Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,142 --> 00:00:05,216
David!
2
00:00:05,592 --> 00:00:06,840
Non e' divertente!
3
00:00:06,841 --> 00:00:09,217
Tra un'ora partecipero'
al mio primo consiglio comunale.
4
00:00:09,218 --> 00:00:11,014
Dov'e' la mia cartella?
5
00:00:11,595 --> 00:00:13,807
Perche'... perche' dovrei saperlo?
6
00:00:13,808 --> 00:00:16,328
Ieri sera lo stavi decorando di paillettes.
7
00:00:16,329 --> 00:00:17,340
Cosa?
8
00:00:17,341 --> 00:00:20,019
Non decoro nulla con le paillettes
da quando avevo 22 anni.
9
00:00:20,020 --> 00:00:22,110
David! Eri vestito come Arlecchino,
10
00:00:22,111 --> 00:00:24,878
e stavi incollando
dei gioielli scintillanti...
11
00:00:24,879 --> 00:00:26,503
Forse e' stato solo un incubo.
12
00:00:28,161 --> 00:00:29,608
Oh, Dio. Ok.
13
00:00:31,779 --> 00:00:32,779
Bene!
14
00:00:35,068 --> 00:00:36,107
Ciao.
15
00:00:36,204 --> 00:00:37,285
Salve.
16
00:00:38,054 --> 00:00:39,454
Sono... sono Jake.
17
00:00:39,560 --> 00:00:40,710
Oh, ma certo.
18
00:00:41,845 --> 00:00:42,845
David?
19
00:00:43,435 --> 00:00:44,844
Jake, questa e' mia madre.
20
00:00:44,845 --> 00:00:47,845
Ascolti, sono davvero
dispiaciuto, non pensavo...
21
00:00:48,022 --> 00:00:51,722
- ci fosse qualcuno a casa.
- Ok, nessuno doveva essere a casa.
22
00:00:52,027 --> 00:00:55,096
Nessuno doveva essere a casa.
Dovresti essere a pranzo.
23
00:00:55,097 --> 00:00:57,265
Perche' non... perche' non sei a pranzo?
24
00:00:57,266 --> 00:01:00,644
David, smettila di comportarti
come un pellicano contrariato.
25
00:01:00,790 --> 00:01:02,568
Sono tornata perche' mi sono ricordata
26
00:01:02,569 --> 00:01:04,403
- di aver perso la cartella.
- La cartella.
27
00:01:04,404 --> 00:01:06,555
- Allora la cerchero'... la cercheremo.
- David.
28
00:01:06,556 --> 00:01:08,944
- Oh, mio Dio!
- Stiamo cercando la cartella di tua...
29
00:01:09,505 --> 00:01:10,505
Ok.
30
00:01:10,525 --> 00:01:13,778
- Salve... Johnny Rose. Tu sei...
- Jake.
31
00:01:13,779 --> 00:01:17,483
Si'. Benvenuto... benvenuto, Jake.
Vedo che David ti ha fatto sentire a casa.
32
00:01:17,484 --> 00:01:18,617
- Ok. Papa'!
- John.
33
00:01:18,618 --> 00:01:20,941
No, no, no, sto solo
dicendo di continuare...
34
00:01:20,942 --> 00:01:23,628
qualsiasi cosa stiate
facendo, o non... facendo.
35
00:01:23,629 --> 00:01:25,991
- Vedo che qui... avete finito, quindi...
- Ok... No. Ho capito, capito!
36
00:01:25,992 --> 00:01:27,326
- Basta.
- Oh, mio Dio!
37
00:01:27,327 --> 00:01:29,777
- Oh, mio Dio!
- Alexis, questo e' Jake.
38
00:01:29,778 --> 00:01:32,420
- Pare che li abbiamo beccati in...
- In un "diletto pomeridiano".
39
00:01:32,421 --> 00:01:34,450
- Si dice ancora cosi'?
- No...
40
00:01:34,451 --> 00:01:36,215
- Non dirlo mai piu'.
- Non farlo.
41
00:01:36,585 --> 00:01:39,065
David, credevo avessimo deciso di
farlo solo quando nessuno e' in casa.
42
00:01:39,066 --> 00:01:40,646
Nessuno era in casa!
43
00:01:40,647 --> 00:01:42,992
- Nessuno era in casa!
- Oh, eccola!
44
00:01:44,484 --> 00:01:46,452
Piacere di averti conosciuto, Jacob.
45
00:01:46,453 --> 00:01:49,456
Se ti prendi cura di nostro figlio
la meta' di quanto curi il tuo fisico,
46
00:01:49,457 --> 00:01:51,832
- Ok...
- David e' davvero in ottime mani.
47
00:01:51,833 --> 00:01:53,655
Si', beh, non... nelle tue mani,
48
00:01:53,656 --> 00:01:56,156
- ma... tanto per... dire.
- Ok. Addio!
49
00:01:56,218 --> 00:01:57,975
Beh, spero ne sia valsa la pena.
50
00:01:57,976 --> 00:01:59,725
Ok, penso tu possa uscire.
51
00:01:59,726 --> 00:02:01,878
Puoi uscire nel frattempo.
52
00:02:01,879 --> 00:02:03,129
Fallo cambiare.
53
00:02:03,469 --> 00:02:05,069
Sei come un predatore!
54
00:02:06,089 --> 00:02:08,506
Schitt's Creek - Stagione 3
Episodio 01 - "Opening Night"
55
00:02:08,507 --> 00:02:10,886
Traduzione: The OA, moniqueb,
Peggy, Cloud_Yume, EngForever
56
00:02:10,887 --> 00:02:13,373
SubsCloud
[www.facebook.com/SubsCloud]
57
00:02:13,497 --> 00:02:16,328
Ok, quindi le ultime quattro
cifre della carta di credito sono
58
00:02:16,329 --> 00:02:18,383
6-3-1-2?
