Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,608 --> 00:00:07,454
- Beh, ma che tempismo!
- Cioe'?
2
00:00:07,455 --> 00:00:10,010
Siamo usciti entrambi
esattamente nello stesso momento.
3
00:00:10,475 --> 00:00:11,821
Non ci siamo messi d'accordo.
4
00:00:12,429 --> 00:00:14,948
- Lo so che non ci siamo messi d'accordo.
- Cosa intendi?
5
00:00:15,830 --> 00:00:18,703
Intendo questo!
Siamo usciti entrambi
6
00:00:18,889 --> 00:00:22,488
senza sapere che l'altro stava uscendo
esattamente nello stesso momento!
7
00:00:22,489 --> 00:00:25,263
- Ok, perche' mi stai urlando contro ora?
- Beh, sto solo spiegando
8
00:00:25,264 --> 00:00:27,915
il tempismo perfetto, quando
non c'e' bisogno di una spiegazione.
9
00:00:27,916 --> 00:00:30,464
E' solo... e' solo tempismo perfetto, e'...
10
00:00:31,523 --> 00:00:32,523
Ok, bene.
11
00:00:33,050 --> 00:00:34,950
Non capisco, ma non importa.
12
00:00:35,569 --> 00:00:37,137
Oh, mio Dio, quello e' David?
13
00:00:44,515 --> 00:00:45,515
Oh, ehi!
14
00:00:45,825 --> 00:00:47,881
David, dove hai preso quest'auto?
15
00:00:48,278 --> 00:00:50,270
Quest'auto l'ha pagata il mio capo.
16
00:00:50,271 --> 00:00:52,552
Mi serviva un modo piu'
efficiente per andare al lavoro.
17
00:00:52,553 --> 00:00:54,654
Quindi ti ha comprato un'auto?!
18
00:00:54,655 --> 00:00:57,691
E' a noleggio. Credi che permetterei
a qualcuno di comprarmi quell'auto?
19
00:00:57,692 --> 00:00:59,807
Beh, e'... e' proprio
20
00:00:59,808 --> 00:01:01,995
- fantastico.
- Grazie a Dio abbiamo di nuovo un'auto!
21
00:01:02,486 --> 00:01:04,730
Non ho ben capito la parte del "abbiamo".
22
00:01:04,731 --> 00:01:08,049
Si', tuo fratello ha ragione, Alexis.
Quella e' la sua auto, non la nostra.
23
00:01:08,050 --> 00:01:10,037
Noi non abbiamo un'auto e lui si'.
24
00:01:10,438 --> 00:01:11,894
Ok. Tutto bene?
25
00:01:12,500 --> 00:01:14,600
Si', si', sono solo
26
00:01:14,601 --> 00:01:17,591
felice che i Rose si stiano
facendo strada nel mondo.
27
00:01:17,592 --> 00:01:19,593
Ti manca un bottone sulla giaccia.
28
00:01:19,594 --> 00:01:21,356
- Cosa?
- Oh, bleah, poverino.
29
00:01:22,916 --> 00:01:25,585
Schitt's Creek- Stagione 2
Episodio 09 - "Moira's Nudes"
30
00:01:25,586 --> 00:01:27,921
Traduzione: ichigo90,
serminu, Irene_05, Audrey_
31
00:01:28,796 --> 00:01:30,760
Quelle sono salsicce di tacchino?
32
00:01:32,122 --> 00:01:33,126
Si'.
33
00:01:34,160 --> 00:01:36,386
Beh, forse... forse ne assaggero' una.
34
00:01:36,387 --> 00:01:37,387
Ok.
35
00:01:37,632 --> 00:01:39,566
Va tutto... bene qui?
36
00:01:39,803 --> 00:01:41,338
Si', certo, Twyla.
37
00:01:41,469 --> 00:01:44,437
Alla grande. Se potessi
aggiungere questo al nostro conto,
38
00:01:44,438 --> 00:01:47,399
- sarebbe meraviglioso.
- Aggiungerlo al vostro conto.
39
00:01:47,400 --> 00:01:49,776
- Si', beh...
- Che c'e', qualche problema?
40
00:01:51,044 --> 00:01:54,389
Purtroppo, non possiamo aggiungere
nient'altro sul suo conto, signor Rose.
41
00:01:54,509 --> 00:01:57,742
C'e' un limite su quanto
puo' mettere sul conto senza...
42
00:01:57,743 --> 00:01:59,453
preoccuparsi di pagare.
43
00:01:59,944 --> 00:02:01,044
Oh, capisco.
44
00:02:02,286 --> 00:02:03,300
Quindi,
45
00:02:03,301 --> 00:02:04,497
ecco il conto.
46
00:02:04,498 --> 00:02:05,645
Ok, grazie.
47
00:02:05,646 --> 00:02:06,646
Solo...
48
00:02:07,008 --> 00:02:10,179
lasciamelo pure, Twyla,
e me ne occupero' io...
49
00:02:10,180 --> 00:02:11,935
oggi pomeriggio o...
50
00:02:12,179 --> 00:02:14,434
- domani.
- Oggi pomeriggio sarebbe perfetto.
51
00:02:15,137 --> 00:02:17,298
Bene, oggi pomeriggio sia!
52
00:02:17,778 --> 00:02:19,973
Altrimenti, sai, domani.
53
00:02:20,070 --> 00:02:21,074
Mattina.
54
00:02:22,002 --> 00:02:23,577
Mattina. Domani mattina.
55
00:02:24,498 --> 00:02:25,498
Grazie!
