All language subtitles for [Reaktor] Space Adventure Cobra - E01.[1080p][x265][10-bit]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,820 --> 00:00:21,989 SPACE ADVENTURE COBRA 2 00:01:22,482 --> 00:01:25,485 RESURRECTION OF THE PSYCHO-GUN! 3 00:01:27,487 --> 00:01:29,523 damn... l'm so tired. 4 00:01:29,590 --> 00:01:34,127 Nothing is worse to be bored and broke, after a hard work... 5 00:01:34,528 --> 00:01:36,063 Seriously it's too hard. 6 00:01:37,965 --> 00:01:39,566 Shut up... 7 00:01:40,400 --> 00:01:42,669 Shut the fuck up, I said 8 00:01:44,238 --> 00:01:45,539 Wake up Johnson! 9 00:01:45,606 --> 00:01:47,007 How long are you planning to sleep? 10 00:01:47,774 --> 00:01:49,276 Stop Ben! 11 00:01:52,112 --> 00:01:53,313 Good morning Johnson... 12 00:01:53,313 --> 00:01:54,615 How are you? 13 00:01:54,882 --> 00:01:56,950 Never been better, moron! 14 00:01:56,917 --> 00:01:58,785 Your breakfast is ready! 15 00:01:59,987 --> 00:02:01,121 Eat fast! 16 00:02:01,121 --> 00:02:04,191 The enterprise is waiting for you. 17 00:02:04,124 --> 00:02:05,759 I know! 18 00:02:07,828 --> 00:02:10,130 My firm can't stand lateness. 19 00:02:10,464 --> 00:02:12,366 Ben, do me a favour... 20 00:02:12,432 --> 00:02:15,702 Would you please stop throwing the clock at me! 21 00:02:19,573 --> 00:02:20,674 Wait a sec! 22 00:02:20,807 --> 00:02:23,510 SUNDAY, the 7th 23 00:02:24,711 --> 00:02:26,280 It's Sunday, shit! 24 00:02:27,814 --> 00:02:29,283 What's wrong with you, Ben? 25 00:02:29,249 --> 00:02:31,351 Sunday nobody works! Everybody is still sleeping! 26 00:02:34,087 --> 00:02:35,455 I swear... one day 27 00:02:35,556 --> 00:02:38,825 I'll buy a first class, top notch android. 28 00:02:38,759 --> 00:02:41,295 I'd get rid of this junk! 29 00:02:41,695 --> 00:02:43,197 But with my income... 30 00:02:43,197 --> 00:02:45,165 damn, those androids are too expensive... 31 00:02:45,532 --> 00:02:46,967 I made some coffee. 32 00:02:46,934 --> 00:02:47,668 Drink! 33 00:02:49,169 --> 00:02:51,238 Is it good? 34 00:02:51,572 --> 00:02:54,107 Yep, it's normal. 35 00:02:54,474 --> 00:02:55,209 Hey, stop! 36 00:02:55,209 --> 00:02:56,210 What is it, Johnson? 37 00:02:57,311 --> 00:02:59,680 I just remembered something important! 38 00:02:59,646 --> 00:03:02,983 Today is Bonus day! 39 00:03:04,952 --> 00:03:08,956 So... M-U-L-E 47-734 40 00:03:16,230 --> 00:03:19,399 Oh no! Only seven credits? 41 00:03:21,201 --> 00:03:23,770 How can we go to other planets with that? 42 00:03:26,974 --> 00:03:32,813 Simple employees like me have to stay home and watch TV 43 00:03:41,989 --> 00:03:43,423 Don't be bitter, Johnson. 44 00:03:43,390 --> 00:03:45,125 Oh yes, I am bitter! 45 00:03:45,092 --> 00:03:49,062 What about going to see the cheap Trip movies? 46 00:03:49,163 --> 00:03:50,597 Trip movie? 47 00:03:50,564 --> 00:03:51,365 Oh, right! 48 00:03:51,365 --> 00:03:53,634 Dreams on demand... 49 00:03:54,234 --> 00:03:55,702 Prices are rather cheap. 50 00:04:22,763 --> 00:04:24,264 Welcome, Sir. 51 00:04:24,665 --> 00:04:26,099 Welcome. 52 00:04:29,169 --> 00:04:31,238 Whoah! What a service! 53 00:04:31,205 --> 00:04:33,240 It's really a nice place! 54 00:04:33,574 --> 00:04:36,610 What kind of dream would you like, Sir? 55 00:04:36,844 --> 00:04:38,278 What kind do you have? 56 00:04:38,545 --> 00:04:39,980 We have several menus 57 00:04:40,247 --> 00:04:43,183 History, space opera, love 58 00:04:43,584 --> 00:04:46,587 spy, war, and knights of the middle ages... 59 00:04:46,687 --> 00:04:49,289 We have all that you desire. 