All language subtitles for True.Detective.S03E01.The.Great.War.and.Modern.Memory.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,845 --> 00:02:17,470 हाँ, 'बेशक मुझे याद है। 2 00:02:17,553 --> 00:02:19,762 बहुत पहले की बात नहीं? 3 00:02:23,219 --> 00:02:26,762 दस साल नथिन है ’। मुझे सबकुछ याद है। 4 00:02:26,845 --> 00:02:29,219 खैर, हम नहीं जान सकते। 5 00:02:30,803 --> 00:02:31,803 मेरा मतलब, 6 00:02:31,887 --> 00:02:33,178 जो आपको याद नहीं है, 7 00:02:33,261 --> 00:02:35,178 आप नहीं जानते आपको याद नहीं है। 8 00:02:35,261 --> 00:02:38,386 वह कुछ शिक्षा है शब्दार्थ में आप मुझे दे रहे हैं। 9 00:02:39,803 --> 00:02:42,386 अरे, चलो बयान छोड़ें 10 00:02:42,470 --> 00:02:45,011 और मैं सिर्फ नोट्स ले सकता हूं आपके व्याख्यान पर 11 00:02:47,219 --> 00:02:48,637 मैं अपनी केस फाइल ले आया। 12 00:02:48,720 --> 00:02:50,969 कॉमिन के लिए धन्यवाद, वेन। आपको देख कर अच्छा लगा। 13 00:02:51,053 --> 00:02:52,428 - एलन। - नौकरी कैसी है? 14 00:02:54,553 --> 00:02:56,219 अभी तक वहीँ। 15 00:02:58,845 --> 00:03:01,386 कोई बड़ा मामला नहीं, लेकिन ... 16 00:03:01,470 --> 00:03:04,386 के साथ अधिक समय मिलता है पत्नी और बच्चे। 17 00:03:04,470 --> 00:03:05,720 मुझे लगता है कि अच्छा है। 18 00:03:05,803 --> 00:03:07,511 मैं समय निकालता हूं, तीन दिनों के भीतर, 19 00:03:07,595 --> 00:03:09,678 मेरी पत्नी मुझसे कहती है, "काम पर वापस जाओ।" 20 00:03:09,762 --> 00:03:13,011 खैर, जासूस ने कहा, 21 00:03:13,094 --> 00:03:16,887 हमें आपको वापस जाने की आवश्यकता है पीछा मामला। मामले। 22 00:03:16,969 --> 00:03:19,887 देखने के लिए 'उलट दृढ़ विश्वास है, है ना? 23 00:03:23,094 --> 00:03:24,470 तुम उसके साथ अच्छे हो? 24 00:03:24,553 --> 00:03:26,595 मैं यहाँ नहीं होता। 25 00:03:26,678 --> 00:03:30,094 अब इसका चुनाव क्यों करें? तथ्य के दस साल बाद? 26 00:03:31,969 --> 00:03:34,303 यह परिवार है, यह मुझे पता है। पर क्यों? 27 00:03:36,303 --> 00:03:39,011 आप कर रहे हैं स्मृति समस्याओं, है ना? 28 00:03:39,094 --> 00:03:40,553 क्या? 29 00:03:40,637 --> 00:03:43,011 आपको मेमोरी की समस्या हो रही है। 30 00:03:43,094 --> 00:03:44,345 इसके बारे में सचेत मत करो। 31 00:03:45,637 --> 00:03:48,720 आज 20 मई 2015। 32 00:03:48,803 --> 00:03:52,637 हेनरी की कॉमिन 'के साथ टीवी के लोग। 33 00:03:52,720 --> 00:03:56,386 आपको सवाल पसंद नहीं हैं, या आप ऐसा नहीं करना चाहते, 34 00:03:56,470 --> 00:03:59,678 हेनरी ने उन्हें 'स्क्रू टू गो' कहा। 