59
00:02:19,000 --> 00:02:22,880
- Bene, e il codice di sicurezza sul retro?
- Bob, chi e' seduto alla mia scrivania?
60
00:02:22,881 --> 00:02:25,020
La tua grande occasione, ecco chi.
61
00:02:25,485 --> 00:02:26,785
Quale occasione?
62
00:02:26,813 --> 00:02:29,854
Beh... Cal sta facendo grossi affari e...
63
00:02:29,855 --> 00:02:31,818
dato che condividete l'ufficio...
64
00:02:31,819 --> 00:02:33,862
pensavo volessi prenderne parte.
65
00:02:34,060 --> 00:02:35,660
Condividere l'ufficio?
66
00:02:35,756 --> 00:02:36,756
Hai...
67
00:02:36,967 --> 00:02:38,742
affittato il mio ufficio?
68
00:02:38,886 --> 00:02:42,233
Beh, Johnny,
non e' che pagassi l'affitto...
69
00:02:42,799 --> 00:02:44,826
e l'attivita' di Cal e' in espansione.
70
00:02:44,827 --> 00:02:48,018
Inoltre la registrazione e' gratis.
Non c'e' assolutamente
71
00:02:48,019 --> 00:02:50,275
nessun addebito,
ci sarebbe solo una piccola cifra...
72
00:02:50,276 --> 00:02:51,795
E che attivita' sarebbe?
73
00:02:51,796 --> 00:02:53,923
Antivirus. Quel tizio e' fenomenale.
74
00:02:53,924 --> 00:02:56,819
Ricevera' il CD per posta
entro le prossime due settimane,
75
00:02:56,844 --> 00:02:59,742
e sapra' che il software funziona
se non vedra' nessun cambiamento.
76
00:03:00,439 --> 00:03:02,506
Bob, a me sembra una truffa.
77
00:03:02,599 --> 00:03:03,889
Assolutamente no.
78
00:03:03,890 --> 00:03:07,085
No, il mio computer era
pieno zeppo di virus.
79
00:03:07,399 --> 00:03:09,531
E Cal... l'ha aggiustato...
80
00:03:10,117 --> 00:03:11,380
al telefono!
81
00:03:12,565 --> 00:03:14,865
Non ha nemmeno guardato il computer!
82
00:03:14,980 --> 00:03:16,330
E' davvero bravo.
83
00:03:16,613 --> 00:03:19,137
Bob, devo incontrare un cliente tra un'ora,
84
00:03:19,138 --> 00:03:21,845
e non posso condurre un affare con qualcuno
85
00:03:21,846 --> 00:03:23,453
che blatera al telefono accanto a me.
86
00:03:23,454 --> 00:03:26,104
Johnny... mi metti in una brutta posizione.
87
00:03:26,610 --> 00:03:29,408
Sai, ovviamente vorrei tenervi entrambi.
88
00:03:30,098 --> 00:03:31,244
Ma c'e'...
89
00:03:31,826 --> 00:03:35,726
una scatola di cartone laggiu',
quindi se ti senti di voler, sai...
90
00:03:35,753 --> 00:03:37,553
impacchettare le tue cose.
91
00:03:44,903 --> 00:03:45,907
Ciao.
92
00:03:46,685 --> 00:03:47,985
- Ciao.
- Ciao.
93
00:03:49,020 --> 00:03:50,720
Cosa... cosa ci fai qui?
94
00:03:51,193 --> 00:03:52,893
Sono passato a salutare.
95
00:03:53,017 --> 00:03:54,839
Gia', e' venuto a salutarmi.
96
00:03:56,361 --> 00:03:57,361
Certo.
97
00:03:57,829 --> 00:03:59,217
E... e cosa... e...
98
00:03:59,851 --> 00:04:01,513
Da quanto sei qui?
99
00:04:01,873 --> 00:04:04,786
- Perche', stai scrivendo un giallo?
- Sono solo curioso.
100
00:04:05,619 --> 00:04:08,959
Solo curioso di sapere di cosa state...
di cosa state parlando.
101
00:04:09,061 --> 00:04:10,561
Di cose in generale.
102
00:04:12,958 --> 00:04:14,208
Per te va bene?
103
00:04:14,614 --> 00:04:15,875
Si'. Certo.
104
00:04:17,314 --> 00:04:18,314
Beh...
105
00:04:18,883 --> 00:04:22,433
e' meglio che vada.
Ho un sacco di lavoro da fare, quindi...
106
00:04:28,315 --> 00:04:29,615
- Ciao.
- Ciao.
107
00:04:35,501 --> 00:04:37,538
- Ci sentiamo, d'accordo?
- Ok, certo.
108
00:04:37,539 --> 00:04:38,639
- Ok.
- Ok.
109
00:04:46,151 --> 00:04:48,120
Ma che c***o sta succedendo qui?
110
00:04:48,121 --> 00:04:50,363
Ti stavo per chiedere la stessa cosa!
111
00:04:50,364 --> 00:04:53,043
- Che cos'era quello?!
- Che cos'era quello?!
112
00:04:53,044 --> 00:04:54,711
Ci stiamo frequentando!
113
00:04:55,540 --> 00:04:57,610
Ok, noi ci stiamo frequentando.
114
00:04:57,611 --> 00:05:00,133
E' arrivato qui direttamente
dalla mia stanza.
115
00:05:01,486 --> 00:05:04,763
Beh, mi ha accompagnato
al lavoro stamattina.
116
00:05:05,217 --> 00:05:06,217
Lui cosa?!
117
00:05:06,379 --> 00:05:09,629
- Mi ha portata al lavoro stamattina!