60 00:04:49,256 --> 00:04:50,557 OK, sounds good. 61 00:04:51,124 --> 00:04:53,093 So what about having a drink with me? 62 00:04:53,794 --> 00:04:55,796 Sorry, we don't have that dream. 63 00:04:56,029 --> 00:04:56,964 Oh, yeah... 64 00:04:57,064 --> 00:04:58,665 What would you like? 65 00:04:58,632 --> 00:05:04,505 I don't really know, but let start reasonably 66 00:05:04,972 --> 00:05:05,672 Go on. 67 00:05:05,806 --> 00:05:10,377 A king with a harem, spaceship captain 68 00:05:10,444 --> 00:05:16,149 a perfect superman who battles monsters. 69 00:05:16,049 --> 00:05:18,619 God! What a unusual dream. 70 00:05:19,253 --> 00:05:20,854 Ye, it sounds stupid but it's my only dream. 71 00:05:21,355 --> 00:05:23,690 We don't have that Trip card 72 00:05:23,624 --> 00:05:26,493 let's take the closest one. 73 00:05:26,426 --> 00:05:28,228 Go on, please! 74 00:05:31,565 --> 00:05:35,736 Stimulating your brain, the Trip movies system 75 00:05:35,669 --> 00:05:39,806 will materialize your subconscious desires 76 00:05:40,240 --> 00:05:45,479 So, the Trip card can extract the dream from your soul 77 00:05:45,546 --> 00:05:47,848 It's not just a dream 78 00:05:47,848 --> 00:05:49,850 you will be the hero 79 00:05:49,850 --> 00:05:52,686 You will also remember it as if it really happened 80 00:05:52,719 --> 00:05:55,255 I'll leave you in the dream world 81 00:06:05,999 --> 00:06:09,102 That was really a fantastic dream 82 00:06:09,369 --> 00:06:13,340 In that dream, I was a huge muscular man. 83 00:06:13,240 --> 00:06:16,944 I travelled through space with my Armaroid Lady 84 00:06:17,444 --> 00:06:21,248 I was Cobra, a lone pirate. 85 00:06:23,750 --> 00:06:29,623 I fought intergalactic patrols on the red planet 86 00:06:38,365 --> 00:06:42,236 I battled the barbarians! 87 00:06:47,608 --> 00:06:50,377 It's the world I desired! 88 00:06:50,444 --> 00:06:54,114 Perpetual action in an exciting life! 89 00:06:58,685 --> 00:07:00,888 I get everything I want... 90 00:07:01,588 --> 00:07:07,928 Even love from the second Swan-nebula beauties 91 00:07:08,162 --> 00:07:10,030 I'm truly invincible! 92 00:07:10,464 --> 00:07:15,269 Even the other pirates were afraid of me. 93 00:07:23,644 --> 00:07:29,082 They feared the Psycho-gun hidden in my left arm! 94 00:07:32,052 --> 00:07:34,488 So I was free to do anything I want. 95 00:07:34,454 --> 00:07:37,825 Then people who wanted to kill me started to appear 96 00:07:38,125 --> 00:07:40,627 Those guys from The Pirate Guild. 97 00:07:41,528 --> 00:07:44,665 Unlike me, because I work alone 98 00:07:44,631 --> 00:07:48,802 they established a network of intergalactic pirates. 99 00:07:48,769 --> 00:07:51,138 Some kind of mafia actually 100 00:07:51,104 --> 00:07:52,272 Too hard! 101 00:07:52,773 --> 00:07:55,108 Since I refused to join the Guild... 102 00:07:55,042 --> 00:07:57,277 they have a grudge against me. 103 00:07:58,345 --> 00:08:03,550 I told them that I didn't like their numbers, nor their cruelty 104 00:08:03,450 --> 00:08:07,721 and that the best pirate was a loner! 105 00:08:15,929 --> 00:08:18,499 I am Vaiken, a chief in the Guild. 106 00:08:21,235 --> 00:08:25,105 I came to this desert in order to pursue you. 107 00:08:26,106 --> 00:08:27,674 Come on. 108 00:08:27,741 --> 00:08:29,676 Think again! 