35 00:03:59,762 --> 00:04:02,428 लेकिन याद रखें कि आप उन्हें 'क्यों' बोल रहे हैं। 36 00:04:02,511 --> 00:04:04,845 पता करें कि वे कितना जानते हैं। 37 00:04:04,928 --> 00:04:08,595 आपको कोई आश्चर्य की आवश्यकता नहीं है इस खेल में देर हो गई। 38 00:04:08,678 --> 00:04:11,762 19 तारीख को मैं इसे रिकॉर्ड कर रहा हूं। 39 00:04:11,845 --> 00:04:15,637 आज का 20 वां। अपने चित्रों को देखो। 40 00:04:15,720 --> 00:04:18,678 नोट ले लो। याद है। 41 00:04:18,762 --> 00:04:22,969 रात्रिस्तंभ को याद करें यदि आप ... यदि आपको इसकी आवश्यकता है। 42 00:04:34,428 --> 00:04:36,887 - पिता जी। - नमस्ते। 43 00:04:36,969 --> 00:04:38,845 वे सब सेट हैं जब आप तैयार हों। 44 00:04:41,845 --> 00:04:43,219 मिमी-हम्म। 45 00:04:50,678 --> 00:04:54,428 मुझे लगता है कि यह एक मजबूत मामला है। 46 00:04:54,511 --> 00:04:56,720 आपको लगता है कि, सही? 47 00:04:59,887 --> 00:05:01,803 मेरी पत्नी का प्रकाशन इसके बारे में एक किताब। 48 00:05:01,887 --> 00:05:03,678 शायद वह आपकी मदद कर सके। 49 00:05:03,762 --> 00:05:05,803 आइये इसके माध्यम से पहले। 50 00:05:05,887 --> 00:05:09,386 क्या आप हमें बता सकते हैं 7 नवंबर, 1980 के बारे में? 51 00:05:09,470 --> 00:05:11,553 घटनाओं का आपका समय। 52 00:05:12,762 --> 00:05:14,386 ज़रूर। 53 00:05:24,887 --> 00:05:27,428 7 नवंबर, 1980। 54 00:05:29,720 --> 00:05:31,845 शुक्रवार। 55 00:05:31,928 --> 00:05:34,887 मुझे याद है वह दिन था स्टीव मैक्वीन की मृत्यु हो गई। 56 00:05:46,637 --> 00:05:49,470 पिता जी। क्या हम सवारी कर सकते हैं? खेल के मैदान के लिए? 57 00:05:49,553 --> 00:05:51,094 किस लिए? 58 00:05:51,178 --> 00:05:53,928 रॉनी को एक नया कुत्ता मिल गया वह वहाँ ला रहा है। 59 00:05:56,428 --> 00:05:59,261 - 5:30 बजे तक घर। - जी श्रीमान। 60 00:06:05,511 --> 00:06:08,470 पिता जी। मम्मी कब घर आ रही हैं? 61 00:06:09,678 --> 00:06:11,470 मुझे नहीं पता। 62 00:06:11,553 --> 00:06:13,345 अरे, अपनी बहन के लिए बाहर देखो। 63 00:06:13,428 --> 00:06:15,261 जी श्रीमान। 64 00:06:15,345 --> 00:06:17,011 5:30 बजे तक घर, मेरा मतलब है! 65 00:06:17,094 --> 00:06:19,720 सूरज से पहले तुम वापस आ जाओ नीचे जाता है, फिर समझे? 66 00:06:19,803 --> 00:06:22,094 जी श्रीमान! 67 00:07:03,303 --> 00:07:05,303 बच्चों ने अपना घर छोड़ दिया 68 00:07:05,386 --> 00:07:08,011 लगभग 4:00 बजे। 69 00:07:08,094 --> 00:07:10,637 यह कई बयानों से। 70 00:07:19,470 --> 00:07:20,845 चलो चलते हैं! 71 00:07:28,011 --> 00:07:30,219 चलिए चलते हैं। 