Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,792 --> 00:00:47,792
WALKOVER
2
00:01:34,250 --> 00:01:36,625
Attention! Pardon!
Attention!
3
00:01:36,708 --> 00:01:38,708
Krystyna!
4
00:01:39,417 --> 00:01:41,417
Barbara, hey!
5
00:01:41,958 --> 00:01:44,417
�a va?
Tu viens pour les vacances?
6
00:01:44,500 --> 00:01:46,708
Non. Juste voir
ce qui se passe.
7
00:01:46,750 --> 00:01:48,750
Il y a quelque chose
d'int�ressant ici?
8
00:01:48,792 --> 00:01:52,750
Oui, � partir de lundi
je serai quelqu'un d'important � l'usine.
9
00:01:55,250 --> 00:01:57,250
Qu'est-ce qu'il y a?
10
00:01:59,500 --> 00:02:02,250
- Je vais peut-�tre essayer.
- Allez-y.
11
00:02:02,333 --> 00:02:04,333
- Tout de suite?
- Pourquoi pas.
12
00:02:04,417 --> 00:02:06,067
On peut regarder
si on veut.
13
00:02:06,167 --> 00:02:08,333
Ici, on a besoin
de gens dipl�m�s.
14
00:02:08,375 --> 00:02:10,583
R�fl�chissez, et...
15
00:02:27,417 --> 00:02:30,708
Mesdames et messieurs!
Dispersez-vous.
16
00:02:31,542 --> 00:02:33,542
Passez, s'il vous pla�t.
17
00:02:33,667 --> 00:02:36,000
Passez, mesdames et messieurs.
18
00:02:38,875 --> 00:02:40,608
Quel malheur!
19
00:02:40,708 --> 00:02:43,000
Une telle jeune fille.
20
00:02:47,833 --> 00:02:50,208
Hanka, je crois
qu'on se tutoie.
21
00:02:50,292 --> 00:02:53,167
Peut-�tre, mais moi,
je ne m'appelle pas Hanka.
22
00:02:54,708 --> 00:02:57,875
D�pose le bagage,
moi, je dois t�l�phoner.
23
00:03:01,750 --> 00:03:04,750
Jolie... Celle morte sous le train
�taitjolie aussi.
24
00:03:04,792 --> 00:03:07,042
Je suis un activiste,
voici mon document.
25
00:03:07,125 --> 00:03:09,375
Activiste ou pas,
je ne donnerai pas la balance.
26
00:03:09,458 --> 00:03:10,983
- Attention! Pardon.
- Monsieur,
27
00:03:11,083 --> 00:03:13,125
- lisez ce papier.
- Doucement.
28
00:03:13,167 --> 00:03:15,625
Ces montres
sont � vendre?
29
00:03:18,458 --> 00:03:20,583
- Vous vendez ces montres?
- Non
30
00:03:22,458 --> 00:03:24,108
Ne restez pas ici, monsieur.
31
00:03:24,208 --> 00:03:27,333
Je ne donnerai pas cette balance,
m�me pas � un ministre
32
00:03:27,375 --> 00:03:29,708
- de la justice.
- Je peux acheter ces radios.
33
00:03:29,792 --> 00:03:31,275
Je prends les deux.
34
00:03:31,375 --> 00:03:34,375
Elle estjolie.
C'est votre...
35
00:03:34,417 --> 00:03:36,417
Oui.
36
00:03:37,542 --> 00:03:40,083
Qu'est-ce qui vous arrive?
37
00:03:40,708 --> 00:03:44,917
Vous avez oubli� quelque chose?
Le train n'est pas parti.
38
00:03:45,833 --> 00:03:50,083
Si c'�tait un mec,
je l'aurais...
39
00:03:50,958 --> 00:03:52,692
Elle est donc comme �a.
40
00:03:52,792 --> 00:03:55,208
Mais vous n'y pouvez rien.
41
00:03:55,250 --> 00:03:57,833
Qu'est-ce que
vous pouvez faire?
42
00:03:58,667 --> 00:04:01,083
- Je pardonnerai.
- C'est bien.
43
00:04:06,333 --> 00:04:09,375
Oui, � une heure.
Bien, monsieur le directeur.
44
00:04:25,417 --> 00:04:29,500
Il dit: je ne sais pas
pourquoi je suis ici.
45
00:04:30,000 --> 00:04:33,542
Apr�s tant d'ann�es,
ou des choses comme
46
00:04:33,833 --> 00:04:36,417
la jeunesse
et l'amour.
47
00:04:37,542 --> 00:04:40,667
Notons la premi�re
partie du refrain.
48
00:04:41,333 --> 00:04:47,167
L'homme qui dit: je ne sais pas
pourquoi je suis ici.
49
00:04:47,708 --> 00:04:51,750
Apr�s tant d'ann�es
ou des choses comme
50
00:04:52,083 --> 00:04:54,333
la jeunesse,
et l'amour.
51
00:04:54,917 --> 00:04:58,958
Et la suite du refrain:
avec la main sur la gorge
52
00:04:59,167 --> 00:05:03,292
il veut tout r�parer -
et il ajuste sa cravatte.
53
00:05:10,667 --> 00:05:12,875
Ici, il y a m�me
une boite de nuit,
54
00:05:12,917 --> 00:05:15,500
on pourrait y aller
le soir.
55
00:05:17,125 --> 00:05:19,025
Et avant?
56
00:05:19,125 --> 00:05:22,000
Tu ne demandes pas
"et apr�s"?
57
00:05:22,375 --> 00:05:26,458
Andrzej! Toi, Andrzej!
58
00:05:26,500 --> 00:05:29,375
- On t'appelle.
- Et apr�s avoir dans�?
59
00:05:29,458 --> 00:05:32,125
Avant, � une heure,
je dois aller chez le directeur,
60
00:05:32,208 --> 00:05:34,750
me pr�senter, parler.
Tu pourrais aussi...
61
00:05:35,667 --> 00:05:39,375
Maintenant je r�fl�chis.
Apr�s, peut-�tre, on danse,
62
00:05:41,500 --> 00:05:44,250
et apr�s tu deviendras
quelqu'un d'important.
63
00:05:44,333 --> 00:05:47,000
Comme d'habitude.
64
00:05:48,375 --> 00:05:52,292
- Celui qui t'appelle arrive ici.
- Andrzej!
65
00:05:57,708 --> 00:06:01,167
Je ne vais pas vous la pr�ter.
Je ne pr�te pas la balance.
66
00:06:01,250 --> 00:06:03,875
Ce n'est pas vous...
Un autre voulait
67
00:06:03,917 --> 00:06:05,483
me prendre
ma balance.
68
00:06:05,583 --> 00:06:07,233
Kajtek, viens ici.
69
00:06:07,333 --> 00:06:09,708
Vous lui donnez du g�teau
tous les jours?
70
00:06:09,750 --> 00:06:12,542
Non, c'est son
dernier anniversaire.
71
00:06:12,792 --> 00:06:16,083
Il ne tiendra pas jusqu'�
la liquidation.
72
00:06:16,375 --> 00:06:18,625
Ils nous supprimeront,
pour construire.
73
00:06:18,667 --> 00:06:22,375
On aura des indemnit�s.
Sinon j'aurais ferm� depuis longtemps.
74
00:06:22,417 --> 00:06:24,792
Mais ils vont supprimer,
ils fermeront...
75
00:06:24,833 --> 00:06:26,875
Vous n'avez pas peur
des voleurs?
76
00:06:26,917 --> 00:06:29,333
Ils ne peuvent rien voler.
Ils ne veulent rien acheter,
77
00:06:29,417 --> 00:06:30,650
donc ils ne voleront pas.
78
00:06:30,750 --> 00:06:32,525
Et la balance?
79
00:06:32,625 --> 00:06:34,917
Je savais, que ce sont eux
qui vous ont envoy�s.
80
00:06:34,958 --> 00:06:37,417
J'ai dit: je ne la pr�terai pas,
je ne la vendrai pas.
81
00:06:37,458 --> 00:06:38,733
Et alors, Andrzej Leszczyc.
82
00:06:38,833 --> 00:06:41,000
- Et alors?
- Regarde la date de naissance.
83
00:06:41,083 --> 00:06:43,667
- C'est demain.
- Demain matin, m�me la nuit.
84
00:06:43,708 --> 00:06:45,875
- C'est une belle journ�e.
- Andrzej, tu as d�j�
85
00:06:45,917 --> 00:06:48,750
- 31 ans?
- C'est la nuit alors
86
00:06:48,792 --> 00:06:50,875
- c'est une belle nuit.
- Monsieur,
87
00:06:50,958 --> 00:06:53,083
c'est quoi cette musique?
88
00:06:54,417 --> 00:06:56,583
Les gens et leurs
inven�ons.
89
00:06:56,625 --> 00:06:58,625
Combien vous la vendez?
90
00:06:59,333 --> 00:07:00,900
Moi non plus je ne vends rien.
91
00:07:01,000 --> 00:07:02,858
C'est bien.
Mais c'est dommage.
92
00:07:02,958 --> 00:07:04,650
Je vous donnerais
300 zlotys.
93
00:07:04,750 --> 00:07:07,458
300? Cela co�te
plus de mille.
94
00:07:07,792 --> 00:07:11,500
Vous n�gociez d�j�.
Un marchand reconna�t l'autre.
95
00:07:11,667 --> 00:07:13,667
- Je peux vous vendre une montre.
- Non
96
00:07:13,750 --> 00:07:15,400
- Authentique.
- Quelle heure est-il?
97
00:07:15,500 --> 00:07:18,542
- Alors, la balance?
- Allez-vous-en!
98
00:07:18,958 --> 00:07:20,958
- Comment tu t'appelles?
- Teresa.
99
00:07:21,000 --> 00:07:22,900
C'est votre moto?
Enlevez-la d'ici,
100
00:07:23,000 --> 00:07:25,083
- c'est un sens unique.
- Vous allez � l'usine?
101
00:07:25,125 --> 00:07:27,125
Oui.
102
00:07:33,875 --> 00:07:36,292
Il y a un an, ici il y avait des ch�vres.
103
00:07:36,333 --> 00:07:38,792
- C'est pas mal maintenant.
- Tout le monde le dit.
104
00:07:38,875 --> 00:07:40,650
Mais il y a un an, ici,
il y avait un p�turage.
105
00:07:40,750 --> 00:07:42,150
- On va ici?
- Ici.
106
00:07:42,250 --> 00:07:44,025
Pourquoi donc nous avons
roul� en voiture?
107
00:07:44,125 --> 00:07:46,917
- A la demande de la demoiselle.
- Le directeur m'attend.
108
00:07:46,958 --> 00:07:48,958
C'est sa voiture.
109
00:07:51,917 --> 00:07:54,958
C'est un de mes coll�gues,
de Polytechnique.
110
00:07:55,292 --> 00:07:56,775
S'il vous pla�t.
111
00:07:56,875 --> 00:07:59,125
Une heure moins une.
Nous avions rendez-vous
112
00:07:59,167 --> 00:08:01,417
- � une heure.
- Bonjour, monsieur le directeur.
113
00:08:01,458 --> 00:08:03,275
Bonjour, salut.
Nous avons une minute,
114
00:08:03,375 --> 00:08:06,083
pour arriver
jusqu'� mon bureau.
115
00:08:14,875 --> 00:08:16,875
Eteins la radio.
116
00:08:29,792 --> 00:08:32,292
Leurs chaussures
sont toujours sales.
117
00:08:32,542 --> 00:08:35,417
Monsieur le directeur,
j'apporte le caf�?
118
00:08:35,458 --> 00:08:36,525
- Oui.
- Eteins-moi �a.
119
00:08:36,625 --> 00:08:40,000
Ca ne le d�range pas. Tu as vu
ce qu'il a dans son oreille?
120
00:08:41,750 --> 00:08:44,167
Pr�venez,
avant de balancer.
121
00:08:45,167 --> 00:08:48,500
Envoyez des t�l�grammes
� vos coll�gues, qu'ils viennent
122
00:08:48,542 --> 00:08:51,792
avec leurs femmes, leurs fianc�es
et leurs maris.
123
00:08:51,833 --> 00:08:55,250
Nous voulons ouvrir nos
laboratoires, et vous serez...
124
00:08:55,625 --> 00:08:58,417
Il n'y a que moi qui repr�sente
Polytechnique, et lui...
125
00:08:58,458 --> 00:09:00,792
Nous avons �tudi� ensemble,
il y a longtemps.
126
00:09:00,875 --> 00:09:02,608
Vous d�fendez le projet
toute seule?