109 00:08:29,710 --> 00:08:31,278 Our Guild is great! 110 00:08:31,245 --> 00:08:33,280 You could make friends and big money. 111 00:08:57,704 --> 00:09:02,576 The Guild put a ransom on my head since that incident... 112 00:09:02,976 --> 00:09:06,313 So, the Guild chases me 113 00:09:06,280 --> 00:09:09,116 and so do street jerks! 114 00:09:24,164 --> 00:09:26,934 But my name is Cobra! 115 00:09:27,201 --> 00:09:30,637 The immortal with the Psycho-gun! 116 00:09:35,209 --> 00:09:36,844 How was your Trip? 117 00:09:36,810 --> 00:09:37,744 Excellent! 118 00:09:37,744 --> 00:09:38,979 I'm still excited! 119 00:09:38,846 --> 00:09:42,015 The space adventurer pirate Cobra! 120 00:09:42,850 --> 00:09:44,251 That's odd. 121 00:09:44,251 --> 00:09:47,721 Pirates weren't supposed to be in your dream. 122 00:09:48,355 --> 00:09:51,391 It was the harem king, spaceship captain 123 00:09:51,525 --> 00:09:56,129 It's strange. Error probability is only 1/550,000 124 00:09:56,029 --> 00:09:59,199 Anyway, I had fun! 125 00:10:09,843 --> 00:10:11,879 The pirate Cobra, hmm? 126 00:10:12,112 --> 00:10:14,681 Different from being a simple employee. 127 00:10:16,250 --> 00:10:19,920 I have the impression to be full of energy... 128 00:10:22,055 --> 00:10:25,292 I'll try some new experiences. 129 00:10:33,967 --> 00:10:36,136 Sir, may I see your member card. 130 00:10:36,770 --> 00:10:39,907 This casino is for registered members only. 131 00:10:40,174 --> 00:10:42,643 It's a luxurious casino! 132 00:10:43,944 --> 00:10:45,345 I'm glad hear it... 133 00:10:47,881 --> 00:10:51,118 But I don't have a member's card 134 00:10:51,919 --> 00:10:53,587 In that case you must leave! 135 00:10:53,687 --> 00:10:54,922 Leave me alone! 136 00:10:54,888 --> 00:10:55,689 I'm Cobra! 137 00:10:56,590 --> 00:10:58,058 I'm joking! 138 00:10:58,492 --> 00:11:00,694 Come on man, don't be such a jerk. 139 00:11:01,161 --> 00:11:03,030 Anyway I have money... so what a problem? 140 00:11:16,510 --> 00:11:19,146 38 Red, 38 Red. 141 00:11:22,549 --> 00:11:23,750 I won! 142 00:11:26,954 --> 00:11:29,056 9 Black, 9 Black. 143 00:11:29,389 --> 00:11:30,123 Woah! 144 00:11:29,890 --> 00:11:31,625 Ye, I won again! Yes! 145 00:11:31,959 --> 00:11:33,760 I've got some lucky fingers! 146 00:11:36,864 --> 00:11:39,800 26 Black, 26 Black. 147 00:11:40,868 --> 00:11:42,769 I've just won 3 years salary! 148 00:11:42,736 --> 00:11:44,371 What a lucky day! 149 00:11:44,438 --> 00:11:45,973 Well, it's time to quit! 150 00:11:45,939 --> 00:11:47,474 At games, timing is everything. 151 00:11:49,176 --> 00:11:50,577 Exchange this, please. 152 00:11:50,811 --> 00:11:51,812 Yes! 153 00:11:52,312 --> 00:11:53,313 Here, a tip. 154 00:11:54,882 --> 00:11:58,152 Cobra the pirate could have been a great player! 155 00:12:00,521 --> 00:12:05,192 Sorry to disturb you, but the director wants to see you personaly. 156 00:12:05,159 --> 00:12:06,360 Me? Why? 157 00:12:06,426 --> 00:12:08,495 He wants to congratulate you. 158 00:12:08,996 --> 00:12:09,863 Ah, Ok! 159 00:12:09,830 --> 00:12:12,933 It's usual to congratulate big winners. 160 00:12:12,866 --> 00:12:15,936 Heh, I'd like to offer you a drink myself. 161 00:12:19,773 --> 00:12:20,674 Director. 