56
00:02:28,935 --> 00:02:31,868
- Che succede?
- Oh, niente, niente. Non succede niente.
57
00:02:31,869 --> 00:02:33,595
Devo solo trasferire...
58
00:02:33,596 --> 00:02:36,490
dei soldi e assicurarmi
che ci siano... liquidi.
59
00:02:36,715 --> 00:02:39,126
- Quanto siamo nei guai?
- Chi ha detto che siamo nei guai?
60
00:02:39,127 --> 00:02:41,440
Ho frequentato abbastanza
perdenti di Wall Street per sapere che
61
00:02:41,441 --> 00:02:43,671
"cercare liquidi" non e' un bene!
62
00:02:43,672 --> 00:02:45,616
No, no, e' tutto a posto.
Tutto a posto, tesoro.
63
00:02:45,617 --> 00:02:48,971
No, no, e' solo che ho dovuto usare il mio
sussidio di disoccupazione questo mese
64
00:02:48,972 --> 00:02:52,622
per pagare tutto il latte crudo
che "noi" abbiamo... ordinato.
65
00:02:53,089 --> 00:02:54,089
Ok.
66
00:02:56,335 --> 00:02:59,629
- Beh, cosa posso fare?
- Basta che non lo dici a tua madre.
67
00:02:59,630 --> 00:03:03,336
Ok? O a tuo fratello. Cioe', sono
troppo fragili per gestire la cosa.
68
00:03:03,337 --> 00:03:05,687
E nessuno deve preoccuparsi, davvero.
69
00:03:06,212 --> 00:03:07,282
Beh...
70
00:03:07,283 --> 00:03:09,189
forse dovresti ripeterlo a te stesso.
71
00:03:14,828 --> 00:03:18,065
SubsCloud
[www.facebook.com/SubsCloud]
72
00:03:19,169 --> 00:03:20,951
Oh, sei qui, grazie a Dio!
73
00:03:21,249 --> 00:03:25,101
Stevie, questo computer
ha un accesso a internet?
74
00:03:25,813 --> 00:03:26,849
Si', certo.
75
00:03:27,081 --> 00:03:28,708
Per favore, collegati subito.
76
00:03:30,024 --> 00:03:31,648
Ok.
77
00:03:31,649 --> 00:03:34,723
Jocelyn ha fatto delle allusioni ad alcune
78
00:03:35,034 --> 00:03:37,390
foto delicate del mio passato.
79
00:03:38,983 --> 00:03:42,221
E' sicura di non volere che
la lasci da sola a fare questo?
80
00:03:42,222 --> 00:03:43,660
No, non so scrivere al computer
81
00:03:43,661 --> 00:03:46,393
e non voglio ricordare
i miei giorni da segretaria.
82
00:03:47,443 --> 00:03:48,443
Ok.
83
00:03:49,467 --> 00:03:50,472
Solo un minuto,
84
00:03:50,473 --> 00:03:53,867
perche' questa e' poco meglio
di una connessione dial-up.
85
00:03:53,960 --> 00:03:56,536
Non mi sorprende che Jocelyn
86
00:03:56,537 --> 00:04:00,535
abbia improvvisamente tirato fuori questa
cosa nel bel mezzo della campagna elettorale.
87
00:04:02,757 --> 00:04:05,679
Credo che mi aspettassi di piu' da lei.
88
00:04:07,145 --> 00:04:09,506
Ok, ci sono molte foto
89
00:04:09,507 --> 00:04:11,518
di te con O. J. Simpson.
90
00:04:12,232 --> 00:04:14,562
E con Robert Blake.
91
00:04:15,002 --> 00:04:17,438
"Le undici migliori
fotografie di Moira Rose
92
00:04:17,439 --> 00:04:19,537
con futuri sospettati di omicidio".
93
00:04:19,538 --> 00:04:21,795
Beh, questo non e' cio' che sto cercando!
94
00:04:21,958 --> 00:04:24,296
Perche' eri su un pedalo' con Phil Spector?
95
00:04:24,297 --> 00:04:25,547
E non sta bene?
96
00:04:25,758 --> 00:04:28,209
Quella fu l'unica volta in cui mi
fece giocare con i suoi capelli.
97
00:04:28,210 --> 00:04:31,304
Era un caldo pom...
Sai, non dovrei giustificarmi.
98
00:04:31,305 --> 00:04:33,531
Ok, beh, ce ne sono
99
00:04:33,532 --> 00:04:37,232
molte che potrebbero essere
considerate incriminanti, quindi...
100
00:04:37,589 --> 00:04:38,589
Ok.
101
00:04:39,864 --> 00:04:43,739
Ho fatto una serie di nudi artistici
102
00:04:44,063 --> 00:04:45,871
con Richard Avedon,
103
00:04:46,394 --> 00:04:48,344
- negli anni '70.
- Capisco.
104
00:04:49,399 --> 00:04:52,625
Questo non rientra nelle
mie competenze, quindi...
105
00:04:52,626 --> 00:04:54,276
Perche' non si trovano?
106
00:04:54,287 --> 00:04:57,374
Che c'e', hai qualche tipo di
protezione per i bambini su internet?
107
00:04:57,375 --> 00:04:58,407
No,
108
00:04:58,408 --> 00:05:01,802
- renderebbe il mio lavoro davvero noioso.
- Continua a scorrere, per favore.
109
00:05:04,292 --> 00:05:06,484
Vedi, David, ecco cosa
succede quando ti lavi il viso
110
00:05:06,485 --> 00:05:08,508
con la saponetta di un motel!
