All language subtitles for schitts.creek.s02e13.subscloud.ita.crooks

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,039 --> 00:00:12,586 Ragazzi, oggi e' il nostro anniversario, 2 00:00:12,588 --> 00:00:16,016 quindi sarebbe una bella idea se faceste gli auguri a vostra madre. 3 00:00:16,202 --> 00:00:17,202 Ok. 4 00:00:18,091 --> 00:00:19,645 Cosa vorresti che dicessimo? 5 00:00:20,660 --> 00:00:23,810 Beh, potreste iniziare dicendo: "Buon anniversario". 6 00:00:24,892 --> 00:00:27,983 Ok, ma perche' dovremmo augurarle "buon anniversario"? 7 00:00:27,984 --> 00:00:30,441 Non e' qualcosa che dovreste fare voi due? 8 00:00:30,446 --> 00:00:32,846 Si', si chiama "essere gentili", tesoro. 9 00:00:32,913 --> 00:00:35,214 I figli dei Bloomfield organizzano per i loro genitori 10 00:00:35,219 --> 00:00:36,805 una festa di anniversario ogni anno. 11 00:00:37,951 --> 00:00:39,051 A dire la verita', 12 00:00:39,059 --> 00:00:42,809 i Bloomfield sono sempre stati un po' troppo amichevoli l'un l'altro. 13 00:00:42,810 --> 00:00:46,424 E' solo che non capisco che razza di famiglia possa fare il bagno nuda assieme. 14 00:00:46,651 --> 00:00:48,001 John, sei pronto? 15 00:00:48,201 --> 00:00:49,234 Si', tesoro. 16 00:00:49,235 --> 00:00:51,349 Buon anniversario! 17 00:00:51,350 --> 00:00:54,650 Congratulazioni per il vostro durevole amore reciproco. 18 00:00:54,732 --> 00:00:55,752 Ce l'avete fatta! 19 00:00:56,071 --> 00:00:57,550 Ok, ragazzi, basta cosi'. 20 00:00:57,551 --> 00:00:59,801 Sembrate gli incestuosi Bloomfield. 21 00:00:59,955 --> 00:01:01,670 Vi auguro una buona giornata. 22 00:01:01,958 --> 00:01:04,647 SubsCloud [www.facebook.com/SubsCloud] 23 00:01:04,648 --> 00:01:07,221 Schitt's Creek - Stagione 2 Episodio 13 - "Happy Anniversary" 24 00:01:07,222 --> 00:01:09,653 Traduzione: giulidr, Irene_05, ElBon, Audrey_, martaginny 25 00:01:11,858 --> 00:01:13,007 Ciao, famiglia Rose. 26 00:01:13,014 --> 00:01:14,460 - Ciao a voi! - Ciao! 27 00:01:14,461 --> 00:01:15,804 Possiamo unirci a voi? 28 00:01:15,936 --> 00:01:18,668 - Oh, abbiamo fatto un ordine da asporto. - Si', non restiamo, 29 00:01:18,670 --> 00:01:21,062 - abbiamo un milione di cose da fare. - Oh, beh, 30 00:01:21,063 --> 00:01:24,513 allora suppongo che non vogliate il vostro regalo, giusto? 31 00:01:26,108 --> 00:01:27,775 Vuoi provare a indovinare cos'e'? 32 00:01:27,776 --> 00:01:29,556 - No, non voglio. - Una cena! 33 00:01:30,184 --> 00:01:32,016 Vi regaliamo una cena! 34 00:01:32,352 --> 00:01:35,412 Nel ristorante piu' esclusivo di Elmdale. 35 00:01:35,648 --> 00:01:37,455 E' molto difficile ottenere un tavolo. 36 00:01:37,456 --> 00:01:39,741 Ma... ho usato la mia influenza. 37 00:01:39,749 --> 00:01:41,549 Sembra troppo bello per... 38 00:01:41,707 --> 00:01:44,189 - Dov'e' il trucco? - No, non... non c'e' nessun trucco, 39 00:01:44,190 --> 00:01:47,274 e' solo che ogni nuovo membro del consiglio ha diritto a una cena, quindi... 40 00:01:48,618 --> 00:01:50,036 Che cosa civile. 41 00:01:50,037 --> 00:01:51,334 Davvero. 42 00:01:51,335 --> 00:01:53,185 Grazie, Roland. Accettiamo. 43 00:01:53,379 --> 00:01:55,681 Fantastico, allora vi passiamo a prendere intorno alle sette. 44 00:01:55,807 --> 00:01:57,944 - "Vi"? - Si', abbiamo un buono. 45 00:01:58,159 --> 00:02:01,571 Quattro portate al prezzo di tre, ma tra poco scade. 46 00:02:02,245 --> 00:02:04,291 Sara' davvero divertente, ragazzi. 47 00:02:04,427 --> 00:02:06,801 Si'... sara' divertente. 48 00:02:06,888 --> 00:02:10,869 Beh, sarebbe divertente se oggi non fosse il nostro anniversario. 49 00:02:11,007 --> 00:02:13,659 - Si'... - Wow, felice anniversario! 