All language subtitles for Walkower.24 fps.FRA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,792 --> 00:00:47,792 WALKOVER 2 00:01:34,250 --> 00:01:36,625 Attention! Pardon! Attention! 3 00:01:36,708 --> 00:01:38,708 Krystyna! 4 00:01:39,417 --> 00:01:41,417 Barbara, hey! 5 00:01:41,958 --> 00:01:44,417 �a va? Tu viens pour les vacances? 6 00:01:44,500 --> 00:01:46,708 Non. Juste voir ce qui se passe. 7 00:01:46,750 --> 00:01:48,750 Il y a quelque chose d'int�ressant ici? 8 00:01:48,792 --> 00:01:52,750 Oui, � partir de lundi je serai quelqu'un d'important � l'usine. 9 00:01:55,250 --> 00:01:57,250 Qu'est-ce qu'il y a? 10 00:01:59,500 --> 00:02:02,250 - Je vais peut-�tre essayer. - Allez-y. 11 00:02:02,333 --> 00:02:04,333 - Tout de suite? - Pourquoi pas. 12 00:02:04,417 --> 00:02:06,067 On peut regarder si on veut. 13 00:02:06,167 --> 00:02:08,333 Ici, on a besoin de gens dipl�m�s. 14 00:02:08,375 --> 00:02:10,583 R�fl�chissez, et... 15 00:02:27,417 --> 00:02:30,708 Mesdames et messieurs! Dispersez-vous. 16 00:02:31,542 --> 00:02:33,542 Passez, s'il vous pla�t. 17 00:02:33,667 --> 00:02:36,000 Passez, mesdames et messieurs. 18 00:02:38,875 --> 00:02:40,608 Quel malheur! 19 00:02:40,708 --> 00:02:43,000 Une telle jeune fille. 20 00:02:47,833 --> 00:02:50,208 Hanka, je crois qu'on se tutoie. 21 00:02:50,292 --> 00:02:53,167 Peut-�tre, mais moi, je ne m'appelle pas Hanka. 22 00:02:54,708 --> 00:02:57,875 D�pose le bagage, moi, je dois t�l�phoner. 23 00:03:01,750 --> 00:03:04,750 Jolie... Celle morte sous le train �taitjolie aussi. 24 00:03:04,792 --> 00:03:07,042 Je suis un activiste, voici mon document. 25 00:03:07,125 --> 00:03:09,375 Activiste ou pas, je ne donnerai pas la balance. 26 00:03:09,458 --> 00:03:10,983 - Attention! Pardon. - Monsieur, 27 00:03:11,083 --> 00:03:13,125 - lisez ce papier. - Doucement. 28 00:03:13,167 --> 00:03:15,625 Ces montres sont � vendre? 29 00:03:18,458 --> 00:03:20,583 - Vous vendez ces montres? - Non 30 00:03:22,458 --> 00:03:24,108 Ne restez pas ici, monsieur. 31 00:03:24,208 --> 00:03:27,333 Je ne donnerai pas cette balance, m�me pas � un ministre 32 00:03:27,375 --> 00:03:29,708 - de la justice. - Je peux acheter ces radios. 33 00:03:29,792 --> 00:03:31,275 Je prends les deux. 34 00:03:31,375 --> 00:03:34,375 Elle estjolie. C'est votre... 35 00:03:34,417 --> 00:03:36,417 Oui. 36 00:03:37,542 --> 00:03:40,083 Qu'est-ce qui vous arrive? 37 00:03:40,708 --> 00:03:44,917 Vous avez oubli� quelque chose? Le train n'est pas parti. 38 00:03:45,833 --> 00:03:50,083 Si c'�tait un mec, je l'aurais... 39 00:03:50,958 --> 00:03:52,692 Elle est donc comme �a. 40 00:03:52,792 --> 00:03:55,208 Mais vous n'y pouvez rien. 41 00:03:55,250 --> 00:03:57,833 Qu'est-ce que vous pouvez faire? 42 00:03:58,667 --> 00:04:01,083 - Je pardonnerai. - C'est bien. 43 00:04:06,333 --> 00:04:09,375 Oui, � une heure. Bien, monsieur le directeur. 44 00:04:25,417 --> 00:04:29,500 Il dit: je ne sais pas pourquoi je suis ici. 45 00:04:30,000 --> 00:04:33,542 Apr�s tant d'ann�es, ou des choses comme 46 00:04:33,833 --> 00:04:36,417 la jeunesse et l'amour. 47 00:04:37,542 --> 00:04:40,667 Notons la premi�re partie du refrain. 48 00:04:41,333 --> 00:04:47,167 L'homme qui dit: je ne sais pas pourquoi je suis ici. 49 00:04:47,708 --> 00:04:51,750 Apr�s tant d'ann�es ou des choses comme 50 00:04:52,083 --> 00:04:54,333 la jeunesse, et l'amour. 51 00:04:54,917 --> 00:04:58,958 Et la suite du refrain: avec la main sur la gorge 52 00:04:59,167 --> 00:05:03,292 il veut tout r�parer - et il ajuste sa cravatte. 53 00:05:10,667 --> 00:05:12,875 Ici, il y a m�me une boite de nuit, 54 00:05:12,917 --> 00:05:15,500 on pourrait y aller le soir. 55 00:05:17,125 --> 00:05:19,025 Et avant? 56 00:05:19,125 --> 00:05:22,000 Tu ne demandes pas "et apr�s"? 57 00:05:22,375 --> 00:05:26,458 Andrzej! Toi, Andrzej! 58 00:05:26,500 --> 00:05:29,375 - On t'appelle. - Et apr�s avoir dans�? 59 00:05:29,458 --> 00:05:32,125 Avant, � une heure, je dois aller chez le directeur, 60 00:05:32,208 --> 00:05:34,750 me pr�senter, parler. Tu pourrais aussi... 61 00:05:35,667 --> 00:05:39,375 Maintenant je r�fl�chis. Apr�s, peut-�tre, on danse, 62 00:05:41,500 --> 00:05:44,250 et apr�s tu deviendras quelqu'un d'important. 63 00:05:44,333 --> 00:05:47,000 Comme d'habitude. 64 00:05:48,375 --> 00:05:52,292 - Celui qui t'appelle arrive ici. - Andrzej! 65 00:05:57,708 --> 00:06:01,167 Je ne vais pas vous la pr�ter. Je ne pr�te pas la balance. 66 00:06:01,250 --> 00:06:03,875 Ce n'est pas vous... Un autre voulait 67 00:06:03,917 --> 00:06:05,483 me prendre ma balance. 68 00:06:05,583 --> 00:06:07,233 Kajtek, viens ici. 69 00:06:07,333 --> 00:06:09,708 Vous lui donnez du g�teau tous les jours? 70 00:06:09,750 --> 00:06:12,542 Non, c'est son dernier anniversaire. 71 00:06:12,792 --> 00:06:16,083 Il ne tiendra pas jusqu'� la liquidation. 72 00:06:16,375 --> 00:06:18,625 Ils nous supprimeront, pour construire. 73 00:06:18,667 --> 00:06:22,375 On aura des indemnit�s. Sinon j'aurais ferm� depuis longtemps. 74 00:06:22,417 --> 00:06:24,792 Mais ils vont supprimer, ils fermeront... 75 00:06:24,833 --> 00:06:26,875 Vous n'avez pas peur des voleurs? 76 00:06:26,917 --> 00:06:29,333 Ils ne peuvent rien voler. Ils ne veulent rien acheter, 77 00:06:29,417 --> 00:06:30,650 donc ils ne voleront pas. 78 00:06:30,750 --> 00:06:32,525 Et la balance? 79 00:06:32,625 --> 00:06:34,917 Je savais, que ce sont eux qui vous ont envoy�s. 80 00:06:34,958 --> 00:06:37,417 J'ai dit: je ne la pr�terai pas, je ne la vendrai pas. 81 00:06:37,458 --> 00:06:38,733 Et alors, Andrzej Leszczyc. 82 00:06:38,833 --> 00:06:41,000 - Et alors? - Regarde la date de naissance. 83 00:06:41,083 --> 00:06:43,667 - C'est demain. - Demain matin, m�me la nuit. 84 00:06:43,708 --> 00:06:45,875 - C'est une belle journ�e. - Andrzej, tu as d�j� 85 00:06:45,917 --> 00:06:48,750 - 31 ans? - C'est la nuit alors 86 00:06:48,792 --> 00:06:50,875 - c'est une belle nuit. - Monsieur, 87 00:06:50,958 --> 00:06:53,083 c'est quoi cette musique? 88 00:06:54,417 --> 00:06:56,583 Les gens et leurs inven�ons. 89 00:06:56,625 --> 00:06:58,625 Combien vous la vendez? 90 00:06:59,333 --> 00:07:00,900 Moi non plus je ne vends rien. 91 00:07:01,000 --> 00:07:02,858 C'est bien. Mais c'est dommage. 92 00:07:02,958 --> 00:07:04,650 Je vous donnerais 300 zlotys. 93 00:07:04,750 --> 00:07:07,458 300? Cela co�te plus de mille. 94 00:07:07,792 --> 00:07:11,500 Vous n�gociez d�j�. Un marchand reconna�t l'autre. 95 00:07:11,667 --> 00:07:13,667 - Je peux vous vendre une montre. - Non 96 00:07:13,750 --> 00:07:15,400 - Authentique. - Quelle heure est-il? 97 00:07:15,500 --> 00:07:18,542 - Alors, la balance? - Allez-vous-en! 98 00:07:18,958 --> 00:07:20,958 - Comment tu t'appelles? - Teresa. 99 00:07:21,000 --> 00:07:22,900 C'est votre moto? Enlevez-la d'ici, 100 00:07:23,000 --> 00:07:25,083 - c'est un sens unique. - Vous allez � l'usine? 101 00:07:25,125 --> 00:07:27,125 Oui. 102 00:07:33,875 --> 00:07:36,292 Il y a un an, ici il y avait des ch�vres. 103 00:07:36,333 --> 00:07:38,792 - C'est pas mal maintenant. - Tout le monde le dit. 104 00:07:38,875 --> 00:07:40,650 Mais il y a un an, ici, il y avait un p�turage. 105 00:07:40,750 --> 00:07:42,150 - On va ici? - Ici. 106 00:07:42,250 --> 00:07:44,025 Pourquoi donc nous avons roul� en voiture? 107 00:07:44,125 --> 00:07:46,917 - A la demande de la demoiselle. - Le directeur m'attend. 108 00:07:46,958 --> 00:07:48,958 C'est sa voiture. 109 00:07:51,917 --> 00:07:54,958 C'est un de mes coll�gues, de Polytechnique. 110 00:07:55,292 --> 00:07:56,775 S'il vous pla�t. 111 00:07:56,875 --> 00:07:59,125 Une heure moins une. Nous avions rendez-vous 112 00:07:59,167 --> 00:08:01,417 - � une heure. - Bonjour, monsieur le directeur. 113 00:08:01,458 --> 00:08:03,275 Bonjour, salut. Nous avons une minute, 114 00:08:03,375 --> 00:08:06,083 pour arriver jusqu'� mon bureau. 115 00:08:14,875 --> 00:08:16,875 Eteins la radio. 116 00:08:29,792 --> 00:08:32,292 Leurs chaussures sont toujours sales. 117 00:08:32,542 --> 00:08:35,417 Monsieur le directeur, j'apporte le caf�? 118 00:08:35,458 --> 00:08:36,525 - Oui. - Eteins-moi �a. 119 00:08:36,625 --> 00:08:40,000 Ca ne le d�range pas. Tu as vu ce qu'il a dans son oreille? 120 00:08:41,750 --> 00:08:44,167 Pr�venez, avant de balancer. 121 00:08:45,167 --> 00:08:48,500 Envoyez des t�l�grammes � vos coll�gues, qu'ils viennent 122 00:08:48,542 --> 00:08:51,792 avec leurs femmes, leurs fianc�es et leurs maris. 123 00:08:51,833 --> 00:08:55,250 Nous voulons ouvrir nos laboratoires, et vous serez... 124 00:08:55,625 --> 00:08:58,417 Il n'y a que moi qui repr�sente Polytechnique, et lui... 125 00:08:58,458 --> 00:09:00,792 Nous avons �tudi� ensemble, il y a longtemps. 126 00:09:00,875 --> 00:09:02,608 Vous d�fendez le projet toute seule? 127 00:09:02,708 --> 00:09:03,858 Toute seule. 