127
00:09:02,708 --> 00:09:03,858
Toute seule.
128
00:09:03,958 --> 00:09:07,917
Le bureau a envoy� une �quipe,
la maquette existe d�j�,
129
00:09:07,958 --> 00:09:10,667
ils font des chichis,
pas tr�s contents.
130
00:09:10,917 --> 00:09:14,542
Vous devriez fermement
d�fendre vos positions.
131
00:09:14,583 --> 00:09:15,400
Merci.
132
00:09:15,500 --> 00:09:17,358
Ce sont des raisons
scientifiques,
133
00:09:17,458 --> 00:09:19,750
et moi je repr�sente
seulement l'�quipe.
134
00:09:19,833 --> 00:09:22,792
L'�quipe choisit la meilleure
repr�sentante.
135
00:09:22,833 --> 00:09:26,375
Certes, vous �tes jeune,
mais les jeunes d'aujourd'hui
136
00:09:26,667 --> 00:09:28,833
sont tr�s dou�s.
137
00:09:29,167 --> 00:09:32,708
Notre directeur est le plus jeune
directeur d'usine du pays.
138
00:09:32,917 --> 00:09:36,375
Vous devriez en envoyer plusieurs;
Vous allez vous d�brouiller seule?
139
00:09:36,417 --> 00:09:37,900
Oui.
140
00:09:38,000 --> 00:09:40,708
- Vous faites du sport?
- Non
141
00:09:40,792 --> 00:09:43,042
- Non_
- Attention!
142
00:09:45,500 --> 00:09:51,500
La bataille avec le bureau de projet
sera un match important.
143
00:09:52,792 --> 00:09:56,458
Nous vous donnons le stade,
� vous de faire le reste.
144
00:09:56,792 --> 00:10:00,917
Je vous embaucherai.
Lundi vous signerez le contrat.
145
00:10:00,958 --> 00:10:02,275
Et au boulot.
146
00:10:02,375 --> 00:10:06,167
Le logement, on vous le donne
tout de suite, on a une r�serve.
147
00:10:06,250 --> 00:10:09,000
Dans de nouveaux immeubles.
Et vous?
148
00:10:09,083 --> 00:10:11,750
Quelle est votre
sp�cialisation? Vous fumez?
149
00:10:11,792 --> 00:10:14,875
Non, merci. Je ne suis pas
encore d�cid�.
150
00:10:14,958 --> 00:10:19,208
Regardez par la fen�tre,
et d�cidez-vous.
151
00:10:19,250 --> 00:10:21,625
C'est un test pour les ing�nieurs.
152
00:10:28,375 --> 00:10:30,458
On ne vous d�range pas?
153
00:10:33,542 --> 00:10:38,042
Mais moi, je ne suis pas
ing�nieur.
154
00:10:38,708 --> 00:10:40,750
Buvez au moins
votre caf�.
155
00:10:41,000 --> 00:10:44,417
Avant, je n'ai pas eu mon dipl�me,
et cette ann�e j'ai rat� l'occasion.
156
00:10:44,458 --> 00:10:47,208
Vous n'avez pas fait
les m�mes �tudes?
157
00:10:47,375 --> 00:10:50,500
On a commenc� ensemble,
mais c'�tait il y a 10 ans,
158
00:10:50,583 --> 00:10:54,333
On m'a vir�, j'ai fait
l'universit�, l'arm�e,
159
00:10:54,375 --> 00:10:56,150
et encore Polytechnique...
160
00:10:56,250 --> 00:10:57,400
- Allo?
- Et voil� que...
161
00:10:57,500 --> 00:11:01,000
Oui, bien s�r.
162
00:11:01,667 --> 00:11:03,667
On attend.
163
00:11:04,208 --> 00:11:07,292
Nous voulons associer ici
les jeunes scientifiques,
164
00:11:07,333 --> 00:11:10,000
donc vous devriez passer
ce dipl�me.
165
00:11:10,083 --> 00:11:12,292
Moi, j'ai d'autres projets, donc...
166
00:11:12,375 --> 00:11:15,167
Sans dipl�me ce ne sera pas facile.
167
00:11:15,375 --> 00:11:17,625
Vous pouvez remplir
des fonctions auxilliaires,
168
00:11:17,667 --> 00:11:19,792
mais ce sera difficile
de vous loger.
169
00:11:19,875 --> 00:11:22,125
Nos appartements sont
pour les scientifiques,
170
00:11:22,208 --> 00:11:25,333
mais il y a des h�tels
pour les ouvriers. Un instant...
171
00:11:26,250 --> 00:11:28,875
J'aurai pr�f�r� avoir
des fleurs dans mon bureau,
172
00:11:28,958 --> 00:11:31,125
et non ce que je vois
par la fen�tre.
173
00:11:31,167 --> 00:11:33,833
Il suffirait de mettre un miroir,
et ce serait la m�me chose.
174
00:11:33,917 --> 00:11:36,958
- Vous �tes pour la fission nucl�aire?
- Enfin!
175
00:11:37,000 --> 00:11:40,542
Vous serez des collaborateurs
proches.
176
00:11:40,625 --> 00:11:43,958
Voici le bureau de projets,
et voici madame l'ing�nieur...
177
00:11:44,000 --> 00:11:47,875
- Teresa Karczewska.
- De Polytechnique de Varsovie.
178
00:11:48,375 --> 00:11:49,858
- Bonjour.
- Karczewska.
179
00:11:49,958 --> 00:11:51,608
- Jan Karpiak.
- Karczewska.
180
00:11:51,708 --> 00:11:52,650
- Czyzyk.
- Karczewska.
181
00:11:52,750 --> 00:11:54,317
- Rybkowski, bonjour.
- Karczewska.
182
00:11:54,417 --> 00:11:55,317
- Dec.
- Karczewska.
183
00:11:55,417 --> 00:11:58,750
Passez tout de suite
aux maquettes.
184
00:11:58,792 --> 00:12:00,958
Il n'y a pas assez de fauteuils ici.
185
00:12:01,000 --> 00:12:03,833
- Trop jeune? Elle estjolie, non?
- Trop jeune et trop jolie.
186
00:12:03,917 --> 00:12:05,650
S'il vous pla�t.
187
00:12:05,750 --> 00:12:07,750
Venez.
188
00:12:08,625 --> 00:12:11,417
Occupez-vous du logement
de madame l'ing�nieur.
189
00:12:11,458 --> 00:12:12,358
Une pi�ce?
190
00:12:12,458 --> 00:12:16,375
Quelqu'un qui regarde ses ongles
ou le plafond, en disant.'
191
00:12:16,558 --> 00:12:22,833
je suis d�j� si loin.
Plus loin d'un verre d'eau
192
00:12:22,875 --> 00:12:29,875
et une cigarette, et l'infini
boit l'eau de la baignoire.
193
00:12:30,417 --> 00:12:34,333
Quand il est trop tard
pour tout,
194
00:12:34,375 --> 00:12:38,625
on peut toujours encore
s'assurer
195
00:12:38,708 --> 00:12:42,208
et assurer sa vie
� la Compagnie Nationale d'Assurances.
196
00:12:42,292 --> 00:12:45,208
Madame l'ing�nieur dit
de lui porter son manteau.
197
00:12:45,292 --> 00:12:48,208
Mettez votre casque,
il faut faire attention.
198
00:12:48,292 --> 00:12:50,292
Teresa!
199
00:12:53,208 --> 00:12:54,858
Oh, une cigogne!
200
00:12:54,958 --> 00:12:56,958
Oui, une cigogne!
201
00:12:59,250 --> 00:13:00,400
Attention.
202
00:13:00,500 --> 00:13:03,792
Je le r�p�te toujours:
attention.
203
00:13:03,833 --> 00:13:07,708
Il faut faire attention,
et ne pas fumer.
204
00:13:07,792 --> 00:13:10,167
On le sait,
monsieur Rybkowski.
205
00:13:11,875 --> 00:13:13,567
C'est une poudri�re.
206
00:13:13,667 --> 00:13:15,708
Je vous ferai venir ici
la nuit.
207
00:13:15,792 --> 00:13:17,358
L'illumination
est impressionnante.
208
00:13:17,458 --> 00:13:19,458
Oui, oui.
209
00:13:20,875 --> 00:13:23,125
Peut-�tre que je vais
vous porter,
210
00:13:23,167 --> 00:13:24,483
regardez cette boue!
211
00:13:24,583 --> 00:13:26,708
Les pompiers sont de garde.
212
00:13:27,000 --> 00:13:30,167
Je suis ennuyeux, mais
il faut faire attention,
213
00:13:30,500 --> 00:13:33,208
- absolument.
- Attention!
214
00:13:35,292 --> 00:13:36,608
- C'est ici?
- Quoi?
215
00:13:36,708 --> 00:13:38,067
La boxe? C'est ici?
216
00:13:38,167 --> 00:13:39,608
Je ne sais pas.
217
00:13:39,708 --> 00:13:41,875
- Vous serez ici un instant?
- Non
218
00:13:41,958 --> 00:13:44,375
Un mec m'a dit d'amener
la balance. Gardez-la.
219
00:13:44,458 --> 00:13:45,525
Non.
220
00:13:45,625 --> 00:13:47,625
Je la laisse ici.
221
00:14:12,250 --> 00:14:14,458
Aidez-moi � poser la balance.
222
00:14:14,542 --> 00:14:17,542
Vous serez le premier � vous peser.
Pas besoin d'attendre.
223
00:14:17,583 --> 00:14:19,583
Vous me prenez
pour un boxeur.
224
00:14:20,500 --> 00:14:22,400
Vous �tes en costume
et en chemise.
225
00:14:22,500 --> 00:14:24,067
Vous n'�tes pas venu
vous inscrire
226
00:14:24,167 --> 00:14:26,542
- au Premier Pas?
- J'ai juste mis un costume.
227
00:14:26,583 --> 00:14:29,500
Les participants viennent
s'inscrire habill�s comme
228
00:14:29,583 --> 00:14:31,792
pour un mariage
ou une autre f�te.
229
00:14:32,042 --> 00:14:34,375
Les gens simples
mettent leurs costumes,
230
00:14:34,458 --> 00:14:37,667
pour s'inscrire � leur premi�re
comp�tition.
231
00:14:38,958 --> 00:14:40,817
�a, c'est quelque chose.
232
00:14:40,917 --> 00:14:43,625
Vous avez un manteau de femme
et une radio en poche.
233
00:14:43,708 --> 00:14:46,750
- Un intello...
- Vous vous d�brouillez?
234
00:14:46,833 --> 00:14:48,833
Non, c'est trop lourd.
235
00:14:49,208 --> 00:14:50,567
Je vais essayer.
236
00:14:50,667 --> 00:14:53,917
Je vais vous peser, au moins,
contre ce service.
237
00:14:54,875 --> 00:14:58,917
Alors, petit? Tu as grossi?
Il voulait s'inscrire?
238
00:14:59,208 --> 00:15:01,667
- Non, mais il peut.
- Il ne voulait pas?
239
00:15:01,708 --> 00:15:04,958
- Tu ne voulais pas t'inscrire
au Premier Pas? - Non.
240
00:15:05,000 --> 00:15:06,525
Pesez-Ie.
S'il a le poids moyen,
241
00:15:06,625 --> 00:15:07,525
- c'est bon.
- Non, monsieur Rogala,
242
00:15:07,625 --> 00:15:08,900
- je suis...
- P�se-toi.
243
00:15:09,000 --> 00:15:11,792
- Je suis trop vieux.
- P�se-toi.
244
00:15:11,833 --> 00:15:13,483
Monte.
245
00:15:13,583 --> 00:15:15,833
Nous avons seulement
trois boxeurs de poids moyen.
246
00:15:15,917 --> 00:15:18,167
- Tu vas faire de la boxe.
- Il aura le poids moyen.
247
00:15:18,250 --> 00:15:20,792
- Les habits p�sent 3 kilos.
- On commence � 19h.
248
00:15:20,833 --> 00:15:22,317
- Non, monsieur Rogala.
- C'est ton choix,
249
00:15:22,417 --> 00:15:23,567
- si tu viens ou pas.
- Moi, je...
250
00:15:23,667 --> 00:15:25,667
Je ne te forcerai pas.
251
00:15:25,833 --> 00:15:29,208
- Venez, les gars.
- Nous sommes venus avec nos copains.
252
00:15:29,750 --> 00:15:31,750
D'accord.
253
00:16:29,375 --> 00:16:30,483
- C'est ici?
- Quoi?
254
00:16:30,583 --> 00:16:32,567
- La boxe?