111
00:05:08,509 --> 00:05:10,977
E' un brufolo.
Alle persone vengono in brufoli.
112
00:05:11,316 --> 00:05:14,368
Voglio dire, io ho sempre avuto
una pelle pulita e luminosa,
113
00:05:14,369 --> 00:05:16,759
- ma sono un'eccezione.
- Non e' un brufolo, David.
114
00:05:16,760 --> 00:05:19,819
Penso sia solo la mia
ansia che mi ostruisce i pori.
115
00:05:19,820 --> 00:05:21,387
E forma i brufoli.
116
00:05:22,773 --> 00:05:24,423
Oh, mio Dio, no!
117
00:05:24,424 --> 00:05:26,940
- Ma che problemi hai?
- Devo recuperarlo!
118
00:05:27,171 --> 00:05:30,414
Aspetta, te lo metti in faccia,
dopo che e' stato sul pavimento?
119
00:05:30,415 --> 00:05:33,411
- Non indosso neanche calzini buoni qui.
- Ok, stanno succedendo delle cose
120
00:05:33,412 --> 00:05:34,769
di cui non non sai.
121
00:05:35,147 --> 00:05:36,150
Tipo?
122
00:05:36,339 --> 00:05:39,606
- Tipo cose di cui non posso parlare, ok?
- So del tuo shampoo antiforfora.
123
00:05:40,077 --> 00:05:42,856
E' per precauzione,
e non sto parlando di questo!
124
00:05:42,857 --> 00:05:43,857
David!
125
00:05:44,083 --> 00:05:45,503
David, per favore!
126
00:05:45,504 --> 00:05:47,518
- Ehi! Aspetta, mi aiuti, per favore?
- Non posso!
127
00:05:47,519 --> 00:05:48,728
Mi aiuti, per favore?!
128
00:05:48,763 --> 00:05:50,717
- No!
- David, e' urgente!
129
00:05:52,099 --> 00:05:53,099
Che c'e'?
130
00:05:57,390 --> 00:06:00,495
Caro, mi dispiace che siamo giunti a un...
131
00:06:00,496 --> 00:06:03,896
momento imbarazzante
nel nostro rapporto genitore/figlio.
132
00:06:04,550 --> 00:06:07,158
Direi che quel momento
accade giornalmente.
133
00:06:07,159 --> 00:06:09,159
Sembra che ci siano alcune...
134
00:06:09,468 --> 00:06:11,844
foto di me nuda su internet.
135
00:06:11,845 --> 00:06:14,347
E vorrei che tu le cercassi per me.
136
00:06:14,471 --> 00:06:15,915
Ti dico subito di no.
137
00:06:16,513 --> 00:06:18,811
Lo puoi chiedere a chiunque altro.
138
00:06:18,812 --> 00:06:22,612
No, ho provato a chiedere a Stevie,
ma il suo computer e' datato,
139
00:06:22,649 --> 00:06:24,751
e a quanto pare piuttosto puritano.
140
00:06:24,975 --> 00:06:27,044
Se qualcuno deve trovare
immagini di me nuda,
141
00:06:27,045 --> 00:06:29,669
meglio tu che uno
sconosciuto in uno scantinato!
142
00:06:29,670 --> 00:06:31,730
- Scherzi?
- Cosa succede?
143
00:06:31,920 --> 00:06:34,427
Ci sono foto di me nuda
ovunque su internet.
144
00:06:34,886 --> 00:06:38,101
- Sicura che non siano mie?
- Non da' nessun risultato.
145
00:06:39,723 --> 00:06:43,483
- Quali parole hai usato per la ricerca?
- Il tuo nome e "nuda".
146
00:06:43,484 --> 00:06:46,840
Tre parole che pensavo avrei dovuto digitare
solo se fossi stato sotto minaccia armata.
147
00:06:47,464 --> 00:06:49,712
Ok. Prova "effervescenza".
148
00:06:50,898 --> 00:06:52,655
No, scusa, "ombrellino".
149
00:06:54,126 --> 00:06:56,348
No aspetta, "anguilla siamese".
150
00:07:02,052 --> 00:07:04,456
- Ok, no. Niente.
- Non vedo niente.
151
00:07:04,457 --> 00:07:08,405
Voi non capite, dobbiamo trovarle,
cosi' possiamo disfarcene!
152
00:07:08,879 --> 00:07:09,879
Insomma!
153
00:07:11,124 --> 00:07:14,324
Nessuno riesce a trovare
foto di me nuda su internet?
154
00:07:21,915 --> 00:07:23,242
- Ehi!
- Ciao!
155
00:07:24,074 --> 00:07:26,059
Potrei avere un bicchiere d'acqua,
156
00:07:26,060 --> 00:07:28,144
o c'e' un rubinetto fuori o una gomma.
157
00:07:28,145 --> 00:07:29,582
Posso portarti un te'.
158
00:07:29,583 --> 00:07:30,650
Grazie, Twy.
159
00:07:34,462 --> 00:07:35,662
Detto tra noi,
160
00:07:35,970 --> 00:07:38,238
so quanto puo' essere
difficile saldare i debiti.
161
00:07:38,239 --> 00:07:40,546
Mio zio Ken ha soltanto tre dita ora,
162
00:07:40,547 --> 00:07:44,464
ed e' orribile, perche' e' sordo e parla
soltanto con il linguaggio dei segni, ma...
163
00:07:44,465 --> 00:07:45,648
ha fatto la sua scelta.