128 00:09:03,958 --> 00:09:07,917 Le bureau a envoy� une �quipe, la maquette existe d�j�, 129 00:09:07,958 --> 00:09:10,667 ils font des chichis, pas tr�s contents. 130 00:09:10,917 --> 00:09:14,542 Vous devriez fermement d�fendre vos positions. 131 00:09:14,583 --> 00:09:15,400 Merci. 132 00:09:15,500 --> 00:09:17,358 Ce sont des raisons scientifiques, 133 00:09:17,458 --> 00:09:19,750 et moi je repr�sente seulement l'�quipe. 134 00:09:19,833 --> 00:09:22,792 L'�quipe choisit la meilleure repr�sentante. 135 00:09:22,833 --> 00:09:26,375 Certes, vous �tes jeune, mais les jeunes d'aujourd'hui 136 00:09:26,667 --> 00:09:28,833 sont tr�s dou�s. 137 00:09:29,167 --> 00:09:32,708 Notre directeur est le plus jeune directeur d'usine du pays. 138 00:09:32,917 --> 00:09:36,375 Vous devriez en envoyer plusieurs; Vous allez vous d�brouiller seule? 139 00:09:36,417 --> 00:09:37,900 Oui. 140 00:09:38,000 --> 00:09:40,708 - Vous faites du sport? - Non 141 00:09:40,792 --> 00:09:43,042 - Non_ - Attention! 142 00:09:45,500 --> 00:09:51,500 La bataille avec le bureau de projet sera un match important. 143 00:09:52,792 --> 00:09:56,458 Nous vous donnons le stade, � vous de faire le reste. 144 00:09:56,792 --> 00:10:00,917 Je vous embaucherai. Lundi vous signerez le contrat. 145 00:10:00,958 --> 00:10:02,275 Et au boulot. 146 00:10:02,375 --> 00:10:06,167 Le logement, on vous le donne tout de suite, on a une r�serve. 147 00:10:06,250 --> 00:10:09,000 Dans de nouveaux immeubles. Et vous? 148 00:10:09,083 --> 00:10:11,750 Quelle est votre sp�cialisation? Vous fumez? 149 00:10:11,792 --> 00:10:14,875 Non, merci. Je ne suis pas encore d�cid�. 150 00:10:14,958 --> 00:10:19,208 Regardez par la fen�tre, et d�cidez-vous. 151 00:10:19,250 --> 00:10:21,625 C'est un test pour les ing�nieurs. 152 00:10:28,375 --> 00:10:30,458 On ne vous d�range pas? 153 00:10:33,542 --> 00:10:38,042 Mais moi, je ne suis pas ing�nieur. 154 00:10:38,708 --> 00:10:40,750 Buvez au moins votre caf�. 155 00:10:41,000 --> 00:10:44,417 Avant, je n'ai pas eu mon dipl�me, et cette ann�e j'ai rat� l'occasion. 156 00:10:44,458 --> 00:10:47,208 Vous n'avez pas fait les m�mes �tudes? 157 00:10:47,375 --> 00:10:50,500 On a commenc� ensemble, mais c'�tait il y a 10 ans, 158 00:10:50,583 --> 00:10:54,333 On m'a vir�, j'ai fait l'universit�, l'arm�e, 159 00:10:54,375 --> 00:10:56,150 et encore Polytechnique... 160 00:10:56,250 --> 00:10:57,400 - Allo? - Et voil� que... 161 00:10:57,500 --> 00:11:01,000 Oui, bien s�r. 162 00:11:01,667 --> 00:11:03,667 On attend. 163 00:11:04,208 --> 00:11:07,292 Nous voulons associer ici les jeunes scientifiques, 164 00:11:07,333 --> 00:11:10,000 donc vous devriez passer ce dipl�me. 165 00:11:10,083 --> 00:11:12,292 Moi, j'ai d'autres projets, donc... 166 00:11:12,375 --> 00:11:15,167 Sans dipl�me ce ne sera pas facile. 167 00:11:15,375 --> 00:11:17,625 Vous pouvez remplir des fonctions auxilliaires, 168 00:11:17,667 --> 00:11:19,792 mais ce sera difficile de vous loger. 169 00:11:19,875 --> 00:11:22,125 Nos appartements sont pour les scientifiques, 170 00:11:22,208 --> 00:11:25,333 mais il y a des h�tels pour les ouvriers. Un instant... 171 00:11:26,250 --> 00:11:28,875 J'aurai pr�f�r� avoir des fleurs dans mon bureau, 172 00:11:28,958 --> 00:11:31,125 et non ce que je vois par la fen�tre. 173 00:11:31,167 --> 00:11:33,833 Il suffirait de mettre un miroir, et ce serait la m�me chose. 174 00:11:33,917 --> 00:11:36,958 - Vous �tes pour la fission nucl�aire? - Enfin! 175 00:11:37,000 --> 00:11:40,542 Vous serez des collaborateurs proches. 176 00:11:40,625 --> 00:11:43,958 Voici le bureau de projets, et voici madame l'ing�nieur... 177 00:11:44,000 --> 00:11:47,875 - Teresa Karczewska. - De Polytechnique de Varsovie. 178 00:11:48,375 --> 00:11:49,858 - Bonjour. - Karczewska. 179 00:11:49,958 --> 00:11:51,608 - Jan Karpiak. - Karczewska. 180 00:11:51,708 --> 00:11:52,650 - Czyzyk. - Karczewska. 181 00:11:52,750 --> 00:11:54,317 - Rybkowski, bonjour. - Karczewska. 182 00:11:54,417 --> 00:11:55,317 - Dec. - Karczewska. 183 00:11:55,417 --> 00:11:58,750 Passez tout de suite aux maquettes. 184 00:11:58,792 --> 00:12:00,958 Il n'y a pas assez de fauteuils ici. 185 00:12:01,000 --> 00:12:03,833 - Trop jeune? Elle estjolie, non? - Trop jeune et trop jolie. 186 00:12:03,917 --> 00:12:05,650 S'il vous pla�t. 187 00:12:05,750 --> 00:12:07,750 Venez. 188 00:12:08,625 --> 00:12:11,417 Occupez-vous du logement de madame l'ing�nieur. 189 00:12:11,458 --> 00:12:12,358 Une pi�ce? 190 00:12:12,458 --> 00:12:16,375 Quelqu'un qui regarde ses ongles ou le plafond, en disant.' 191 00:12:16,558 --> 00:12:22,833 je suis d�j� si loin. Plus loin d'un verre d'eau 192 00:12:22,875 --> 00:12:29,875 et une cigarette, et l'infini boit l'eau de la baignoire. 193 00:12:30,417 --> 00:12:34,333 Quand il est trop tard pour tout, 194 00:12:34,375 --> 00:12:38,625 on peut toujours encore s'assurer 195 00:12:38,708 --> 00:12:42,208 et assurer sa vie � la Compagnie Nationale d'Assurances. 196 00:12:42,292 --> 00:12:45,208 Madame l'ing�nieur dit de lui porter son manteau. 197 00:12:45,292 --> 00:12:48,208 Mettez votre casque, il faut faire attention. 198 00:12:48,292 --> 00:12:50,292 Teresa! 199 00:12:53,208 --> 00:12:54,858 Oh, une cigogne! 200 00:12:54,958 --> 00:12:56,958 Oui, une cigogne! 201 00:12:59,250 --> 00:13:00,400 Attention. 202 00:13:00,500 --> 00:13:03,792 Je le r�p�te toujours: attention. 203 00:13:03,833 --> 00:13:07,708 Il faut faire attention, et ne pas fumer. 204 00:13:07,792 --> 00:13:10,167 On le sait, monsieur Rybkowski. 205 00:13:11,875 --> 00:13:13,567 C'est une poudri�re. 206 00:13:13,667 --> 00:13:15,708 Je vous ferai venir ici la nuit. 207 00:13:15,792 --> 00:13:17,358 L'illumination est impressionnante. 208 00:13:17,458 --> 00:13:19,458 Oui, oui. 209 00:13:20,875 --> 00:13:23,125 Peut-�tre que je vais vous porter, 210 00:13:23,167 --> 00:13:24,483 regardez cette boue! 211 00:13:24,583 --> 00:13:26,708 Les pompiers sont de garde. 212 00:13:27,000 --> 00:13:30,167 Je suis ennuyeux, mais il faut faire attention, 213 00:13:30,500 --> 00:13:33,208 - absolument. - Attention! 214 00:13:35,292 --> 00:13:36,608 - C'est ici? - Quoi? 215 00:13:36,708 --> 00:13:38,067 La boxe? C'est ici? 216 00:13:38,167 --> 00:13:39,608 Je ne sais pas. 217 00:13:39,708 --> 00:13:41,875 - Vous serez ici un instant? - Non 218 00:13:41,958 --> 00:13:44,375 Un mec m'a dit d'amener la balance. Gardez-la. 219 00:13:44,458 --> 00:13:45,525 Non. 220 00:13:45,625 --> 00:13:47,625 Je la laisse ici. 221 00:14:12,250 --> 00:14:14,458 Aidez-moi � poser la balance. 222 00:14:14,542 --> 00:14:17,542 Vous serez le premier � vous peser. Pas besoin d'attendre. 223 00:14:17,583 --> 00:14:19,583 Vous me prenez pour un boxeur. 224 00:14:20,500 --> 00:14:22,400 Vous �tes en costume et en chemise. 225 00:14:22,500 --> 00:14:24,067 Vous n'�tes pas venu vous inscrire 226 00:14:24,167 --> 00:14:26,542 - au Premier Pas? - J'ai juste mis un costume. 227 00:14:26,583 --> 00:14:29,500 Les participants viennent s'inscrire habill�s comme 228 00:14:29,583 --> 00:14:31,792 pour un mariage ou une autre f�te. 229 00:14:32,042 --> 00:14:34,375 Les gens simples mettent leurs costumes, 230 00:14:34,458 --> 00:14:37,667 pour s'inscrire � leur premi�re comp�tition. 231 00:14:38,958 --> 00:14:40,817 �a, c'est quelque chose. 232 00:14:40,917 --> 00:14:43,625 Vous avez un manteau de femme et une radio en poche. 233 00:14:43,708 --> 00:14:46,750 - Un intello... - Vous vous d�brouillez? 234 00:14:46,833 --> 00:14:48,833 Non, c'est trop lourd. 235 00:14:49,208 --> 00:14:50,567 Je vais essayer. 236 00:14:50,667 --> 00:14:53,917 Je vais vous peser, au moins, contre ce service. 237 00:14:54,875 --> 00:14:58,917 Alors, petit? Tu as grossi? Il voulait s'inscrire? 238 00:14:59,208 --> 00:15:01,667 - Non, mais il peut. - Il ne voulait pas? 239 00:15:01,708 --> 00:15:04,958 - Tu ne voulais pas t'inscrire au Premier Pas? - Non. 240 00:15:05,000 --> 00:15:06,525 Pesez-Ie. S'il a le poids moyen, 241 00:15:06,625 --> 00:15:07,525 - c'est bon. - Non, monsieur Rogala, 242 00:15:07,625 --> 00:15:08,900 - je suis... - P�se-toi. 243 00:15:09,000 --> 00:15:11,792 - Je suis trop vieux. - P�se-toi. 244 00:15:11,833 --> 00:15:13,483 Monte. 245 00:15:13,583 --> 00:15:15,833 Nous avons seulement trois boxeurs de poids moyen. 246 00:15:15,917 --> 00:15:18,167 - Tu vas faire de la boxe. - Il aura le poids moyen. 247 00:15:18,250 --> 00:15:20,792 - Les habits p�sent 3 kilos. - On commence � 19h. 248 00:15:20,833 --> 00:15:22,317 - Non, monsieur Rogala. - C'est ton choix, 249 00:15:22,417 --> 00:15:23,567 - si tu viens ou pas. - Moi, je... 250 00:15:23,667 --> 00:15:25,667 Je ne te forcerai pas. 251 00:15:25,833 --> 00:15:29,208 - Venez, les gars. - Nous sommes venus avec nos copains. 252 00:15:29,750 --> 00:15:31,750 D'accord. 