50 00:02:13,675 --> 00:02:15,461 Beh, grazie, grazie. 51 00:02:15,486 --> 00:02:18,125 E' ovvio che vogliate passare questa serata... 52 00:02:18,126 --> 00:02:20,644 - da soli, quindi... - Si', quello era il piano. 53 00:02:20,645 --> 00:02:21,975 - Gia'. - Oh, beh, 54 00:02:21,976 --> 00:02:24,286 sai, il buono scade fra tre settimane, quindi... 55 00:02:24,287 --> 00:02:26,205 Ok, va bene, lascia perdere. 56 00:02:26,216 --> 00:02:27,609 Divertitevi, ragazzi! 57 00:02:27,618 --> 00:02:28,905 - Ok. - Ok? 58 00:02:28,906 --> 00:02:30,058 Ciao ciao. 59 00:02:30,227 --> 00:02:31,227 Ciao! 60 00:02:31,932 --> 00:02:33,914 Cavolo, salvi per un pelo. 61 00:02:39,896 --> 00:02:41,286 Che ci fai con quello? 62 00:02:42,744 --> 00:02:44,456 Con cosa? Con questo annuario? 63 00:02:44,600 --> 00:02:46,247 Puoi rimetterlo a posto, per favore? 64 00:02:47,711 --> 00:02:51,399 Perche' dovrei rimetterlo a posto quando Stevie Budd e' stata votata: 65 00:02:51,410 --> 00:02:53,382 "Futura rubacuori". 66 00:02:54,787 --> 00:02:56,234 Con quel taglio di capelli?! 67 00:02:56,235 --> 00:02:58,887 Devi sapere che avevo molto successo con i ragazzi. 68 00:02:59,121 --> 00:03:01,063 E con le ragazze, a quanto pare. 69 00:03:01,171 --> 00:03:03,433 Wow, beh, secondo internet, 70 00:03:03,969 --> 00:03:06,679 tu eri Mister Popolarita'. 71 00:03:06,863 --> 00:03:08,384 Devi sapere che quel primo piano 72 00:03:08,385 --> 00:03:11,195 mi ha fatto guadagnare un ruolo in due episodi di una serie televisiva. 73 00:03:11,414 --> 00:03:12,517 Quale serie? 74 00:03:13,460 --> 00:03:14,460 Dateline. 75 00:03:14,866 --> 00:03:18,296 Ho interpretato un ragazzo che e' stato rapito in un supermercato. 76 00:03:18,787 --> 00:03:19,984 - Wow. - Gia'. 77 00:03:20,076 --> 00:03:21,901 E l'interpretazione e' stata cosi' avvincente 78 00:03:21,902 --> 00:03:24,830 che le persone hanno creduto che fossi davvero la vittima del Value-Mart. 79 00:03:25,468 --> 00:03:28,868 - Scommetto che ti ha portato molto successo. - E' cosi'. 80 00:03:28,976 --> 00:03:29,979 Davvero. 81 00:03:33,448 --> 00:03:36,748 Sai, sono sorpreso che tu non mi abbia chiesto di uscire prima oggi. 82 00:03:36,749 --> 00:03:38,281 Sei telepatico o cosa? 83 00:03:38,282 --> 00:03:40,966 Perche' ho pensato di farti quella domanda... 84 00:03:40,967 --> 00:03:44,067 - ogni giorno della settimana. - Stavo solo scherzando. 85 00:03:46,328 --> 00:03:47,602 Si', certo, anch'io. 86 00:03:47,603 --> 00:03:50,638 No, ma vista la grande festa di stasera da Mutt 87 00:03:50,639 --> 00:03:53,442 pensavo che avessi bisogno di molto tempo per prepararti. 88 00:03:54,417 --> 00:03:57,446 - Mutt dara' una festa? - Beh, sono sicuro che ti abbia invitata. 89 00:03:58,287 --> 00:03:59,631 Si', no. 90 00:03:59,763 --> 00:04:01,755 Si', no, perche' non dovrebbe invitarmi? 91 00:04:02,355 --> 00:04:04,455 - Tu sei stato invitato? - Si'. 92 00:04:04,553 --> 00:04:06,103 Si'. Credo che sia... 93 00:04:06,104 --> 00:04:08,224 solo una questione di orgoglio. 94 00:04:08,225 --> 00:04:11,875 Sai, partecipare alla festa organizzata dal ragazzo per cui... 95 00:04:11,956 --> 00:04:13,256 mi hai lasciato? 96 00:04:13,397 --> 00:04:15,848 - Si'. Sono sicura che non gli importerebbe. - Gia'. 97 00:04:15,849 --> 00:04:18,876 Ma dovrei letteralmente buttare tutta... 98 00:04:18,877 --> 00:04:21,354 la mia dignita' fuori dalla finestra. 99 00:04:22,222 --> 00:04:23,222 Che dolce. 100 00:04:23,223 --> 00:04:25,945 Allora... a che ora e' la festa stasera? 101 00:04:28,705 --> 00:04:32,531 - Buon anniversario, tesoro. - Oh, tesoro, che gesto dolce. 102 00:04:32,532 --> 00:04:34,136 Senza dubbio un assaggio 103 00:04:34,137 --> 00:04:36,276 di qualcosa di molto piu' grande. 