162 00:12:20,641 --> 00:12:21,675 Here he is. 163 00:12:22,609 --> 00:12:23,644 Come here. 164 00:12:25,746 --> 00:12:26,547 Hmm? 165 00:12:26,613 --> 00:12:28,148 I think I've seen you before 166 00:12:32,152 --> 00:12:34,688 You would be... Vaiken? 167 00:12:38,559 --> 00:12:41,829 Yeah, you really are Vaiken! 168 00:12:45,966 --> 00:12:48,869 Vaiken, one of The Guilds'chiefs! 169 00:12:51,638 --> 00:12:52,639 What? 170 00:13:05,085 --> 00:13:06,253 The Guild? 171 00:13:06,453 --> 00:13:10,190 I was already told about such an organization. 172 00:13:10,324 --> 00:13:13,060 But I'm sure you are mistaken, sir. 173 00:13:13,093 --> 00:13:15,596 I am Jack, Jack Chris. 174 00:13:15,529 --> 00:13:17,264 Only the director of this casino. 175 00:13:20,033 --> 00:13:22,135 And who would you be? 176 00:13:22,402 --> 00:13:23,470 I'm Cobra. 177 00:13:23,537 --> 00:13:24,972 C-O-B-R-A. 178 00:13:27,474 --> 00:13:29,309 Actually, I play his character! 179 00:13:32,479 --> 00:13:34,681 How so? 180 00:13:34,715 --> 00:13:38,652 I saw your twin brother in a Trip movie! 181 00:13:39,119 --> 00:13:40,154 A Trip movie? 182 00:13:40,053 --> 00:13:41,355 He, he, very funny. 183 00:13:42,322 --> 00:13:45,559 Ok boys, get him back and take care of him 184 00:13:45,759 --> 00:13:47,828 Yes, boss! 185 00:13:54,168 --> 00:13:55,769 That bastard, he almost freaked me out! 186 00:13:56,670 --> 00:14:00,974 What a stupid, Cobra can't have such a dumb face! 187 00:14:12,786 --> 00:14:13,654 Hmm? 188 00:14:13,754 --> 00:14:14,855 Where are we? 189 00:14:15,989 --> 00:14:17,224 Isn't it obvious? 190 00:14:17,391 --> 00:14:18,826 The execution chamber! 191 00:14:19,193 --> 00:14:20,961 You won too much! 192 00:14:22,095 --> 00:14:24,498 Aren't you a bit stingy? 193 00:14:24,531 --> 00:14:26,667 It's our policy! 194 00:14:26,767 --> 00:14:29,570 Sorry, You must vanish! 195 00:14:34,174 --> 00:14:36,076 It's so stupid! 196 00:14:36,109 --> 00:14:39,446 I won't get killed for some roulette profits. 197 00:14:40,481 --> 00:14:43,083 Don't overexert yourself. 198 00:14:43,083 --> 00:14:44,351 Why not have a little fun? 199 00:14:44,151 --> 00:14:45,886 He'll die anyway. 200 00:14:54,995 --> 00:14:56,196 Is it finished? 201 00:14:56,597 --> 00:14:58,465 No, not yet. 202 00:15:36,370 --> 00:15:37,037 Wait! 203 00:15:37,004 --> 00:15:37,938 I'll do it myself. 204 00:16:06,633 --> 00:16:09,636 Psycho-gun! Psycho-gun! Psycho-gun! 205 00:16:09,670 --> 00:16:11,071 Psycho-gun? 206 00:16:15,409 --> 00:16:17,077 What's that!? 207 00:16:17,277 --> 00:16:18,512 My left hand? 208 00:16:18,479 --> 00:16:19,813 Where is my left hand? 209 00:16:20,113 --> 00:16:21,548 My left hand! 210 00:16:22,149 --> 00:16:23,050 What the hell? 211 00:16:23,050 --> 00:16:24,284 The Psycho-gun? 212 00:16:30,624 --> 00:16:32,025 Unbelievable! 213 00:16:32,125 --> 00:16:34,127 What's happening? 214 00:16:51,812 --> 00:16:52,946 Ben! 215 00:16:53,013 --> 00:16:54,014 Welcome back. 216 00:16:54,281 --> 00:16:56,316 Close everything! 217 00:16:56,316 --> 00:16:57,751 Heh, what the... Quick! 218 00:17:00,988 --> 00:17:03,624 Hey! That left arm... 219 00:17:03,957 --> 00:17:08,595 Yeah! It grew by itself. 220 00:17:08,529 --> 00:17:09,897 It's like in a dream. 221 00:17:24,444 --> 00:17:25,546 Wait, Ben! 222 00:17:25,512 --> 00:17:26,547 That's odd! 223 00:17:27,047 --> 00:17:28,782 How long have I been here? 224 00:17:28,749 --> 00:17:30,083 Well... hmm... 225 00:17:30,050 --> 00:17:31,485 For five years 226 00:17:32,286 --> 00:17:33,821 What, five years? 