253 00:16:29,375 --> 00:16:30,483 - C'est ici? - Quoi? 254 00:16:30,583 --> 00:16:32,567 - La boxe? - C'est ici. 255 00:16:32,667 --> 00:16:34,233 - Poids l�ger? - Oui. 256 00:16:34,333 --> 00:16:36,542 - Tu t'entra�nes depuis longtemps? - 4 mois. 257 00:16:36,583 --> 00:16:38,483 Messieurs, la balance c'est ici? 258 00:16:38,583 --> 00:16:40,025 - Oui. - Le club "Kombinat". 259 00:16:40,125 --> 00:16:44,167 Ceux de la ville s'entra�nent plus longtemps, le club "En avant!" 260 00:16:44,250 --> 00:16:46,067 Il y aura aussi des non-associ�s, des voyous 261 00:16:46,167 --> 00:16:47,650 - beaucoup - Ne t'en fais pas. 262 00:16:47,750 --> 00:16:50,250 Fais des coups droits, les voyous pr�f�rent des crochets. 263 00:16:50,292 --> 00:16:52,958 - Anticipe. Tu vas gagner. - Facile � dire. 264 00:16:53,125 --> 00:16:55,125 Un groupe de techniciens est pass� ici, 265 00:16:55,167 --> 00:16:56,483 - vous savez... - Les �trangers? 266 00:16:56,583 --> 00:16:58,917 - Non, les n�tres. - Pas vus. 267 00:17:29,250 --> 00:17:32,625 Mais cette vapeur par-feu 268 00:17:32,667 --> 00:17:34,958 cr�e un nuage qui absorbe... 269 00:17:35,042 --> 00:17:37,542 - enti�rement... - Descendons sur terre. 270 00:17:37,583 --> 00:17:40,917 Un bain de vapeur fait du bien � la peau. 271 00:17:40,958 --> 00:17:44,917 Nous utilisons l'espace jusque-l� non utilis�. 272 00:17:45,250 --> 00:17:47,292 Mais la vie humaine est en danger. 273 00:17:47,333 --> 00:17:51,750 Le vent peut disperser ce rideau. Le terrain d'essai 274 00:17:51,792 --> 00:17:53,650 devient un terrain de jeu. 275 00:17:53,750 --> 00:17:57,167 Les statistiques de la force du vent des derni�res ann�es, 276 00:17:57,208 --> 00:18:01,292 montrent qu'ici, le vent le plus fort, ne peut pas disperser ce rideau 277 00:18:01,333 --> 00:18:03,583 sous pression que l'on arrive � obtenir. 278 00:18:03,667 --> 00:18:06,417 15 ans c'est tr�s peu pour les statistiques, 279 00:18:06,458 --> 00:18:09,833 car il y a 16 ans, peut-�tre, le vent y �tait plus fort. 280 00:18:09,917 --> 00:18:11,958 J'ai appris � Polytechnique... 281 00:18:12,000 --> 00:18:16,125 Combien de temps avez-vous �tudi�? 6 mois? un an? 282 00:18:16,208 --> 00:18:17,692 5 ans. 283 00:18:17,792 --> 00:18:20,167 5 ans en premi�re ann�e. 284 00:18:20,250 --> 00:18:22,667 Je n'ai pas pass� de dipl�me, car, vous le savez peut-�tre, 285 00:18:22,708 --> 00:18:24,958 on peut, par exemple, tomber amoureuse, 286 00:18:25,000 --> 00:18:28,375 - se marier, avoir un enfant... - Mais il faut croire 287 00:18:28,417 --> 00:18:30,958 les statistiques. Les investissements importants 288 00:18:31,000 --> 00:18:33,333 basent I�-dessus. La construction des centrales �lectriques... 289 00:18:33,417 --> 00:18:36,458 Si, contre les statistiques, le fleuve va s�cher 290 00:18:36,500 --> 00:18:39,125 mais on construit ici une centrale �lectrique, 291 00:18:39,167 --> 00:18:43,708 le drame est moindre que la mort d'au moins un homme. 292 00:18:45,250 --> 00:18:48,292 Les repr�sentants de la direction n'ont pas... 293 00:18:48,375 --> 00:18:49,858 - Madame l'ing�nieur... - Que faites-vous ici? 294 00:18:49,958 --> 00:18:51,525 - Nous sommes un peu surpris, - Vous �tes un ing�nieur aussi... 295 00:18:51,625 --> 00:18:54,417 car on s'attendait � une discussion de base et non pas... 296 00:18:54,458 --> 00:18:56,458 Non pas quoi? 297 00:18:56,750 --> 00:18:59,375 Je fais pa�tre ma ch�vre ici, mais pas quand je travaille, 298 00:18:59,417 --> 00:19:01,583 car quand je travaille, elle pa�t toute seule. 299 00:19:01,667 --> 00:19:05,583 Avant, ici, il y avait un pr�, mais maintenant... 300 00:19:05,667 --> 00:19:08,708 Elle doit avoir raison, car celui qui n'a pas raison, 301 00:19:08,750 --> 00:19:10,750 ne crie pas comme �a. 302 00:19:11,208 --> 00:19:13,792 Une fille est tomb�e sous un train, aujourd'hui. 303 00:19:13,875 --> 00:19:17,625 L�, o� il y a cette croix, il y avait ce carrefour. 304 00:19:18,708 --> 00:19:21,208 Me�ka, viens ici! Viens ici! 305 00:20:41,208 --> 00:20:43,500 Pourquoi tu me suis? 306 00:20:44,375 --> 00:20:46,375 Je te suis, moi? 307 00:20:47,500 --> 00:20:49,917 - J'ai ton manteau. - Donne. Et encore? 308 00:20:50,000 --> 00:20:53,417 Je ne te trouvais pas, etj'ai encore ta carte. 309 00:20:54,125 --> 00:20:57,792 C'est marqu�: "N'oublie pas! Teresa Karczewska." 310 00:20:58,208 --> 00:21:00,875 C'est pour toi, non? Le tampon de la poste d'ici. 311 00:21:00,917 --> 00:21:02,108 - Qu'y-a-t-il? - Rien. 312 00:21:02,208 --> 00:21:07,125 Je pense au miracle avec la poule. Tu vois, entre les arbres? 313 00:21:07,875 --> 00:21:10,125 - Quoi? - J'�tais la meilleure �l�ve, 314 00:21:10,208 --> 00:21:12,667 je me suis enfuie une semaine avant le bac. 315 00:21:12,708 --> 00:21:15,083 Et la poule? Le miracle? 316 00:21:15,125 --> 00:21:17,583 Rien. Je te montrerai plus tard. 317 00:21:17,667 --> 00:21:21,042 - Un miracle? - Il y avait un homme I�-bas. 318 00:21:21,125 --> 00:21:23,833 Je pensais que si moi je m'en allais, lui aussi partirait. 319 00:21:23,917 --> 00:21:26,708 Normalement, si j'avais fini, je serai comme l'une d'elles. 320 00:21:26,792 --> 00:21:30,250 Mais je me suis enfuie, donc il a d� le remarquer. 321 00:21:32,583 --> 00:21:35,500 �a l'endort, il suffit d'avoir un couperet. 322 00:21:35,583 --> 00:21:39,708 Celle qui aidait le dimanche en cuisine, pouvait tuer les poules. 323 00:21:39,792 --> 00:21:42,875 Moi, je vendais toujours mon tour contre un rouge � l�vres ou... 324 00:21:42,917 --> 00:21:46,375 - Et tu es devenue une activiste. - Que sais-tu de moi? 325 00:21:48,958 --> 00:21:52,250 Que tu es devenue une activiste � Polytechnique. 326 00:21:52,333 --> 00:21:56,625 On mettait un livre sur la t�te, pour marcher droit 327 00:21:57,375 --> 00:21:58,358 Tu m'as attendu? 328 00:21:58,458 --> 00:22:01,042 - Non, je suis ici tout simplement, car... - Parle. 329 00:22:01,083 --> 00:22:03,208 Tu as besoin de parler de toi. 330 00:22:03,250 --> 00:22:05,542 Ici, tu n'as pas de pr�nom, tu peux parler de toi, 331 00:22:05,625 --> 00:22:07,067 en n'�tant pas toi-m�me. 332 00:22:07,167 --> 00:22:10,208 Et tu peux parler d'un autre, comme de toi-m�me. 333 00:22:10,292 --> 00:22:13,917 Car seulement de cette mani�re tu avoueras tes p�ch�s. 334 00:22:14,167 --> 00:22:17,375 - Qwavouent-ils d'habitude? - Qu'ils ne croient pas. 335 00:22:17,417 --> 00:22:18,775 En rien. 336 00:22:18,875 --> 00:22:21,667 Ou qu'ils sont coupables de la mort de quelqu'un. 337 00:22:21,708 --> 00:22:23,708 - Et toi? - Moi? 338 00:22:23,875 --> 00:22:26,792 R�fl�chis, que peux-tu avouer? 339 00:22:26,833 --> 00:22:32,125 O� en es-tu dans ta vie, puisque maintenant tu es compl�tement seul? 340 00:22:33,167 --> 00:22:36,042 - Parfois je suis seul. - Toujours. 341 00:22:37,625 --> 00:22:41,417 - Oui. - Oui, car tu rends des coups. 342 00:22:41,833 --> 00:22:43,275 Pourquoi? 343 00:22:43,375 --> 00:22:46,458 Si tu encaisses un coup et si tu te laisses battre, 344 00:22:46,500 --> 00:22:49,458 tu ne seras plus seul. Tu seras celui qui h�site 345 00:22:49,500 --> 00:22:51,958 avant de frapper encore une fois. 346 00:22:52,042 --> 00:22:53,567 Ce serait un knock-out. 347 00:22:53,667 --> 00:22:58,000 Retiens bien ce que je te dis. Le plus important, c'est... 348 00:23:00,542 --> 00:23:02,750 Tu le forces � se confesser. 349 00:23:16,292 --> 00:23:19,500 Le miracle et la confession - voici ses jeux. 350 00:23:19,583 --> 00:23:21,583 Ce n'est pas un pr�tre. 351 00:23:21,708 --> 00:23:25,542 Pendant la guerre, il a dynamit� un train, puis il s'est cach� ici, 352 00:23:25,583 --> 00:23:28,625 il a mis une soutane, et il se prend pour un pr�tre. 353 00:23:32,250 --> 00:23:35,250 Pourriez-vous nous ramener... 354 00:23:41,542 --> 00:23:43,792 Arr�tez-vous! 355 00:23:45,875 --> 00:23:47,650 C'est difficile de partir d'ici. 356 00:23:47,750 --> 00:23:50,833 - Je ne suis pas press�e. - Tu as des cigarettes... 357 00:23:50,875 --> 00:23:53,083 - Mais tu ne fumes pas? - Comment tu le sais? 358 00:23:53,167 --> 00:23:55,917 - J'ai remarqu�. - Tu es une bonne observatrice. 359 00:23:56,000 --> 00:23:57,275 Peut-�tre. 360 00:23:57,375 --> 00:24:00,917 Il faut des cigarettes, des ciseaux et un rouge � l�vres. 361 00:24:00,958 --> 00:24:04,167 - J'ai juste un coupe-ongle. - Allume la cigarette. 362 00:24:05,000 --> 00:24:07,208 Le couple-ongle c'est bon. 363 00:24:17,708 --> 00:24:20,708 - On partira bient�t. - Tu veux le feu? 364 00:24:20,750 --> 00:24:22,750 Je ne fume pas. 365 00:24:29,292 --> 00:24:31,583 Celle-l�? C'est bon? 366 00:24:33,583 --> 00:24:35,583 Oui. 367 00:24:36,375 --> 00:24:38,375 Alors regarde. 368 00:24:48,583 --> 00:24:50,583 Arr�tez-vous! 369 00:24:54,792 --> 00:24:57,750 Monsieur l'inspecteur, �a ne va pas, je sais, 370 00:24:57,792 --> 00:25:00,875 mais ne me faites pas de probl�mes, s'il vous pla�t. 371 00:25:00,917 --> 00:25:03,875 - J'ai ici... - Et comment c'est avec elle? 372 00:25:03,917 --> 00:25:06,292 Elle est difficile, mais je l'ai... 373 00:25:08,708 --> 00:25:11,750 Mettez-vous derri�re, monsieur. 374 00:25:12,167 --> 00:25:14,667 Bien s�r, monsieur l'inspecteur. 