104 00:04:37,724 --> 00:04:39,424 Qualcosa di piu' grande? 105 00:04:39,747 --> 00:04:42,167 Conoscendo la tua propensione per le sorprese, 106 00:04:42,168 --> 00:04:44,768 suppongo tu abbia qualcos'altro in serbo. 107 00:04:46,503 --> 00:04:47,871 Si', ce l'ho. 108 00:04:49,181 --> 00:04:50,764 Ce l'ho. Io... 109 00:04:51,833 --> 00:04:53,818 Te l'avrei detto dopo, ma... 110 00:04:53,819 --> 00:04:56,194 ho prenotato in un ristorante a Elmdale. 111 00:04:56,195 --> 00:04:58,381 E' un ristorante di lusso! 112 00:04:58,460 --> 00:05:01,510 Quello di cui ci hanno appena parlato Roland e Jocelyn? 113 00:05:01,608 --> 00:05:03,538 Si'! Si', ma... 114 00:05:03,687 --> 00:05:05,885 chi pensava che ce lo chiedessero proprio stasera! 115 00:05:05,886 --> 00:05:06,976 Solo noi due? 116 00:05:07,949 --> 00:05:10,917 Tipo Lilli e il Vagabondo misto a 9 settimane e mezzo. 117 00:05:10,918 --> 00:05:12,354 Una cenetta del genere? 118 00:05:12,516 --> 00:05:16,449 Come potevi credere, anche solo per un secondo, che non avrei organizzato qualcosa 119 00:05:16,693 --> 00:05:18,543 per il nostro anniversario? 120 00:05:18,865 --> 00:05:19,865 Stasera? 121 00:05:20,892 --> 00:05:22,042 Solo noi due? 122 00:05:32,143 --> 00:05:34,125 Salve. Rose. Un tavolo per due. 123 00:05:34,524 --> 00:05:36,341 Si', ci siamo sentiti questo pomeriggio. 124 00:05:36,342 --> 00:05:38,259 Per vostra fortuna c'e' stata una cancellazione. 125 00:05:38,260 --> 00:05:40,873 Si', beh. Fortuna per qualcun altro, noi... 126 00:05:40,874 --> 00:05:43,895 avevamo una prenotazione che, ovviamente, ho fatto 127 00:05:43,896 --> 00:05:44,976 settimane fa. 128 00:05:45,121 --> 00:05:49,121 Sei sempre riuscito a trovare un buon tavolo all'ultimo minuto, John. 129 00:05:49,504 --> 00:05:50,988 Ok, solo un paio di minuti. 130 00:05:50,989 --> 00:05:52,310 - Grazie. - Ok. 131 00:05:53,319 --> 00:05:55,363 - Moira? - Bev? 132 00:05:55,364 --> 00:05:56,366 - Don! - Moira! 133 00:05:56,367 --> 00:05:58,153 - Bev! - Oh, mio Dio. I Rose! 134 00:05:58,154 --> 00:06:00,831 - Siete vivi! - Oh, mio Dio! 135 00:06:00,832 --> 00:06:04,054 - Che bello vedervi! - Wow! Cosa? Don? 136 00:06:04,055 --> 00:06:05,792 Oh, non ci credo! 137 00:06:05,793 --> 00:06:07,184 Andiamo, Don! 138 00:06:07,625 --> 00:06:11,097 - Cosa ci fate voi due qui? - Abbiamo accompagnato Mackenzie al college 139 00:06:11,098 --> 00:06:13,679 - e siamo tornati per la strada panoramica. - Voi dovete... 140 00:06:13,680 --> 00:06:16,429 - Dovrebbero... Dovete unirvi a noi. - Cenate con noi! 141 00:06:16,430 --> 00:06:17,895 - Certo! - Sarebbe fantastico! 142 00:06:17,896 --> 00:06:19,680 Moriamo dalla voglia 143 00:06:19,681 --> 00:06:21,678 di sapere cosa state combinando! 144 00:06:21,679 --> 00:06:24,783 - E noi moriamo dalla voglia di dirvelo! - Ok! 145 00:06:40,036 --> 00:06:41,673 Oh, non lo farei se fossi in te. 146 00:06:41,674 --> 00:06:44,378 Oh, nemmeno io, ma non sono riuscito a trovare uno shaker 147 00:06:44,379 --> 00:06:46,559 e qualcuno ha portato della vodka a temperatura ambiente. 148 00:06:47,348 --> 00:06:48,945 No, voglio dire che... 149 00:06:48,946 --> 00:06:51,615 Mutt ha fatto quei cubetti di ghiaccio con l'acqua del pozzo, quindi... 150 00:06:51,616 --> 00:06:52,885 sanno un po' di pesce. 151 00:06:54,936 --> 00:06:57,709 Gia', non li vorrei mai disciolti nel mio drink. Grazie mille. 152 00:06:57,710 --> 00:06:58,752 Sono Jake. 153 00:06:59,271 --> 00:07:00,271 David. 154 00:07:00,374 --> 00:07:02,474 Piacere di conoscerti, bellezza. 