- C'est ici.
255
00:16:32,667 --> 00:16:34,233
- Poids l�ger?
- Oui.
256
00:16:34,333 --> 00:16:36,542
- Tu t'entra�nes depuis longtemps?
- 4 mois.
257
00:16:36,583 --> 00:16:38,483
Messieurs, la balance
c'est ici?
258
00:16:38,583 --> 00:16:40,025
- Oui.
- Le club "Kombinat".
259
00:16:40,125 --> 00:16:44,167
Ceux de la ville s'entra�nent
plus longtemps, le club "En avant!"
260
00:16:44,250 --> 00:16:46,067
Il y aura aussi des
non-associ�s, des voyous
261
00:16:46,167 --> 00:16:47,650
- beaucoup
- Ne t'en fais pas.
262
00:16:47,750 --> 00:16:50,250
Fais des coups droits,
les voyous pr�f�rent des crochets.
263
00:16:50,292 --> 00:16:52,958
- Anticipe. Tu vas gagner.
- Facile � dire.
264
00:16:53,125 --> 00:16:55,125
Un groupe de techniciens
est pass� ici,
265
00:16:55,167 --> 00:16:56,483
- vous savez...
- Les �trangers?
266
00:16:56,583 --> 00:16:58,917
- Non, les n�tres.
- Pas vus.
267
00:17:29,250 --> 00:17:32,625
Mais cette vapeur par-feu
268
00:17:32,667 --> 00:17:34,958
cr�e un nuage qui absorbe...
269
00:17:35,042 --> 00:17:37,542
- enti�rement...
- Descendons sur terre.
270
00:17:37,583 --> 00:17:40,917
Un bain de vapeur
fait du bien � la peau.
271
00:17:40,958 --> 00:17:44,917
Nous utilisons l'espace
jusque-l� non utilis�.
272
00:17:45,250 --> 00:17:47,292
Mais la vie humaine est en danger.
273
00:17:47,333 --> 00:17:51,750
Le vent peut disperser ce rideau.
Le terrain d'essai
274
00:17:51,792 --> 00:17:53,650
devient un terrain de jeu.
275
00:17:53,750 --> 00:17:57,167
Les statistiques de la
force du vent des derni�res ann�es,
276
00:17:57,208 --> 00:18:01,292
montrent qu'ici, le vent le plus fort,
ne peut pas disperser ce rideau
277
00:18:01,333 --> 00:18:03,583
sous pression
que l'on arrive � obtenir.
278
00:18:03,667 --> 00:18:06,417
15 ans c'est tr�s peu
pour les statistiques,
279
00:18:06,458 --> 00:18:09,833
car il y a 16 ans, peut-�tre,
le vent y �tait plus fort.
280
00:18:09,917 --> 00:18:11,958
J'ai appris
� Polytechnique...
281
00:18:12,000 --> 00:18:16,125
Combien de temps avez-vous �tudi�?
6 mois? un an?
282
00:18:16,208 --> 00:18:17,692
5 ans.
283
00:18:17,792 --> 00:18:20,167
5 ans en premi�re ann�e.
284
00:18:20,250 --> 00:18:22,667
Je n'ai pas pass� de dipl�me,
car, vous le savez peut-�tre,
285
00:18:22,708 --> 00:18:24,958
on peut, par exemple,
tomber amoureuse,
286
00:18:25,000 --> 00:18:28,375
- se marier, avoir un enfant...
- Mais il faut croire
287
00:18:28,417 --> 00:18:30,958
les statistiques.
Les investissements importants
288
00:18:31,000 --> 00:18:33,333
basent I�-dessus. La construction
des centrales �lectriques...
289
00:18:33,417 --> 00:18:36,458
Si, contre les statistiques,
le fleuve va s�cher
290
00:18:36,500 --> 00:18:39,125
mais on construit ici
une centrale �lectrique,
291
00:18:39,167 --> 00:18:43,708
le drame est moindre que la mort
d'au moins un homme.
292
00:18:45,250 --> 00:18:48,292
Les repr�sentants de la direction
n'ont pas...
293
00:18:48,375 --> 00:18:49,858
- Madame l'ing�nieur...
- Que faites-vous ici?
294
00:18:49,958 --> 00:18:51,525
- Nous sommes un peu surpris,
- Vous �tes un ing�nieur aussi...
295
00:18:51,625 --> 00:18:54,417
car on s'attendait � une discussion
de base et non pas...
296
00:18:54,458 --> 00:18:56,458
Non pas quoi?
297
00:18:56,750 --> 00:18:59,375
Je fais pa�tre ma ch�vre ici,
mais pas quand je travaille,
298
00:18:59,417 --> 00:19:01,583
car quand je travaille,
elle pa�t toute seule.
299
00:19:01,667 --> 00:19:05,583
Avant, ici,
il y avait un pr�, mais maintenant...
300
00:19:05,667 --> 00:19:08,708
Elle doit avoir raison,
car celui qui n'a pas raison,
301
00:19:08,750 --> 00:19:10,750
ne crie pas
comme �a.
302
00:19:11,208 --> 00:19:13,792
Une fille est tomb�e
sous un train, aujourd'hui.
303
00:19:13,875 --> 00:19:17,625
L�, o� il y a cette croix,
il y avait ce carrefour.
304
00:19:18,708 --> 00:19:21,208
Me�ka, viens ici!
Viens ici!
305
00:20:41,208 --> 00:20:43,500
Pourquoi tu me suis?
306
00:20:44,375 --> 00:20:46,375
Je te suis, moi?
307
00:20:47,500 --> 00:20:49,917
- J'ai ton manteau.
- Donne. Et encore?
308
00:20:50,000 --> 00:20:53,417
Je ne te trouvais pas,
etj'ai encore ta carte.
309
00:20:54,125 --> 00:20:57,792
C'est marqu�: "N'oublie pas!
Teresa Karczewska."
310
00:20:58,208 --> 00:21:00,875
C'est pour toi, non?
Le tampon de la poste d'ici.
311
00:21:00,917 --> 00:21:02,108
- Qu'y-a-t-il?
- Rien.
312
00:21:02,208 --> 00:21:07,125
Je pense au miracle avec la poule.
Tu vois, entre les arbres?
313
00:21:07,875 --> 00:21:10,125
- Quoi?
- J'�tais la meilleure �l�ve,
314
00:21:10,208 --> 00:21:12,667
je me suis enfuie
une semaine avant le bac.
315
00:21:12,708 --> 00:21:15,083
Et la poule? Le miracle?
316
00:21:15,125 --> 00:21:17,583
Rien. Je te montrerai plus tard.
317
00:21:17,667 --> 00:21:21,042
- Un miracle?
- Il y avait un homme I�-bas.
318
00:21:21,125 --> 00:21:23,833
Je pensais que si moi je m'en allais,
lui aussi partirait.
319
00:21:23,917 --> 00:21:26,708
Normalement, si j'avais fini,
je serai comme l'une d'elles.
320
00:21:26,792 --> 00:21:30,250
Mais je me suis enfuie,
donc il a d� le remarquer.
321
00:21:32,583 --> 00:21:35,500
�a l'endort, il suffit
d'avoir un couperet.
322
00:21:35,583 --> 00:21:39,708
Celle qui aidait le dimanche en cuisine,
pouvait tuer les poules.
323
00:21:39,792 --> 00:21:42,875
Moi, je vendais toujours mon tour
contre un rouge � l�vres ou...
324
00:21:42,917 --> 00:21:46,375
- Et tu es devenue une activiste.
- Que sais-tu de moi?
325
00:21:48,958 --> 00:21:52,250
Que tu es devenue une activiste
� Polytechnique.
326
00:21:52,333 --> 00:21:56,625
On mettait un livre sur la t�te,
pour marcher droit
327
00:21:57,375 --> 00:21:58,358
Tu m'as attendu?
328
00:21:58,458 --> 00:22:01,042
- Non, je suis ici tout simplement, car...
- Parle.
329
00:22:01,083 --> 00:22:03,208
Tu as besoin
de parler de toi.
330
00:22:03,250 --> 00:22:05,542
Ici, tu n'as pas de pr�nom,
tu peux parler de toi,
331
00:22:05,625 --> 00:22:07,067
en n'�tant pas toi-m�me.
332
00:22:07,167 --> 00:22:10,208
Et tu peux parler d'un autre,
comme de toi-m�me.
333
00:22:10,292 --> 00:22:13,917
Car seulement de cette mani�re
tu avoueras tes p�ch�s.
334
00:22:14,167 --> 00:22:17,375
- Qwavouent-ils d'habitude?
- Qu'ils ne croient pas.
335
00:22:17,417 --> 00:22:18,775
En rien.
336
00:22:18,875 --> 00:22:21,667
Ou qu'ils sont coupables
de la mort de quelqu'un.
337
00:22:21,708 --> 00:22:23,708
- Et toi?
- Moi?
338
00:22:23,875 --> 00:22:26,792
R�fl�chis, que peux-tu
avouer?
339
00:22:26,833 --> 00:22:32,125
O� en es-tu dans ta vie, puisque
maintenant tu es compl�tement seul?
340
00:22:33,167 --> 00:22:36,042
- Parfois je suis seul.
- Toujours.
341
00:22:37,625 --> 00:22:41,417
- Oui.
- Oui, car tu rends des coups.
342
00:22:41,833 --> 00:22:43,275
Pourquoi?
343
00:22:43,375 --> 00:22:46,458
Si tu encaisses un coup
et si tu te laisses battre,
344
00:22:46,500 --> 00:22:49,458
tu ne seras plus seul. Tu seras
celui qui h�site
345
00:22:49,500 --> 00:22:51,958
avant de frapper
encore une fois.
346
00:22:52,042 --> 00:22:53,567
Ce serait un knock-out.
347
00:22:53,667 --> 00:22:58,000
Retiens bien ce que je te dis.
Le plus important, c'est...
348
00:23:00,542 --> 00:23:02,750
Tu le forces � se confesser.
349
00:23:16,292 --> 00:23:19,500
Le miracle et la confession
- voici ses jeux.
350
00:23:19,583 --> 00:23:21,583
Ce n'est pas un pr�tre.
351
00:23:21,708 --> 00:23:25,542
Pendant la guerre, il a dynamit�
un train, puis il s'est cach� ici,
352
00:23:25,583 --> 00:23:28,625
il a mis une soutane,
et il se prend pour un pr�tre.
353
00:23:32,250 --> 00:23:35,250
Pourriez-vous nous ramener...
354
00:23:41,542 --> 00:23:43,792
Arr�tez-vous!
355
00:23:45,875 --> 00:23:47,650
C'est difficile de partir d'ici.
356
00:23:47,750 --> 00:23:50,833
- Je ne suis pas press�e.
- Tu as des cigarettes...
357
00:23:50,875 --> 00:23:53,083
- Mais tu ne fumes pas?
- Comment tu le sais?
358
00:23:53,167 --> 00:23:55,917
- J'ai remarqu�.
- Tu es une bonne observatrice.
359
00:23:56,000 --> 00:23:57,275
Peut-�tre.
360
00:23:57,375 --> 00:24:00,917
Il faut des cigarettes,
des ciseaux et un rouge � l�vres.
361
00:24:00,958 --> 00:24:04,167
- J'ai juste un coupe-ongle.
- Allume la cigarette.
362
00:24:05,000 --> 00:24:07,208
Le couple-ongle c'est bon.
363
00:24:17,708 --> 00:24:20,708
- On partira bient�t.
- Tu veux le feu?
364
00:24:20,750 --> 00:24:22,750
Je ne fume pas.
365
00:24:29,292 --> 00:24:31,583
Celle-l�? C'est bon?
366
00:24:33,583 --> 00:24:35,583
Oui.
367
00:24:36,375 --> 00:24:38,375
Alors regarde.
368
00:24:48,583 --> 00:24:50,583
Arr�tez-vous!
369
00:24:54,792 --> 00:24:57,750
Monsieur l'inspecteur,
�a ne va pas, je sais,
370
00:24:57,792 --> 00:25:00,875
mais ne me faites pas
de probl�mes, s'il vous pla�t.
371
00:25:00,917 --> 00:25:03,875
- J'ai ici...
- Et comment c'est avec elle?
372
00:25:03,917 --> 00:25:06,292
Elle est difficile,
mais je l'ai...
373
00:25:08,708 --> 00:25:11,750
Mettez-vous derri�re,
monsieur.
374
00:25:12,167 --> 00:25:14,667
Bien s�r,
monsieur l'inspecteur.
375
00:25:14,750 --> 00:25:17,375
- J'ai bu un peu...