72 00:07:30,303 --> 00:07:32,678 - यार, चमड़ा देखो यार। - यार, सब ठीक है। 73 00:09:05,386 --> 00:09:07,470 और क्या थे आप उस शाम को क्या कर रहे हैं? 74 00:09:09,595 --> 00:09:12,053 मैं अपने साथी के साथ था उस समय पर। 75 00:09:12,136 --> 00:09:14,011 रोलैंड पश्चिम। 76 00:09:15,303 --> 00:09:17,386 हम अपनी नियमित शिफ्ट कर रहे थे। 77 00:09:17,470 --> 00:09:21,136 एक श्रृंखला के बाद चोरी का, मुझे विश्वास है। 78 00:09:22,969 --> 00:09:25,178 वर्किन के मामले। 79 00:09:27,136 --> 00:09:29,219 आप अगली बार उसे प्राप्त करेंगे। 80 00:09:29,303 --> 00:09:34,428 भाग्य ने अपनी चमकदार चूहे की जान बचाई, और इसका कोई सुराग नहीं है। 81 00:09:34,511 --> 00:09:37,094 कहने का दूसरा तरीका ' आप ड्रा पर धीमे हैं। 82 00:09:45,386 --> 00:09:47,511 स्टीव मैक्वीन का आज निधन हो गया। 83 00:10:02,845 --> 00:10:05,094 हमें कुछ करना चाहिए। ' 84 00:10:05,178 --> 00:10:07,303 हम मिस मिन्नी जा सकते थे। 85 00:10:07,386 --> 00:10:10,678 मुझे एक विराम दें। मैं इसके लिए भुगतान नहीं कर सकता, यार। 86 00:10:10,762 --> 00:10:13,928 यह अधिक ईमानदार है ज्यादातर रिश्तों से। 87 00:10:14,011 --> 00:10:17,386 आपने कभी कोई साइगॉन ट्रिम नहीं खरीदा जब तुम वहाँ थे 88 00:10:18,928 --> 00:10:21,053 मुझे लगता है कि मैं एक रोमांटिक हूँ। 89 00:10:21,136 --> 00:10:23,595 मैं एक नारीवादी हूं। 90 00:10:23,678 --> 00:10:26,928 वे मुझे एक टुकड़ा बेचना चाहते हैं गधे का, उन्हें अधिकार मिला। 91 00:10:27,011 --> 00:10:30,803 मल। आप इसके लिए भुगतान करने वाले हैं इस तरह या किसी और तरह। 92 00:10:36,637 --> 00:10:39,511 आप खुद देख लीजिए शादीशुदा, बैंगनी? 93 00:10:40,595 --> 00:10:42,136 नहीं साहब। 94 00:10:42,219 --> 00:10:43,969 मैं बहुत बड़ा गधा नहीं हूँ 95 00:10:44,053 --> 00:10:46,219 एक महिला और बच्चों को रखने के लिए उसके माध्यम से। 96 00:10:54,219 --> 00:10:55,219 अरे। 97 00:10:58,178 --> 00:11:00,261 मत करो। 98 00:11:00,345 --> 00:11:02,720 श्श्श ... 99 00:11:10,345 --> 00:11:12,637 लिंग! 100 00:11:12,720 --> 00:11:15,053 लोमड़ी शिकारी हैं, पुत्र हैं। 101 00:11:16,720 --> 00:11:18,345 किसान, मैं छोटा था, 102 00:11:18,428 --> 00:11:20,720 उन्होंने आपको एक डॉलर दिया, तुम एक लोमड़ी को मार डालो। 103 00:11:20,803 --> 00:11:23,762 मैं तुम्हें एक डॉलर दूंगा लेटीन के लिए 'यह जाना। 104 00:11:28,595 --> 00:11:31,011 चलो सवारी करते हैं। 105 00:11:31,094 --> 00:11:33,219 कुछ संगीत सुनें। 106 00:11:34,261 --> 00:11:35,928 ठीक है। 