164
00:07:51,131 --> 00:07:54,908
Per tutte le volte che ti ho incontrata qui
sembra di essere in una commedia romantica.
165
00:07:56,041 --> 00:07:57,141
Scusa, cosa?
166
00:07:58,125 --> 00:07:59,279
E' tutto a posto?
167
00:08:00,127 --> 00:08:01,204
Si', certo.
168
00:08:01,467 --> 00:08:05,127
Cioe', ho un brufolo perche' mi sono lavata
il viso col sapone per le mani sporco, ma...
169
00:08:05,128 --> 00:08:06,186
niente di che.
170
00:08:07,153 --> 00:08:08,565
Si', ma non fissarlo. Grazie.
171
00:08:10,037 --> 00:08:11,825
Un te', offre la casa.
172
00:08:11,906 --> 00:08:13,006
Grazie, Twy.
173
00:08:13,193 --> 00:08:15,490
- Niente frullato oggi?
- No, non oggi,
174
00:08:15,491 --> 00:08:17,444
ho... dimenticato la borsa a casa.
175
00:08:17,784 --> 00:08:20,239
Beh, se vuoi un frullato,
te ne posso prendere uno.
176
00:08:20,240 --> 00:08:22,719
No, no, no, no, lascia stare,
perche' poi dovrei ripagartelo,
177
00:08:22,720 --> 00:08:24,969
e sara' difficile perche'
la mia famiglia e' al verde
178
00:08:24,970 --> 00:08:26,929
e non possiamo permetterci
di mangiare, percio'...
179
00:08:27,641 --> 00:08:29,442
Wow, mi dispiace.
180
00:08:31,396 --> 00:08:32,446
Anche a me.
181
00:08:33,727 --> 00:08:34,727
Beh, ehi,
182
00:08:34,998 --> 00:08:35,998
non so...
183
00:08:36,359 --> 00:08:38,759
se questo potrebbe interessarti, ma...
184
00:08:38,904 --> 00:08:41,357
la mia segretaria si
e' appena licenziata e...
185
00:08:41,358 --> 00:08:42,822
se hai bisogno di soldi...
186
00:08:43,806 --> 00:08:47,193
Sei davvero gentile, ma mi sentirei
a disagio ad accettare soldi gratis.
187
00:08:47,990 --> 00:08:50,081
No, no, lavoreresti.
188
00:08:50,082 --> 00:08:52,365
Farai il suo lavoro e io ti pagherei.
189
00:08:55,359 --> 00:08:58,175
Ma sarei circondata
da animali tutto il tempo?
190
00:08:58,619 --> 00:09:02,008
E' quello che ci si aspetta quando
si lavora in una clinica veterinaria, si'.
191
00:09:09,106 --> 00:09:10,884
Beh, grazie del passaggio.
192
00:09:10,998 --> 00:09:13,920
Stiamo davvero approfittando
di questi passaggi, non e' vero?
193
00:09:15,632 --> 00:09:17,382
Sai, non ho mai pensato,
194
00:09:17,737 --> 00:09:21,494
che mi sarei ritrovato in questa situazione.
Mio figlio che mi accompagna a casa dal lavoro.
195
00:09:22,291 --> 00:09:24,998
Questa e' la situazione in
cui non pensavi di trovarti?
196
00:09:28,208 --> 00:09:31,538
- Devo andare a Elmdale, percio'...
- Oh, si', si', si', certo. Lavoratore!
197
00:09:31,539 --> 00:09:33,339
- Si'.
- Molto impegnato.
198
00:09:37,014 --> 00:09:38,196
Sai, e' buffo,
199
00:09:38,197 --> 00:09:42,123
non sembra passato molto tempo da
quando contavi su di me per ogni cosa.
200
00:09:42,410 --> 00:09:44,764
Come quando prendevi
lezioni di clavicembalo,
201
00:09:44,765 --> 00:09:46,853
- e ti accompagnavo io.
- Avevo sette anni.
202
00:09:47,474 --> 00:09:49,404
Tutte quelle lezioni che ho pagato,
203
00:09:49,405 --> 00:09:51,638
- l'istruzione...
- Ok, che sta succedendo qui?
204
00:09:51,639 --> 00:09:54,197
Niente, niente, sto facendo
una chiacchierata con mio figlio,
205
00:09:54,198 --> 00:09:56,880
tutto qui, devo pagare per questo?
Da quanto so non hai dovuto pagare...
206
00:09:56,881 --> 00:10:00,365
Tu e Alexis vi state
comportando in modo strano.
207
00:10:00,366 --> 00:10:03,349
- Cos'ha detto Alexis? Cos'ha detto?
- Beh, non ha detto niente.
208
00:10:03,350 --> 00:10:05,185
- Avrebbe dovuto dire qualcosa?
- No, no.
209
00:10:05,186 --> 00:10:06,539
Cosa sta succedendo?
210
00:10:07,367 --> 00:10:08,367
E'...
211
00:10:09,423 --> 00:10:10,896
Ho speso
212
00:10:11,095 --> 00:10:12,712
un po' troppo questo mese.
213
00:10:13,268 --> 00:10:15,518
Finanziariamente, potrebbe servirmi
214
00:10:15,573 --> 00:10:17,484
un prestito, tutto qui.
215
00:10:18,465 --> 00:10:21,253
- Beh, dovrei preoccuparmi?
- No, no.
216
00:10:21,254 --> 00:10:23,545
- Beh, quanto e' grave?
- Abbastanza grave.
217
00:10:23,546 --> 00:10:26,883
Abbastanza grave. E, sai,
questo e' cosi' imbarazzante per un...