227 00:17:34,688 --> 00:17:35,789 That's odd. 228 00:17:36,156 --> 00:17:40,861 I don't have any memories from before that time. 229 00:17:52,573 --> 00:17:56,643 That's what Cobra used in my dream! 230 00:17:56,877 --> 00:17:57,744 Yes... 231 00:17:57,744 --> 00:17:58,979 That's it... 232 00:18:00,647 --> 00:18:02,282 I begin to remember! 233 00:18:06,386 --> 00:18:07,855 Ben, the ceiling! 234 00:18:26,707 --> 00:18:27,841 Is it over? 235 00:18:27,808 --> 00:18:29,143 Seems that it's over... 236 00:18:29,109 --> 00:18:31,078 I can't take it anymore. 237 00:18:35,149 --> 00:18:35,849 Ben! 238 00:18:38,452 --> 00:18:40,053 It's finished Cobra! 239 00:18:40,120 --> 00:18:40,954 Don't move! 240 00:18:41,388 --> 00:18:43,757 We searched for you quite a long time. 241 00:18:43,724 --> 00:18:46,493 It was also very extensively searching. 242 00:18:47,227 --> 00:18:51,999 We couldn't expecte, you have changed your face, so hardly we would find you. 243 00:18:51,932 --> 00:18:56,470 But your Psycho-gun in your arm betrayed you 244 00:18:56,370 --> 00:19:01,341 You are the only guy in the universe with such a weapon. 245 00:19:01,375 --> 00:19:06,513 Shooting it at the casino, sure was a stupid move. 246 00:19:06,513 --> 00:19:11,685 I never believed that accident rumour. 247 00:19:12,152 --> 00:19:13,554 You are Cobra. 248 00:19:13,554 --> 00:19:16,924 You don't die that easily! 249 00:19:18,559 --> 00:19:19,993 Turn around... 250 00:19:20,260 --> 00:19:21,595 slowly. 251 00:19:23,197 --> 00:19:26,700 Let's settle our old score. 252 00:19:26,633 --> 00:19:30,838 Five years I'm searching for you to revenge my lost eye. 253 00:19:31,071 --> 00:19:32,973 You think you can get me like this? 254 00:19:33,040 --> 00:19:35,876 You forgot my partner. 255 00:19:35,909 --> 00:19:36,777 What? 256 00:19:36,743 --> 00:19:39,012 My partner, Armaroid Lady. 257 00:20:05,239 --> 00:20:06,507 Shit! 258 00:20:28,829 --> 00:20:32,432 So, the dream I had was reality then? 259 00:20:32,533 --> 00:20:33,233 Yes... 260 00:20:33,800 --> 00:20:39,039 Instead of moving the dream into your subconscious, 261 00:20:38,972 --> 00:20:42,509 the Trip movie awoke your memories 262 00:20:43,177 --> 00:20:46,947 Even though you sealed them and changed your face 263 00:20:48,448 --> 00:20:49,616 Right! 264 00:20:49,716 --> 00:20:51,018 Five years ago... 265 00:20:51,051 --> 00:20:55,222 I had gotten fed up with that permanent chase 266 00:20:55,155 --> 00:20:59,426 I wanted to forget the world of blood and the dead... 267 00:21:00,160 --> 00:21:01,628 What will you do? 268 00:21:01,962 --> 00:21:04,565 The Guild will chase you again 269 00:21:05,933 --> 00:21:08,068 Would you like to see me with a third face? 270 00:21:08,969 --> 00:21:10,070 I don't know... 271 00:21:11,872 --> 00:21:15,108 To be honest, I like this face. 272 00:21:15,175 --> 00:21:15,809 Oh yeah? 273 00:21:19,746 --> 00:21:21,181 I tell you... Lady... 274 00:21:21,348 --> 00:21:23,283 humans can be strange... 275 00:21:23,750 --> 00:21:30,424 When their lives are calm, they want them to be exciting. 276 00:21:30,757 --> 00:21:32,526 Let's go then, Cobra. 277 00:21:32,493 --> 00:21:34,127 We have a lot to do. 278 00:21:34,261 --> 00:21:35,429 I know. 279 00:22:05,159 --> 00:22:06,860 Cobra, it's not over yet! 18229

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.