155 00:07:07,969 --> 00:07:08,989 Io... 156 00:07:08,990 --> 00:07:10,065 io... vado... 157 00:07:10,692 --> 00:07:11,806 Allora io... 158 00:07:15,207 --> 00:07:16,207 Wow! 159 00:07:16,232 --> 00:07:17,332 Ma guardati! 160 00:07:17,988 --> 00:07:19,064 Cosa vorresti dire? 161 00:07:19,279 --> 00:07:22,210 Niente, solo non ti avevo mai vista cosi' in tiro prima d'ora. 162 00:07:22,211 --> 00:07:23,937 Io faccio quello che voglio. 163 00:07:23,938 --> 00:07:26,905 E stasera voglio conoscere qualcuno. 164 00:07:27,788 --> 00:07:31,242 Beh, ho una certa reputazione del liceo da difendere. 165 00:07:31,344 --> 00:07:32,844 Gia', buona fortuna. 166 00:07:33,013 --> 00:07:35,263 Parlando di popolarita' sessuale... 167 00:07:35,492 --> 00:07:37,392 sono piuttosto sicuro che... 168 00:07:37,791 --> 00:07:39,702 quel ragazzo al bar... 169 00:07:41,612 --> 00:07:42,879 sia interessato a me. 170 00:07:43,071 --> 00:07:44,621 - Chi, Jake? - Gia'. 171 00:07:44,922 --> 00:07:45,922 Jake. 172 00:07:46,675 --> 00:07:48,665 Perche', e' stato una delle tue... 173 00:07:48,666 --> 00:07:50,303 conquiste al liceo? 174 00:07:50,572 --> 00:07:51,822 In realta', no. 175 00:07:51,970 --> 00:07:55,541 Ma ho davvero un intuito eccezionale per capire quando interesso a un ragazzo. 176 00:07:57,033 --> 00:07:59,633 E avendo nuotato in entrambi gli stagni... 177 00:08:00,090 --> 00:08:02,936 posso dire che potrei essere in grado di navigare quelle acque 178 00:08:02,937 --> 00:08:04,442 un po' meglio di te. 179 00:08:05,990 --> 00:08:07,573 Beh, lo vedremo. 180 00:08:20,893 --> 00:08:24,353 E quindi, eccoci alla casa di campagna di Izzy Tennison... 181 00:08:24,354 --> 00:08:26,923 Oh, dimmi che non ha ancora quel bisonte imbalsamato. 182 00:08:27,231 --> 00:08:28,358 Se ce l'ha ancora? 183 00:08:28,359 --> 00:08:31,459 - L'ha spostato all'ingresso! - Cosa?! 184 00:08:31,460 --> 00:08:34,014 Grier voleva appendere il suo cappotto sulle corna! 185 00:08:35,765 --> 00:08:37,195 E c'e' di piu'. 186 00:08:37,495 --> 00:08:39,617 - Don... - Oh, aspetta, non incolpare me, 187 00:08:39,618 --> 00:08:42,768 - e' stato Borden a iniziare tutto. - Borden Simons? 188 00:08:42,944 --> 00:08:44,400 E' come una rimpatriata! 189 00:08:45,358 --> 00:08:46,408 Comunque... 190 00:08:46,721 --> 00:08:48,309 vado a controllare... 191 00:08:48,560 --> 00:08:51,812 e Don e Borden sono a gattoni, 192 00:08:51,813 --> 00:08:54,868 che strisciano attraverso la porta del cane in cucina! 193 00:08:55,491 --> 00:08:56,827 E' stato 194 00:08:56,828 --> 00:08:58,037 troppo 195 00:08:58,038 --> 00:09:00,076 - divertente! - Dovevate esserci. 196 00:09:00,077 --> 00:09:02,895 - Oh, avremmo voluto esserci. - Magari la prossima volta. 197 00:09:02,896 --> 00:09:04,206 Beh, brindiamoci su! 198 00:09:04,641 --> 00:09:06,209 - Salute. - Salute. 199 00:09:08,589 --> 00:09:09,589 Ehi... 200 00:09:10,160 --> 00:09:11,702 Johnny? Moira? 201 00:09:11,703 --> 00:09:13,178 Oh, mio Dio! 202 00:09:14,622 --> 00:09:15,972 Che cosa ci fate voi qui? 203 00:09:16,999 --> 00:09:19,733 Beh, noi... noi ci siamo incontrati per caso. 204 00:09:19,734 --> 00:09:22,341 E' il loro anniversario, Roland, lascia che facciano cio' che vogliono. 205 00:09:22,463 --> 00:09:25,366 E' il vostro anniversario? Avreste dovuto dircelo! Non vogliamo disturbare. 206 00:09:25,367 --> 00:09:28,276 No, non disturbate, e' una bella sorpresa. 207 00:09:28,907 --> 00:09:30,109 Ok, allora... 208 00:09:30,110 --> 00:09:31,274 vi stiamo 209 00:09:31,275 --> 00:09:33,294 disturbando? Perche' prima avete detto 210 00:09:33,295 --> 00:09:35,895 che non volevate uscire stasera, quindi... 211 00:09:36,025 --> 00:09:37,893 No, no, noi... noi... noi... 212 00:09:37,894 --> 00:09:41,287 Ovviamente potete unirvi a noi, se non avete un tavolo. 