218
00:10:26,884 --> 00:10:29,475
- padre chiedere soldi al proprio figlio.
- Beh, credici o no,
219
00:10:29,476 --> 00:10:32,867
Non e' la domanda genitore/figlio piu'
imbarazzante che mi e' stata fatta oggi.
220
00:10:32,868 --> 00:10:33,868
Quindi...
221
00:10:35,746 --> 00:10:38,179
Se hai bisogno di soldi...
222
00:10:38,966 --> 00:10:40,785
posso darteli.
223
00:10:43,444 --> 00:10:44,677
Beh, grazie, David.
224
00:10:46,499 --> 00:10:47,499
Quindi...
225
00:10:48,807 --> 00:10:49,907
Oh, mio Dio!
226
00:10:50,701 --> 00:10:52,751
- Che stai facendo?
- Volevo abbracciarti.
227
00:10:52,752 --> 00:10:54,820
- L'ho capito.
- Dovevo togliere la cintura.
228
00:10:54,821 --> 00:10:57,228
- Ok, beh, lasciamo stare.
- Ok, lasciamo stare.
229
00:10:57,229 --> 00:10:59,155
- Si', lasciamo stare.
- Batti cinque, figliolo.
230
00:10:59,156 --> 00:11:01,060
- Beh, ok, ok.
- Va bene, ok.
231
00:11:01,602 --> 00:11:03,763
Allora, ho pensato
alla tua offerta di lavoro,
232
00:11:04,243 --> 00:11:06,633
e ho deciso che sono interessata.
233
00:11:06,894 --> 00:11:07,914
Grandioso!
234
00:11:07,915 --> 00:11:10,837
Ma vorrei fare il colloquio,
come chiunque altro.
235
00:11:10,942 --> 00:11:14,110
Ne sei... sicura?
Perche' ti ho gia' offerto il lavoro.
236
00:11:14,111 --> 00:11:16,707
No, lo so, e' solo che non voglio
nessun trattamento speciale.
237
00:11:16,708 --> 00:11:20,650
Ed e' davvero importante per me...
sentire che me lo sono guadagnato.
238
00:11:21,115 --> 00:11:22,115
Ok.
239
00:11:22,724 --> 00:11:24,651
- Accomodati.
- Ok.
240
00:11:27,633 --> 00:11:28,633
Ok.
241
00:11:32,744 --> 00:11:34,045
Ok!
242
00:11:34,519 --> 00:11:36,119
- Allora...
- Solo...
243
00:11:36,836 --> 00:11:37,886
un secondo.
244
00:11:39,794 --> 00:11:40,978
- Ok.
- Ok.
245
00:11:42,353 --> 00:11:44,907
Hai mai lavorato come
segretaria prima d'ora?
246
00:11:45,256 --> 00:11:48,973
Questo sarebbe un no, ma ho avuto a
che fare con molte segretarie prima d'ora,
247
00:11:48,974 --> 00:11:51,223
e quindi sento di avere
il giusto temperamento.
248
00:11:51,224 --> 00:11:55,158
- Ok, e come te la cavi con la battitura?
- Beh, mi hai visto mandare messaggi.
249
00:11:56,799 --> 00:11:58,768
Come te la cavi con la contabilita'?
250
00:12:00,095 --> 00:12:03,326
Ok, ti fermo subito.
Mi piace questo "Domanda e Risposta",
251
00:12:03,327 --> 00:12:05,677
ma penso che la cosa importante, ora,
252
00:12:05,696 --> 00:12:07,714
sia il mio atteggiamento positivo.
253
00:12:07,715 --> 00:12:09,127
E, non per vantarmi,
254
00:12:09,128 --> 00:12:12,676
ma Us Weekly una volta mi
ha descritto come "pronta a tutto".
255
00:12:13,746 --> 00:12:14,746
Quindi...
256
00:12:15,017 --> 00:12:17,366
Ok. Si', fantastico.
257
00:12:17,885 --> 00:12:21,741
Beh, credo di avere tutte le
informazioni necessarie, per ora. Quindi...
258
00:12:21,925 --> 00:12:23,925
grazie mille per il tuo tempo.
259
00:12:24,181 --> 00:12:27,146
- E ti faro' sapere.
- Grazie mille per il tuo di tempo.
260
00:12:28,703 --> 00:12:30,309
- Ho ottenuto il lavoro?
- Si',
261
00:12:30,310 --> 00:12:32,203
- certo. Hai ottenuto il lavoro.
- Ok.
262
00:12:32,204 --> 00:12:33,204
Ok.
263
00:12:33,500 --> 00:12:36,041
- Sei davvero un bravo attore.
- Grazie.
264
00:12:36,042 --> 00:12:37,042
Prego.
265
00:12:42,619 --> 00:12:45,819
Stevie, sapevo che potevo
contare su di te per trovarle.
266
00:12:46,077 --> 00:12:49,905
Il problema e' che se vuole stamparle
la nostra stampante non funziona.
267
00:12:49,906 --> 00:12:50,910
Mio Dio!
268
00:12:51,476 --> 00:12:54,254
Gia', tutti i pervertiti online
dovrebbero essere messi in un
269
00:12:54,255 --> 00:12:57,336
- pedalo' e spediti al largo.
- No, questa non sono io.
270
00:12:58,396 --> 00:13:01,981
- Questa e' la sua faccia.
- Si', e' il mio personaggio di Sunrise Bay,
271
00:13:01,982 --> 00:13:04,727
ma e' stata messa sul corpo di
quella che posso solo pensare sia
272
00:13:04,728 --> 00:13:06,422
una lady boy indonesiana.