107 00:11:36,011 --> 00:11:39,011 शायद हम किसी को पा सकते हैं बाहर गंदगी को मारने के लिए। 108 00:11:39,094 --> 00:11:40,553 लड़का, यह अच्छा होगा। 109 00:12:31,511 --> 00:12:34,595 मुझे ऐसा नहीं लगता। मुझे उससे पूछने दो। 110 00:12:34,678 --> 00:12:36,595 अरे, बेटा? रोनी? 111 00:12:36,678 --> 00:12:38,553 आपने पर्सल बच्चों को देखा? होगा और उसकी बहन? 112 00:12:38,637 --> 00:12:39,969 - क्या वे यहाँ थे? - नहीं। 113 00:12:40,053 --> 00:12:42,011 नहीं, वह कहता है वे नहीं रहे। 114 00:12:42,094 --> 00:12:44,303 आप उन्हें बिल्कुल सुना है? क्या वे आने वाले थे? 115 00:12:44,386 --> 00:12:47,928 नहीं, मैंने उससे कहा कि वह आ सकता है कुछ समय के लिए नए पिल्ला देखने के लिए। 116 00:12:48,011 --> 00:12:49,928 लेकिन उसने आज नहीं कहा। 117 00:12:50,011 --> 00:12:52,928 नहीं, टॉम, मुझे क्षमा करें। वह उन्हें नहीं सुना है। 118 00:12:53,011 --> 00:12:55,511 हाँ, वह यहाँ है सभी दोपहर, स्कूल के बाद से। 119 00:12:56,762 --> 00:12:57,928 ठीक है। 120 00:12:58,011 --> 00:13:00,178 मैं आपको बता दूँगा अगर मुझे कुछ सुनाई दे। 121 00:13:41,094 --> 00:13:43,136 बकवास का यह टुकड़ा। 122 00:14:19,428 --> 00:14:21,928 मैं खाना नहीं चाहता कोई सूअर का मांस, आदमी। 123 00:14:23,595 --> 00:14:25,386 दो दिन तक इसे ट्रैक किया। 124 00:14:26,928 --> 00:14:29,637 अपना बनाना था सीजन के लिए थूथन-लोडर। 125 00:14:29,720 --> 00:14:32,720 तुम एक सूअर को क्यों मारोगे, लेकिन एक लोमड़ी नहीं? 126 00:14:33,928 --> 00:14:36,928 खैर, आप सूअर का मांस खाते हैं। 127 00:14:38,762 --> 00:14:41,261 मैंने केवल उसी पर गोली चलाई थी। 128 00:14:41,345 --> 00:14:44,386 अगर मैं चूक गया, तो वह मेरी गांड थी। 129 00:14:44,470 --> 00:14:48,219 मुझे लगता है कि पसंद है एक और अधिक स्तर का खेल मैदान। 130 00:14:48,303 --> 00:14:52,386 हम्म। सिवाय चूहों के। 131 00:14:52,470 --> 00:14:55,595 आप कितनी बार जानते हैं चूहों ने सभ्यता को लगभग समाप्त कर दिया? 132 00:14:55,678 --> 00:14:57,678 कितने? 133 00:14:57,762 --> 00:15:00,136 मुझे नहीं पता। कम से कम दो। 134 00:15:01,470 --> 00:15:03,553 मुझे चूहों से नफरत है। 135 00:15:03,637 --> 00:15:06,762 हिरण के बारे में क्या? आप हिरण का शिकार करते हैं? 136 00:15:06,845 --> 00:15:09,053 केवल एक धनुष के साथ। 137 00:15:09,136 --> 00:15:11,470 कभी स्टैंड में तो कभी चारा के साथ। 138 00:15:12,887 --> 00:15:14,386 डी -12, ओवर। 139 00:15:14,470 --> 00:15:15,637 D-12, आप कॉपी करते हैं? 140 00:15:20,094 --> 00:15:21,553 यहां डी -12। ऊपर। 