- Je comprends.
376
00:25:18,250 --> 00:25:21,417
Et l�, sur la route,
il y a encore un bar.
377
00:25:21,917 --> 00:25:23,917
Moderne.
378
00:25:37,542 --> 00:25:41,292
Ce n'est pas difficile.
J'ai appris � l'arm�e.
379
00:25:41,375 --> 00:25:43,792
J'�tais le meilleur chauffeur
de toute la compagnie.
380
00:25:43,833 --> 00:25:48,458
Je vais te raconter quelque chose.
Un monsieur avait 30 ans,
381
00:25:50,167 --> 00:25:53,167
mais il n'avait m�me pas pay�
une bouteille pour son anniversaire.
382
00:25:53,208 --> 00:25:56,500
Le mien c'est apr�s minuit,
c'est demain.
383
00:25:57,292 --> 00:26:00,167
Demain, on ne sait pas
ce qui nous attend.
384
00:26:00,458 --> 00:26:02,067
- Dimanche.
- Apportez-nous
385
00:26:02,167 --> 00:26:04,917
- toute la bouteille.
- Et puis - lundi.
386
00:26:05,000 --> 00:26:07,542
- Attends, avant que...
- Avant...
387
00:26:07,917 --> 00:26:09,025
Vous permettez
que je fume.
388
00:26:09,125 --> 00:26:11,792
Quand l'aube se l�ve,
la ros�e lave les yeux...
389
00:26:11,833 --> 00:26:14,208
- Il y a des tables libres.
- Mais oui...
390
00:26:14,250 --> 00:26:17,250
Apporte quelque chose,
pour Miecio, il est fatigu�.
391
00:26:17,333 --> 00:26:18,817
Il est perdu.
392
00:26:18,917 --> 00:26:20,917
Ma femme me torture.
393
00:26:21,042 --> 00:26:24,458
Elle me donne 100 zlotys parjour,
si le matin je prends Antabus.
394
00:26:24,500 --> 00:26:26,500
Et elle a plein d'argent.
395
00:26:27,542 --> 00:26:28,817
Jusque4�.
396
00:26:28,917 --> 00:26:31,583
- Que des billets de 50.
- Merci.
397
00:26:32,750 --> 00:26:34,150
Merci.
398
00:26:34,250 --> 00:26:35,608
Et pour Miecio?
399
00:26:35,708 --> 00:26:39,833
Et si je meurs de faim? L'usine
n'aura pas de chemin�e.
400
00:26:39,875 --> 00:26:42,667
Voulez-vous
acheter une montre?
401
00:26:43,833 --> 00:26:45,108
- J'en ai une.
- Ah bon?
402
00:26:45,208 --> 00:26:47,708
Celle-ci, de toute fa�on,
n'est pas disponible, pour l'instant.
403
00:26:47,792 --> 00:26:51,333
Je connais beaucoup de langues,
mais aucune langue �trang�re.
404
00:26:51,375 --> 00:26:53,108
- Elle est bonne, celle-l�, non?
- Vous avez command� du b�uf?
405
00:26:53,208 --> 00:26:54,483
- �coute.
- J'�coute.
406
00:26:54,583 --> 00:26:57,542
Pour toi, je serai capable
d'aller � la guerre,
407
00:26:57,583 --> 00:26:59,750
apprendre une encyclop�die
par c�ur,
408
00:26:59,833 --> 00:27:02,292
et boire un milliard
de verres d'eau.
409
00:27:02,333 --> 00:27:05,667
Apr�s trois verres
je serai plus proche de toi.
410
00:27:05,750 --> 00:27:09,542
On ne revient pas en arri�re,
cela n'arrive qu'une fois.
411
00:27:09,583 --> 00:27:13,125
J'ai redoubl� une classe,
pleur�, agit� mes poings,
412
00:27:13,208 --> 00:27:16,625
j'ai ha� si fort,
qu'il fallait revenir en arri�re.
413
00:27:16,667 --> 00:27:18,792
Tout n'�tait qu'un r�ve.
414
00:27:18,875 --> 00:27:20,733
Et maintenant
on n'y peut rien.
415
00:27:20,833 --> 00:27:23,625
On n'y peut rien,
donc je dis tout fon':
416
00:27:23,708 --> 00:27:27,000
je t'aime! tu dois entendre,
qu'on peut t'aimer.
417
00:27:27,083 --> 00:27:29,083
J'entends.
418
00:27:33,167 --> 00:27:36,500
- ll a bien d�rap�.
- Quelle histoire.
419
00:27:36,792 --> 00:27:39,042
Que se passe-t-il?
Allons Voir.
420
00:27:39,500 --> 00:27:41,708
Je vous recommande
les roul�s de b�uf. Voil�.
421
00:27:41,750 --> 00:27:43,442
- Tenez.
- Qu'est-ce que c'est?
422
00:27:43,542 --> 00:27:46,250
Votre note. Il est facile
d'oublier de payer ici.
423
00:27:46,333 --> 00:27:49,542
Je serais dans la cuisine...
Il suffit de sauter par la balustrade.
424
00:27:49,583 --> 00:27:51,917
Miecio, fais attention.
Tout ira bien.
425
00:27:51,958 --> 00:27:53,483
Moi aussi je voulais arr�ter de boire,
426
00:27:53,583 --> 00:27:55,108
- mais je n'ai pas r�ussi.
- H�! Votre note!
427
00:27:55,208 --> 00:27:57,333
Monsieur Stanis'rawski,
donnez-moi cette roulade.
428
00:27:57,375 --> 00:27:59,750
- Montrez-moi l'argent.
- Miecio a pris son Antabus,
429
00:27:59,833 --> 00:28:01,917
- donc il a eu 100 zlotys.
- Miecio boit d�s le matin.
430
00:28:02,000 --> 00:28:03,400
- Ils sont tous comme �a ici?
- Comment?
431
00:28:03,500 --> 00:28:05,108
Il y a encore
ceux qui bossent.
432
00:28:05,208 --> 00:28:09,167
Moi aussi, je voulais travailler,
mais je n'ai pas r�ussi.
433
00:28:09,208 --> 00:28:11,067
On dit que la terre
est ronde,
434
00:28:11,167 --> 00:28:13,292
mais dans quel sens
on ab�me les semelles?
435
00:28:13,333 --> 00:28:16,875
Je suis all� chez les psys,
j'ai bien parl�,
436
00:28:16,958 --> 00:28:20,083
ils m'ont donn� une pomme.
J'ai mang� les �pluchures,
437
00:28:20,167 --> 00:28:23,458
etjet� la pomme.
Ils �taient �tonn�s.
438
00:29:06,542 --> 00:29:08,108
Monsieur!
439
00:29:08,208 --> 00:29:11,542
- Monsieur!
- Monsieur, attendez!
440
00:29:12,167 --> 00:29:14,667
Vous avez perdu votre montre!
441
00:29:22,500 --> 00:29:24,500
Monsieur!
442
00:29:24,792 --> 00:29:27,417
C'est vous...
Prenez cette balance.
443
00:29:27,458 --> 00:29:30,083
Je veux vous vendre
la radio, d'accord?
444
00:29:30,583 --> 00:29:34,042
J'aurais pas d� acheter le g�teau
dans une boutique priv�e.
445
00:29:34,083 --> 00:29:36,667
Ils mettent toujours un truc...
446
00:29:36,750 --> 00:29:38,483
Le chien n'a pas aim�?
Il n'a pas mang�?
447
00:29:38,583 --> 00:29:41,375
Il a aim�, il a mang�,
et il est mort.
448
00:29:42,208 --> 00:29:44,208
Le jour de son anniversaire.
449
00:29:47,417 --> 00:29:50,250
L'anniversaire c'est un bon moment
pourpensenu
450
00:29:50,333 --> 00:29:51,900
� la mort.
451
00:29:52,000 --> 00:29:54,458
Vous disiez combien?
300 pour la radio?
452
00:29:54,542 --> 00:29:56,958
Non, c'est vous qui le disiez,
mais tenez.
453
00:29:57,000 --> 00:30:00,583
C'est quoi ce commerce?
N�gociez.
454
00:30:00,625 --> 00:30:04,500
Dites votre prix.
Je vous propose 320, c'est bon?
455
00:30:04,792 --> 00:30:06,442
- Oui, prenez-le.
- Mais, monsieur,
456
00:30:06,542 --> 00:30:09,083
�a fait longtemps
que je n'ai pas marchand�,
457
00:30:09,167 --> 00:30:11,208
vous me g�chez
tout mon plaisir.
458
00:30:11,542 --> 00:30:15,167
Dites-moi votre prix.
Je vous propose trop peu.
459
00:30:15,250 --> 00:30:17,542
- D'accord. 500.
- 350.
460
00:30:17,583 --> 00:30:20,083
- Non, 500.
- 380.
461
00:30:20,958 --> 00:30:24,083
- 490.
- 400, mon dernier mot.
462
00:30:24,500 --> 00:30:26,500
480, amen.
463
00:30:28,833 --> 00:30:29,817
-390.
- Non
464
00:30:29,917 --> 00:30:32,333
- Non, 420.
- Non, non, non.
465
00:30:33,125 --> 00:30:34,650
420.
466
00:30:34,750 --> 00:30:39,083
Je vais vous donner,
je vais vous donner...
467
00:30:39,750 --> 00:30:44,125
Je vous donne 420.
468
00:30:46,250 --> 00:30:48,250
Merci.
469
00:30:48,792 --> 00:30:51,292
Stop, citoyen!
Stop! Il faut expliquer cela!
470
00:30:51,792 --> 00:30:54,458
- Votre nom?
- Andrzej Leszczyc.
471
00:30:54,542 --> 00:30:58,333
- Votre �ge?
- 29 ans.
472
00:30:58,375 --> 00:31:00,458
Vous vous ne souvenez pas
de votre �ge?
473
00:31:00,500 --> 00:31:02,500
Montrez vos papiers.
474
00:31:05,083 --> 00:31:08,833
Je me demandais quoi dire,
dans quelques heures j'ai 30 ans.
475
00:31:08,875 --> 00:31:10,692
Je ne savais pas s'il faut dire,
29 ans,
476
00:31:10,792 --> 00:31:12,483
- ou 30 ans.
- Je demande quel �ge
477
00:31:12,583 --> 00:31:13,900
avez-vous en ce moment.
478
00:31:14,000 --> 00:31:15,817
Alors dites-le.
479
00:31:15,917 --> 00:31:17,917
C'est marqu� ici.
480
00:31:18,750 --> 00:31:20,650
En ce moment j'ai 29 ans
364 jours
481
00:31:20,750 --> 00:31:23,208
et 15 heures.
482
00:31:23,292 --> 00:31:24,983
Arr�tez vos blagues.
483
00:31:25,083 --> 00:31:26,983
Pourquoi avez-vous fui
du lieu de l'accident?
484
00:31:27,083 --> 00:31:28,858
Quoi? Quel
lieu d'accident?
485
00:31:28,958 --> 00:31:32,292
J'ai couru vers un magasin,
je ne fuyais pas...
486
00:31:32,333 --> 00:31:34,192
D'aucun lieu
d'accident.
487
00:31:34,292 --> 00:31:36,292
- C'est votre montre?
- Oui.
488
00:31:37,958 --> 00:31:40,958
Montrez ce que vous avez
encore dans les poches.
489
00:31:50,708 --> 00:31:52,792
Quelle est votre profession,
Leszczyc?
490
00:31:52,875 --> 00:31:55,750
J'ai rat� mon dipl�me
� Polytechnique.
491
00:31:56,250 --> 00:31:58,583
Rater un dipl�me,
ce n'est pas une profession.
492
00:31:58,667 --> 00:31:59,775
Vous avez souvent chang�
493
00:31:59,875 --> 00:32:01,775
- votre adresse.
- Il faisait peur aux enfants
494
00:32:01,875 --> 00:32:05,667
- dans la rue.
- Je le rendais � la classe de biologie.
495
00:32:05,708 --> 00:32:07,875
Carje l'ai emprunt�.
496
00:32:07,958 --> 00:32:10,458
Je n'ai pas vu d'enfants.
Ce n'est pas vrai,
497
00:32:10,542 --> 00:32:13,250
- il n'y avait pas d'enfants.
- Prenez-le.
498
00:32:13,292 --> 00:32:16,458
V�rifiez,
� qui il a pu voler cela.
499
00:32:16,500 --> 00:32:17,567
� vos ordres.
500
00:32:17,667 --> 00:32:20,542
Il prendra 6 mois pour
chaque pi�ce vol�e.