375 00:25:14,750 --> 00:25:17,375 - J'ai bu un peu... - Je comprends. 376 00:25:18,250 --> 00:25:21,417 Et l�, sur la route, il y a encore un bar. 377 00:25:21,917 --> 00:25:23,917 Moderne. 378 00:25:37,542 --> 00:25:41,292 Ce n'est pas difficile. J'ai appris � l'arm�e. 379 00:25:41,375 --> 00:25:43,792 J'�tais le meilleur chauffeur de toute la compagnie. 380 00:25:43,833 --> 00:25:48,458 Je vais te raconter quelque chose. Un monsieur avait 30 ans, 381 00:25:50,167 --> 00:25:53,167 mais il n'avait m�me pas pay� une bouteille pour son anniversaire. 382 00:25:53,208 --> 00:25:56,500 Le mien c'est apr�s minuit, c'est demain. 383 00:25:57,292 --> 00:26:00,167 Demain, on ne sait pas ce qui nous attend. 384 00:26:00,458 --> 00:26:02,067 - Dimanche. - Apportez-nous 385 00:26:02,167 --> 00:26:04,917 - toute la bouteille. - Et puis - lundi. 386 00:26:05,000 --> 00:26:07,542 - Attends, avant que... - Avant... 387 00:26:07,917 --> 00:26:09,025 Vous permettez que je fume. 388 00:26:09,125 --> 00:26:11,792 Quand l'aube se l�ve, la ros�e lave les yeux... 389 00:26:11,833 --> 00:26:14,208 - Il y a des tables libres. - Mais oui... 390 00:26:14,250 --> 00:26:17,250 Apporte quelque chose, pour Miecio, il est fatigu�. 391 00:26:17,333 --> 00:26:18,817 Il est perdu. 392 00:26:18,917 --> 00:26:20,917 Ma femme me torture. 393 00:26:21,042 --> 00:26:24,458 Elle me donne 100 zlotys parjour, si le matin je prends Antabus. 394 00:26:24,500 --> 00:26:26,500 Et elle a plein d'argent. 395 00:26:27,542 --> 00:26:28,817 Jusque4�. 396 00:26:28,917 --> 00:26:31,583 - Que des billets de 50. - Merci. 397 00:26:32,750 --> 00:26:34,150 Merci. 398 00:26:34,250 --> 00:26:35,608 Et pour Miecio? 399 00:26:35,708 --> 00:26:39,833 Et si je meurs de faim? L'usine n'aura pas de chemin�e. 400 00:26:39,875 --> 00:26:42,667 Voulez-vous acheter une montre? 401 00:26:43,833 --> 00:26:45,108 - J'en ai une. - Ah bon? 402 00:26:45,208 --> 00:26:47,708 Celle-ci, de toute fa�on, n'est pas disponible, pour l'instant. 403 00:26:47,792 --> 00:26:51,333 Je connais beaucoup de langues, mais aucune langue �trang�re. 404 00:26:51,375 --> 00:26:53,108 - Elle est bonne, celle-l�, non? - Vous avez command� du b�uf? 405 00:26:53,208 --> 00:26:54,483 - �coute. - J'�coute. 406 00:26:54,583 --> 00:26:57,542 Pour toi, je serai capable d'aller � la guerre, 407 00:26:57,583 --> 00:26:59,750 apprendre une encyclop�die par c�ur, 408 00:26:59,833 --> 00:27:02,292 et boire un milliard de verres d'eau. 409 00:27:02,333 --> 00:27:05,667 Apr�s trois verres je serai plus proche de toi. 410 00:27:05,750 --> 00:27:09,542 On ne revient pas en arri�re, cela n'arrive qu'une fois. 411 00:27:09,583 --> 00:27:13,125 J'ai redoubl� une classe, pleur�, agit� mes poings, 412 00:27:13,208 --> 00:27:16,625 j'ai ha� si fort, qu'il fallait revenir en arri�re. 413 00:27:16,667 --> 00:27:18,792 Tout n'�tait qu'un r�ve. 414 00:27:18,875 --> 00:27:20,733 Et maintenant on n'y peut rien. 415 00:27:20,833 --> 00:27:23,625 On n'y peut rien, donc je dis tout fon': 416 00:27:23,708 --> 00:27:27,000 je t'aime! tu dois entendre, qu'on peut t'aimer. 417 00:27:27,083 --> 00:27:29,083 J'entends. 418 00:27:33,167 --> 00:27:36,500 - ll a bien d�rap�. - Quelle histoire. 419 00:27:36,792 --> 00:27:39,042 Que se passe-t-il? Allons Voir. 420 00:27:39,500 --> 00:27:41,708 Je vous recommande les roul�s de b�uf. Voil�. 421 00:27:41,750 --> 00:27:43,442 - Tenez. - Qu'est-ce que c'est? 422 00:27:43,542 --> 00:27:46,250 Votre note. Il est facile d'oublier de payer ici. 423 00:27:46,333 --> 00:27:49,542 Je serais dans la cuisine... Il suffit de sauter par la balustrade. 424 00:27:49,583 --> 00:27:51,917 Miecio, fais attention. Tout ira bien. 425 00:27:51,958 --> 00:27:53,483 Moi aussi je voulais arr�ter de boire, 426 00:27:53,583 --> 00:27:55,108 - mais je n'ai pas r�ussi. - H�! Votre note! 427 00:27:55,208 --> 00:27:57,333 Monsieur Stanis'rawski, donnez-moi cette roulade. 428 00:27:57,375 --> 00:27:59,750 - Montrez-moi l'argent. - Miecio a pris son Antabus, 429 00:27:59,833 --> 00:28:01,917 - donc il a eu 100 zlotys. - Miecio boit d�s le matin. 430 00:28:02,000 --> 00:28:03,400 - Ils sont tous comme �a ici? - Comment? 431 00:28:03,500 --> 00:28:05,108 Il y a encore ceux qui bossent. 432 00:28:05,208 --> 00:28:09,167 Moi aussi, je voulais travailler, mais je n'ai pas r�ussi. 433 00:28:09,208 --> 00:28:11,067 On dit que la terre est ronde, 434 00:28:11,167 --> 00:28:13,292 mais dans quel sens on ab�me les semelles? 435 00:28:13,333 --> 00:28:16,875 Je suis all� chez les psys, j'ai bien parl�, 436 00:28:16,958 --> 00:28:20,083 ils m'ont donn� une pomme. J'ai mang� les �pluchures, 437 00:28:20,167 --> 00:28:23,458 etjet� la pomme. Ils �taient �tonn�s. 438 00:29:06,542 --> 00:29:08,108 Monsieur! 439 00:29:08,208 --> 00:29:11,542 - Monsieur! - Monsieur, attendez! 440 00:29:12,167 --> 00:29:14,667 Vous avez perdu votre montre! 441 00:29:22,500 --> 00:29:24,500 Monsieur! 442 00:29:24,792 --> 00:29:27,417 C'est vous... Prenez cette balance. 443 00:29:27,458 --> 00:29:30,083 Je veux vous vendre la radio, d'accord? 444 00:29:30,583 --> 00:29:34,042 J'aurais pas d� acheter le g�teau dans une boutique priv�e. 445 00:29:34,083 --> 00:29:36,667 Ils mettent toujours un truc... 446 00:29:36,750 --> 00:29:38,483 Le chien n'a pas aim�? Il n'a pas mang�? 447 00:29:38,583 --> 00:29:41,375 Il a aim�, il a mang�, et il est mort. 448 00:29:42,208 --> 00:29:44,208 Le jour de son anniversaire. 449 00:29:47,417 --> 00:29:50,250 L'anniversaire c'est un bon moment pourpensenu 450 00:29:50,333 --> 00:29:51,900 � la mort. 451 00:29:52,000 --> 00:29:54,458 Vous disiez combien? 300 pour la radio? 452 00:29:54,542 --> 00:29:56,958 Non, c'est vous qui le disiez, mais tenez. 453 00:29:57,000 --> 00:30:00,583 C'est quoi ce commerce? N�gociez. 454 00:30:00,625 --> 00:30:04,500 Dites votre prix. Je vous propose 320, c'est bon? 455 00:30:04,792 --> 00:30:06,442 - Oui, prenez-le. - Mais, monsieur, 456 00:30:06,542 --> 00:30:09,083 �a fait longtemps que je n'ai pas marchand�, 457 00:30:09,167 --> 00:30:11,208 vous me g�chez tout mon plaisir. 458 00:30:11,542 --> 00:30:15,167 Dites-moi votre prix. Je vous propose trop peu. 459 00:30:15,250 --> 00:30:17,542 - D'accord. 500. - 350. 460 00:30:17,583 --> 00:30:20,083 - Non, 500. - 380. 461 00:30:20,958 --> 00:30:24,083 - 490. - 400, mon dernier mot. 462 00:30:24,500 --> 00:30:26,500 480, amen. 463 00:30:28,833 --> 00:30:29,817 -390. - Non 464 00:30:29,917 --> 00:30:32,333 - Non, 420. - Non, non, non. 465 00:30:33,125 --> 00:30:34,650 420. 466 00:30:34,750 --> 00:30:39,083 Je vais vous donner, je vais vous donner... 467 00:30:39,750 --> 00:30:44,125 Je vous donne 420. 468 00:30:46,250 --> 00:30:48,250 Merci. 469 00:30:48,792 --> 00:30:51,292 Stop, citoyen! Stop! Il faut expliquer cela! 470 00:30:51,792 --> 00:30:54,458 - Votre nom? - Andrzej Leszczyc. 471 00:30:54,542 --> 00:30:58,333 - Votre �ge? - 29 ans. 472 00:30:58,375 --> 00:31:00,458 Vous vous ne souvenez pas de votre �ge? 473 00:31:00,500 --> 00:31:02,500 Montrez vos papiers. 474 00:31:05,083 --> 00:31:08,833 Je me demandais quoi dire, dans quelques heures j'ai 30 ans. 475 00:31:08,875 --> 00:31:10,692 Je ne savais pas s'il faut dire, 29 ans, 476 00:31:10,792 --> 00:31:12,483 - ou 30 ans. - Je demande quel �ge 477 00:31:12,583 --> 00:31:13,900 avez-vous en ce moment. 478 00:31:14,000 --> 00:31:15,817 Alors dites-le. 479 00:31:15,917 --> 00:31:17,917 C'est marqu� ici. 480 00:31:18,750 --> 00:31:20,650 En ce moment j'ai 29 ans 364 jours 481 00:31:20,750 --> 00:31:23,208 et 15 heures. 482 00:31:23,292 --> 00:31:24,983 Arr�tez vos blagues. 483 00:31:25,083 --> 00:31:26,983 Pourquoi avez-vous fui du lieu de l'accident? 484 00:31:27,083 --> 00:31:28,858 Quoi? Quel lieu d'accident? 485 00:31:28,958 --> 00:31:32,292 J'ai couru vers un magasin, je ne fuyais pas... 486 00:31:32,333 --> 00:31:34,192 D'aucun lieu d'accident. 487 00:31:34,292 --> 00:31:36,292 - C'est votre montre? - Oui. 488 00:31:37,958 --> 00:31:40,958 Montrez ce que vous avez encore dans les poches. 489 00:31:50,708 --> 00:31:52,792 Quelle est votre profession, Leszczyc? 490 00:31:52,875 --> 00:31:55,750 J'ai rat� mon dipl�me � Polytechnique. 491 00:31:56,250 --> 00:31:58,583 Rater un dipl�me, ce n'est pas une profession. 492 00:31:58,667 --> 00:31:59,775 Vous avez souvent chang� 493 00:31:59,875 --> 00:32:01,775 - votre adresse. - Il faisait peur aux enfants 494 00:32:01,875 --> 00:32:05,667 - dans la rue. - Je le rendais � la classe de biologie. 495 00:32:05,708 --> 00:32:07,875 Carje l'ai emprunt�. 496 00:32:07,958 --> 00:32:10,458 Je n'ai pas vu d'enfants. Ce n'est pas vrai, 497 00:32:10,542 --> 00:32:13,250 - il n'y avait pas d'enfants. - Prenez-le. 498 00:32:13,292 --> 00:32:16,458 V�rifiez, � qui il a pu voler cela. 499 00:32:16,500 --> 00:32:17,567 � vos ordres. 500 00:32:17,667 --> 00:32:20,542 Il prendra 6 mois pour chaque pi�ce vol�e. 501 00:32:20,625 --> 00:32:23,750 Pobieda, B'ronie, Pobieda, Pobieda. 