141 00:15:21,637 --> 00:15:23,720 वेस्ट फिंगर में पी.डी. सहायता के लिए बुलाया। 142 00:15:23,803 --> 00:15:25,219 गुमशुदा व्यक्ति। 143 00:15:25,303 --> 00:15:27,969 वह 5009 शौपिक लेन है। 144 00:15:30,136 --> 00:15:33,136 प्रति। समझ गए। वहाँ दस में रहो। 145 00:15:35,887 --> 00:15:37,345 पंद्रह। 146 00:15:38,595 --> 00:15:40,678 शौपिक लेन? 147 00:15:40,762 --> 00:15:42,720 डेविल्स डेन की ओर जाओ। 148 00:15:42,803 --> 00:15:45,928 आप जानते हैं कि कैसे प्राप्त करें से वेस्ट फिंगर। 149 00:15:46,011 --> 00:15:49,428 हमारे पास लगभग था एक साफ रात, आदमी। 150 00:15:49,511 --> 00:15:52,011 आप चाहें तो लाइट ऑन करें। 151 00:16:19,845 --> 00:16:24,637 टॉम Purcell। दो बच्चे, विलियम और जूली। बारह और दस। 152 00:16:24,720 --> 00:16:26,678 माना जाता है कि घर 5:30 बजे तक नहीं पहुंचे। 153 00:16:26,762 --> 00:16:29,219 वे घर नहीं थे सूरज ढलने से पहले। 154 00:16:29,303 --> 00:16:30,720 वह हिस्सा मुझे पता है। 155 00:16:34,345 --> 00:16:37,261 क्या यह सेटअप आपके लिए ठीक है? 156 00:16:37,345 --> 00:16:40,553 उह, हाँ। यह ठीक है। 157 00:16:50,261 --> 00:16:53,386 तो, आपने मामला पकड़ लिया वापस '80 में। 158 00:16:53,470 --> 00:16:55,428 उह, हाँ। 159 00:16:58,595 --> 00:17:01,553 उस रात बड़ा पूर्णिमा, 160 00:17:01,637 --> 00:17:03,219 तथा... 161 00:17:06,928 --> 00:17:08,887 मुझे चाँद याद है। 162 00:17:08,969 --> 00:17:11,720 और स्टीव मैक्वीन की मृत्यु हो गई थी। 163 00:17:13,261 --> 00:17:14,928 वसीयत और जूली 164 00:17:15,011 --> 00:17:17,011 मैं उन्हें कहीं भी नहीं ढूँढ सकता। 165 00:17:17,094 --> 00:17:19,261 हमें लोगों का एक समूह चाहिए अभी यहाँ से। 166 00:17:19,345 --> 00:17:21,637 हर सड़क पर होना चाहिए, नीचे जंगल में ... 167 00:17:21,720 --> 00:17:24,011 सब ठीक है, श्री Purcell, कृपया धीरे हो जाए। 168 00:17:24,094 --> 00:17:25,678 हमें क्या हुआ, के माध्यम से ले आप ऐसा कर सकते हैं, 169 00:17:25,762 --> 00:17:27,595 इसलिए हम सही बात जान सकते हैं अगले करने के लिए 170 00:17:33,136 --> 00:17:36,011 अपनी बाइक पर चले गए। लगभग 4:00 बजे। 171 00:17:36,094 --> 00:17:38,178 माना जाता है कि घर है 5:30 बजे तक। 172 00:17:38,261 --> 00:17:41,845 वे एक दोस्त के यहाँ जाने वाले थे मकान। किड कहते हैं कि उन्होंने कभी उन्हें नहीं देखा। 173 00:17:41,928 --> 00:17:44,845 कभी नहीं हुआ क्या तुम गीत हो सकते हो? 174 00:17:44,928 --> 00:17:46,762 'कोर्स किया। 175 00:17:46,845 --> 00:17:49,762 सामान्य नियम है, सबका लियन ’। 176 00:17:49,845 --> 00:17:51,553 अवधि। 