273
00:13:08,550 --> 00:13:10,690
Pensavo fosse solo abbronzata.
274
00:13:12,490 --> 00:13:13,893
Quindi questo e' tutto.
275
00:13:14,135 --> 00:13:15,535
Si', penso di si'.
276
00:13:16,015 --> 00:13:18,631
- Preferirei non scavare piu' a fondo.
- No, non e' necessario.
277
00:13:18,632 --> 00:13:22,135
Perche' sono finita in luoghi
davvero spaventosi e oscuri di internet
278
00:13:22,136 --> 00:13:24,636
che preferirei non rivisitare, quindi...
279
00:13:25,413 --> 00:13:26,871
Improvvisamente
280
00:13:27,070 --> 00:13:29,370
mi sento sopraffatta dal dispiacere.
281
00:13:29,967 --> 00:13:33,917
E' una nuova sensazione per me,
e non la trovo per niente piacevole.
282
00:13:34,678 --> 00:13:38,050
Le dispiace che le sue foto
imbarazzanti non siano online?
283
00:13:38,051 --> 00:13:40,438
No, mi dispiace che siano andate perse.
284
00:13:41,498 --> 00:13:44,114
Erano l'unico ricordo perfetto
285
00:13:44,115 --> 00:13:45,731
di chi ero un tempo.
286
00:13:47,083 --> 00:13:50,969
E avrei dovuto apprezzare
quelle mammelle sode e rotonde,
287
00:13:50,970 --> 00:13:53,570
e quel sedere perfetto quando ce li avevo.
288
00:13:54,127 --> 00:13:56,227
Se sta parlando del suo corpo...
289
00:13:57,690 --> 00:13:59,940
penso che lei sia ancora magnifica.
290
00:14:01,121 --> 00:14:03,836
Allora permettimi di darti un consiglio.
291
00:14:03,837 --> 00:14:05,371
Fatti migliaia
292
00:14:05,372 --> 00:14:08,539
di foto nuda, adesso.
293
00:14:09,098 --> 00:14:11,984
Ora potresti pensare:
"Oh, sono spaventosa".
294
00:14:12,863 --> 00:14:16,090
Oppure: "Nessuno vuole
vedere queste minuscole tettine".
295
00:14:16,091 --> 00:14:19,631
Ma credimi, un giorno
guarderai quelle foto
296
00:14:19,632 --> 00:14:21,734
con occhi piu' gentili e dirai:
297
00:14:21,735 --> 00:14:24,828
"Santo Dio, ero davvero bella!"
298
00:14:25,795 --> 00:14:26,795
Davvero?
299
00:14:31,503 --> 00:14:34,607
E assicurati di mettere
quelle foto su internet.
300
00:14:34,608 --> 00:14:38,408
Altrimenti i tuoi figli un giorno
le cercheranno e, tragicamente,
301
00:14:38,621 --> 00:14:39,921
non saranno li'.
302
00:14:43,197 --> 00:14:45,650
Ok, di quanti soldi hai bisogno?
E, per favore, tieni presente
303
00:14:45,651 --> 00:14:49,561
- che ero in rosso la scorsa settimana.
- Ok, tutto quello che riesci.
304
00:14:49,562 --> 00:14:50,762
Sai, duecento,
305
00:14:51,058 --> 00:14:52,108
trecento...
306
00:14:53,274 --> 00:14:55,582
- quattro...
- Ok, di quanto hai realmente bisogno?
307
00:14:55,887 --> 00:14:57,828
560 dollari.
308
00:14:59,152 --> 00:15:00,891
Quindi tutto il mio stipendio.
309
00:15:03,181 --> 00:15:04,181
Ok.
310
00:15:06,506 --> 00:15:08,147
- Cos'e' successo?
- Non lo so.
311
00:15:08,148 --> 00:15:10,242
Dice che c'e' un errore col tuo PIN.
312
00:15:10,243 --> 00:15:12,084
- Lo vedo! Lo vedo!
- Va bene.
313
00:15:12,085 --> 00:15:13,382
- Ok, calmati.
- Lo vedo!
314
00:15:13,383 --> 00:15:15,020
Ti rimangono solo due tentativi.
315
00:15:15,021 --> 00:15:17,825
- Devo aver digitato male il numero PIN.
- In realta' e' solo "PIN",
316
00:15:17,826 --> 00:15:20,616
- non vedi dire "numero PIN", e' ridondante.
- Ok, wow, fai sul serio?!
317
00:15:20,617 --> 00:15:22,494
Scusa, scusa, scusa, fai pure.
318
00:15:26,464 --> 00:15:29,601
- Che succede?!
- Ok, innanzitutto, fermati per un secondo,
319
00:15:29,602 --> 00:15:31,971
perche' hai solo un tentativo, ok?
320
00:15:31,972 --> 00:15:34,620
- Concentrati sui numeri!
- So il mio numero!
321
00:15:34,621 --> 00:15:37,242
E' lo stesso numero PIN che ho da anni!
322
00:15:37,243 --> 00:15:38,677
- Lo stesso "PIN"!
- Ok!
323
00:15:38,678 --> 00:15:40,952
Puoi, per favore, fare un...
un grosso passo indietro?
324
00:15:40,953 --> 00:15:44,043
- Grazie mille!
- Ok, ricorda che e' l'ultimo tentativo!
325
00:15:46,846 --> 00:15:48,280
CARTA ANNULLATA
326
00:15:48,281 --> 00:15:50,248
- Cos'e' successo?