502 00:32:24,542 --> 00:32:26,358 Vous avez couru vers le magasin, c'est �a? 503 00:32:26,458 --> 00:32:28,233 Et vous avez vu un accident. 504 00:32:28,333 --> 00:32:31,708 Et vous ne vous �tes pas arr�t�. 505 00:32:31,750 --> 00:32:35,625 Cela ne m'int�resse pas, donc je ne m'arr�te pas. 506 00:32:36,000 --> 00:32:39,250 Il y avait urgence? Puisque vous avez couru? 507 00:32:42,292 --> 00:32:45,500 - Je n'aime pas regarder le sang. - Mais vous aimez les montres. 508 00:32:45,542 --> 00:32:47,442 Quelques mouvements rapides, et on court. 509 00:32:47,542 --> 00:32:50,583 Les t�moins de l'accident! Qui a perdu sa montre? 510 00:32:50,625 --> 00:32:52,667 Moi! Moi j'en ai perdu une. 511 00:32:52,708 --> 00:32:56,042 - Laque/le? - Un r�veil. Il �tait sur la fen�tre. 512 00:32:56,125 --> 00:32:57,942 Car nous on habite au rez-de-chauss�e. 513 00:32:58,042 --> 00:33:01,250 Montrez, ce que vous avez achet� dans ce magasin 514 00:33:01,292 --> 00:33:05,958 Vous savez, � l'usine il y a en ce moment... 515 00:33:06,333 --> 00:33:09,583 Je voulais emprunter la balance car � l'usine commencent 516 00:33:09,667 --> 00:33:13,208 les comp�titions Premier Pas de Boxe. 517 00:33:13,875 --> 00:33:17,083 L�-bas il y a un entra�neur, Rogala. 518 00:33:17,125 --> 00:33:19,833 Il a un assistant, un activiste qui ne sait pas 519 00:33:19,917 --> 00:33:22,667 emprunter une balance, donc je voulais l'aider, 520 00:33:22,750 --> 00:33:25,542 car ce Rogala, avant, m'a appris � boxer. 521 00:33:25,625 --> 00:33:29,125 Je voulais emprunter la balance � ce vieil homme. 522 00:33:29,417 --> 00:33:34,625 - Les montres, je les ai gagn�es aux cartes. - Son chien est mort, donc il va la pr�ter. 523 00:33:35,833 --> 00:33:37,775 Le chien n'a rien � voir avec �a. 524 00:33:37,875 --> 00:33:41,208 O� vais-je trouver ce Rogala? 525 00:33:42,542 --> 00:33:45,708 Enlevez votre coude, ce n'est pas un comptoir. 526 00:33:47,958 --> 00:33:49,817 Vous avez fait de la boxe? 527 00:33:49,917 --> 00:33:50,942 - Bien. - Oui. 528 00:33:51,042 --> 00:33:53,250 Position! 529 00:33:54,750 --> 00:33:58,542 Fais le crochet du gauche. Mais - ici. 530 00:34:04,292 --> 00:34:05,817 Bien. 531 00:34:05,917 --> 00:34:08,208 Emmenez cette balance en voiture, � l'usine. 532 00:34:08,250 --> 00:34:10,250 � vos ordres. 533 00:34:22,042 --> 00:34:24,042 Salut, Andrzej. 534 00:34:27,250 --> 00:34:28,525 Le train pour Varsovie part bient�t, 535 00:34:28,625 --> 00:34:29,858 - � 17h50. - Pardon? 536 00:34:29,958 --> 00:34:32,042 - Une roulade pour moi. - Un autre, express, part � 22h00. 537 00:34:32,083 --> 00:34:33,567 - Deux roulades. - Pour moi aussi. 538 00:34:33,667 --> 00:34:35,442 Un autre express le matin, et � midi - un train normal. 539 00:34:35,542 --> 00:34:37,400 - Deux roulades pour vous? - Merci, c'est pay�. 540 00:34:37,500 --> 00:34:38,400 Non, une seule. 541 00:34:38,500 --> 00:34:40,275 - Une seule pour moi aussi. - Combien alors? 542 00:34:40,375 --> 00:34:42,375 - Une seule. - Une seule. 543 00:34:44,833 --> 00:34:46,833 Miecio te salue. 544 00:34:48,000 --> 00:34:50,542 Tu vas voir comment il va la manger, cette roulade. 545 00:34:50,583 --> 00:34:52,192 Du foie! C'est pour qui? 546 00:34:52,292 --> 00:34:55,500 Je voulais te faire un cadeau d'anniversaire. 547 00:35:03,792 --> 00:35:06,583 Tu penses que je peux avoir une autorit�? 548 00:35:08,833 --> 00:35:11,333 Pour aller � la gare, ce n'est pas par ici. 549 00:35:11,375 --> 00:35:13,542 Je suis all� chercher de l'argent, J'en avais dans la valise. 550 00:35:13,625 --> 00:35:15,358 Pourquoi j'irai � la gare? 551 00:35:15,458 --> 00:35:18,458 Tu demandais pour les horaires, je pensais que... 552 00:35:18,500 --> 00:35:22,625 J'ai une id�e pour mon anniversaire; Une foule, des clameurs. 553 00:35:22,667 --> 00:35:25,750 - C'est une bonne id�e. - Parfois il faut expliquer une chose, 554 00:35:25,792 --> 00:35:28,958 on me regarde, je me retourne, il n'y a personne derri�re moi. 555 00:35:29,042 --> 00:35:31,042 J'ai l'autorit� ou pas? 556 00:35:32,750 --> 00:35:36,958 Il y a 10 ans, l'une de nos connaissances pour avoir de l'autorit�, 557 00:35:37,000 --> 00:35:38,900 m'a vir� de Polytechnique. 558 00:35:39,000 --> 00:35:41,625 Il ya 10 ans, moi, j'avais 17 ans. 559 00:35:42,833 --> 00:35:47,458 Chers coll�gues, quant � Leszczyc, mon autorit� et celle de l'organisation, 560 00:35:47,500 --> 00:35:50,875 j'�tais �lue pour nettoyer nos rangs de gens 561 00:35:50,958 --> 00:35:53,958 - comme... - Je me souviens de ton allure. 562 00:35:54,208 --> 00:35:56,208 Un beatnik. 563 00:35:56,583 --> 00:35:59,250 On r�gle des comptes avec le pass�, mais peu de gens se souviennent, 564 00:35:59,292 --> 00:36:00,858 ce que c'est une beat generation. 565 00:36:00,958 --> 00:36:03,042 Mais cela reste, pour toujours. 566 00:36:03,417 --> 00:36:06,125 - Au bout de 10 ans... - R�p�te �a. 567 00:36:06,542 --> 00:36:09,875 C'est tellement beau. Tu dois le conna�tre par c�ur. 568 00:36:17,375 --> 00:36:20,917 Bienvenue dans notre studio d'enregistrement. 569 00:36:20,958 --> 00:36:24,083 Vous pouvez y enregistrer vos v�ux et une m�lodie, 570 00:36:24,125 --> 00:36:26,542 pour les envoyer ensuite � un proche. 571 00:36:26,583 --> 00:36:30,500 Nous offrons des repas pas chers, et la r�paration des bas. 572 00:36:30,583 --> 00:36:33,083 Bienvenue dans notre studio. 573 00:36:50,042 --> 00:36:53,542 Je voulais vous demander... Pourriez-vous la tuer pour moi... 574 00:36:53,583 --> 00:36:55,583 - Car moi... - Donnez-la-moi. 575 00:36:56,958 --> 00:36:58,108 Excusez-moi. 576 00:36:58,208 --> 00:36:59,692 - Non, non. - Vous permettez... 577 00:36:59,792 --> 00:37:02,375 Je recr�erai les traits de votre visage. 578 00:37:30,333 --> 00:37:32,625 - Combien je vous dois? - 20 zlotys. 579 00:37:33,542 --> 00:37:36,583 - Combien? - Comme je vous ai dit, 10 zlotys. 580 00:37:39,167 --> 00:37:41,625 Savez-vous o� se trouve la cit� desjeunes? 581 00:37:41,708 --> 00:37:42,942 B�timent 15? 582 00:37:43,042 --> 00:37:45,042 Demandez � la boutique. 583 00:37:54,458 --> 00:37:57,917 - Combien de temps �a va durer? - C'est pour vous? 584 00:37:58,458 --> 00:38:00,458 Oh, vous avez 30 ans, d�j�? 585 00:38:00,875 --> 00:38:03,458 - �a va durer longtemps? - Non. Deux minutes. 586 00:38:03,500 --> 00:38:06,333 Vous ne tiendrez pas deux minutes sans elle? 587 00:38:06,375 --> 00:38:08,275 - Voulez-vous �couter? - Je veux que tu saches 588 00:38:08,375 --> 00:38:10,375 que je suis... 589 00:38:12,000 --> 00:38:15,250 D�p�chez-vous, il vous reste une minute. 590 00:38:15,333 --> 00:38:19,167 Passez dans la soir�e, pour enregistrer quelque chose... 591 00:38:20,458 --> 00:38:23,375 Ici le studio d'enregistrement... 592 00:38:23,417 --> 00:38:25,275 - soyez les bienvenus. - Madame, 593 00:38:25,375 --> 00:38:26,775 - je voulais... - Venez dans la soir�e, 594 00:38:26,875 --> 00:38:28,358 je le mettrai sur un support. 595 00:38:28,458 --> 00:38:31,333 Dans d'autres studios c'est pr�t toute de suite, 596 00:38:31,375 --> 00:38:33,875 - et ici? C'est sp�cial? - Oui, sp�cial. 597 00:38:38,708 --> 00:38:41,833 Qu'est-ce qu'on peut dire pendant 2 minutes? 598 00:38:42,917 --> 00:38:45,125 Aujourd'hui, quand je suis descendu du train, 599 00:38:45,167 --> 00:38:47,542 je ne savais pas pourquoi... mais apr�s j'ai compris, 600 00:38:47,583 --> 00:38:49,192 que je pourrais te ha�r. 601 00:38:49,292 --> 00:38:51,233 Et quand j'ai vu... Tu ne le sais pas, 602 00:38:51,333 --> 00:38:52,942 mais j'ai vu comment tu as gueul� 603 00:38:53,042 --> 00:38:56,042 devant les maquettes... J'ai vu que tu �tais faible, 604 00:38:56,083 --> 00:38:59,292 et toi aussi tu l'as compris, et tu veux fuir maintenant. 605 00:38:59,375 --> 00:39:02,333 Je vais te montrer comment on peut se battre pour n'importe quoi. 606 00:39:02,417 --> 00:39:04,958 Car si pour une raison ou une autre on n'a pas de travail, de projets 607 00:39:05,042 --> 00:39:06,775 pour lesquels on peut se battre, 608 00:39:06,875 --> 00:39:08,917 on se bat alors pour n'importe quoi 609 00:39:09,000 --> 00:39:11,125 � la vie, � la mort, etje te montrerai, comment. 610 00:39:11,208 --> 00:39:14,250 Et apr�s - on verra ce qu'il y aura entre nous. Peut-�tre on ira 611 00:39:14,333 --> 00:39:16,542 danser, et apr�s - on ne sait rien. 612 00:39:16,583 --> 00:39:17,900 Mais je te regarderai fuir d'ici, 613 00:39:18,000 --> 00:39:20,833 te rendre sans te battre, etje ne pourrai plus croire... 614 00:39:20,917 --> 00:39:24,250 - Le disque sera pr�t ce soir. - que je pourrai te ha�r. 615 00:39:26,500 --> 00:39:28,442 O� est ta radio? 616 00:39:28,542 --> 00:39:31,125 Attention � l'�cran! Doucement, attention! 617 00:39:31,208 --> 00:39:32,983 Encore! Encore une fois! 618 00:39:33,083 --> 00:39:35,083 Plus haut! 619 00:39:35,500 --> 00:39:38,958 - Plus haut! Doucement! - Tu pourras vendre des billets 620 00:39:39,000 --> 00:39:40,692 pour ton balcon. 