501
00:32:20,625 --> 00:32:23,750
Pobieda, B'ronie,
Pobieda, Pobieda.
502
00:32:24,542 --> 00:32:26,358
Vous avez couru
vers le magasin, c'est �a?
503
00:32:26,458 --> 00:32:28,233
Et vous avez vu un accident.
504
00:32:28,333 --> 00:32:31,708
Et vous ne vous �tes pas
arr�t�.
505
00:32:31,750 --> 00:32:35,625
Cela ne m'int�resse pas,
donc je ne m'arr�te pas.
506
00:32:36,000 --> 00:32:39,250
Il y avait urgence?
Puisque vous avez couru?
507
00:32:42,292 --> 00:32:45,500
- Je n'aime pas regarder le sang.
- Mais vous aimez les montres.
508
00:32:45,542 --> 00:32:47,442
Quelques mouvements rapides,
et on court.
509
00:32:47,542 --> 00:32:50,583
Les t�moins de l'accident!
Qui a perdu sa montre?
510
00:32:50,625 --> 00:32:52,667
Moi!
Moi j'en ai perdu une.
511
00:32:52,708 --> 00:32:56,042
- Laque/le?
- Un r�veil. Il �tait sur la fen�tre.
512
00:32:56,125 --> 00:32:57,942
Car nous on habite au rez-de-chauss�e.
513
00:32:58,042 --> 00:33:01,250
Montrez, ce que vous avez achet�
dans ce magasin
514
00:33:01,292 --> 00:33:05,958
Vous savez, � l'usine
il y a en ce moment...
515
00:33:06,333 --> 00:33:09,583
Je voulais emprunter la balance
car � l'usine commencent
516
00:33:09,667 --> 00:33:13,208
les comp�titions
Premier Pas de Boxe.
517
00:33:13,875 --> 00:33:17,083
L�-bas il y a un entra�neur,
Rogala.
518
00:33:17,125 --> 00:33:19,833
Il a un assistant, un activiste
qui ne sait pas
519
00:33:19,917 --> 00:33:22,667
emprunter une balance,
donc je voulais l'aider,
520
00:33:22,750 --> 00:33:25,542
car ce Rogala, avant,
m'a appris � boxer.
521
00:33:25,625 --> 00:33:29,125
Je voulais emprunter la balance
� ce vieil homme.
522
00:33:29,417 --> 00:33:34,625
- Les montres, je les ai gagn�es aux cartes.
- Son chien est mort, donc il va la pr�ter.
523
00:33:35,833 --> 00:33:37,775
Le chien n'a rien � voir avec �a.
524
00:33:37,875 --> 00:33:41,208
O� vais-je trouver
ce Rogala?
525
00:33:42,542 --> 00:33:45,708
Enlevez votre coude,
ce n'est pas un comptoir.
526
00:33:47,958 --> 00:33:49,817
Vous avez fait de la boxe?
527
00:33:49,917 --> 00:33:50,942
- Bien.
- Oui.
528
00:33:51,042 --> 00:33:53,250
Position!
529
00:33:54,750 --> 00:33:58,542
Fais le crochet du gauche.
Mais - ici.
530
00:34:04,292 --> 00:34:05,817
Bien.
531
00:34:05,917 --> 00:34:08,208
Emmenez cette balance
en voiture, � l'usine.
532
00:34:08,250 --> 00:34:10,250
� vos ordres.
533
00:34:22,042 --> 00:34:24,042
Salut, Andrzej.
534
00:34:27,250 --> 00:34:28,525
Le train pour Varsovie
part bient�t,
535
00:34:28,625 --> 00:34:29,858
- � 17h50.
- Pardon?
536
00:34:29,958 --> 00:34:32,042
- Une roulade pour moi.
- Un autre, express, part � 22h00.
537
00:34:32,083 --> 00:34:33,567
- Deux roulades.
- Pour moi aussi.
538
00:34:33,667 --> 00:34:35,442
Un autre express le matin,
et � midi - un train normal.
539
00:34:35,542 --> 00:34:37,400
- Deux roulades pour vous?
- Merci, c'est pay�.
540
00:34:37,500 --> 00:34:38,400
Non, une seule.
541
00:34:38,500 --> 00:34:40,275
- Une seule pour moi aussi.
- Combien alors?
542
00:34:40,375 --> 00:34:42,375
- Une seule.
- Une seule.
543
00:34:44,833 --> 00:34:46,833
Miecio te salue.
544
00:34:48,000 --> 00:34:50,542
Tu vas voir comment il va
la manger, cette roulade.
545
00:34:50,583 --> 00:34:52,192
Du foie! C'est pour qui?
546
00:34:52,292 --> 00:34:55,500
Je voulais te faire
un cadeau d'anniversaire.
547
00:35:03,792 --> 00:35:06,583
Tu penses que je peux avoir
une autorit�?
548
00:35:08,833 --> 00:35:11,333
Pour aller � la gare,
ce n'est pas par ici.
549
00:35:11,375 --> 00:35:13,542
Je suis all� chercher de l'argent,
J'en avais dans la valise.
550
00:35:13,625 --> 00:35:15,358
Pourquoi j'irai � la gare?
551
00:35:15,458 --> 00:35:18,458
Tu demandais pour les horaires,
je pensais que...
552
00:35:18,500 --> 00:35:22,625
J'ai une id�e pour mon anniversaire;
Une foule, des clameurs.
553
00:35:22,667 --> 00:35:25,750
- C'est une bonne id�e.
- Parfois il faut expliquer une chose,
554
00:35:25,792 --> 00:35:28,958
on me regarde, je me retourne,
il n'y a personne derri�re moi.
555
00:35:29,042 --> 00:35:31,042
J'ai l'autorit� ou pas?
556
00:35:32,750 --> 00:35:36,958
Il y a 10 ans, l'une de nos connaissances
pour avoir de l'autorit�,
557
00:35:37,000 --> 00:35:38,900
m'a vir� de Polytechnique.
558
00:35:39,000 --> 00:35:41,625
Il ya 10 ans, moi,
j'avais 17 ans.
559
00:35:42,833 --> 00:35:47,458
Chers coll�gues, quant � Leszczyc,
mon autorit� et celle de l'organisation,
560
00:35:47,500 --> 00:35:50,875
j'�tais �lue pour nettoyer
nos rangs de gens
561
00:35:50,958 --> 00:35:53,958
- comme...
- Je me souviens de ton allure.
562
00:35:54,208 --> 00:35:56,208
Un beatnik.
563
00:35:56,583 --> 00:35:59,250
On r�gle des comptes avec le pass�,
mais peu de gens se souviennent,
564
00:35:59,292 --> 00:36:00,858
ce que c'est
une beat generation.
565
00:36:00,958 --> 00:36:03,042
Mais cela reste,
pour toujours.
566
00:36:03,417 --> 00:36:06,125
- Au bout de 10 ans...
- R�p�te �a.
567
00:36:06,542 --> 00:36:09,875
C'est tellement beau.
Tu dois le conna�tre par c�ur.
568
00:36:17,375 --> 00:36:20,917
Bienvenue dans notre studio
d'enregistrement.
569
00:36:20,958 --> 00:36:24,083
Vous pouvez y enregistrer
vos v�ux et une m�lodie,
570
00:36:24,125 --> 00:36:26,542
pour les envoyer ensuite � un proche.
571
00:36:26,583 --> 00:36:30,500
Nous offrons des repas pas chers,
et la r�paration des bas.
572
00:36:30,583 --> 00:36:33,083
Bienvenue
dans notre studio.
573
00:36:50,042 --> 00:36:53,542
Je voulais vous demander...
Pourriez-vous la tuer pour moi...
574
00:36:53,583 --> 00:36:55,583
- Car moi...
- Donnez-la-moi.
575
00:36:56,958 --> 00:36:58,108
Excusez-moi.
576
00:36:58,208 --> 00:36:59,692
- Non, non.
- Vous permettez...
577
00:36:59,792 --> 00:37:02,375
Je recr�erai les traits
de votre visage.
578
00:37:30,333 --> 00:37:32,625
- Combien je vous dois?
- 20 zlotys.
579
00:37:33,542 --> 00:37:36,583
- Combien?
- Comme je vous ai dit, 10 zlotys.
580
00:37:39,167 --> 00:37:41,625
Savez-vous o� se trouve la cit�
desjeunes?
581
00:37:41,708 --> 00:37:42,942
B�timent 15?
582
00:37:43,042 --> 00:37:45,042
Demandez � la boutique.
583
00:37:54,458 --> 00:37:57,917
- Combien de temps �a va durer?
- C'est pour vous?
584
00:37:58,458 --> 00:38:00,458
Oh, vous avez
30 ans, d�j�?
585
00:38:00,875 --> 00:38:03,458
- �a va durer longtemps?
- Non. Deux minutes.
586
00:38:03,500 --> 00:38:06,333
Vous ne tiendrez pas
deux minutes sans elle?
587
00:38:06,375 --> 00:38:08,275
- Voulez-vous �couter?
- Je veux que tu saches
588
00:38:08,375 --> 00:38:10,375
que je suis...
589
00:38:12,000 --> 00:38:15,250
D�p�chez-vous,
il vous reste une minute.
590
00:38:15,333 --> 00:38:19,167
Passez dans la soir�e,
pour enregistrer quelque chose...
591
00:38:20,458 --> 00:38:23,375
Ici le studio d'enregistrement...
592
00:38:23,417 --> 00:38:25,275
- soyez les bienvenus.
- Madame,
593
00:38:25,375 --> 00:38:26,775
- je voulais...
- Venez dans la soir�e,
594
00:38:26,875 --> 00:38:28,358
je le mettrai sur un support.
595
00:38:28,458 --> 00:38:31,333
Dans d'autres studios
c'est pr�t toute de suite,
596
00:38:31,375 --> 00:38:33,875
- et ici? C'est sp�cial?
- Oui, sp�cial.
597
00:38:38,708 --> 00:38:41,833
Qu'est-ce qu'on peut dire
pendant 2 minutes?
598
00:38:42,917 --> 00:38:45,125
Aujourd'hui, quand je suis
descendu du train,
599
00:38:45,167 --> 00:38:47,542
je ne savais pas pourquoi...
mais apr�s j'ai compris,
600
00:38:47,583 --> 00:38:49,192
que je pourrais te ha�r.
601
00:38:49,292 --> 00:38:51,233
Et quand j'ai vu...
Tu ne le sais pas,
602
00:38:51,333 --> 00:38:52,942
mais j'ai vu comment
tu as gueul�
603
00:38:53,042 --> 00:38:56,042
devant les maquettes...
J'ai vu que tu �tais faible,
604
00:38:56,083 --> 00:38:59,292
et toi aussi tu l'as compris,
et tu veux fuir maintenant.
605
00:38:59,375 --> 00:39:02,333
Je vais te montrer comment
on peut se battre pour n'importe quoi.
606
00:39:02,417 --> 00:39:04,958
Car si pour une raison ou une autre
on n'a pas de travail, de projets
607
00:39:05,042 --> 00:39:06,775
pour lesquels
on peut se battre,
608
00:39:06,875 --> 00:39:08,917
on se bat alors
pour n'importe quoi
609
00:39:09,000 --> 00:39:11,125
� la vie, � la mort,
etje te montrerai, comment.
610
00:39:11,208 --> 00:39:14,250
Et apr�s - on verra ce qu'il y aura
entre nous. Peut-�tre on ira
611
00:39:14,333 --> 00:39:16,542
danser, et apr�s -
on ne sait rien.
612
00:39:16,583 --> 00:39:17,900
Mais je te regarderai
fuir d'ici,
613
00:39:18,000 --> 00:39:20,833
te rendre sans te battre,
etje ne pourrai plus croire...
614
00:39:20,917 --> 00:39:24,250
- Le disque sera pr�t ce soir.
- que je pourrai te ha�r.
615
00:39:26,500 --> 00:39:28,442
O� est ta radio?
616
00:39:28,542 --> 00:39:31,125
Attention � l'�cran!
Doucement, attention!
617
00:39:31,208 --> 00:39:32,983
Encore!
Encore une fois!
618
00:39:33,083 --> 00:39:35,083
Plus haut!
619
00:39:35,500 --> 00:39:38,958
- Plus haut! Doucement!
- Tu pourras vendre des billets
620
00:39:39,000 --> 00:39:40,692
pour ton balcon.
621
00:39:40,792 --> 00:39:43,292
Qu'est-ce qu'on va regarder
sur cet �cran?
622
00:39:43,417 --> 00:39:46,375
- Des chroniques d'actualit�s.