213 00:09:41,663 --> 00:09:43,368 Ce l'abbiamo, ma sarebbe fantastico! 214 00:09:43,369 --> 00:09:45,673 - Ok! - Beh, allora, certamente... 215 00:09:45,674 --> 00:09:47,920 si', forza... sediamoci... 216 00:09:47,921 --> 00:09:50,661 - sediamoci tutti a un unico tavolo. - Che bello. 217 00:09:50,662 --> 00:09:51,966 - Ciao. - Ciao. 218 00:09:52,060 --> 00:09:53,060 Buonasera. 219 00:10:09,842 --> 00:10:10,842 Wow! 220 00:10:11,223 --> 00:10:12,323 Ma guardati. 221 00:10:12,576 --> 00:10:13,988 E' strano che io sia qui? 222 00:10:14,138 --> 00:10:16,838 - E' strano solo se tu lo pensi. - Si'. Ok. 223 00:10:16,924 --> 00:10:18,785 Io non lo penso se tu non lo pensi. 224 00:10:18,786 --> 00:10:22,125 In realta', non so quanto potro' restare. Volevo solo... 225 00:10:22,126 --> 00:10:24,040 fare una capatina per salutare. 226 00:10:24,460 --> 00:10:26,792 Be', sei un po' troppo agghindata per una "capatina". 227 00:10:27,020 --> 00:10:30,117 Oh, mio Dio, smettila, sono praticamente venuta qui dal lavoro. 228 00:10:30,118 --> 00:10:33,716 Tesoro, i fornelli fanno ancora i capricci, devo servire il sidro freddo? 229 00:10:35,182 --> 00:10:37,046 Alexis, questa e'... 230 00:10:37,597 --> 00:10:39,430 la mia ragazza... Tennessee. 231 00:10:40,242 --> 00:10:41,501 Wow! 232 00:10:41,950 --> 00:10:43,660 Wow. Wow. 233 00:10:44,352 --> 00:10:45,502 Ciao, Alexis. 234 00:10:45,691 --> 00:10:48,523 E' cosi' bello conoscerti, finalmente. Mutt mi ha parlato tanto di te. 235 00:10:48,772 --> 00:10:52,022 Il modo in cui ti descrive, e' come se tu fossi una... 236 00:10:52,061 --> 00:10:54,878 - una piccola bellissima favola. - Beh, adoro il "piccola". 237 00:10:55,864 --> 00:10:56,964 Ma guardati! 238 00:10:57,128 --> 00:10:59,428 Sei una favola anche tu. Come una... 239 00:10:59,506 --> 00:11:01,856 favola davvero meravigliosa o come... 240 00:11:02,242 --> 00:11:04,442 una sirena, o qualcosa del genere. 241 00:11:05,194 --> 00:11:07,241 Mutt, ti stai facendo crescere di nuovo la barba. 242 00:11:07,242 --> 00:11:08,242 Gia'. 243 00:11:08,614 --> 00:11:09,629 A lei piace. 244 00:11:10,005 --> 00:11:11,005 Ok. 245 00:11:13,294 --> 00:11:16,075 Ok, vado a prendermi da bere. 246 00:11:16,538 --> 00:11:19,178 Ma... e' stato bello conoscerti finalmente, 247 00:11:19,179 --> 00:11:20,664 Tallahassee. Allora io... 248 00:11:20,665 --> 00:11:22,097 E'... Tennessee. 249 00:11:22,407 --> 00:11:23,543 Si', Tennessee. 250 00:11:23,544 --> 00:11:25,985 Adoro questo nome, e' davvero unico. 251 00:11:26,461 --> 00:11:29,990 Grazie a Dio hai questo aspetto, perche' quel nome sulla ragazza sbagliata... 252 00:11:30,831 --> 00:11:33,610 Quindi... dovresti essere soddisfatta di te stessa. 253 00:11:35,797 --> 00:11:36,797 E' carina. 254 00:11:38,293 --> 00:11:40,219 Non avete ancora ordinato, vero? 255 00:11:40,220 --> 00:11:43,420 Perche' prima devo presentare il coupon al cameriere. 256 00:11:44,958 --> 00:11:46,539 Non so cosa voglia dire. 257 00:11:47,267 --> 00:11:49,167 Quest'uomo e' cosi' ironico! 258 00:11:50,560 --> 00:11:51,602 Allora... 259 00:11:51,603 --> 00:11:54,495 dove vivete adesso, Moira? Raccontaci tutto. 260 00:11:54,942 --> 00:11:56,671 Viviamo in un posto rustico, 261 00:11:56,672 --> 00:11:58,476 stile ranch... 262 00:11:58,894 --> 00:12:00,501 Un bungalow... 263 00:12:00,811 --> 00:12:01,811 che... 264 00:12:02,052 --> 00:12:03,348 e' davvero carino. 265 00:12:03,444 --> 00:12:06,329 Molto carino, c'e' un sacco di parcheggio, 266 00:12:06,330 --> 00:12:08,509 e una TV in ogni stanza. 267 00:12:09,111 --> 00:12:11,355 - Quante camere da letto? - Dieci. 