621 00:39:40,792 --> 00:39:43,292 Qu'est-ce qu'on va regarder sur cet �cran? 622 00:39:43,417 --> 00:39:46,375 - Des chroniques d'actualit�s. - Plus haut, l'�cran! 623 00:39:46,458 --> 00:39:48,708 Plus haut, encore! 624 00:39:49,458 --> 00:39:52,875 Je n'ai jamais eu ma propre maison. 625 00:39:53,167 --> 00:39:55,333 - Qu'est-ce que tu as? - Rien. C'est la lutte 626 00:39:55,417 --> 00:39:58,042 contre son ombre. A l'arm�e, 627 00:39:58,625 --> 00:40:01,958 pour me faciliter la vie, je faisais de la boxe. 628 00:40:03,458 --> 00:40:07,208 Je suis rentr� au club, j'ai particip� aux comp�titions locales, 629 00:40:07,292 --> 00:40:10,083 et seulement apr�s, en retournant � Polytechnique, 630 00:40:10,167 --> 00:40:12,375 je me suis rendu compte, que le seul moment 631 00:40:12,458 --> 00:40:15,083 - de bonheur... - L�ve ton pied... 632 00:40:15,167 --> 00:40:17,417 de satisfaction... quoi? 633 00:40:17,792 --> 00:40:19,792 Tu as march� sur la craie. 634 00:40:30,458 --> 00:40:32,708 - Ce sera quoi? - Un lit. 635 00:40:32,917 --> 00:40:35,333 - Un peu trop �troit. - Mais c'est un lit 636 00:40:35,417 --> 00:40:37,417 d'une personne. 637 00:40:39,625 --> 00:40:42,958 Chez certaines personnes il y a ici un petit os saillant. 638 00:40:43,042 --> 00:40:44,858 Ce sont, bien s�r, des personnes exceptionnelles. 639 00:40:44,958 --> 00:40:48,292 �a s'appelle protuberantia occipitalis majus. 640 00:40:48,667 --> 00:40:52,083 - Une fois sur dix... - Et ton moment de bonheur? 641 00:40:52,583 --> 00:40:55,167 C'�tait quand je gagnais la lutte. 642 00:40:55,583 --> 00:40:58,250 Les gens applaudissaient, les copains... 643 00:40:59,208 --> 00:41:01,833 Avant, je n'ai jamais cru en moi comme �a. 644 00:41:01,875 --> 00:41:03,483 Quelle heure est-il? 645 00:41:03,583 --> 00:41:06,167 J'y vais, je suis press�. Tu n'as pas de montre? 646 00:41:06,250 --> 00:41:10,042 Si, mais elle n'est pas exceptionnelle. Tu vas o�? 647 00:41:10,083 --> 00:41:12,125 Elle ne marche pas. 648 00:41:12,792 --> 00:41:15,667 Mais Miecio me l'a vendue � pas cher. Il s'y conna�t tr�s bien 649 00:41:15,708 --> 00:41:19,375 - au commerce de montres. - Il y a une comp�tition maintenant... 650 00:41:19,458 --> 00:41:21,192 Je viens pour parler du m�nage, ici il n'y a pas de concierge, 651 00:41:21,292 --> 00:41:22,817 et les locataires nettoient seuls. 652 00:41:22,917 --> 00:41:25,208 La semaine derni�re c'�tait le tour des Siennicki, 653 00:41:25,250 --> 00:41:28,417 cette semaine c'est mon tour, et apr�s, c'est � vous... 654 00:41:28,458 --> 00:41:31,208 Moi je fais le m�nage encore aujourd'hui et demain, c'est bien, 655 00:41:31,250 --> 00:41:34,292 car c'est la f�te de mon mari, et les invit�s vont tout salir, 656 00:41:34,333 --> 00:41:37,083 - mais apr�s c'est votre tour? - D'accord. 657 00:41:37,125 --> 00:41:40,167 Et ne vous en faites pas pour cette vapeur. 658 00:41:40,542 --> 00:41:43,375 Avec la vapeur et l'�lectricit� il faut aller doucement. 659 00:41:43,458 --> 00:41:45,542 Pourquoi vous �tes si bonne pour moi, d'un coup? 660 00:41:45,583 --> 00:41:48,417 Non, je voulais juste raconter une blague. 661 00:41:48,833 --> 00:41:52,208 Avec l'aide de la vapeur et de l'�lectricit� on peut faire 662 00:41:52,292 --> 00:41:54,958 des enfants. Vous connaissez? Un couple, 663 00:41:55,042 --> 00:41:59,208 mais - pas d'�lectricit�. Tout devient vaporeux. 664 00:42:12,125 --> 00:42:15,208 - Tu n'as pas achet� d'ampoules? - O� devais-tu aller? 665 00:42:15,250 --> 00:42:16,108 Quoi? 666 00:42:16,208 --> 00:42:19,625 Tu parlais de la comp�tition � l'usine. Tu voulais les voir? 667 00:42:19,708 --> 00:42:22,083 Non, je vais combattre sur le ring. 668 00:42:22,125 --> 00:42:25,708 - Tu vas te battre. - Non. Je vais combattre. 669 00:42:26,125 --> 00:42:29,875 Un pr�sident de 30 ans serait le plus jeune pr�sident au monde, 670 00:42:29,917 --> 00:42:32,292 mais le boxeur de 30 ans est d�j� fini, 671 00:42:32,375 --> 00:42:35,125 - donc je voudrais, au moins... - V�rifier une derni�re fois... 672 00:42:35,167 --> 00:42:37,958 Retrouver le moment du bonheur, de la satisfaction. 673 00:42:38,042 --> 00:42:40,375 Tu es un fumier de 30 ans. 674 00:42:40,667 --> 00:42:42,958 Je me suis pr�sent�, je ne peux pas m'enfuir. 675 00:42:43,042 --> 00:42:45,417 Le walkover est une honte majeure. 676 00:42:45,458 --> 00:42:47,583 Qu'est-ce que t'apporte la boxe? 677 00:42:50,958 --> 00:42:54,292 Je peux attrapper une mouche qui vole. 678 00:42:58,000 --> 00:43:00,833 200 grammes de surpoids. Transpire un peu. 679 00:43:00,917 --> 00:43:02,917 Au suivant. 680 00:43:04,333 --> 00:43:06,833 Ne pas respirer. 681 00:43:08,500 --> 00:43:11,750 C'est bon. Poids mi-moyen. 682 00:43:17,750 --> 00:43:20,750 - Attention, on rappelle... - Quelle vitesse! 683 00:43:20,833 --> 00:43:23,958 - Il ne va pas tenir... - qu'il est interdit de fumer. 684 00:43:24,042 --> 00:43:26,792 - Interdit de fumer! - Il descendra � quatre pattes. 685 00:43:26,833 --> 00:43:29,208 Il est d�j� au cinqui�me �tage. 686 00:43:29,583 --> 00:43:31,583 Il va tenir au mieux deux reprises, pas plus. 687 00:43:31,667 --> 00:43:34,333 M�me pas. Il va crever � la troisi�me. 688 00:43:35,583 --> 00:43:38,042 Le poids mi-moyen; Le second couple: 689 00:43:38,083 --> 00:43:41,000 - Piekarczyk, du club "Kombinat"... - Une coccinelle... 690 00:43:41,083 --> 00:43:43,500 et Siemi�ski, non-associ�. 691 00:43:48,500 --> 00:43:50,500 On verra. 692 00:43:54,083 --> 00:43:56,500 C'est bon, poids moyen. 693 00:43:56,583 --> 00:44:00,000 - Va chez Rogala. - Attention, on rappelle 694 00:44:00,292 --> 00:44:04,708 qu'il est interdit de fumer. 695 00:44:09,125 --> 00:44:11,417 Prenez encore des bandages. 696 00:44:46,208 --> 00:44:47,900 Tiens, au cas o� tu t'ennuies. 697 00:44:48,000 --> 00:44:53,208 - Quand tu vas te battre... - Non, je vais combattre. 698 00:44:53,917 --> 00:44:58,042 Les deux mecs qui se tapent sur la gueule, combattent aussi? 699 00:44:59,292 --> 00:45:03,042 A la vie, � la mort, m�me quand ils r�vent d'entendre le gong. 700 00:45:03,125 --> 00:45:06,083 On attend ce son miraculeux, comme on attend 701 00:45:06,375 --> 00:45:08,875 le salut. Puis, apr�s la pause, 702 00:45:08,958 --> 00:45:12,417 le gong mobilise pour continuer; m�me le mort se rel�ve. 703 00:45:12,792 --> 00:45:14,792 Quelle heure est-il? 704 00:45:20,042 --> 00:45:22,583 On aura le temps d'aller danser. 705 00:45:25,583 --> 00:45:27,750 On f�tera ma victoire en dansant. 706 00:45:27,792 --> 00:45:30,958 Si je gagne aujourd'hui, demain je serai en finale. 707 00:45:31,000 --> 00:45:33,083 Tu peux encore perdre. 708 00:45:37,083 --> 00:45:42,958 Piekarczyk, du club "Kombinat", 709 00:45:43,000 --> 00:45:45,708 a gagn� par un knock-out technique. 710 00:45:47,333 --> 00:45:49,192 Je suis mal tomb� avecluL 711 00:45:49,292 --> 00:45:50,775 Voici ton adversaire. 712 00:45:50,875 --> 00:45:53,833 Monsieur l'ing�nieur, je vous ai d�pos� ce matin. 713 00:45:53,875 --> 00:45:56,208 Pourquoi j'ai fait venir ici mes parents? 714 00:45:56,292 --> 00:45:58,292 Ne t'en fais pas, Pawlak. 715 00:45:59,458 --> 00:46:02,458 Il n'est pas ing�nieur, il est exactement comme toi, 716 00:46:02,542 --> 00:46:04,542 tu comprends? 717 00:46:04,958 --> 00:46:07,875 Sur un ring il n'y a pas d'ing�nieurs. 718 00:46:07,958 --> 00:46:10,625 - On dit �a, oui. - Premier combat en poids moyen: 719 00:46:10,667 --> 00:46:14,708 Pawlak du club "Kombinat" et Leszczyc Andrzej. 720 00:46:21,250 --> 00:46:23,250 Voil�. 721 00:46:24,583 --> 00:46:28,208 Serrez-vous la main. Attention � vos t�tes. 722 00:46:30,583 --> 00:46:32,583 Combattez. 723 00:46:44,917 --> 00:46:47,667 Stop! N'�vitez pas le combat. Combattez. 724 00:46:56,250 --> 00:46:59,292 Stop! N'�vitez pas le combat. Combattez. 725 00:47:09,083 --> 00:47:13,667 Stop! 1er avertissement. Vous �vitez le combat. Combattez. 726 00:47:16,333 --> 00:47:19,292 Bats-toi, fumier, sinon, je te vire. 727 00:47:26,750 --> 00:47:28,358 Tu n'es qu'un fils de pute. 728 00:47:28,458 --> 00:47:31,458 Tu fais semblant d'�tre ing�nieur, pour qu'il ne te touche pas. 729 00:47:31,542 --> 00:47:33,958 Tu as peur d'un jeune? Tu veux de l'eau? 730 00:48:27,375 --> 00:48:35,792 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 731 00:48:35,833 --> 00:48:39,667 sept, huit, combattez. 732 00:48:49,167 --> 00:48:52,667 On rappelle qu'il est interdit de fumer. 733 00:48:55,375 --> 00:48:57,375 - Bien, bien. - Quoi? 734 00:48:58,708 --> 00:49:00,708 Un bon boxeur. 735 00:49:04,958 --> 00:49:06,150 C'est clair, 736 00:49:06,250 --> 00:49:08,958 - nous le ferons, c'est s�r. - Invitez-la. Elle est ici. 737 00:49:09,042 --> 00:49:11,792 On l'invitera, tout simplement. Normalement. 738 00:49:12,875 --> 00:49:15,500 Une montre pour mademoiselle? Oh, pardon. 739 00:49:15,625 --> 00:49:17,625 Encore occup�. 