- Si e' mangiato la mia carta.
327
00:15:50,249 --> 00:15:52,061
- Premi "espellere"!
- Non c'e'!
328
00:15:52,062 --> 00:15:54,683
- E questo cos'e'? "Espellere".
- E' "cancellare", non serve a nulla!
329
00:15:54,684 --> 00:15:56,877
- Ok, premi il verde!
- Sto premendo "cancella". Non succede nulla.
330
00:15:56,878 --> 00:15:58,063
Premi qualcos'altro!
331
00:15:58,064 --> 00:15:59,591
- Cosa devo fare?!
- Riprendi la carta!
332
00:15:59,592 --> 00:16:00,693
- Non posso!
- Perche'?
333
00:16:04,428 --> 00:16:05,698
Wow!
334
00:16:06,121 --> 00:16:09,261
Allora, sono riuscita a recuperarla,
e sembra sia una nuova carta.
335
00:16:09,262 --> 00:16:11,009
Grazie, si', e' una nuova carta.
336
00:16:11,231 --> 00:16:14,213
- Ha usato il PIN corretto?
- Si', e' quello che gli ho chiesto.
337
00:16:14,214 --> 00:16:16,464
Certo che ho usato il PIN corretto.
338
00:16:16,720 --> 00:16:19,912
- So il mio numero PIN, e' il mio compleanno.
- Buon compleanno!
339
00:16:20,068 --> 00:16:23,268
- Il numero PIN e' il mio compleanno.
- Continua a dire "numero PIN".
340
00:16:23,269 --> 00:16:25,589
Ha usato il PIN temporaneo
che le abbiamo mandato?
341
00:16:25,590 --> 00:16:28,086
- Cosa? Quale PIN temporaneo?
- Ah, vedi?
342
00:16:28,087 --> 00:16:29,287
Nessun "vedi"!
343
00:16:29,546 --> 00:16:31,040
Niente del genere. Senta!
344
00:16:31,041 --> 00:16:33,832
Ho chiamato qualcuno qui,
un cassiere, penso,
345
00:16:33,833 --> 00:16:37,296
che mi ha detto che non avevo
bisogno di un PIN temporaneo!
346
00:16:37,830 --> 00:16:40,338
Quale cassiere?
Perche' ci siamo solo io e Carol qui.
347
00:16:43,451 --> 00:16:44,747
E' stato tempo fa.
348
00:16:44,748 --> 00:16:46,953
Qui dice che il conto e' stato
aperto la scorsa settimana.
349
00:16:46,954 --> 00:16:49,370
Ok, devo solo prelevare
dei soldi per mio padre.
350
00:16:49,371 --> 00:16:51,141
Perche' la mia famiglia e' indebitata.
351
00:16:52,399 --> 00:16:55,926
Quindi se potesse
aiutare me ad aiutare lui...
352
00:16:56,278 --> 00:16:57,988
sarebbe una cosa meravigliosa.
353
00:16:58,057 --> 00:17:00,319
Certo, deve solo scegliere un nuovo PIN.
354
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
Ok.
355
00:17:02,245 --> 00:17:04,613
E' 7-2-8-3.
356
00:17:05,057 --> 00:17:08,636
Signore, ha appena detto il suo PIN ad alta
voce. Le consiglio di sceglierne un altro.
357
00:17:08,637 --> 00:17:10,930
- Che ne dici del compleanno?
- No!
358
00:17:11,104 --> 00:17:13,104
- E' facile.
- Non e' facile.
359
00:17:13,563 --> 00:17:16,066
Non c'e' niente di facile in tutto questo.
360
00:17:16,431 --> 00:17:17,781
Ok, dove... cosa?
361
00:17:19,543 --> 00:17:22,693
Non mi sono mai immaginata
a fare un lavoro normale.
362
00:17:23,001 --> 00:17:26,401
Ma credo che sara' piacevole
fare soldi e cose, e tipo...
363
00:17:26,652 --> 00:17:29,652
- aiutare un po' di piu'.
- Lavori per il tuo ex.
364
00:17:30,222 --> 00:17:33,858
David, Ted non mi avrebbe assunta
se l'avesse ritenuta una cattiva idea!
365
00:17:33,859 --> 00:17:36,296
Ted ti ha anche chiesto
di sposarlo due volte,
366
00:17:36,297 --> 00:17:39,397
quindi direi che le capacita' di Ted di
prendere decisioni sono un po' sospette.
367
00:17:39,398 --> 00:17:40,923
Ok, beh devi sapere
368
00:17:40,924 --> 00:17:44,018
che ho fatto il colloquio,
come chiunque altro.
369
00:17:44,216 --> 00:17:47,133
Mi ha fatto diverse domande,
a molte delle quali ho risposto.
370
00:17:47,134 --> 00:17:48,234
Oh, mio Dio!
371
00:17:48,401 --> 00:17:52,101
Beh, ragazzi, non indovinerete
mai cos'ho appena trovato fuori.
372
00:17:52,320 --> 00:17:53,570
Il mio bottone!
373
00:17:55,684 --> 00:17:57,419
Le cose stanno migliorando!
374
00:17:59,004 --> 00:18:00,454
Ho qualcosa per te.
375
00:18:02,776 --> 00:18:03,882
Alexis,
376
00:18:03,883 --> 00:18:05,883
- non dovevi farlo.
- Aprila.
377
00:18:06,775 --> 00:18:07,825
Oh, tesoro.