177 00:17:51,637 --> 00:17:54,178 पहली छाप, हालांकि, नहीं। 178 00:17:54,261 --> 00:17:57,470 मुझे विश्वास नहीं हुआ कि वह थी इस बारे में नहीं। 179 00:17:57,553 --> 00:17:59,386 "इसके बारे में।" 180 00:17:59,470 --> 00:18:02,969 हाँ। मेरा मतलब है, मैं नहीं था ... 181 00:18:03,053 --> 00:18:06,845 अगर वह ईमानदार था, तो उसके आसपास की जाँच करें अपने समयोपरि या उसकी ऊंचाई के बारे में। 182 00:18:11,094 --> 00:18:13,219 यह वास्तव में क्या है? 183 00:18:13,303 --> 00:18:15,094 तुम कुछ नहीं जानते हो? 184 00:18:15,178 --> 00:18:18,470 खैर, हम नहीं जानते तुम क्या जानते हो। 185 00:18:18,553 --> 00:18:21,470 तो हम वास्तव में इसका जवाब नहीं दे सकते। 186 00:18:23,595 --> 00:18:25,803 मुझे अपदस्थ कर दिया गया जब आदमी का परिवार 187 00:18:25,887 --> 00:18:29,261 कोशिश मिल रही है 'दृढ़ विश्वास है '90 में पलट गया। 188 00:18:29,345 --> 00:18:33,303 फिर मामले पर दोबारा काम किया जब इसे फिर से खोल दिया गया। 189 00:18:33,386 --> 00:18:36,845 जब कि मेरी पत्नी पुस्तक प्रकाशित की। 190 00:18:36,928 --> 00:18:39,553 काश आप उससे बात कर पाते। 191 00:18:41,428 --> 00:18:44,637 मैं फिर सोचता था ... 192 00:18:44,720 --> 00:18:48,261 यह 'नम' से पहले था और 'नम' के बाद। 193 00:18:48,345 --> 00:18:50,553 लेकिन अधिक यह ... 194 00:18:50,637 --> 00:18:53,178 पुरसल मामले से पहले और बाद में। 195 00:18:55,011 --> 00:18:58,011 और यह comin 'वापस रखता है। 196 00:18:58,094 --> 00:19:00,053 यहाँ हम हैं। 197 00:19:00,136 --> 00:19:02,887 2015 क्या है? 198 00:19:04,178 --> 00:19:06,637 फिर से लौट आना। 199 00:19:06,720 --> 00:19:09,803 और आपकी पत्नी की पुस्तक, जो अब है, ठीक है, 200 00:19:09,887 --> 00:19:13,219 यह एक क्लासिक माना जाता है साहित्यिक गैर-बराबरी का। 201 00:19:14,386 --> 00:19:17,553 हाँ। हाँ। 202 00:19:20,219 --> 00:19:22,219 उसने अच्छा काम किया। 203 00:19:26,011 --> 00:19:27,595 वह एक अच्छी थी ... 204 00:19:31,428 --> 00:19:33,595 वह एक अच्छी लेखिका थीं। 205 00:19:33,678 --> 00:19:37,511 उम, अच्छे शिक्षक, 206 00:19:37,595 --> 00:19:40,261 अच्छा अन्वेषक, वास्तव में। 207 00:19:40,345 --> 00:19:43,178 वह बहुत सारी चीजों में अच्छा था। 208 00:19:43,261 --> 00:19:46,428 - मुझे आपके नुकसान का बहुत दुःख है। - हाँ। 209 00:19:47,511 --> 00:19:49,094 कुछ साल पहले। 210 00:19:53,136 --> 00:19:56,053 हमने प्लान बनाया। मैं रिटायर हो गया और ... 211 00:20:00,136 --> 00:20:02,678 बस मुझे सोच में पड़ गया ’। 212 00:20:04,345 --> 00:20:05,678 ओह। 