740 00:50:31,667 --> 00:50:34,667 Leszczyc gagne, 741 00:50:34,708 --> 00:50:36,708 trois contre deux. 742 00:50:45,375 --> 00:50:49,958 Le dernier combat de la journ�e en poids moyen: 743 00:50:50,000 --> 00:50:55,042 Wielgosz contre Perefka du club "En Avant". 744 00:50:57,667 --> 00:50:59,833 Pourquoi j'ai eu peur? 745 00:50:59,875 --> 00:51:02,958 Pourquoi j'ai eu peur de lui? 746 00:51:03,042 --> 00:51:05,333 J'ai eu peur pendant la premi�re reprise. 747 00:51:05,375 --> 00:51:07,375 Il a gagn�. 748 00:51:08,750 --> 00:51:12,250 - Fumier! - Pourquoi tu gueules? 749 00:51:12,292 --> 00:51:14,792 - Quoi? - Pourquoi tu gueules? 750 00:51:15,542 --> 00:51:17,442 - Wielgosz gagne... - Regarde... 751 00:51:17,542 --> 00:51:19,750 par knock-out. 752 00:51:20,792 --> 00:51:25,667 Tu vois, Pere%ka, il t'a eu du premier coup. 753 00:51:25,708 --> 00:51:29,083 - C'est vrai. - R�veille-toi, c'est fini. 754 00:51:29,167 --> 00:51:30,942 Allez! 755 00:51:31,042 --> 00:51:34,417 Pereika! Pere%ka, attends! C'est fini. 756 00:51:34,458 --> 00:51:37,000 - C'est moi, Maniek. - Qui a gagn�? 757 00:51:37,042 --> 00:51:40,125 Lui. Il a fait knock-out. 758 00:51:44,292 --> 00:51:46,625 - Tu as vu comment je l'ai contr�? - Wielgosz, 759 00:51:46,708 --> 00:51:47,983 tu n'a pas besoin de te doucher, 760 00:51:48,083 --> 00:51:50,500 - un seul coup et c'�tait fini. - C'est vrai. 761 00:51:50,542 --> 00:51:54,458 - Tu as bien r�ussi. - Oui. Un coup et c'est bon. 762 00:51:54,500 --> 00:51:56,275 Je vais te le d�faire. 763 00:51:56,375 --> 00:52:01,083 Monsieur Rogala, il s'appelle Wielgosz? 764 00:52:02,333 --> 00:52:04,333 Il a fait 100 combats. 765 00:52:06,458 --> 00:52:08,317 Il n'a pas droit de combattre ici. 766 00:52:08,417 --> 00:52:11,208 - Ici, c'est le Premier Pas. - Monsieur Leszczyc, 767 00:52:11,250 --> 00:52:13,458 toi, tu t'appelles Leszczyc tu as fait 50 combats, 768 00:52:13,500 --> 00:52:15,958 et tu n'as pas le droit de participer au Premier Pas. 769 00:52:16,000 --> 00:52:19,542 Mais on a une m�thode pour les gens comme toi et lui. 770 00:52:19,583 --> 00:52:23,000 Ils doivent combattre ensemble, tu comprends? 771 00:52:24,250 --> 00:52:26,542 Bonne chance pour demain. 772 00:52:26,917 --> 00:52:29,792 Et que Wielgosz ne te fasse pas de mal. 773 00:52:29,833 --> 00:52:32,625 A la rigueur je vais faire un knock-out. 774 00:52:40,417 --> 00:52:43,458 - Au revoir, monsieur Rogala. - A demain. 775 00:52:47,292 --> 00:52:51,542 Je ne suis pas fou. Il m'aura du premier coup. 776 00:52:52,625 --> 00:52:55,333 J'ai un train � 10 heures, je pars. 777 00:52:55,792 --> 00:52:58,625 Ici, il n'y a plus personne, ils sont tous sortis. 778 00:52:58,708 --> 00:53:00,792 Eteins les lumi�res, Wielgosz. 779 00:53:00,833 --> 00:53:02,833 Je peux �teindre. 780 00:53:03,042 --> 00:53:06,083 D�p�che-toi, tu es en retard. 781 00:53:06,125 --> 00:53:08,125 Je partirai demain matin. 782 00:53:12,125 --> 00:53:15,208 Je ne suis pas fou, je ne me laisserai pas tuer. 783 00:53:17,500 --> 00:53:20,375 Cherchez des dupes ailleurs, monsieur Rogala. 784 00:53:20,417 --> 00:53:22,275 Ce n'est pas moi qui te cherche. 785 00:53:22,375 --> 00:53:26,042 Tu es toujours l�, o� il y a le Premier Pas, et on se voit. 786 00:53:26,125 --> 00:53:29,833 Il faut qu'on arr�te de nous voir. 787 00:54:04,417 --> 00:54:07,417 - On n'ira pas danser. - Pourquoi? 788 00:54:10,250 --> 00:54:12,250 Tu as vu ton visage? 789 00:54:14,125 --> 00:54:17,500 Peut-�tre que nous avons encore un train, non? 790 00:54:17,542 --> 00:54:21,083 Mais tu as gagn�. La finale est demain. 791 00:54:21,625 --> 00:54:25,625 - Laisse tomber. - Tu as dit que le son est beau, 792 00:54:25,708 --> 00:54:29,167 - qu'il te mobilise. - On dit beaucoup de choses. 793 00:54:29,833 --> 00:54:32,625 Et walkover reste toujours walkover. 794 00:54:34,542 --> 00:54:37,375 Les gens disaient que tu gardes tes forces pour demain. 795 00:54:37,458 --> 00:54:39,275 Je m'en fous de ce que les gens disent. 796 00:54:39,375 --> 00:54:42,417 Tu ne t'en fous pas. C'est ce qui t'int�resse 797 00:54:42,458 --> 00:54:45,958 et puis apr�s - longtemps - rien du tout. 798 00:54:48,125 --> 00:54:52,083 J'ai toujours eu des probl�mes � me lever le matin. 799 00:54:53,125 --> 00:54:57,250 Et puis, apr�s la boxe, apr�s l'arm�e, j'ai demand� � ma m�re, 800 00:54:57,333 --> 00:55:02,417 de me r�veiller en comptant, comme un arbitre de boxe: 801 00:55:02,500 --> 00:55:06,792 un, deux, trois. J'ai eu un r�flexe, 802 00:55:06,833 --> 00:55:11,250 de me lever avant qu'elle ne compte jusqu'� 10. 803 00:55:11,917 --> 00:55:15,417 - Et alors? - Rien. 804 00:55:26,458 --> 00:55:29,250 - Que faites-vous? - Et vous? 805 00:55:30,208 --> 00:55:32,583 - Exactement. - Touriste. 806 00:55:42,500 --> 00:55:44,583 Qu'est-ce que tu en as � faire? 807 00:56:14,917 --> 00:56:17,792 O� est le propri�taire de la ch�vre? 808 00:56:57,042 --> 00:57:00,125 Nous avons oubli� nos enregistrements. 809 00:57:00,208 --> 00:57:03,458 J'ai enregistr� des v�ux pour toi, on devait les r�cup�rer le soir. 810 00:57:03,542 --> 00:57:05,542 Maintenant, c'est trop tard. 811 00:57:10,417 --> 00:57:17,042 Les r�ves irr�versibles Une fois r�v�s, restent. 812 00:57:17,083 --> 00:57:19,792 Et si tu te r�veil/es sur le quai d'une gare, 813 00:57:19,833 --> 00:57:25,958 trop tard, car ta vie s'�loigne d�j�, comme ce qui fuit du miroir 814 00:57:26,042 --> 00:57:30,750 quand tu ouvres les yeux, il n'est jamais trop tard, 815 00:57:30,833 --> 00:57:34,000 pour assurer ta vie. 816 00:57:37,167 --> 00:57:40,167 On peut attendre ici, pendant quelques heures. 817 00:57:40,250 --> 00:57:42,250 Excusez-moi. 818 00:57:45,375 --> 00:57:49,292 On vise le front - c'est la cible de type militaire. 819 00:57:49,833 --> 00:57:51,358 - Premier essai gratuit. - Merci. 820 00:57:51,458 --> 00:57:53,500 Si le client rate le second, il paye 100 z'rotys. 821 00:57:53,542 --> 00:57:55,542 Non? Oh, pardon. 822 00:57:55,875 --> 00:57:58,000 - Les montres sont � vendre? - Non 823 00:57:58,083 --> 00:58:02,083 V�rifiez la puissance de votre �il et votre main. 824 00:58:02,333 --> 00:58:06,500 Cet homme qui t'a appell� ce matin. Il vient vers nous. 825 00:58:11,333 --> 00:58:12,567 Un divertissement accessible 826 00:58:12,667 --> 00:58:15,042 - aux adultes et aux jeunes. - Donne-moi le r�c�piss�. 827 00:58:15,125 --> 00:58:18,833 Premier essai gratuit, pr�cis - l'entreprise paie, 828 00:58:18,917 --> 00:58:21,500 rat� - c'est le client qui paie. 829 00:58:24,542 --> 00:58:27,958 Salut, Andrzej. Tu ne reconnais pas tes potes? 830 00:58:28,000 --> 00:58:30,208 - Tu fais quoi ici? - Et toi? 831 00:58:30,292 --> 00:58:33,208 Le business... Et toi? L'ing�nieur? 832 00:58:33,292 --> 00:58:36,542 - Et toi? - Je n'ai pas pu repasser les exams. 833 00:58:36,583 --> 00:58:38,917 Tout le monde ne doit pas �tre un ing�nieur. 834 00:58:38,958 --> 00:58:40,692 On peut �tre par exemple... 835 00:58:40,792 --> 00:58:42,525 Tout le monde ne doit pas aller tout de suite en prison. 836 00:58:42,625 --> 00:58:45,125 En g�n�ral tout le monde ne doit pas �tre... 837 00:58:48,625 --> 00:58:50,625 Allez, venez! 838 00:58:50,833 --> 00:58:53,125 On va se voir. On va parler, non? 839 00:58:53,208 --> 00:58:56,000 Attention! Un train passera 840 00:58:56,458 --> 00:59:00,583 - sur la voie num�ro 1 - Il a trich� sur son poids. 841 00:59:00,625 --> 00:59:02,625 C'est 250 grammes de bonbons. 842 00:59:02,667 --> 00:59:06,167 J'ai la balance dans la t�te, je vais tout peser. 843 00:59:08,417 --> 00:59:11,500 78 kilos, poids mi-lourd. 844 00:59:12,208 --> 00:59:15,417 - 76 kilos, poids moyen. - Et moi? 845 00:59:16,500 --> 00:59:19,708 90 kilos, poids lourd 846 00:59:20,667 --> 00:59:22,358 - L�ve-toi. - Quoi? 847 00:59:22,458 --> 00:59:25,500 - On y va. - Avant, j'�tais un enfant, 848 00:59:25,542 --> 00:59:30,333 je ne savais pas ce que je sais maintenant, mais je savais ce qu'il faut. 849 00:59:30,375 --> 00:59:34,958 Vous �tes un homme de science, dites-moi, comment c'est. 850 00:59:35,500 --> 00:59:37,500 O� le trouver? 851 00:59:38,792 --> 00:59:41,542 Visez et... jetez! 852 00:59:55,125 --> 00:59:58,000 Ajoute une chose � notre m�nage commun. 853 00:59:58,542 --> 01:00:01,292 Ce sera un lit pour deux personnes. 854 01:00:02,625 --> 01:00:04,625 Tu y crois beaucoup? 855 01:00:07,583 --> 01:00:10,167 Tu crois toujours en ce que tu veux. 856 01:00:11,750 --> 01:00:14,083 Tu �tais au couvent, tu croyais en Dieu, 857 01:00:14,125 --> 01:00:16,375 et quand tu m'as vir� de Polytechnique, 858 01:00:16,417 --> 01:00:19,875 tu croyais que j'�tais l'ennemi du peuple ouvrier. 859 01:00:20,292 --> 01:00:22,917 Tu crois aussi beaucoup en ton projet, 860 01:00:22,958 --> 01:00:25,583 car tu as beaucoup cri�, non? 861 01:00:25,667 --> 01:00:28,958 Tu cries toute ta vie, tu donnes des coups aveugles, 862 01:00:29,042 --> 01:00:31,042 pour arriver l� o� tu veux. 863 01:00:31,792 --> 01:00:34,875 Tu as �t� l�-bas? Tu l'as entendu? 