- Ok, ho capito!
118
00:05:09,748 --> 00:05:11,510
A me non ha detto nulla.
119
00:05:11,699 --> 00:05:12,699
E...
120
00:05:13,336 --> 00:05:14,486
onestamente,
121
00:05:14,816 --> 00:05:17,212
non so se voglio i tuoi avanzi.
122
00:05:18,186 --> 00:05:19,978
Prima di tutto, chi dice che siano avanzi,
123
00:05:19,979 --> 00:05:23,289
e secondo, chi dice che
non siamo noi i suoi avanzi?
124
00:05:23,780 --> 00:05:26,378
Chissa' quante persone sta
tenendo in ballo al momento.
125
00:05:29,042 --> 00:05:30,083
Ok.
126
00:05:30,084 --> 00:05:33,068
Beh, tutto quello che so
e' che qualcuno e' un avanzo...
127
00:05:33,069 --> 00:05:34,269
e non sono io!
128
00:05:35,973 --> 00:05:38,087
Ehi, ciao a tutti!
129
00:05:38,248 --> 00:05:39,896
A che ora si va in scena?
130
00:05:39,897 --> 00:05:42,098
Forse cominceremo tra qualche minuto.
131
00:05:42,099 --> 00:05:44,343
Beh, sembra che ci
sia il pienone la' fuori.
132
00:05:44,344 --> 00:05:46,388
{\an8}CONSIGLIO COMUNALE
133
00:05:45,192 --> 00:05:46,208
Dunque...
134
00:05:46,560 --> 00:05:48,559
e' cosi' che sarete vestiti?
135
00:05:50,063 --> 00:05:52,113
Beh, forse togliero' la giacca.
136
00:05:52,542 --> 00:05:55,427
Se noi per primi sembriamo esserci arresi,
137
00:05:55,428 --> 00:05:57,291
come possiamo assicurare ai nostri elettori
138
00:05:57,292 --> 00:05:59,943
che non abbiamo fatto
lo stesso anche con loro?
139
00:06:00,039 --> 00:06:02,593
Quindi sembra che ci siamo arresi?
140
00:06:03,046 --> 00:06:05,693
Possiamo ricordarci che
queste sono persone reali,
141
00:06:05,694 --> 00:06:07,494
persone con problemi reali!
142
00:06:08,418 --> 00:06:10,992
E nonostante non possa fingere
di capirli completamente,
143
00:06:10,993 --> 00:06:13,393
posso almeno provare a interessarmene!
144
00:06:13,755 --> 00:06:15,405
Ai vostri posti, prego!
145
00:06:17,662 --> 00:06:19,778
Ok, allora ho scaricato questa App,
146
00:06:19,779 --> 00:06:22,754
cosi' i clienti possono fissare
gli appuntamenti online.
147
00:06:22,755 --> 00:06:24,926
E io non devo rispondere al telefono.
148
00:06:25,093 --> 00:06:26,658
Giusto, e quindi...
149
00:06:26,692 --> 00:06:28,092
tu che cosa farai?
150
00:06:30,876 --> 00:06:32,926
Grazie per averlo chiesto, Ted.
151
00:06:33,572 --> 00:06:35,271
Ecco la mia risposta.
152
00:06:36,376 --> 00:06:37,585
La mia risposta...
153
00:06:37,586 --> 00:06:40,986
- comincia col dirti...
- Quindi voi due siete d'accordo?
154
00:06:42,354 --> 00:06:44,051
Ehi! Riguardo a cosa?
155
00:06:44,436 --> 00:06:45,748
Siete vestiti uguali.
156
00:06:46,420 --> 00:06:47,949
Questa mi e' nuova.
157
00:06:48,362 --> 00:06:50,612
- Come stai?
- Bene, sto bene.
158
00:06:51,069 --> 00:06:53,663
Tennessee e io ce ne
andiamo per un po', quindi...
159
00:06:54,552 --> 00:06:55,552
Wow!
160
00:06:55,628 --> 00:06:57,417
Tipo a Tulum? O...
161
00:06:57,418 --> 00:06:59,875
Saliremo in macchina
e andremo lungo la costa
162
00:06:59,876 --> 00:07:01,986
lasciando che ci guidi la strada.
163
00:07:01,987 --> 00:07:04,937
Niente piani, niente telefoni,
niente programmi.
164
00:07:05,183 --> 00:07:08,260
- In pratica il mio incubo peggiore.
- Sembra molto avventuroso.
165
00:07:08,261 --> 00:07:10,745
Beh, sai, avevo bisogno
di andarmene per un po'.
166
00:07:10,746 --> 00:07:12,941
Allora, voi che mi raccontate?
167
00:07:13,606 --> 00:07:17,406
Beh, Alexis e' tornata a casa e
ha trovato un uomo nudo in bagno.
168
00:07:19,004 --> 00:07:20,004
Forte.
169
00:07:20,190 --> 00:07:23,490
No, non e' stato forte,
perche' lui non era li' per me,
170
00:07:23,491 --> 00:07:26,503
il che ha reso tutto molto
imbarazzante e spiacevole per tutti.
171
00:07:26,664 --> 00:07:30,158
Sei libera di usare il fienile mentre
sono via, se ti serve un po' di privacy.
172
00:07:30,272 --> 00:07:34,112
In realta' cercavo qualcuno che annaffiasse
le piante e desse una controllata, quindi...
173
00:07:34,636 --> 00:07:37,457
Beh, grazie, Mutt.
Potrebbe davvero tornarmi utile.
174
00:07:37,906 --> 00:07:41,856
Beh, partiremo oggi pomeriggio,
quindi passa a prendere le chiavi.
175
00:07:42,793 --> 00:07:44,843
E' molto generoso da parte tua.