268 00:12:11,356 --> 00:12:12,898 Dieci camere da letto! 269 00:12:12,899 --> 00:12:14,801 Si', beh, non usiamo... 270 00:12:15,045 --> 00:12:18,339 - tutte le camere da letto. - Deve essere un incubo pulire! 271 00:12:18,796 --> 00:12:22,158 - Stevie fa un buon lavoro. - Stevie fa parte del vostro staff? 272 00:12:23,296 --> 00:12:25,138 Stevie e' l'unico staff. 273 00:12:26,178 --> 00:12:29,249 - Questa tapenade di olive e'... - Salata, lo so! 274 00:12:29,891 --> 00:12:31,991 Dici? Pensavo fosse buona, ma... 275 00:12:32,045 --> 00:12:33,252 si', e' salata. 276 00:12:35,158 --> 00:12:37,297 - Ecco una storia divertente. - Oh, bene. 277 00:12:37,465 --> 00:12:40,529 Mentre venivamo qui, siamo passati per una citta'... 278 00:12:40,530 --> 00:12:42,830 e non dico una bugia, si chiamava... 279 00:12:44,369 --> 00:12:45,419 Schifocity! 280 00:12:45,868 --> 00:12:48,476 No, era Schifoville! 281 00:12:48,477 --> 00:12:50,318 Schifoville! 282 00:12:50,319 --> 00:12:53,419 E, a quanto pare, la citta' era degna del suo nome! 283 00:12:53,481 --> 00:12:56,252 Non prendiamo di mira quelli piu' sfortunati di noi, Don. 284 00:12:56,253 --> 00:12:57,433 Ok? 285 00:12:57,799 --> 00:12:59,449 No, e' davvero diverte. 286 00:12:59,885 --> 00:13:01,171 Ti prego, continua, 287 00:13:01,172 --> 00:13:03,241 - Don. - Vedi, Roland l'ha capita! 288 00:13:15,778 --> 00:13:18,298 Sai, in realta' mi sto divertendo piu' di quanto pensassi. 289 00:13:19,886 --> 00:13:21,136 Come hai fatto? 290 00:13:21,371 --> 00:13:24,297 Beh, ho iniziato bevendo tutte e quattro le grappe alla pesca 291 00:13:24,298 --> 00:13:26,200 - che hai lasciato nel mio frigo... - No. 292 00:13:26,201 --> 00:13:29,567 Intendo che sembravi cosi' indifferente su tutto dopo che abbiamo rotto. 293 00:13:29,568 --> 00:13:31,118 Era quasi fastidioso. 294 00:13:32,058 --> 00:13:33,208 Indifferente? 295 00:13:33,863 --> 00:13:34,863 Alexis... 296 00:13:36,158 --> 00:13:39,777 Non riuscivo a smettere di piangere. Spaventavo tutti gli animali al lavoro. 297 00:13:40,359 --> 00:13:41,359 Ma... 298 00:13:42,099 --> 00:13:43,122 quando... 299 00:13:43,123 --> 00:13:46,576 sono dovuto andare alla nostra luna di miele senza di te... 300 00:13:47,601 --> 00:13:49,046 l'istruttore di zipline 301 00:13:49,047 --> 00:13:52,247 del resort per coppie Los Passions mi ha detto che... 302 00:13:52,771 --> 00:13:54,227 dovevo solo superare la cosa. 303 00:13:56,341 --> 00:13:59,432 E cioe' la mia paura dell'altezza, che ho superato. 304 00:13:59,433 --> 00:14:00,533 Ma con te... 305 00:14:01,361 --> 00:14:02,361 ci e'... 306 00:14:03,062 --> 00:14:04,612 voluto un po' di piu'. 307 00:14:07,258 --> 00:14:08,358 Mi dispiace. 308 00:14:09,499 --> 00:14:10,699 Va tutto bene. 309 00:14:14,710 --> 00:14:16,160 Ballo tra colleghi? 310 00:14:16,617 --> 00:14:17,617 Si'! 311 00:14:30,278 --> 00:14:34,165 - Pensavo che nessuno mi vedesse sbafare. - Cosa vuol dire "sbafare"? 312 00:14:34,444 --> 00:14:37,644 Non penso avremo abbastanza tempo per questo stasera. 313 00:14:38,766 --> 00:14:40,504 Stai cercando qualcuno? 314 00:14:40,505 --> 00:14:42,440 No, si', voglio dire, scusa. 315 00:14:42,441 --> 00:14:44,886 E' solo che ho perso la mia amica che dovrebbe... 316 00:14:44,887 --> 00:14:47,746 essere qui da qualche parte a tenermi d'occhio, quindi... 317 00:14:47,747 --> 00:14:49,430 Sei qui insieme a Stevie? 318 00:14:49,657 --> 00:14:50,657 Esatto. 319 00:14:50,682 --> 00:14:51,682 Si'. 320 00:14:51,683 --> 00:14:53,186 - Ok. - Ma non "insieme". 321 00:14:53,187 --> 00:14:55,269 No, non stiamo insieme, sono super single. 322 00:14:55,510 --> 00:14:57,610 Vuoi prendere una boccata d'aria? 323 00:14:57,977 --> 00:14:58,977 Si'. 