- Plus haut, l'�cran!
623
00:39:46,458 --> 00:39:48,708
Plus haut,
encore!
624
00:39:49,458 --> 00:39:52,875
Je n'ai jamais eu
ma propre maison.
625
00:39:53,167 --> 00:39:55,333
- Qu'est-ce que tu as?
- Rien. C'est la lutte
626
00:39:55,417 --> 00:39:58,042
contre son ombre.
A l'arm�e,
627
00:39:58,625 --> 00:40:01,958
pour me faciliter la vie,
je faisais de la boxe.
628
00:40:03,458 --> 00:40:07,208
Je suis rentr� au club, j'ai particip�
aux comp�titions locales,
629
00:40:07,292 --> 00:40:10,083
et seulement apr�s, en retournant
� Polytechnique,
630
00:40:10,167 --> 00:40:12,375
je me suis rendu compte,
que le seul moment
631
00:40:12,458 --> 00:40:15,083
- de bonheur...
- L�ve ton pied...
632
00:40:15,167 --> 00:40:17,417
de satisfaction... quoi?
633
00:40:17,792 --> 00:40:19,792
Tu as march� sur la craie.
634
00:40:30,458 --> 00:40:32,708
- Ce sera quoi?
- Un lit.
635
00:40:32,917 --> 00:40:35,333
- Un peu trop �troit.
- Mais c'est un lit
636
00:40:35,417 --> 00:40:37,417
d'une personne.
637
00:40:39,625 --> 00:40:42,958
Chez certaines personnes il y a ici
un petit os saillant.
638
00:40:43,042 --> 00:40:44,858
Ce sont, bien s�r,
des personnes exceptionnelles.
639
00:40:44,958 --> 00:40:48,292
�a s'appelle protuberantia
occipitalis majus.
640
00:40:48,667 --> 00:40:52,083
- Une fois sur dix...
- Et ton moment de bonheur?
641
00:40:52,583 --> 00:40:55,167
C'�tait quand
je gagnais la lutte.
642
00:40:55,583 --> 00:40:58,250
Les gens applaudissaient, les copains...
643
00:40:59,208 --> 00:41:01,833
Avant, je n'ai jamais cru en moi
comme �a.
644
00:41:01,875 --> 00:41:03,483
Quelle heure est-il?
645
00:41:03,583 --> 00:41:06,167
J'y vais, je suis press�.
Tu n'as pas de montre?
646
00:41:06,250 --> 00:41:10,042
Si, mais elle n'est pas exceptionnelle.
Tu vas o�?
647
00:41:10,083 --> 00:41:12,125
Elle ne marche pas.
648
00:41:12,792 --> 00:41:15,667
Mais Miecio me l'a vendue � pas cher.
Il s'y conna�t tr�s bien
649
00:41:15,708 --> 00:41:19,375
- au commerce de montres.
- Il y a une comp�tition maintenant...
650
00:41:19,458 --> 00:41:21,192
Je viens pour parler du m�nage,
ici il n'y a pas de concierge,
651
00:41:21,292 --> 00:41:22,817
et les locataires nettoient seuls.
652
00:41:22,917 --> 00:41:25,208
La semaine derni�re c'�tait
le tour des Siennicki,
653
00:41:25,250 --> 00:41:28,417
cette semaine c'est mon tour,
et apr�s, c'est � vous...
654
00:41:28,458 --> 00:41:31,208
Moi je fais le m�nage encore
aujourd'hui et demain, c'est bien,
655
00:41:31,250 --> 00:41:34,292
car c'est la f�te de mon mari,
et les invit�s vont tout salir,
656
00:41:34,333 --> 00:41:37,083
- mais apr�s c'est votre tour?
- D'accord.
657
00:41:37,125 --> 00:41:40,167
Et ne vous en faites pas
pour cette vapeur.
658
00:41:40,542 --> 00:41:43,375
Avec la vapeur et l'�lectricit�
il faut aller doucement.
659
00:41:43,458 --> 00:41:45,542
Pourquoi vous �tes
si bonne pour moi, d'un coup?
660
00:41:45,583 --> 00:41:48,417
Non, je voulais juste
raconter une blague.
661
00:41:48,833 --> 00:41:52,208
Avec l'aide de la vapeur et
de l'�lectricit� on peut faire
662
00:41:52,292 --> 00:41:54,958
des enfants.
Vous connaissez? Un couple,
663
00:41:55,042 --> 00:41:59,208
mais - pas d'�lectricit�.
Tout devient vaporeux.
664
00:42:12,125 --> 00:42:15,208
- Tu n'as pas achet� d'ampoules?
- O� devais-tu aller?
665
00:42:15,250 --> 00:42:16,108
Quoi?
666
00:42:16,208 --> 00:42:19,625
Tu parlais de la comp�tition
� l'usine. Tu voulais les voir?
667
00:42:19,708 --> 00:42:22,083
Non, je vais combattre sur le ring.
668
00:42:22,125 --> 00:42:25,708
- Tu vas te battre.
- Non. Je vais combattre.
669
00:42:26,125 --> 00:42:29,875
Un pr�sident de 30 ans serait
le plus jeune pr�sident au monde,
670
00:42:29,917 --> 00:42:32,292
mais le boxeur de 30 ans
est d�j� fini,
671
00:42:32,375 --> 00:42:35,125
- donc je voudrais, au moins...
- V�rifier une derni�re fois...
672
00:42:35,167 --> 00:42:37,958
Retrouver le moment du bonheur,
de la satisfaction.
673
00:42:38,042 --> 00:42:40,375
Tu es un fumier de 30 ans.
674
00:42:40,667 --> 00:42:42,958
Je me suis pr�sent�,
je ne peux pas m'enfuir.
675
00:42:43,042 --> 00:42:45,417
Le walkover
est une honte majeure.
676
00:42:45,458 --> 00:42:47,583
Qu'est-ce que t'apporte la boxe?
677
00:42:50,958 --> 00:42:54,292
Je peux attrapper une mouche qui vole.
678
00:42:58,000 --> 00:43:00,833
200 grammes de surpoids.
Transpire un peu.
679
00:43:00,917 --> 00:43:02,917
Au suivant.
680
00:43:04,333 --> 00:43:06,833
Ne pas respirer.
681
00:43:08,500 --> 00:43:11,750
C'est bon. Poids
mi-moyen.
682
00:43:17,750 --> 00:43:20,750
- Attention, on rappelle...
- Quelle vitesse!
683
00:43:20,833 --> 00:43:23,958
- Il ne va pas tenir...
- qu'il est interdit de fumer.
684
00:43:24,042 --> 00:43:26,792
- Interdit de fumer!
- Il descendra � quatre pattes.
685
00:43:26,833 --> 00:43:29,208
Il est d�j�
au cinqui�me �tage.
686
00:43:29,583 --> 00:43:31,583
Il va tenir au mieux
deux reprises, pas plus.
687
00:43:31,667 --> 00:43:34,333
M�me pas.
Il va crever � la troisi�me.
688
00:43:35,583 --> 00:43:38,042
Le poids mi-moyen;
Le second couple:
689
00:43:38,083 --> 00:43:41,000
- Piekarczyk, du club "Kombinat"...
- Une coccinelle...
690
00:43:41,083 --> 00:43:43,500
et Siemi�ski, non-associ�.
691
00:43:48,500 --> 00:43:50,500
On verra.
692
00:43:54,083 --> 00:43:56,500
C'est bon,
poids moyen.
693
00:43:56,583 --> 00:44:00,000
- Va chez Rogala.
- Attention, on rappelle
694
00:44:00,292 --> 00:44:04,708
qu'il est interdit
de fumer.
695
00:44:09,125 --> 00:44:11,417
Prenez encore
des bandages.
696
00:44:46,208 --> 00:44:47,900
Tiens, au cas o�
tu t'ennuies.
697
00:44:48,000 --> 00:44:53,208
- Quand tu vas te battre...
- Non, je vais combattre.
698
00:44:53,917 --> 00:44:58,042
Les deux mecs qui se tapent
sur la gueule, combattent aussi?
699
00:44:59,292 --> 00:45:03,042
A la vie, � la mort, m�me quand
ils r�vent d'entendre le gong.
700
00:45:03,125 --> 00:45:06,083
On attend ce son
miraculeux, comme on attend
701
00:45:06,375 --> 00:45:08,875
le salut.
Puis, apr�s la pause,
702
00:45:08,958 --> 00:45:12,417
le gong mobilise pour continuer;
m�me le mort se rel�ve.
703
00:45:12,792 --> 00:45:14,792
Quelle heure est-il?
704
00:45:20,042 --> 00:45:22,583
On aura le temps
d'aller danser.
705
00:45:25,583 --> 00:45:27,750
On f�tera ma victoire
en dansant.
706
00:45:27,792 --> 00:45:30,958
Si je gagne aujourd'hui,
demain je serai en finale.
707
00:45:31,000 --> 00:45:33,083
Tu peux encore perdre.
708
00:45:37,083 --> 00:45:42,958
Piekarczyk, du club "Kombinat",
709
00:45:43,000 --> 00:45:45,708
a gagn� par un knock-out
technique.
710
00:45:47,333 --> 00:45:49,192
Je suis mal tomb�
avecluL
711
00:45:49,292 --> 00:45:50,775
Voici ton adversaire.
712
00:45:50,875 --> 00:45:53,833
Monsieur l'ing�nieur,
je vous ai d�pos� ce matin.
713
00:45:53,875 --> 00:45:56,208
Pourquoi j'ai fait venir ici
mes parents?
714
00:45:56,292 --> 00:45:58,292
Ne t'en fais pas, Pawlak.
715
00:45:59,458 --> 00:46:02,458
Il n'est pas ing�nieur,
il est exactement comme toi,
716
00:46:02,542 --> 00:46:04,542
tu comprends?
717
00:46:04,958 --> 00:46:07,875
Sur un ring il n'y a pas
d'ing�nieurs.
718
00:46:07,958 --> 00:46:10,625
- On dit �a, oui.- Premier combat en poids moyen:
719
00:46:10,667 --> 00:46:14,708
Pawlak du club "Kombinat"
et Leszczyc Andrzej.
720
00:46:21,250 --> 00:46:23,250
Voil�.
721
00:46:24,583 --> 00:46:28,208
Serrez-vous la main.
Attention � vos t�tes.
722
00:46:30,583 --> 00:46:32,583
Combattez.
723
00:46:44,917 --> 00:46:47,667
Stop! N'�vitez pas
le combat. Combattez.
724
00:46:56,250 --> 00:46:59,292
Stop! N'�vitez pas
le combat. Combattez.
725
00:47:09,083 --> 00:47:13,667
Stop! 1er avertissement.
Vous �vitez le combat. Combattez.
726
00:47:16,333 --> 00:47:19,292
Bats-toi, fumier,
sinon, je te vire.
727
00:47:26,750 --> 00:47:28,358
Tu n'es qu'un fils de pute.
728
00:47:28,458 --> 00:47:31,458
Tu fais semblant d'�tre ing�nieur,
pour qu'il ne te touche pas.
729
00:47:31,542 --> 00:47:33,958
Tu as peur d'un jeune?
Tu veux de l'eau?
730
00:48:27,375 --> 00:48:35,792
Un, deux, trois,
quatre, cinq, six,
731
00:48:35,833 --> 00:48:39,667
sept, huit,
combattez.
732
00:48:49,167 --> 00:48:52,667
On rappelle qu'il est interdit
de fumer.
733
00:48:55,375 --> 00:48:57,375
- Bien, bien.
- Quoi?
734
00:48:58,708 --> 00:49:00,708
Un bon boxeur.
735
00:49:04,958 --> 00:49:06,150
C'est clair,
736
00:49:06,250 --> 00:49:08,958
- nous le ferons, c'est s�r.
- Invitez-la. Elle est ici.
737
00:49:09,042 --> 00:49:11,792
On l'invitera, tout simplement.
Normalement.
738
00:49:12,875 --> 00:49:15,500
Une montre pour mademoiselle?
Oh, pardon.
739
00:49:15,625 --> 00:49:17,625
Encore occup�.
740
00:50:31,667 --> 00:50:34,667
Leszczyc gagne,
741
00:50:34,708 --> 00:50:36,708
trois contre deux.
742
00:50:45,375 --> 00:50:49,958
Le dernier combat de la journ�e
en poids moyen:
743
00:50:50,000 --> 00:50:55,042
Wielgosz contre
Perefka du club "En Avant".
744
00:50:57,667 --> 00:50:59,833
Pourquoi j'ai eu peur?