176
00:07:46,169 --> 00:07:47,369
Non e' strano?
177
00:07:49,142 --> 00:07:50,498
I genitori lamentano
178
00:07:50,499 --> 00:07:54,019
il fatto di avere problemi ad uscire prima
dal lavoro per andare a prendere i loro figli,
179
00:07:54,020 --> 00:07:55,802
ed e' per questo che vorremmo estendere
180
00:07:55,803 --> 00:07:58,311
il programma doposcuola
dell'asilo nido di mezz'ora.
181
00:08:01,356 --> 00:08:03,790
Questa e' un'idea a cui noi...
182
00:08:04,523 --> 00:08:06,173
penseremo attentamente.
183
00:08:06,484 --> 00:08:08,655
Hai parlato come un vero politico.
184
00:08:10,593 --> 00:08:12,291
Vivacita' a parte,
185
00:08:12,292 --> 00:08:14,661
la sicurezza dei nostri
figli e' una cosa seria.
186
00:08:14,903 --> 00:08:17,657
Come madre che ha investito molto tempo
187
00:08:17,658 --> 00:08:19,662
e denaro nei suoi figli,
188
00:08:20,413 --> 00:08:24,316
io, personalmente, sostengo la richiesta
di estendere le ore dell'asilo nido.
189
00:08:26,716 --> 00:08:30,457
Qualcuno potra' pensare che 30 minuti
in piu' non avranno alcun impatto,
190
00:08:30,458 --> 00:08:32,551
ma andatelo a dire alla madre
191
00:08:32,552 --> 00:08:35,181
a cui l'estetista ha appena
applicato il colore sbagliato,
192
00:08:35,421 --> 00:08:37,621
e che deve ricominciare tutto da capo.
193
00:08:37,622 --> 00:08:38,622
O al padre
194
00:08:38,985 --> 00:08:41,229
che e' rimasto bloccato in miniera!
195
00:08:41,745 --> 00:08:44,215
Quella mezz'ora in piu'
potrebbe fare la differenza
196
00:08:44,216 --> 00:08:46,325
tra un bambino recuperato sano e salvo
197
00:08:46,326 --> 00:08:48,376
e uno che vagabonda per strada,
198
00:08:48,695 --> 00:08:51,069
aspettando che un uomo ricoperto di polvere
199
00:08:51,070 --> 00:08:53,199
emerga dall'oscurita'!
200
00:08:53,321 --> 00:08:55,020
Noi aspettiamo coi bambini...
201
00:08:55,021 --> 00:08:58,402
E' davvero questo quello che
vogliamo per la nostra citta'?
202
00:08:58,403 --> 00:08:59,853
Bambini senzatetto?
203
00:09:00,259 --> 00:09:03,213
- Che ci tirano i pantaloni?
- Ok, Moira.
204
00:09:03,214 --> 00:09:04,859
Credo che tu sia stata chiara.
205
00:09:04,860 --> 00:09:07,792
Vi assicuro che il consiglio
esaminera' la questione
206
00:09:07,793 --> 00:09:09,849
approfonditamente e attentamente.
207
00:09:09,850 --> 00:09:12,802
I vostri figli saranno al sicuro,
questa e' una promessa!
208
00:09:19,476 --> 00:09:22,232
Moira, cosa stai facendo?
Hai minato la mia autorita'!
209
00:09:22,233 --> 00:09:24,896
Stavamo perdendo il nostro pubblico!
Avete visto che se ne andavano.
210
00:09:24,913 --> 00:09:26,178
Proprio la sera della prima.
211
00:09:26,179 --> 00:09:27,890
- Questo non e' un teatro!
- Davvero?
212
00:09:27,891 --> 00:09:30,792
Ascolta, non puoi fare false
promesse a queste persone!
213
00:09:30,793 --> 00:09:32,527
Questo non e' Sunrise Bay,
214
00:09:32,528 --> 00:09:34,755
dove tutti vivono nel
perfetto mondo dei sogni!
215
00:09:34,756 --> 00:09:38,506
Ti informo che Sunrise Bay
era una comunita' costiera tormentata
216
00:09:38,730 --> 00:09:40,481
da una maledizione secolare!
217
00:09:40,482 --> 00:09:42,796
Mi dispiace interrompere, ma...
218
00:09:42,797 --> 00:09:45,397
avevate detto che dovevo
andare in bagno durante la pausa
219
00:09:45,398 --> 00:09:48,003
e la fila sta diventando davvero lunga.
220
00:09:48,004 --> 00:09:49,214
Vai, Bob.
221
00:09:49,946 --> 00:09:52,834
Ronnie, ascolta il tuo istinto materno.
222
00:09:52,835 --> 00:09:54,541
Questo tema non e' importante per te?
223
00:09:54,542 --> 00:09:57,045
Non e' questione di importanza,
e' questione di soldi!
224
00:09:57,070 --> 00:09:58,404
Allora troviamoli!
225
00:09:58,405 --> 00:10:00,827
Oh, ok, perche' non vado in punta di piedi
226
00:10:00,828 --> 00:10:03,016
nel mio frutteto di alberi dei soldi
227
00:10:03,017 --> 00:10:05,514
e riempo il mio cestino di soldi per te?
228
00:10:05,584 --> 00:10:06,842
E gia' che ci siamo,
229
00:10:06,843 --> 00:10:09,531
perche' non raccolgo
qualche carota di diamante
230
00:10:09,532 --> 00:10:11,183
e qualche patata d'oro!
231
00:10:11,298 --> 00:10:13,937
E non intendo il tipo di
patate che si mangia, intento...
232
00:10:13,938 --> 00:10:16,115
le patate fatte di oro vero.
233
00:10:16,954 --> 00:10:20,597
- Ok, ci dev'essere una soluzione.