213 00:20:05,762 --> 00:20:08,928 वो बच्चे। मेरे बच्चे। मेरी पत्नी। 214 00:20:23,053 --> 00:20:25,053 मुझे माफ कर दो। 215 00:20:25,136 --> 00:20:28,011 लगता है कि मैं सिर्फ हूँ उसकी आज याद आती है। 216 00:20:30,762 --> 00:20:32,345 आपकी पत्नी, श्री परसेल 217 00:20:32,428 --> 00:20:35,637 वह आज रात वापस उम्मीद थी? 218 00:20:38,386 --> 00:20:40,178 मुझे लगता है। 219 00:20:42,178 --> 00:20:43,762 मुझे नहीं पता। 220 00:20:43,845 --> 00:20:45,720 किसी भी मौका बच्चों को उसके साथ हो सकता है? 221 00:20:45,803 --> 00:20:48,094 नहीं, कोई मौका नहीं। 222 00:20:48,178 --> 00:20:49,845 क्या आपने उससे बात की है? 223 00:20:49,928 --> 00:20:52,720 इस मॉरिन के बाद से नहीं ’। 224 00:20:52,803 --> 00:20:55,386 वह सहरहोस में इंतजार करती है। 225 00:20:55,470 --> 00:20:58,428 वह अपने दोस्तों के साथ अब बाहर है, और मैं उस तक नहीं पहुंच सकता। 226 00:20:59,845 --> 00:21:01,219 APB को तुरंत बाहर निकालें। 227 00:21:01,303 --> 00:21:03,303 मुझे जितने सैनिक चाहिए राजमार्ग के रूप में स्पेयर कर सकते हैं। 228 00:21:03,386 --> 00:21:06,595 के -9 ट्रैकर। यदि राज्य का नहीं है उपलब्ध, प्रधानों के साथ जाँच करें। 229 00:21:06,678 --> 00:21:10,678 हम खेतों की खोज करने जा रहे हैं, जंगल, हर सड़क पर गश्त लगाते हैं। 230 00:21:10,762 --> 00:21:12,553 हाय-बीम निकल गया। मैं यह सब प्रकाश चाहता हूँ। 231 00:21:12,637 --> 00:21:15,094 क्या आप एफबीआई को फोन नहीं करेंगे? 232 00:21:15,178 --> 00:21:17,178 यही वे टीवी पर करते हैं। 233 00:21:17,261 --> 00:21:18,928 72 घंटे लगते हैं, सर। 234 00:21:19,011 --> 00:21:20,678 हम अभी तक पता नहीं है अगर ... 235 00:21:22,011 --> 00:21:23,762 हमें उस पर इंतजार करना होगा। 236 00:21:23,845 --> 00:21:26,553 आप दोनो। पड़ोसियों को परेशान करना शुरू करें। 237 00:21:26,637 --> 00:21:29,053 पूछो कि क्या उन्होंने बच्चों को देखा, कुछ भी असामान्य। 238 00:21:29,136 --> 00:21:31,470 कोई अन्य रिश्तेदार बच्चों के साथ हो सकता है? 239 00:21:31,553 --> 00:21:33,428 नहीं, मेरे माता-पिता श्रीवपोर्ट में हैं, 240 00:21:33,511 --> 00:21:35,345 और लुसी पारित कर दिया। 241 00:21:36,845 --> 00:21:39,637 रॉनी बॉल से बात करें। विल के दोस्त। 242 00:21:39,720 --> 00:21:42,511 मैं खेल के मैदान के लिए बाहर ले जा सकते हैं। 243 00:21:42,595 --> 00:21:43,887 यकीनन ठीक। 244 00:21:43,969 --> 00:21:45,803 मन अगर हम घर के आसपास देखें 245 00:21:45,887 --> 00:21:47,595 जबकि हम अन्य अधिकारियों पर इंतजार करते हैं? 