745
00:50:59,875 --> 00:51:02,958
Pourquoi j'ai eu peur de lui?
746
00:51:03,042 --> 00:51:05,333
J'ai eu peur pendant
la premi�re reprise.
747
00:51:05,375 --> 00:51:07,375
Il a gagn�.
748
00:51:08,750 --> 00:51:12,250
- Fumier!
- Pourquoi tu gueules?
749
00:51:12,292 --> 00:51:14,792
- Quoi?
- Pourquoi tu gueules?
750
00:51:15,542 --> 00:51:17,442
- Wielgosz gagne...
- Regarde...
751
00:51:17,542 --> 00:51:19,750
par knock-out.
752
00:51:20,792 --> 00:51:25,667
Tu vois, Pere%ka,
il t'a eu du premier coup.
753
00:51:25,708 --> 00:51:29,083
- C'est vrai.
- R�veille-toi, c'est fini.
754
00:51:29,167 --> 00:51:30,942
Allez!
755
00:51:31,042 --> 00:51:34,417
Pereika! Pere%ka,
attends! C'est fini.
756
00:51:34,458 --> 00:51:37,000
- C'est moi, Maniek.
- Qui a gagn�?
757
00:51:37,042 --> 00:51:40,125
Lui.
Il a fait knock-out.
758
00:51:44,292 --> 00:51:46,625
- Tu as vu comment je l'ai contr�?
- Wielgosz,
759
00:51:46,708 --> 00:51:47,983
tu n'a pas besoin de te doucher,
760
00:51:48,083 --> 00:51:50,500
- un seul coup et c'�tait fini.
- C'est vrai.
761
00:51:50,542 --> 00:51:54,458
- Tu as bien r�ussi.
- Oui. Un coup et c'est bon.
762
00:51:54,500 --> 00:51:56,275
Je vais te le d�faire.
763
00:51:56,375 --> 00:52:01,083
Monsieur Rogala,
il s'appelle Wielgosz?
764
00:52:02,333 --> 00:52:04,333
Il a fait 100 combats.
765
00:52:06,458 --> 00:52:08,317
Il n'a pas droit
de combattre ici.
766
00:52:08,417 --> 00:52:11,208
- Ici, c'est le Premier Pas.
- Monsieur Leszczyc,
767
00:52:11,250 --> 00:52:13,458
toi, tu t'appelles Leszczyc
tu as fait 50 combats,
768
00:52:13,500 --> 00:52:15,958
et tu n'as pas le droit de participer
au Premier Pas.
769
00:52:16,000 --> 00:52:19,542
Mais on a une m�thode
pour les gens comme toi et lui.
770
00:52:19,583 --> 00:52:23,000
Ils doivent combattre ensemble,
tu comprends?
771
00:52:24,250 --> 00:52:26,542
Bonne chance pour demain.
772
00:52:26,917 --> 00:52:29,792
Et que Wielgosz
ne te fasse pas de mal.
773
00:52:29,833 --> 00:52:32,625
A la rigueur je vais faire
un knock-out.
774
00:52:40,417 --> 00:52:43,458
- Au revoir, monsieur Rogala.
- A demain.
775
00:52:47,292 --> 00:52:51,542
Je ne suis pas fou.
Il m'aura du premier coup.
776
00:52:52,625 --> 00:52:55,333
J'ai un train � 10 heures,
je pars.
777
00:52:55,792 --> 00:52:58,625
Ici, il n'y a plus personne,
ils sont tous sortis.
778
00:52:58,708 --> 00:53:00,792
Eteins les lumi�res,
Wielgosz.
779
00:53:00,833 --> 00:53:02,833
Je peux �teindre.
780
00:53:03,042 --> 00:53:06,083
D�p�che-toi,
tu es en retard.
781
00:53:06,125 --> 00:53:08,125
Je partirai demain matin.
782
00:53:12,125 --> 00:53:15,208
Je ne suis pas fou,
je ne me laisserai pas tuer.
783
00:53:17,500 --> 00:53:20,375
Cherchez des dupes
ailleurs, monsieur Rogala.
784
00:53:20,417 --> 00:53:22,275
Ce n'est pas moi qui te cherche.
785
00:53:22,375 --> 00:53:26,042
Tu es toujours l�, o� il y a
le Premier Pas, et on se voit.
786
00:53:26,125 --> 00:53:29,833
Il faut qu'on arr�te
de nous voir.
787
00:54:04,417 --> 00:54:07,417
- On n'ira pas danser.
- Pourquoi?
788
00:54:10,250 --> 00:54:12,250
Tu as vu ton visage?
789
00:54:14,125 --> 00:54:17,500
Peut-�tre que nous avons encore
un train, non?
790
00:54:17,542 --> 00:54:21,083
Mais tu as gagn�.
La finale est demain.
791
00:54:21,625 --> 00:54:25,625
- Laisse tomber.
- Tu as dit que le son est beau,
792
00:54:25,708 --> 00:54:29,167
- qu'il te mobilise.
- On dit beaucoup de choses.
793
00:54:29,833 --> 00:54:32,625
Et walkover
reste toujours walkover.
794
00:54:34,542 --> 00:54:37,375
Les gens disaient que tu
gardes tes forces pour demain.
795
00:54:37,458 --> 00:54:39,275
Je m'en fous
de ce que les gens disent.
796
00:54:39,375 --> 00:54:42,417
Tu ne t'en fous pas.
C'est ce qui t'int�resse
797
00:54:42,458 --> 00:54:45,958
et puis apr�s - longtemps -
rien du tout.
798
00:54:48,125 --> 00:54:52,083
J'ai toujours eu des probl�mes
� me lever le matin.
799
00:54:53,125 --> 00:54:57,250
Et puis, apr�s la boxe,
apr�s l'arm�e, j'ai demand� � ma m�re,
800
00:54:57,333 --> 00:55:02,417
de me r�veiller en comptant,
comme un arbitre de boxe:
801
00:55:02,500 --> 00:55:06,792
un, deux, trois.
J'ai eu un r�flexe,
802
00:55:06,833 --> 00:55:11,250
de me lever avant qu'elle
ne compte jusqu'� 10.
803
00:55:11,917 --> 00:55:15,417
- Et alors?
- Rien.
804
00:55:26,458 --> 00:55:29,250
- Que faites-vous?
- Et vous?
805
00:55:30,208 --> 00:55:32,583
- Exactement.
- Touriste.
806
00:55:42,500 --> 00:55:44,583
Qu'est-ce que tu en as � faire?
807
00:56:14,917 --> 00:56:17,792
O� est le propri�taire de la ch�vre?
808
00:56:57,042 --> 00:57:00,125
Nous avons oubli�
nos enregistrements.
809
00:57:00,208 --> 00:57:03,458
J'ai enregistr� des v�ux pour toi,
on devait les r�cup�rer le soir.
810
00:57:03,542 --> 00:57:05,542
Maintenant, c'est trop tard.
811
00:57:10,417 --> 00:57:17,042
Les r�ves irr�versibles
Une fois r�v�s, restent.
812
00:57:17,083 --> 00:57:19,792
Et si tu te r�veil/es
sur le quai d'une gare,
813
00:57:19,833 --> 00:57:25,958
trop tard, car ta vie s'�loigne
d�j�, comme ce qui fuit du miroir
814
00:57:26,042 --> 00:57:30,750
quand tu ouvres les yeux,
il n'est jamais trop tard,
815
00:57:30,833 --> 00:57:34,000
pour assurer ta vie.
816
00:57:37,167 --> 00:57:40,167
On peut attendre ici,
pendant quelques heures.
817
00:57:40,250 --> 00:57:42,250
Excusez-moi.
818
00:57:45,375 --> 00:57:49,292
On vise le front - c'est la cible
de type militaire.
819
00:57:49,833 --> 00:57:51,358
- Premier essai gratuit.
- Merci.
820
00:57:51,458 --> 00:57:53,500
Si le client rate le second,
il paye 100 z'rotys.
821
00:57:53,542 --> 00:57:55,542
Non?
Oh, pardon.
822
00:57:55,875 --> 00:57:58,000
- Les montres sont � vendre?
- Non
823
00:57:58,083 --> 00:58:02,083
V�rifiez la puissance de votre �il
et votre main.
824
00:58:02,333 --> 00:58:06,500
Cet homme qui t'a appell�
ce matin. Il vient vers nous.
825
00:58:11,333 --> 00:58:12,567
Un divertissement accessible
826
00:58:12,667 --> 00:58:15,042
- aux adultes et aux jeunes.
- Donne-moi le r�c�piss�.
827
00:58:15,125 --> 00:58:18,833
Premier essai gratuit,
pr�cis - l'entreprise paie,
828
00:58:18,917 --> 00:58:21,500
rat� - c'est le client qui paie.
829
00:58:24,542 --> 00:58:27,958
Salut, Andrzej.
Tu ne reconnais pas tes potes?
830
00:58:28,000 --> 00:58:30,208
- Tu fais quoi ici?
- Et toi?
831
00:58:30,292 --> 00:58:33,208
Le business...
Et toi? L'ing�nieur?
832
00:58:33,292 --> 00:58:36,542
- Et toi?
- Je n'ai pas pu repasser les exams.
833
00:58:36,583 --> 00:58:38,917
Tout le monde ne doit pas
�tre un ing�nieur.
834
00:58:38,958 --> 00:58:40,692
On peut �tre par exemple...
835
00:58:40,792 --> 00:58:42,525
Tout le monde ne doit pas
aller tout de suite en prison.
836
00:58:42,625 --> 00:58:45,125
En g�n�ral tout le monde
ne doit pas �tre...
837
00:58:48,625 --> 00:58:50,625
Allez, venez!
838
00:58:50,833 --> 00:58:53,125
On va se voir.
On va parler, non?
839
00:58:53,208 --> 00:58:56,000
Attention!
Un train passera
840
00:58:56,458 --> 00:59:00,583
- sur la voie num�ro 1
- Il a trich� sur son poids.
841
00:59:00,625 --> 00:59:02,625
C'est 250 grammes
de bonbons.
842
00:59:02,667 --> 00:59:06,167
J'ai la balance dans la t�te,
je vais tout peser.
843
00:59:08,417 --> 00:59:11,500
78 kilos,
poids mi-lourd.
844
00:59:12,208 --> 00:59:15,417
- 76 kilos, poids moyen.
- Et moi?
845
00:59:16,500 --> 00:59:19,708
90 kilos,
poids lourd
846
00:59:20,667 --> 00:59:22,358
- L�ve-toi.
- Quoi?
847
00:59:22,458 --> 00:59:25,500
- On y va.
- Avant, j'�tais un enfant,
848
00:59:25,542 --> 00:59:30,333
je ne savais pas ce que je sais maintenant,
mais je savais ce qu'il faut.
849
00:59:30,375 --> 00:59:34,958
Vous �tes un homme de science,
dites-moi, comment c'est.
850
00:59:35,500 --> 00:59:37,500
O� le trouver?
851
00:59:38,792 --> 00:59:41,542
Visez et... jetez!
852
00:59:55,125 --> 00:59:58,000
Ajoute une chose
� notre m�nage commun.
853
00:59:58,542 --> 01:00:01,292
Ce sera un lit
pour deux personnes.
854
01:00:02,625 --> 01:00:04,625
Tu y crois beaucoup?
855
01:00:07,583 --> 01:00:10,167
Tu crois toujours
en ce que tu veux.
856
01:00:11,750 --> 01:00:14,083
Tu �tais au couvent,
tu croyais en Dieu,
857
01:00:14,125 --> 01:00:16,375
et quand tu m'as vir�
de Polytechnique,
858
01:00:16,417 --> 01:00:19,875
tu croyais que j'�tais l'ennemi
du peuple ouvrier.
859
01:00:20,292 --> 01:00:22,917
Tu crois aussi beaucoup
en ton projet,
860
01:00:22,958 --> 01:00:25,583
car tu as beaucoup cri�, non?
861
01:00:25,667 --> 01:00:28,958
Tu cries toute ta vie,
tu donnes des coups aveugles,
862
01:00:29,042 --> 01:00:31,042
pour arriver l� o� tu veux.
863
01:00:31,792 --> 01:00:34,875
Tu as �t� l�-bas?
Tu l'as entendu?
864
01:00:37,083 --> 01:00:39,208
J'�tais derri�re la fen�tre.
865
01:00:39,792 --> 01:00:43,917
Pourquoi tu ne rends pas de coups?
Je donnes des coups aveugles, et toi?
866
01:00:44,000 --> 01:00:47,000
Tu as appris � te battre,
et tu bats les plus faibles!