378
00:18:11,023 --> 00:18:13,466
"Le mie piu' sentite condoglianze"?
379
00:18:17,192 --> 00:18:20,092
"So che le cose non vanno
bene ultimamente, ma...
380
00:18:20,093 --> 00:18:21,875
sono qui per te,
381
00:18:22,237 --> 00:18:24,137
e spero questo sia di aiuto.
382
00:18:24,280 --> 00:18:25,905
Con affetto, Alexis".
383
00:18:32,674 --> 00:18:34,724
Doveva esserci qualcosa dentro?
384
00:18:35,424 --> 00:18:36,446
Dentro dove?
385
00:18:37,341 --> 00:18:39,006
Nel biglietto.
386
00:18:39,438 --> 00:18:40,453
Cosa intendi?
387
00:18:41,287 --> 00:18:43,022
Oh, c'e' solo il biglietto.
388
00:18:43,540 --> 00:18:47,140
Si', ho pensato che ti servisse
un po' di supporto, quindi...
389
00:18:49,525 --> 00:18:50,525
Wow!
390
00:18:50,647 --> 00:18:52,652
Era davvero molto bello.
391
00:18:52,653 --> 00:18:54,825
E veramente generoso.
392
00:18:55,423 --> 00:18:57,968
Entrambi i miei figli sono generosi.
393
00:18:58,463 --> 00:19:00,513
E io sono un padre molto grato.
394
00:19:02,101 --> 00:19:03,142
Molto grato.
395
00:19:06,248 --> 00:19:09,522
- Vieni qui, ragazzone.
- Gia', non so se ho voglia di farlo ora.
396
00:19:09,523 --> 00:19:11,117
David, papa' ora e' povero!
397
00:19:11,346 --> 00:19:12,614
Non e' piu' povero!
398
00:19:12,615 --> 00:19:15,023
Perche' qualcuno gli ha dato
piu' di un biglietto da quattro soldi.
399
00:19:15,024 --> 00:19:17,704
- Ok, ok, basta cosi'
- Ok.
400
00:19:19,445 --> 00:19:21,245
E questo... questo cos'e'?
401
00:19:22,229 --> 00:19:23,687
Stavo solo...
402
00:19:24,032 --> 00:19:25,598
abbracciando i miei figli.
403
00:19:26,313 --> 00:19:27,333
Perche'?
404
00:19:29,365 --> 00:19:31,272
- Ho trovato il bottone.
- Alexis ha trovato lavoro!
405
00:19:31,273 --> 00:19:33,667
- Alexis ha trovato lavoro!
- Alexis?
406
00:19:33,668 --> 00:19:35,932
- Si'!
- Ma e' fantastico!
407
00:19:36,268 --> 00:19:38,874
Wow, Alexis, ma guardati!
408
00:19:38,875 --> 00:19:42,225
Sei solo all'inizio di un futuro brillante!
409
00:19:42,562 --> 00:19:45,083
Revisione: dasvi
410
00:19:45,084 --> 00:19:47,533
SubsCloud
[www.telefilmaddicted.com/wordpress/subscloud]
411
00:19:47,950 --> 00:19:50,619
- Ok, buonanotte, ragazzi.
- Vado a cambiarmi.
412
00:19:50,620 --> 00:19:51,821
Ok, certo.
413
00:19:56,780 --> 00:19:59,530
Sai, tutto sommato,
Moira, direi che abbiamo
414
00:19:59,703 --> 00:20:01,111
davvero dei bravi ragazzi.
415
00:20:02,332 --> 00:20:05,122
Dicono che e' attraverso
i nostri figli che rimaniamo giovani.
416
00:20:05,123 --> 00:20:07,873
Ma non ho visto molto
impegno da parte loro.
417
00:20:08,917 --> 00:20:11,987
Stai ancora pensando a quelle foto.
418
00:20:11,988 --> 00:20:13,722
Non posso farne a meno, John.
419
00:20:13,723 --> 00:20:17,516
Le ultime tracce della mia
giovinezza sono svanite nel nulla.
420
00:20:17,517 --> 00:20:18,890
Beh, forse...
421
00:20:19,064 --> 00:20:21,127
non sono le ultime tracce.
422
00:20:22,809 --> 00:20:24,063
Cosa significa?
423
00:20:24,583 --> 00:20:27,333
Perche' non guardi
nel mio portadocumenti?
424
00:20:32,481 --> 00:20:33,981
Nella tasca interna.
425
00:20:37,787 --> 00:20:39,459
Oh, brutto porco!
426
00:20:40,107 --> 00:20:41,657
Beh, cosa posso dire?
427
00:20:42,039 --> 00:20:43,708
Quando l'hai fatta?
428
00:20:45,006 --> 00:20:46,750
Grecia, 1987.
429
00:20:48,088 --> 00:20:49,945
Adoravo quegli orecchini.
430
00:20:50,577 --> 00:20:52,079
E quella pelle.
431
00:20:52,639 --> 00:20:53,889
E quei capelli.
432
00:20:54,799 --> 00:20:58,524
Non sono Avedon, tesoro,
ma posso dire che sei ancora
433
00:20:58,525 --> 00:21:00,075
davvero spettacolare.
434
00:21:01,193 --> 00:21:03,343
E questo e' tutto cio' che conta.
435
00:21:05,498 --> 00:21:08,433
SubsCloud
Una pioggia di sottotitoli
436
00:21:08,914 --> 00:21:11,668
Ora, come faccio a caricarla su internet?
437
00:21:12,789 --> 00:21:13,789
John!
33756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.