- Al problema che tu hai causato?
234
00:10:20,598 --> 00:10:22,455
Sono sicura che la troverai.
235
00:10:24,465 --> 00:10:25,965
Benvenuta allo show.
236
00:10:29,375 --> 00:10:31,564
Beh, per prima cosa,
ti vorrei ringraziare, Amy,
237
00:10:31,565 --> 00:10:33,512
per aver trovato il tempo di incontrarmi.
238
00:10:33,513 --> 00:10:35,093
Veramente e' Amygrace.
239
00:10:35,094 --> 00:10:37,825
Amygrace, beh, scusami.
240
00:10:38,253 --> 00:10:41,682
E' strano, perche' ricordo che, quando le
nostre famiglie andavano in vacanza insieme,
241
00:10:41,683 --> 00:10:45,103
- tu eri semplicemente "piccola Amy".
- Sono sempre stata Amygrace.
242
00:10:46,659 --> 00:10:49,539
Beh, allora chiamami Johnnymichael.
243
00:10:55,031 --> 00:10:58,210
Beh, sai, sono davvero
interessato alla tua attivita',
244
00:10:58,211 --> 00:10:59,663
Amy... grace.
245
00:10:59,826 --> 00:11:01,411
E' stato molto appagante.
246
00:11:01,530 --> 00:11:02,530
Certo.
247
00:11:02,738 --> 00:11:04,370
"Urlastica".
248
00:11:04,610 --> 00:11:07,963
"Urlastica", ho letto che e'
una combinazione tra la ginnastica
249
00:11:07,964 --> 00:11:09,511
e...
250
00:11:09,512 --> 00:11:12,116
- urlare?
- Terapia dell'urlo, esatto.
251
00:11:12,418 --> 00:11:14,618
E' come una spremuta energizzante.
252
00:11:14,778 --> 00:11:15,778
Ah, bene.
253
00:11:16,146 --> 00:11:19,568
- Sono un grande fan delle spremute.
- Solo perche' lo sappia, signor Rose,
254
00:11:19,569 --> 00:11:23,161
la maggior parte delle spremute d'arancia
hanno livelli di zucchero estremamente alti.
255
00:11:23,341 --> 00:11:24,341
Ok...
256
00:11:25,723 --> 00:11:27,968
Allora, ecco la cosa importante.
257
00:11:28,208 --> 00:11:30,931
Credo che questa citta'
potrebbe essere il posto perfetto
258
00:11:30,932 --> 00:11:32,483
per il tuo prossimo franchising.
259
00:11:32,932 --> 00:11:34,997
Ecco il problema, signor Rose...
260
00:11:34,998 --> 00:11:36,611
ho visitato piccole citta'
261
00:11:36,612 --> 00:11:39,778
durante un viaggio per una
approfondita ricerca di mercato.
262
00:11:39,779 --> 00:11:43,402
E, sfortunatamente, cio' che stiamo
scoprendo e' che la maggior parte
263
00:11:43,403 --> 00:11:45,355
delle comunita' "rurali"
264
00:11:45,356 --> 00:11:48,041
non ha lo stesso
interesse per la salute.
265
00:11:48,254 --> 00:11:49,354
O benessere.
266
00:11:49,856 --> 00:11:53,840
O come ci piace chiamarlo: "connessione
Urlastica di bellezza interiore/esteriore".
267
00:11:54,379 --> 00:11:56,155
Beh, conosco molte persone qui
268
00:11:56,156 --> 00:11:59,515
che sono davvero connesse con
la loro bellezza interiore ed esteriore.
269
00:11:59,516 --> 00:12:02,105
E ancor piu', a cui farebbe
comodo un po' di quella
270
00:12:02,106 --> 00:12:03,752
connessione Urlas...
271
00:12:04,704 --> 00:12:07,307
- tica.
- Adoro il suo entusiasmo, signor Rose.
272
00:12:07,308 --> 00:12:08,707
E' molto "Urlastico".
273
00:12:08,708 --> 00:12:12,077
Beh, questa citta' e' molto
"Urlastica", Amygrace.
274
00:12:12,078 --> 00:12:15,178
Perche' non ci rivediamo tra...
non so, sei mesi,
275
00:12:15,179 --> 00:12:17,376
e vediamo come vanno le cose?
276
00:12:17,840 --> 00:12:20,468
Si', certo, certo, certo. Possiamo farlo.
277
00:12:20,852 --> 00:12:22,923
Sai che ti dico, perche' non tre mesi?
278
00:12:22,924 --> 00:12:24,682
Riparliamone fra tre mesi,
279
00:12:24,683 --> 00:12:28,026
in questo modo potremmo riuscire ad
aprire un "Urlasium" entro Natale.
280
00:12:28,027 --> 00:12:30,069
Oh, non lo chiamiamo cosi'.
281
00:12:30,070 --> 00:12:32,212
Ma e' stato un piacere
incontrarla, signor Rose.
282
00:12:32,674 --> 00:12:34,711
I miei genitori la salutano,
a proposito. Erano...
283
00:12:34,712 --> 00:12:37,219
sconvolti quando hanno
saputo cosa vi e' successo.
284
00:12:37,220 --> 00:12:40,013
Beh, e' tutto ok. Noi...
stiamo tutti bene, grazie.
285
00:12:40,014 --> 00:12:41,844
Comunque, abbia cura di se'.
286
00:12:42,097 --> 00:12:43,097
Anche tu.
287
00:12:59,952 --> 00:13:01,197
Che bella sedia.
288
00:13:03,857 --> 00:13:04,857
Ehi.
289
00:13:05,368 --> 00:13:06,368
Grazie!
290
00:13:06,823 --> 00:13:08,447
Sto passando l'ultima mano proprio ora.