867
01:00:47,042 --> 01:00:50,208
Quand tu rencontres un homme plus fort,
tu fuis, non?
868
01:00:50,375 --> 01:00:57,792
Moi, j'ai 30 ans,
cette radio, cette valise, ce manteau.
869
01:00:57,833 --> 01:01:00,167
C'est tout ce que j'ai.
870
01:01:01,708 --> 01:01:05,625
- C'est ouvert, venez.
- Soyez les bienvenus.
871
01:01:05,667 --> 01:01:08,000
- Venez avec nous...
- Il n'y a pas d'ampoules?
872
01:01:08,042 --> 01:01:10,167
- On va danser...
- On va boire...
873
01:01:10,208 --> 01:01:12,708
- C'est la f�te.
- Pas d'ampoules.
874
01:01:12,750 --> 01:01:15,167
- Attends.
- Viens, on danse.
875
01:01:15,250 --> 01:01:17,750
- Ne fais pas l'idiot.
- D'accord.
876
01:01:17,792 --> 01:01:20,458
- La projection d'un film � huis clos...
- Jerzy?
877
01:01:20,500 --> 01:01:23,792
- l'inauguration de la Cit� des Jeunes.
- Adam?
878
01:01:24,625 --> 01:01:26,625
Karol?
879
01:01:30,000 --> 01:01:32,125
Je crois qu'on se tutoie.
880
01:02:06,667 --> 01:02:08,667
Quoi?
881
01:02:21,750 --> 01:02:23,750
Alors.
882
01:02:24,292 --> 01:02:32,167
Un, deux, trois,
quatre, cinq, six,
883
01:02:32,958 --> 01:02:37,167
sept, huit,
neuf, dix.
884
01:02:45,667 --> 01:02:48,500
�a pourrait �tre une jolie maison.
885
01:02:49,333 --> 01:02:52,042
Tu n'as pas vu mes gants?
886
01:02:53,750 --> 01:02:56,125
Tu as d�j� eu une maison?
887
01:03:04,750 --> 01:03:06,750
Alors, d'accord.
888
01:03:11,792 --> 01:03:17,292
On mettra le lit ici,
et ici - notre photo...
889
01:03:24,500 --> 01:03:26,500
de mariage.
890
01:03:28,875 --> 01:03:32,875
- Deux billets pour Varsovie.
- Je vais r�fl�chir.
891
01:03:32,917 --> 01:03:35,750
Deux billets
de deuxi�me classe.
892
01:03:35,792 --> 01:03:36,858
Comment �a, deux?
893
01:03:36,958 --> 01:03:39,875
- Merci, monsieur le directeur.
- Au revoir.
894
01:03:39,917 --> 01:03:43,750
Vous l'accompagnez seulement.
Moi, j'accompagne mes parents.
895
01:03:45,750 --> 01:03:48,500
On entend m�me ici.
C'est le tour des mi-moyens.
896
01:03:48,583 --> 01:03:50,667
J'ai pris en deuxi�me classe.
897
01:03:50,708 --> 01:03:52,067
Il n'y aura pas
de combat?
898
01:03:52,167 --> 01:03:53,567
- Nom
- Alors...
899
01:03:53,667 --> 01:03:55,667
Pourquoi hier, tu m'as...
900
01:03:58,708 --> 01:04:00,750
- Oui?
- Je veux laisser ma moto.
901
01:04:00,833 --> 01:04:01,733
Le r�servoir est vide?
902
01:04:01,833 --> 01:04:02,858
Laisse-donc.
903
01:04:02,958 --> 01:04:05,125
- Il reste un demi litre.
- Vide-le.
904
01:04:05,208 --> 01:04:07,108
O�? Comment?
905
01:04:07,208 --> 01:04:08,733
- Je ne sais pas.
- Mais...
906
01:04:08,833 --> 01:04:11,917
comment je peux vider
l'essence ici?
907
01:04:11,958 --> 01:04:13,358
Je ne le prends pas avec l'essence.
908
01:04:13,458 --> 01:04:16,333
Vous avez peur
du feu, ou quoi?
909
01:04:16,417 --> 01:04:18,150
- C'est juste un demi litre?
- Mais �a peut prendre feu.
910
01:04:18,250 --> 01:04:20,875
- Soyez humain.
- Allez dans l'usine,
911
01:04:20,917 --> 01:04:23,833
- l� o� il y a la boxe.
- Voleur!
912
01:04:30,292 --> 01:04:32,292
Hey!
913
01:04:43,208 --> 01:04:45,208
Hey!
914
01:04:48,625 --> 01:04:50,625
Penche-toi!
915
01:05:26,042 --> 01:05:28,042
Hey!
916
01:05:28,208 --> 01:05:30,667
- Avez-vous du feu?
- Non
917
01:05:31,333 --> 01:05:34,542
Tire le frein!
On aura le temps d'y aller!
918
01:05:34,583 --> 01:05:36,583
On ira en moto!
919
01:05:37,250 --> 01:05:39,250
Viens!
920
01:05:40,625 --> 01:05:42,625
Allez!
921
01:05:43,167 --> 01:05:45,167
Toi!
922
01:05:49,625 --> 01:05:54,625
Viens ici! Tu n'es qu'un l�che.
On aura le temps d'y aller.
923
01:06:02,000 --> 01:06:04,000
De quoi tu as peur?
924
01:06:06,458 --> 01:06:08,625
Le knock-out
ce n'est rien.
925
01:06:09,292 --> 01:06:11,708
Crachez-Iui
sur la gueule.
926
01:06:12,500 --> 01:06:15,042
Il a peur,
c'est un l�che!
927
01:06:21,167 --> 01:06:24,708
Le frein!
Tire sur le frein!
928
01:06:25,750 --> 01:06:27,750
Tirez sur le frein!
929
01:07:00,333 --> 01:07:02,333
Attention!
930
01:07:02,958 --> 01:07:05,750
Le dernier combat
de notre Premier Pas
931
01:07:05,833 --> 01:07:10,208
de Boxe en poids moyen
devait �tre assur� par
932
01:07:10,292 --> 01:07:12,792
Leszczyc et Wie/gosz.
933
01:07:13,083 --> 01:07:17,208
A cause de l'absence...
934
01:07:17,708 --> 01:07:19,750
Si tu descends du ring,
je te casse la gueule.
935
01:07:19,833 --> 01:07:22,292
- Je veux combattre.
- Contre qui?
936
01:07:27,667 --> 01:07:29,875
A cause de l'absence
des adveraires...
937
01:07:29,917 --> 01:07:33,792
pardon, d'un adversaire,
le combat est gagn� par
938
01:07:33,875 --> 01:07:37,875
Andrzej Leszczyc. Il obtient
la r�compense - une montre.
939
01:07:40,542 --> 01:07:45,250
Et le prix sp�cial
pour la meilleure technique:
940
01:07:45,292 --> 01:07:48,292
une radio E/tra.
941
01:07:58,250 --> 01:08:00,708
Tu t'es arrang�
avec Wielgosz.
942
01:08:00,792 --> 01:08:03,458
- Tu devais...
- Avoir la gueule cass�e.
943
01:08:11,500 --> 01:08:13,917
- Monsieur l'ing�nieur.
- Arr�te.
944
01:08:13,958 --> 01:08:16,000
- Comment tu t'appelles?
- Maniek, Marian.
945
01:08:16,042 --> 01:08:17,400
- Andrzej.
- Jedrek.
946
01:08:17,500 --> 01:08:21,042
Non, Andrzej. Je suis trop vieux,
pour qu'on m'appelle J�drek.
947
01:08:21,542 --> 01:08:23,542
- Tu as gagn�?
- Oui.
948
01:08:24,250 --> 01:08:27,667
Trop vieux? Vingt ans
et quelques? Ce n'est rien.
949
01:08:27,750 --> 01:08:30,708
Ce n'est rien, mais aujourd'hui,
c'est mon anniversaire.
950
01:08:30,750 --> 01:08:32,875
Ton anniversaire?
Alors...
951
01:08:33,167 --> 01:08:35,333
Hier, j'ai vu
votre combat.
952
01:08:35,792 --> 01:08:38,000
Moi, je crois
aux sportifs.
953
01:08:38,042 --> 01:08:39,900
Vous me paraissiez
un peu...
954
01:08:40,000 --> 01:08:41,483
Mais je crois
aux sportifs.
955
01:08:41,583 --> 01:08:44,667
Vous allez rester un peu
dans cet h�tel pour les ouvriers,
956
01:08:44,708 --> 01:08:46,708
et apr�s - on verra.
957
01:08:49,000 --> 01:08:50,775
- Monsieur...
- Excusez-nous,
958
01:08:50,875 --> 01:08:53,083
- nous sommes...
- Vous n'auriez pas vu
959
01:08:53,167 --> 01:08:56,708
mademoiselle Teresa?
On a apport� des fleurs et...
960
01:08:56,792 --> 01:08:59,625
Elle est quelque part
dans la salle.
961
01:09:00,000 --> 01:09:01,692
- Nous allons la retrouver.
- Allons-y, messieurs.
962
01:09:01,792 --> 01:09:03,792
Tu vas habiter
� l'h�tel?
963
01:09:04,542 --> 01:09:05,400
Oui.
964
01:09:05,500 --> 01:09:06,775
Tu pourrais peut-�tre
vendre �a?
965
01:09:06,875 --> 01:09:08,067
Je n'ai plus
d'argent,
966
01:09:08,167 --> 01:09:09,692
mais je ne veux pas
vous voir les mains vides.
967
01:09:09,792 --> 01:09:12,167
Je vais le faire. A l'h�tel
il y a un lit libre,
968
01:09:12,250 --> 01:09:13,775
� c�t� du mien.
La radio pourrait
969
01:09:13,875 --> 01:09:16,042
rester au milieu, non?
970
01:09:16,250 --> 01:09:18,333
C'est quoi comme marque?
971
01:09:18,917 --> 01:09:20,483
Pobieda.
972
01:09:20,583 --> 01:09:23,375
Je voulais vous montrer
mes enfants.
973
01:09:24,250 --> 01:09:27,792
Il sont beaux, mais moi,
je n'ai rien � voir avec eux.
974
01:09:28,208 --> 01:09:30,208
Viens, Karolek.
975
01:09:30,375 --> 01:09:31,900
Je voulais m�me
arr�ter de voler,
976
01:09:32,000 --> 01:09:34,375
- vous savez.
- Mais vous n'avez pas r�ussi?
977
01:09:34,458 --> 01:09:36,275
C'est une blague,
une exp�rience,
978
01:09:36,375 --> 01:09:38,192
pour vous soulager
un peu...
979
01:09:38,292 --> 01:09:40,708
Battez-moi, allez.
C'est mon acte de courage.
980
01:09:40,792 --> 01:09:42,792
Allez-y,
essayez.
981
01:10:01,458 --> 01:10:03,458
Bbnie ou Pobieda?
982
01:10:06,583 --> 01:10:07,733
Pobieda.
983
01:10:07,833 --> 01:10:10,208
D'accord, donne-la-moi,
Pobieda c'est bon.
984
01:10:10,292 --> 01:10:13,042
Je te laisse la radio,
je n'aime pas la musique.
985
01:10:13,125 --> 01:10:14,442
C'est vrai.
986
01:10:14,542 --> 01:10:15,650
Je n'ai pas de montre.
987
01:10:15,750 --> 01:10:17,917
Le temps passe vite.
Tu l'as d�j� vendue.
988
01:10:17,958 --> 01:10:20,708
D'accord,
donne-moi la radio.
989
01:10:21,292 --> 01:10:22,233
Non.
990
01:10:22,333 --> 01:10:24,750
Tu ne m'aurais pas battu.
991
01:10:24,958 --> 01:10:26,275
Quand je t'ai vu arriver,
je me suis cach�.
992
01:10:26,375 --> 01:10:27,483
Je suis un bon copain, non?
993
01:10:27,583 --> 01:10:29,917
Pour que tu prennes la radio,
car la montre est � moi.
994
01:10:30,000 --> 01:10:32,125
Je t'aurai eu du premier coup.
995
01:10:32,167 --> 01:10:35,042
Rogala croit que
nous nous sommes arrang�s.
996
01:10:54,917 --> 01:11:00,917
Mise en sc�ne et sc�nario.
997
01:11:04,625 --> 01:11:08,792
Images
998
01:11:56,750 --> 01:12:01,250
musique
999
01:12:13,542 --> 01:12:16,333
Traduction: Magdalena Kami�ska-Maurugeon
79223
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.