864 01:00:37,083 --> 01:00:39,208 J'�tais derri�re la fen�tre. 865 01:00:39,792 --> 01:00:43,917 Pourquoi tu ne rends pas de coups? Je donnes des coups aveugles, et toi? 866 01:00:44,000 --> 01:00:47,000 Tu as appris � te battre, et tu bats les plus faibles! 867 01:00:47,042 --> 01:00:50,208 Quand tu rencontres un homme plus fort, tu fuis, non? 868 01:00:50,375 --> 01:00:57,792 Moi, j'ai 30 ans, cette radio, cette valise, ce manteau. 869 01:00:57,833 --> 01:01:00,167 C'est tout ce que j'ai. 870 01:01:01,708 --> 01:01:05,625 - C'est ouvert, venez. - Soyez les bienvenus. 871 01:01:05,667 --> 01:01:08,000 - Venez avec nous... - Il n'y a pas d'ampoules? 872 01:01:08,042 --> 01:01:10,167 - On va danser... - On va boire... 873 01:01:10,208 --> 01:01:12,708 - C'est la f�te. - Pas d'ampoules. 874 01:01:12,750 --> 01:01:15,167 - Attends. - Viens, on danse. 875 01:01:15,250 --> 01:01:17,750 - Ne fais pas l'idiot. - D'accord. 876 01:01:17,792 --> 01:01:20,458 - La projection d'un film � huis clos... - Jerzy? 877 01:01:20,500 --> 01:01:23,792 - l'inauguration de la Cit� des Jeunes. - Adam? 878 01:01:24,625 --> 01:01:26,625 Karol? 879 01:01:30,000 --> 01:01:32,125 Je crois qu'on se tutoie. 880 01:02:06,667 --> 01:02:08,667 Quoi? 881 01:02:21,750 --> 01:02:23,750 Alors. 882 01:02:24,292 --> 01:02:32,167 Un, deux, trois, quatre, cinq, six, 883 01:02:32,958 --> 01:02:37,167 sept, huit, neuf, dix. 884 01:02:45,667 --> 01:02:48,500 �a pourrait �tre une jolie maison. 885 01:02:49,333 --> 01:02:52,042 Tu n'as pas vu mes gants? 886 01:02:53,750 --> 01:02:56,125 Tu as d�j� eu une maison? 887 01:03:04,750 --> 01:03:06,750 Alors, d'accord. 888 01:03:11,792 --> 01:03:17,292 On mettra le lit ici, et ici - notre photo... 889 01:03:24,500 --> 01:03:26,500 de mariage. 890 01:03:28,875 --> 01:03:32,875 - Deux billets pour Varsovie. - Je vais r�fl�chir. 891 01:03:32,917 --> 01:03:35,750 Deux billets de deuxi�me classe. 892 01:03:35,792 --> 01:03:36,858 Comment �a, deux? 893 01:03:36,958 --> 01:03:39,875 - Merci, monsieur le directeur. - Au revoir. 894 01:03:39,917 --> 01:03:43,750 Vous l'accompagnez seulement. Moi, j'accompagne mes parents. 895 01:03:45,750 --> 01:03:48,500 On entend m�me ici. C'est le tour des mi-moyens. 896 01:03:48,583 --> 01:03:50,667 J'ai pris en deuxi�me classe. 897 01:03:50,708 --> 01:03:52,067 Il n'y aura pas de combat? 898 01:03:52,167 --> 01:03:53,567 - Nom - Alors... 899 01:03:53,667 --> 01:03:55,667 Pourquoi hier, tu m'as... 900 01:03:58,708 --> 01:04:00,750 - Oui? - Je veux laisser ma moto. 901 01:04:00,833 --> 01:04:01,733 Le r�servoir est vide? 902 01:04:01,833 --> 01:04:02,858 Laisse-donc. 903 01:04:02,958 --> 01:04:05,125 - Il reste un demi litre. - Vide-le. 904 01:04:05,208 --> 01:04:07,108 O�? Comment? 905 01:04:07,208 --> 01:04:08,733 - Je ne sais pas. - Mais... 906 01:04:08,833 --> 01:04:11,917 comment je peux vider l'essence ici? 907 01:04:11,958 --> 01:04:13,358 Je ne le prends pas avec l'essence. 908 01:04:13,458 --> 01:04:16,333 Vous avez peur du feu, ou quoi? 909 01:04:16,417 --> 01:04:18,150 - C'est juste un demi litre? - Mais �a peut prendre feu. 910 01:04:18,250 --> 01:04:20,875 - Soyez humain. - Allez dans l'usine, 911 01:04:20,917 --> 01:04:23,833 - l� o� il y a la boxe. - Voleur! 912 01:04:30,292 --> 01:04:32,292 Hey! 913 01:04:43,208 --> 01:04:45,208 Hey! 914 01:04:48,625 --> 01:04:50,625 Penche-toi! 915 01:05:26,042 --> 01:05:28,042 Hey! 916 01:05:28,208 --> 01:05:30,667 - Avez-vous du feu? - Non 917 01:05:31,333 --> 01:05:34,542 Tire le frein! On aura le temps d'y aller! 918 01:05:34,583 --> 01:05:36,583 On ira en moto! 919 01:05:37,250 --> 01:05:39,250 Viens! 920 01:05:40,625 --> 01:05:42,625 Allez! 921 01:05:43,167 --> 01:05:45,167 Toi! 922 01:05:49,625 --> 01:05:54,625 Viens ici! Tu n'es qu'un l�che. On aura le temps d'y aller. 923 01:06:02,000 --> 01:06:04,000 De quoi tu as peur? 924 01:06:06,458 --> 01:06:08,625 Le knock-out ce n'est rien. 925 01:06:09,292 --> 01:06:11,708 Crachez-Iui sur la gueule. 926 01:06:12,500 --> 01:06:15,042 Il a peur, c'est un l�che! 927 01:06:21,167 --> 01:06:24,708 Le frein! Tire sur le frein! 928 01:06:25,750 --> 01:06:27,750 Tirez sur le frein! 929 01:07:00,333 --> 01:07:02,333 Attention! 930 01:07:02,958 --> 01:07:05,750 Le dernier combat de notre Premier Pas 931 01:07:05,833 --> 01:07:10,208 de Boxe en poids moyen devait �tre assur� par 932 01:07:10,292 --> 01:07:12,792 Leszczyc et Wie/gosz. 933 01:07:13,083 --> 01:07:17,208 A cause de l'absence... 934 01:07:17,708 --> 01:07:19,750 Si tu descends du ring, je te casse la gueule. 935 01:07:19,833 --> 01:07:22,292 - Je veux combattre. - Contre qui? 936 01:07:27,667 --> 01:07:29,875 A cause de l'absence des adveraires... 937 01:07:29,917 --> 01:07:33,792 pardon, d'un adversaire, le combat est gagn� par 938 01:07:33,875 --> 01:07:37,875 Andrzej Leszczyc. Il obtient la r�compense - une montre. 939 01:07:40,542 --> 01:07:45,250 Et le prix sp�cial pour la meilleure technique: 940 01:07:45,292 --> 01:07:48,292 une radio E/tra. 941 01:07:58,250 --> 01:08:00,708 Tu t'es arrang� avec Wielgosz. 942 01:08:00,792 --> 01:08:03,458 - Tu devais... - Avoir la gueule cass�e. 943 01:08:11,500 --> 01:08:13,917 - Monsieur l'ing�nieur. - Arr�te. 944 01:08:13,958 --> 01:08:16,000 - Comment tu t'appelles? - Maniek, Marian. 945 01:08:16,042 --> 01:08:17,400 - Andrzej. - Jedrek. 946 01:08:17,500 --> 01:08:21,042 Non, Andrzej. Je suis trop vieux, pour qu'on m'appelle J�drek. 947 01:08:21,542 --> 01:08:23,542 - Tu as gagn�? - Oui. 948 01:08:24,250 --> 01:08:27,667 Trop vieux? Vingt ans et quelques? Ce n'est rien. 949 01:08:27,750 --> 01:08:30,708 Ce n'est rien, mais aujourd'hui, c'est mon anniversaire. 950 01:08:30,750 --> 01:08:32,875 Ton anniversaire? Alors... 951 01:08:33,167 --> 01:08:35,333 Hier, j'ai vu votre combat. 952 01:08:35,792 --> 01:08:38,000 Moi, je crois aux sportifs. 953 01:08:38,042 --> 01:08:39,900 Vous me paraissiez un peu... 954 01:08:40,000 --> 01:08:41,483 Mais je crois aux sportifs. 955 01:08:41,583 --> 01:08:44,667 Vous allez rester un peu dans cet h�tel pour les ouvriers, 956 01:08:44,708 --> 01:08:46,708 et apr�s - on verra. 957 01:08:49,000 --> 01:08:50,775 - Monsieur... - Excusez-nous, 958 01:08:50,875 --> 01:08:53,083 - nous sommes... - Vous n'auriez pas vu 959 01:08:53,167 --> 01:08:56,708 mademoiselle Teresa? On a apport� des fleurs et... 960 01:08:56,792 --> 01:08:59,625 Elle est quelque part dans la salle. 961 01:09:00,000 --> 01:09:01,692 - Nous allons la retrouver. - Allons-y, messieurs. 962 01:09:01,792 --> 01:09:03,792 Tu vas habiter � l'h�tel? 963 01:09:04,542 --> 01:09:05,400 Oui. 964 01:09:05,500 --> 01:09:06,775 Tu pourrais peut-�tre vendre �a? 965 01:09:06,875 --> 01:09:08,067 Je n'ai plus d'argent, 966 01:09:08,167 --> 01:09:09,692 mais je ne veux pas vous voir les mains vides. 967 01:09:09,792 --> 01:09:12,167 Je vais le faire. A l'h�tel il y a un lit libre, 968 01:09:12,250 --> 01:09:13,775 � c�t� du mien. La radio pourrait 969 01:09:13,875 --> 01:09:16,042 rester au milieu, non? 970 01:09:16,250 --> 01:09:18,333 C'est quoi comme marque? 971 01:09:18,917 --> 01:09:20,483 Pobieda. 972 01:09:20,583 --> 01:09:23,375 Je voulais vous montrer mes enfants. 973 01:09:24,250 --> 01:09:27,792 Il sont beaux, mais moi, je n'ai rien � voir avec eux. 974 01:09:28,208 --> 01:09:30,208 Viens, Karolek. 975 01:09:30,375 --> 01:09:31,900 Je voulais m�me arr�ter de voler, 976 01:09:32,000 --> 01:09:34,375 - vous savez. - Mais vous n'avez pas r�ussi? 977 01:09:34,458 --> 01:09:36,275 C'est une blague, une exp�rience, 978 01:09:36,375 --> 01:09:38,192 pour vous soulager un peu... 979 01:09:38,292 --> 01:09:40,708 Battez-moi, allez. C'est mon acte de courage. 980 01:09:40,792 --> 01:09:42,792 Allez-y, essayez. 981 01:10:01,458 --> 01:10:03,458 Bbnie ou Pobieda? 982 01:10:06,583 --> 01:10:07,733 Pobieda. 983 01:10:07,833 --> 01:10:10,208 D'accord, donne-la-moi, Pobieda c'est bon. 984 01:10:10,292 --> 01:10:13,042 Je te laisse la radio, je n'aime pas la musique. 985 01:10:13,125 --> 01:10:14,442 C'est vrai. 986 01:10:14,542 --> 01:10:15,650 Je n'ai pas de montre. 987 01:10:15,750 --> 01:10:17,917 Le temps passe vite. Tu l'as d�j� vendue. 988 01:10:17,958 --> 01:10:20,708 D'accord, donne-moi la radio. 989 01:10:21,292 --> 01:10:22,233 Non. 990 01:10:22,333 --> 01:10:24,750 Tu ne m'aurais pas battu. 991 01:10:24,958 --> 01:10:26,275 Quand je t'ai vu arriver, je me suis cach�. 992 01:10:26,375 --> 01:10:27,483 Je suis un bon copain, non? 993 01:10:27,583 --> 01:10:29,917 Pour que tu prennes la radio, car la montre est � moi. 994 01:10:30,000 --> 01:10:32,125 Je t'aurai eu du premier coup. 995 01:10:32,167 --> 01:10:35,042 Rogala croit que nous nous sommes arrang�s. 996 01:10:54,917 --> 01:11:00,917 Mise en sc�ne et sc�nario. 997 01:11:04,625 --> 01:11:08,792 Images 998 01:11:56,750 --> 01:12:01,250 musique 999 01:12:13,542 --> 01:12:16,333 Traduction: Magdalena Kami�ska-Maurugeon 79223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.