291
00:13:08,898 --> 00:13:11,848
- La vernice mi sta dando alla testa.
- Oh, bene.
292
00:13:11,849 --> 00:13:14,299
Sappiamo che stai uscendo con entrambi.
293
00:13:14,510 --> 00:13:15,559
Percio'...
294
00:13:15,560 --> 00:13:17,760
Ok. Un momento, non lo sapevate?
295
00:13:18,912 --> 00:13:20,024
No, non lo sapevamo.
296
00:13:20,025 --> 00:13:23,901
Cioe', quando ci hai baciato entrambi
sulla bocca, abbiamo fatto due piu' due.
297
00:13:24,171 --> 00:13:25,171
Sentite,
298
00:13:25,440 --> 00:13:26,785
non voglio creare drammi.
299
00:13:26,786 --> 00:13:30,268
- Non vogliamo drammi!
- Chi li vuole? Nessuno... li vuole.
300
00:13:31,303 --> 00:13:33,253
Vorremmo un po' di chiarezza.
301
00:13:33,254 --> 00:13:36,004
- Capisci?
- Assolutamente, si'. Solo che...
302
00:13:36,146 --> 00:13:37,984
pensavo che la cosa vi andasse bene.
303
00:13:38,557 --> 00:13:40,168
Gia', ma non credo sia questione di...
304
00:13:40,169 --> 00:13:43,926
farci andare bene la cosa o meno.
Non credo che sia questo il punto. E'...
305
00:13:43,927 --> 00:13:45,877
Stiamo parlando di chiarezza.
306
00:13:46,111 --> 00:13:47,122
Esatto.
307
00:13:47,938 --> 00:13:49,787
Quindi la cosa vi sta bene?
308
00:13:50,833 --> 00:13:52,573
Si', a me sta bene, ora.
309
00:13:53,557 --> 00:13:55,817
A me non sta bene affatto.
310
00:13:56,423 --> 00:13:58,453
Non credevo si trattasse
di questo, percio'...
311
00:13:58,454 --> 00:14:01,104
Non penso che a qualcuno qui non stia bene.
312
00:14:01,924 --> 00:14:03,485
Ok, bene.
313
00:14:12,301 --> 00:14:13,988
Ben ritrovati,
314
00:14:13,989 --> 00:14:15,834
bellissima gente.
315
00:14:15,835 --> 00:14:18,169
Vorrei ritornare sulla questione
316
00:14:18,170 --> 00:14:20,816
del prolungamento d'orario dell'asilo.
317
00:14:20,989 --> 00:14:23,939
Nonostante io abbia fatto
ottime considerazioni,
318
00:14:24,016 --> 00:14:27,128
ai fini di una giusta
e bilanciata discussione,
319
00:14:27,129 --> 00:14:29,679
ora difendero' l'altra parte in causa.
320
00:14:33,663 --> 00:14:37,500
Uno dei ricordi piu' belli della
mia infanzia sono i giorni feriali,
321
00:14:37,501 --> 00:14:40,114
tra le 17:30 e le 18:00.
322
00:14:40,139 --> 00:14:42,130
Era il nostro momento!
323
00:14:42,131 --> 00:14:45,858
E avremmo combattuto chiunque
avesse osato portarcelo via.
324
00:14:45,859 --> 00:14:48,679
Quindi non prolungherete l'orario?
325
00:14:50,153 --> 00:14:53,363
Vogliamo davvero che il Grande Fratello
programmi ogni minuto
326
00:14:53,364 --> 00:14:55,185
della vita dei nostri figli?!
327
00:14:55,186 --> 00:14:57,329
Quindi e' un si' o un no? Io...
328
00:14:57,591 --> 00:14:59,985
- E' un assolutamente.
- Assolutamente cosa?
329
00:14:59,986 --> 00:15:01,736
Assolutamente cruciale...
330
00:15:04,116 --> 00:15:05,863
Assolutamente cruciale!
331
00:15:07,454 --> 00:15:08,699
Cruciale che noi...
332
00:15:09,611 --> 00:15:10,838
trattiamo...
333
00:15:11,059 --> 00:15:12,759
che consideriamo ogni...
334
00:15:13,317 --> 00:15:14,385
approccio. Io non...
335
00:15:15,709 --> 00:15:17,028
Ci penseremo su.
336
00:15:29,136 --> 00:15:30,136
Alexis!
337
00:15:31,220 --> 00:15:32,220
Cosa...
338
00:15:34,003 --> 00:15:36,767
- Cosa succede?
- Ehi, ciao.
339
00:15:36,768 --> 00:15:40,273
Ecco... siamo solo venuti
a prendere le chiavi del fienile.
340
00:15:40,871 --> 00:15:42,121
Le chiavi di...
341
00:15:42,558 --> 00:15:44,296
- questo fienile?
- Si'...
342
00:15:44,850 --> 00:15:48,793
Mutt mi ha chiesto di passare e tenere
d'occhio il posto mentre siete... via.
343
00:15:50,147 --> 00:15:51,147
Ok.
344
00:15:51,913 --> 00:15:55,123
Lo vengo a sapere solo ora, ma va bene.
345
00:15:55,501 --> 00:15:59,360
Se avessi saputo che sareste rimasti qui,
avrei cambiato le lenzuola.
346
00:15:59,361 --> 00:16:00,750
Oh, no, non stiamo insieme.
347
00:16:00,751 --> 00:16:02,795
Non avresti potuto dirlo piu' velocemente.
348
00:16:04,448 --> 00:16:07,892
Ehi, amore, sono stata
presa di sorpresa. Quindi...
349
00:16:07,893 --> 00:16:10,427
Alexis si sistemera' a casa nostra?
350
00:16:10,428 --> 00:16:11,546
Non mi sistemo qui.
