06,633
And finally, Dominique, yours.
166
00:16:09,233 --> 00:16:13,733
If you superimpose the tattoos of the
Nelson's sisters...
167
00:16:28,633 --> 00:16:31,300
Hmm, it's pitch dark?
168
00:16:31,400 --> 00:16:33,500
I don't understand.
169
00:16:34,866 --> 00:16:35,933
Why?
170
00:16:35,933 --> 00:16:37,133
I don't know.
171
00:16:37,233 --> 00:16:39,533
I thought that once superimposed...
172
00:16:39,600 --> 00:16:41,433
they would give us the map.
173
00:16:46,033 --> 00:16:49,066
The Rainbow planet is 2000 Km in front of
us.
174
00:16:57,333 --> 00:16:59,333
Despite this brand new computer,
175
00:16:59,433 --> 00:17:01,433
the mystery is still unsolved.
176
00:17:02,133 --> 00:17:04,000
It's hard...
177
00:17:04,100 --> 00:17:06,833
So what about Nelson's treasure?
178
00:17:06,800 --> 00:17:08,433
Wait, I need to think...
179
00:17:13,333 --> 00:17:14,400
Yeah!
180
00:17:14,366 --> 00:17:16,433
There is another way!
181
00:17:16,733 --> 00:17:18,600
Let's try now!
182
00:17:18,733 --> 00:17:19,766
Did you find out something?
183
00:17:19,933 --> 00:17:21,666
The three primary colors
184
00:17:21,800 --> 00:17:24,433
of light, green, red and blue
185
00:17:24,700 --> 00:17:27,066
Combining those three colors
186
00:17:27,300 --> 00:17:30,200
we can create any color we want.
187
00:17:38,133 --> 00:17:39,133
I see...
188
00:17:39,333 --> 00:17:43,200
So superimposing the tattoos in primary
colors
189
00:17:43,266 --> 00:17:45,366
It gives a right color photo!
190
00:17:45,466 --> 00:17:46,966
Yeah, right!
191
00:17:47,366 --> 00:17:49,133
Three girls, three colors
192
00:17:49,200 --> 00:17:52,100
The computer will select the right
combination
193
00:17:52,566 --> 00:17:56,366
Let's color the tattoos with a filter
194
00:17:56,566 --> 00:17:58,500
Starting Jane in red
195
00:18:00,366 --> 00:18:02,366
Catherine in green
196
00:18:04,566 --> 00:18:06,500
And Dominique in blue
197
00:18:07,533 --> 00:18:09,333
Superimposing it!
198
00:18:23,166 --> 00:18:25,333
It's a complete map!
199
00:18:25,700 --> 00:18:27,633
The position of the planet right up,
200
00:18:27,766 --> 00:18:29,733
and the treasure right down.
201
00:18:29,800 --> 00:18:31,933
Latitude and longitude.
202
00:18:32,366 --> 00:18:34,066
And that planet is...
203
00:18:36,366 --> 00:18:38,400
Zados, the sand planet!
204
00:18:38,566 --> 00:18:39,800
Zados...
205
00:18:48,033 --> 00:18:50,400
A Guild fleet is incoming!
206
00:18:50,700 --> 00:18:52,500
About 50 enemy ships.
207
00:18:52,600 --> 00:18:54,300
Cobra, what do we do?
208
00:18:54,433 --> 00:18:56,566
The Guild, already?
209
00:18:56,666 --> 00:18:57,400
Lady!
210
00:18:57,400 --> 00:18:58,433
Full speed.
211
00:18:58,400 --> 00:19:00,133
Escape in the direction of Zados!
212
00:19:00,300 --> 00:19:01,300
Ok.
213
00:19:02,000 --> 00:19:02,733
Cobra!
214
00:19:02,700 --> 00:19:03,733
What is it?
215
00:19:05,900 --> 00:19:07,933
These are ancient characters...
216
00:19:12,733 --> 00:19:16,533
"I found the Ultimate weapon."
217
00:19:16,666 --> 00:19:19,733
"I locked it in a pyramid...
218
00:19:19,866 --> 00:19:22,433
and leave it to my three daughters."
219
00:19:22,600 --> 00:19:24,066
"Captain Nelson"
220
00:19:24,500 --> 00:19:26,433
Ultimate Weapon?
221
00:19:31,666 --> 00:19:33,466
Can't be true!
222
00:19:33,433 --> 00:19:36,933
We search for a treasure but not the
Ultimate Weapon.
223
00:19:37,033 --> 00:19:39,866
What is that Ultimate Weapon?
224
00:19:40,066 --> 00:19:42,200
The history of Mars talks about it.
225
00:19:42,333 --> 00:19:45,066
It would have killed its creator.
226
00:19:45,400 --> 00:19:48,600
It's the most powerful weapon in the whole
universe!
227
00:19:49,000 --> 00:19:50,633
The most powerful?
228
00:19:50,733 --> 00:19:52,433
I always thought it's a legend.
229
00:19:52,533 --> 00:19:54,533
But it appeared exist really!
230
00:19:57,966 --> 00:19:59,700
Lady, Formation C.
231
00:19:59,666 --> 00:20:00,366
Ok!
232
00:20:39,633 --> 00:20:42,666
We are entering the Hyper-Speed zone.
233
00:20:44,200 --> 00:20:46,366
Power flux: 0,7 potential.
234
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
Structural integrity is ok.
235
00:21:12,333 --> 00:21:14,533
We have left the Hyper-Speed zone
236
00:21:31,000 --> 00:21:31,866
It's...
237
00:21:36,133 --> 00:21:37,533
It's Zados.
238
00:21:37,633 --> 00:21:38,633
Impossible!
239
00:21:38,633 --> 00:21:39,833
The planet looks to be made entirely of
gas.
240
00:21:39,966 --> 00:21:42,933
According to records, it's really Zados.
241
00:21:43,666 --> 00:21:45,700
OK Lady, let's go!
242
00:21:45,866 --> 00:21:46,866
Ok.
243
00:21:48,233 --> 00:21:50,000
The Ultimate Weapon, hmm?
244
00:21:50,133 --> 00:21:51,633
I always thought it was strange.
245
00:21:51,733 --> 00:21:55,366
The treasure, no matter how big, is only a
pirate's share of the loot.
246
00:21:55,466 --> 00:21:57,266
There was something else
247
00:21:57,366 --> 00:21:58,633
to attract the Guild that much!
248
00:21:58,633 --> 00:21:59,833
Now I know what was it...
249
00:22:04,366 --> 00:22:05,466
What is it?
250
00:22:26,166 --> 00:22:28,033
The Ultimate Weapon, huh?
251
00:22:28,900 --> 00:22:31,900
Jane and Catherine are dead for that.
252
00:22:32,400 --> 00:22:35,900
I'll find it and break it piece by piece, with
my own hands!
15962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.