324 00:15:02,361 --> 00:15:03,361 Si'. 325 00:15:07,353 --> 00:15:10,031 Chi devo uccidere qui per avere un'altra bottiglia di questo 326 00:15:10,032 --> 00:15:12,089 vino imbevibile? 327 00:15:12,793 --> 00:15:14,390 Io penso che sia buono. 328 00:15:14,391 --> 00:15:16,791 Ho ordinato quello con maggior contenuto alcolico. 329 00:15:17,148 --> 00:15:18,501 Che cosa fai, Roland? 330 00:15:19,081 --> 00:15:21,731 Qualcosa nel campo agricolo, a quanto pare. 331 00:15:22,686 --> 00:15:25,508 Roland, in realta', e' il sindaco della nostra citta'. 332 00:15:27,301 --> 00:15:29,101 Spero non sia Schifoville! 333 00:15:31,246 --> 00:15:33,321 Come si dovrebbero chiamare gli abitanti di Schifoville? 334 00:15:33,322 --> 00:15:35,453 Schifosi? Schifosini? 335 00:15:35,783 --> 00:15:36,933 Ok, sai cosa? 336 00:15:37,023 --> 00:15:38,273 John, John. 337 00:15:38,566 --> 00:15:41,356 Non preoccuparti, Moira, non diro' nulla di sconveniente. 338 00:15:41,357 --> 00:15:44,515 - Ci stiamo solo divertendo, John. - E lo pensavo anch'io, Bev, 339 00:15:44,516 --> 00:15:48,113 - ma sai una cosa, non e' cosi'. - Ma dai, e' solo una beffa! 340 00:15:48,239 --> 00:15:49,239 No, Don. 341 00:15:49,656 --> 00:15:50,856 Ecco la beffa. 342 00:15:51,504 --> 00:15:54,871 La beffa e' che me ne sto seduto qui in un bel ristorante 343 00:15:55,114 --> 00:15:56,464 con mia moglie... 344 00:15:57,087 --> 00:15:58,537 e i nostri amici... 345 00:16:00,352 --> 00:16:03,480 e tutto quello che avete fatto e' stato lamentarvi del cibo, 346 00:16:03,481 --> 00:16:04,717 e fingere 347 00:16:04,830 --> 00:16:08,322 di non averci piantati in asso dopo che abbiamo perso tutto. 348 00:16:08,323 --> 00:16:10,223 Oh, ma ora e' acqua passata. 349 00:16:10,287 --> 00:16:12,054 Per me non e' acqua passata, Moira. 350 00:16:13,491 --> 00:16:15,191 Ci hai dimenticati, Don. 351 00:16:16,262 --> 00:16:17,712 Non una chiamata... 352 00:16:18,671 --> 00:16:20,021 non una e-mail... 353 00:16:21,017 --> 00:16:22,231 non un centesimo. 354 00:16:24,336 --> 00:16:25,795 Roland e Jocelyn... 355 00:16:26,502 --> 00:16:30,223 non avrebbero potuto essere piu' generosi, considerando quel poco... 356 00:16:30,224 --> 00:16:31,224 che hanno. 357 00:16:32,287 --> 00:16:34,160 Ci hanno trovato un posto in cui vivere, 358 00:16:35,172 --> 00:16:37,872 ci hanno prestato il loro furgone quando ne avevamo bisogno. 359 00:16:38,744 --> 00:16:40,944 Ci hanno invitato alle loro feste. 360 00:16:41,965 --> 00:16:43,703 Ci hanno addirittura offerto... 361 00:16:43,704 --> 00:16:45,796 di portarci fuori a cena questa sera. 362 00:16:46,023 --> 00:16:49,509 Beh, solo per essere chiari, Johnny, avremmo diviso il conto, 363 00:16:49,510 --> 00:16:51,594 - ma con i coupon... - Rollie, Rollie. 364 00:16:56,887 --> 00:16:59,037 E quel paese per cui sei passato, 365 00:16:59,423 --> 00:17:01,223 non si chiama Schifoville. 366 00:17:01,603 --> 00:17:03,353 Si chiama Schitt's Creek. 367 00:17:04,439 --> 00:17:05,858 Ed e' dove viviamo. 368 00:17:18,718 --> 00:17:19,968 Allora, Jake... 369 00:17:20,344 --> 00:17:22,750 bevi vino rosso o vino bianco? 370 00:17:22,751 --> 00:17:24,501 In realta' non bevo vino. 371 00:17:24,713 --> 00:17:27,313 - Sono piu' tipo da birra. - Ok. Va bene. 372 00:17:27,314 --> 00:17:28,938 Questo non mi aiuta molto. 373 00:17:30,118 --> 00:17:32,170 Beh, e' meglio che vada. 374 00:17:32,487 --> 00:17:34,811 Devo andare al negozio domani mattina presto, quindi... 375 00:17:34,812 --> 00:17:37,059 Oh, anche tu lavori nel commercio al dettaglio? 376 00:17:37,060 --> 00:17:38,179 No, no. 377 00:17:38,649 --> 00:17:40,518 No, no. La segheria. Costruisco mobili. 