351
00:16:11,571 --> 00:16:13,661
Mi ha solo sorpreso, perche' non sapevo
352
00:16:13,662 --> 00:16:15,730
che aveste stretto un accordo.
353
00:16:16,108 --> 00:16:17,830
Non si tratta di un accordo,
354
00:16:17,831 --> 00:16:19,424
e' successo e basta.
355
00:16:19,425 --> 00:16:23,149
- Sei tu quella a cui non piace pianificare.
- Beh, ogni tanto mi piace farlo.
356
00:16:24,298 --> 00:16:27,765
Allora, Tennessee...
Mutt ci ha detto andrete lungo la costa?
357
00:16:27,766 --> 00:16:29,615
- Esatto!
- Si', incontriamo alcuni amici.
358
00:16:29,616 --> 00:16:31,554
Andiamo a una raccolta di pigne.
359
00:16:32,187 --> 00:16:35,494
- Raccolta di pigne?
- Si', raccogliamo le pigne.
360
00:16:35,947 --> 00:16:38,294
Ho preso una vecchia bussola
al mercatino delle pulci;
361
00:16:38,295 --> 00:16:40,791
guideremo finche' non vedremo i pini.
362
00:16:42,338 --> 00:16:44,349
Sembra proprio che sara'...
363
00:16:44,350 --> 00:16:46,200
super divertente e intenso.
364
00:16:46,429 --> 00:16:48,720
Mutt, non mi avevi detto delle...
365
00:16:48,721 --> 00:16:50,455
Si', le pigne.
366
00:16:50,990 --> 00:16:53,379
Conosciamo grossomodo la direzione,
367
00:16:53,380 --> 00:16:55,325
ma sono sicuro che la bussola sia rotta.
368
00:16:55,326 --> 00:16:58,851
Beh, io penso sia meglio
andare all'avventura.
369
00:16:59,149 --> 00:17:01,407
- Si'.
- Si', ma come ho detto,
370
00:17:01,408 --> 00:17:03,769
- non sarebbe male portare una mappa.
- Comunque,
371
00:17:03,770 --> 00:17:06,024
noi raccogliamo
le pigne e loro raccolgono i pinoli.
372
00:17:06,025 --> 00:17:08,439
Sembra che sara' una vera...
373
00:17:08,947 --> 00:17:11,989
esperienza catartica per voi, ragazzi.
374
00:17:13,980 --> 00:17:14,998
Si spera.
375
00:17:15,504 --> 00:17:16,504
Gia'.
376
00:17:16,952 --> 00:17:19,741
Quindi, ecco le chiavi, e...
377
00:17:19,742 --> 00:17:22,156
prenditi cura del posto.
Non fare nessuna festa.
378
00:17:22,924 --> 00:17:24,092
Giurin giurello.
379
00:17:25,503 --> 00:17:27,292
E' meglio andare.
380
00:17:27,293 --> 00:17:28,343
Vorremmo...
381
00:17:28,794 --> 00:17:31,085
raggiungere la sorgente termale
prima che il sole tramonti.
382
00:17:31,086 --> 00:17:34,693
Oh, si', un bel bagno,
prima di attaccare le pigne.
383
00:17:34,856 --> 00:17:36,962
Attenti che non ve le...
384
00:17:37,493 --> 00:17:39,318
"pignorino"!
385
00:17:39,319 --> 00:17:40,401
Ok.
386
00:17:40,661 --> 00:17:41,894
Ok, beh...
387
00:17:42,056 --> 00:17:43,418
buon viaggio.
388
00:17:45,920 --> 00:17:49,270
- Si', e' stato strano.
- Non innaffiero' quelle piante.
389
00:17:55,742 --> 00:17:57,255
Ehila'? Scusa.
390
00:17:57,256 --> 00:17:58,539
- Ehi, Moira.
- Ciao.
391
00:17:58,965 --> 00:18:00,987
- Ehi!
- Ehi, Moira.
392
00:18:01,279 --> 00:18:04,166
Stai lontana dal bar,
le olive non sono buone.
393
00:18:04,429 --> 00:18:07,118
Ho trovato Johnny al bar.
Aveva mangiato molte olive,
394
00:18:07,119 --> 00:18:10,814
quindi ho pensato di portarlo
a casa prima che prendesse altre "olive".
395
00:18:11,311 --> 00:18:12,457
Ciao, cara.
396
00:18:12,458 --> 00:18:13,895
John, che cos'hai...
397
00:18:14,025 --> 00:18:15,974
John, puzzi come mia madre!
398
00:18:16,328 --> 00:18:19,346
Beh... Bob mi ha cacciato dal garage,
399
00:18:19,347 --> 00:18:21,744
perche' Cal potesse
rubare i soldi alla gente.
400
00:18:21,745 --> 00:18:24,458
Penso che... possa
occupartene tu, ora, quindi...
401
00:18:24,944 --> 00:18:26,346
buonanotte, Johnny.
402
00:18:26,347 --> 00:18:28,125
Ok, grazie, ragazzi.
403
00:18:28,126 --> 00:18:29,398
Oddio, John,
404
00:18:29,399 --> 00:18:31,777
penso che ti servirebbe
una bella doccia fredda.
405
00:18:34,917 --> 00:18:36,306
Beh, ho bisogno di qualcosa.
406
00:18:49,366 --> 00:18:52,016
Tu e i ragazzi state
facendo tutto, Moira.
407
00:18:53,009 --> 00:18:54,509
Alexis ha un lavoro,
408
00:18:55,333 --> 00:18:56,433
David sta...
409
00:18:56,803 --> 00:18:58,283
sta mettendo da parte i soldi,
410
00:18:58,284 --> 00:19:01,417
tu sei nel Consiglio e fai
la differenza ogni giorno.
411
00:19:01,673 --> 00:19:04,073
- Non tutti i giorni.
- Sai una cosa?
412
00:19:04,397 --> 00:19:05,867
Non so se mi sto...
413
00:19:06,465 --> 00:19:09,306
prendendo cura di
questa famiglia come dovrei.
414
00:19:11,146 --> 00:19:12,757
John, tu sei...
415
00:19:12,758 --> 00:19:15,708
l'unico a tenere unita questa famiglia.
416
00:19:15,975 --> 00:19:18,440
E questo e' il lavoro
piu' importante di tutti.
417
00:19:19,523 --> 00:19:21,138
Sei un brav'uomo, John Rose,
418
00:19:21,141 --> 00:19:23,416
e i brav'uomini vincono sempre!
419
00:19:24,831 --> 00:19:28,509
Magari non in questo preciso momento.
Hai una macchia di oliva sulla cravatta.
420
00:19:28,510 --> 00:19:29,640
Che cos'e'?
421
00:19:30,208 --> 00:19:32,396
Ma solo perche' adesso
nessuno sta vedendo
422
00:19:32,397 --> 00:19:34,332
tutte le meraviglie di cui sei capace,
423
00:19:34,338 --> 00:19:36,480
non significa che tu non sia
424
00:19:36,497 --> 00:19:39,697
una delle persone piu'
talentuose in questa famiglia.
425
00:19:40,196 --> 00:19:42,812
Revisione: dasvi, Stitch
426
00:19:43,179 --> 00:19:44,629
Beh, grazie, Moira.
427
00:19:45,280 --> 00:19:47,842
- Ha gia' vomitato?
- Oh, vai a dormire!
428
00:19:47,867 --> 00:19:50,103
- Sono le sei!
- Buonanotte!
429
00:19:51,493 --> 00:19:54,577
SubsCloud
[www.telefilmaddicted.com/wordpress/subscloud]
430
00:19:55,787 --> 00:19:57,138
Quindi...
431
00:19:57,139 --> 00:20:01,009
su una scala da uno a un post sbronza
a San Paolo, come ci sentiamo ora?
432
00:20:01,235 --> 00:20:03,243
Io non mi sarei alzato
dal letto stamattina.
433
00:20:03,244 --> 00:20:06,419
Ragazzi, abbiate rispetto
per lo stato di vostro padre.
434
00:20:06,420 --> 00:20:08,105
Mi sento bene, Moira.
435
00:20:08,122 --> 00:20:10,472
- Non sembri stare bene.
- Sto bene!
436
00:20:11,190 --> 00:20:12,335
Ok...
437
00:20:12,573 --> 00:20:14,353
Ok, pronti per ordinare?
438
00:20:14,517 --> 00:20:15,989
Si', toast...
439
00:20:16,151 --> 00:20:19,015
pane tostato e altro caffe', per favore.
440
00:20:19,578 --> 00:20:22,132
So che e' presto, ma avrei voglia
441
00:20:22,133 --> 00:20:23,639
di un grosso trancio di pesce.
442
00:20:25,991 --> 00:20:28,600
E io prendo una ciotola di salsa olandese
a temperatura ambiente, per favore.
443
00:20:28,601 --> 00:20:30,385
Oh, divertente, molto divertente.
444
00:20:30,386 --> 00:20:31,750
- Non ascoltarli, John.
- Divertente.
445
00:20:31,751 --> 00:20:34,972
Non ascoltarli!
Fissa un punto sul muro, se ti serve.
446
00:20:34,973 --> 00:20:36,777
Per me solo della frutta, per favore.
447
00:20:37,933 --> 00:20:39,004
Qualcos'altro?
448
00:20:39,403 --> 00:20:41,319
Si', mi piacerebbe
ordinare qualcos'altro,
449
00:20:41,340 --> 00:20:43,510
ma ho dei problemi a leggere...
450
00:20:43,511 --> 00:20:45,323
- il menu'.
- Si', dunque...
451
00:20:45,324 --> 00:20:47,513
se potessimo avere un po piu' di luce...
452
00:20:47,514 --> 00:20:49,821
Ok, sapete una cosa, ragazzi? Smettetela.
453
00:20:49,822 --> 00:20:52,609
Ok, bene, arrivo subito con toast, frutta,
454
00:20:52,610 --> 00:20:54,469
pesce e... salsa.
455
00:20:54,577 --> 00:20:56,005
- Grazie.
- Perfetto.
456
00:20:56,988 --> 00:20:58,388
Non avete empatia?
457
00:20:58,593 --> 00:21:01,589
Basta perseguitare vostro padre.
Sappiamo tutti che sta male.
458
00:21:01,590 --> 00:21:05,356
Non sto male, Moira.
Anzi, mi sento piuttosto bene.
459
00:21:05,357 --> 00:21:09,307
Beh, io credo che dovremmo
festeggiare la tua capacita' di recupero!
460
00:21:09,457 --> 00:21:11,666
- Cin cin!
- Cin cin!
461
00:21:12,192 --> 00:21:14,383
Va bene, sapete una cosa?
Vado a sedermi a un altro tavolo.
462
00:21:14,523 --> 00:21:17,526
SubsCloud
Una pioggia di sottotitoli
463
00:21:17,913 --> 00:21:19,317
{\an9}NEL PROSSIMO EPISODIO...
464
00:21:19,584 --> 00:21:22,421
Sembra che Alexis pensi
che tu voglia piu' bene a me.
465
00:21:22,954 --> 00:21:25,401
Alexis, non essere ridicola.
466
00:21:25,498 --> 00:21:27,132
E' esattamente per questo tipo di paranoia
467
00:21:27,133 --> 00:21:29,531
che sono cauta nel
passare del tempo con te.
35485
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.