378 00:17:41,139 --> 00:17:43,289 Gia'. No, ho fatto un sacco di... 379 00:17:43,621 --> 00:17:45,162 cose col legno al liceo. 380 00:17:45,773 --> 00:17:48,762 Si'... Christie McFadden, per sbaglio, si e' inchiodata la mano 381 00:17:48,763 --> 00:17:50,585 al portarotolo da cucina, quindi 382 00:17:50,586 --> 00:17:53,453 la lezione e' di non inchiodare cose... 383 00:17:58,316 --> 00:18:00,645 Sai, sono un tipo dalla mentalita' piuttosto aperta. 384 00:18:00,646 --> 00:18:03,541 Quindi... perche' un giorno non ti fermi al negozio? 385 00:18:04,667 --> 00:18:05,667 Ok. 386 00:18:05,960 --> 00:18:07,628 - Buonanotte. - Buonanotte. 387 00:18:13,075 --> 00:18:14,256 Lo sapevo! 388 00:18:27,716 --> 00:18:29,417 Dov'eri finito? 389 00:18:29,907 --> 00:18:31,360 Dov'eri finita tu! 390 00:18:31,997 --> 00:18:34,237 Alcuni ragazzi stavano cercando di farci sballare 391 00:18:34,238 --> 00:18:36,199 e non volevamo offenderli, 392 00:18:36,324 --> 00:18:38,826 perche' se la passano davvero bene. 393 00:18:39,117 --> 00:18:41,117 E non volevo tagliare i ponti. 394 00:18:42,006 --> 00:18:45,061 In realta', quei ragazzi hanno davvero distrutto un ponte la scorsa estate. 395 00:18:45,062 --> 00:18:47,762 Per fortuna non si annoiano come una volta. 396 00:18:47,877 --> 00:18:48,877 Ok. 397 00:18:49,910 --> 00:18:51,160 Allora, Jake... 398 00:18:51,921 --> 00:18:53,382 e' interessato a me. 399 00:18:54,133 --> 00:18:55,133 Davvero? 400 00:18:55,862 --> 00:18:58,763 - Si'! - E cosa te lo fa pensare? 401 00:18:58,882 --> 00:19:01,032 Perche' abbiamo appena pomiciato. 402 00:19:01,156 --> 00:19:02,906 Fuori, dietro il fienile. 403 00:19:03,888 --> 00:19:05,400 Dico sul serio, 404 00:19:05,401 --> 00:19:07,201 che cosa te lo fa pensare? 405 00:19:09,240 --> 00:19:11,690 Perche' abbiamo unito le nostre bocche, 406 00:19:11,749 --> 00:19:13,573 li' fuori, dietro il fienile. 407 00:19:14,138 --> 00:19:15,910 Solo perche' tu lo sappia, 408 00:19:15,911 --> 00:19:17,511 anche io l'ho baciato. 409 00:19:19,732 --> 00:19:20,951 No, non e' vero. 410 00:19:21,735 --> 00:19:22,835 Chi lo dice? 411 00:19:24,396 --> 00:19:26,457 Quando avresti avuto il tempo di farlo? 412 00:19:28,267 --> 00:19:30,459 Ti ha invitato nella sua segheria? 413 00:19:30,460 --> 00:19:32,210 Scusa, mi e' uscita male. 414 00:19:43,957 --> 00:19:45,957 Qui dentro c'e' odore di erba. 415 00:19:46,906 --> 00:19:48,164 Oh, mio Dio! 416 00:19:48,165 --> 00:19:49,438 Oh, mio Dio! 417 00:19:52,316 --> 00:19:54,777 Ok, questo non va bene! Cosa ci fate qui? 418 00:19:56,456 --> 00:19:58,867 Alexis! Per una volta nella tua vita... 419 00:20:00,220 --> 00:20:04,148 Non mi importa quali commenti sarcastici farete sottovoce, 420 00:20:04,149 --> 00:20:06,996 ma stasera balleremo come una famiglia. 421 00:20:06,997 --> 00:20:08,497 Cosa sta succedendo? 422 00:20:15,552 --> 00:20:17,750 Sapete che io e vostro padre 423 00:20:17,751 --> 00:20:20,177 proviamo un grande affetto per voi due? 424 00:20:21,315 --> 00:20:23,346 Puo' non essere sempre evidente, ma... 425 00:20:23,347 --> 00:20:24,897 Dillo e basta, Moira! 426 00:20:25,959 --> 00:20:28,167 Vi vogliamo molto bene, a entrambi. 427 00:20:28,467 --> 00:20:30,117 Anch'io vi voglio bene! 428 00:20:34,498 --> 00:20:35,720 Anch'io vi voglio bene. 429 00:20:59,857 --> 00:21:02,928 Revisione: dasvi 430 00:21:04,258 --> 00:21:07,349 SubsCloud [www.telefilmaddicted.com/wordpress/subscloud] 431 00:21:07,764 --> 00:21:10,853 Grazie di aver seguito questa stagione con noi! 432 00:21:11,787 --> 00:21:14,857 SubsCloud Una pioggia di sottotitoli 31561

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.