246 00:21:47,678 --> 00:21:49,637 वे साला घर में नहीं हैं। 247 00:21:49,720 --> 00:21:51,969 हां, सर, लेकिन कभी-कभी 248 00:21:52,053 --> 00:21:54,553 किसी प्रकार का सुराग हो सकता है वे कहाँ गए, 249 00:21:54,637 --> 00:21:56,303 अगर उनके पास अन्य योजनाएं थीं। 250 00:21:56,386 --> 00:21:58,470 - क्या? वे क्यों करेंगे ... - बस, 'सर। 251 00:21:58,553 --> 00:22:00,053 यह कुछ अच्छा करने के लिए जाना जाता है। 252 00:22:00,136 --> 00:22:02,261 हमें विचार करना होगा सभी संभावनाएं। 253 00:22:02,345 --> 00:22:03,845 हाँ। 254 00:22:03,928 --> 00:22:05,762 जो कुछ। तुम्हें जो करना है करो। 255 00:22:05,845 --> 00:22:08,428 - मिस्टर परसेल ... - घर को अलग रखना, आप चाहते हैं। 256 00:22:08,511 --> 00:22:10,386 टीवी पर पलटें। अपने आप को एक बियर पकड़ो। 257 00:22:10,470 --> 00:22:12,762 मैं अपने बच्चों को खोजने के लिए बाहर जा रहा हूँ। 258 00:22:12,845 --> 00:22:14,887 मुझे पता है कि आप ऐसा करना चाहते हैं, सर, 259 00:22:14,969 --> 00:22:18,428 लेकिन मैं वादा करता हूँ, हम संभाल रहे हैं। 260 00:22:18,511 --> 00:22:20,345 हमें आपकी आवश्यकता है, सवालों का जवाब दे 261 00:22:20,428 --> 00:22:22,219 या अगर कोई फोन करता है। 262 00:22:23,470 --> 00:22:24,845 ओह। 263 00:22:24,928 --> 00:22:27,511 आपका वादा। 264 00:22:27,595 --> 00:22:29,595 है ना? 265 00:22:31,595 --> 00:22:33,219 जी श्रीमान। 266 00:22:35,094 --> 00:22:37,386 क्या आप हमें ले जा सकते हैं घर के माध्यम से? 267 00:22:39,094 --> 00:22:40,553 कृप्या? 268 00:23:13,178 --> 00:23:15,887 यह विल का कमरा है ... 269 00:23:15,969 --> 00:23:17,595 वह जूली का है। 270 00:23:22,637 --> 00:23:24,845 कि तुम और तुम्हारी पत्नी का? 271 00:23:26,762 --> 00:23:28,470 मेरी पत्नी का। 272 00:23:30,803 --> 00:23:34,136 खैर, चलते हैं। अपने आप को बाहर करना। 273 00:24:17,678 --> 00:24:21,511 उसकी पत्नी सोचो उसे छोड़ दिया, बच्चों को ले लिया? 274 00:24:21,595 --> 00:24:25,094 मेरा मतलब है, वे एक साथ नहीं है। 275 00:24:25,178 --> 00:24:27,178 सोचो तुम सही हो। 276 00:24:29,845 --> 00:24:32,178 मैं आशा करता हूं कि आप सही हैं। 277 00:24:34,053 --> 00:24:37,178 उम्मीद है कि वह द्वारा फोन करेंगे Mornin 'अगर ऐसा है। 278 00:24:39,261 --> 00:24:40,678 वास्तव में, हमारा पहला विचार था 279 00:24:40,762 --> 00:24:42,261 पत्नी बच्चों को लेकर चली गई थी 280 00:24:42,345 --> 00:24:44,470 और उस आदमी को नहीं बताया था। 281 00:24:44,553 --> 00:24:47,470 शादी अच्छी जगह नहीं थी। 282 00:24:47,553 --> 00:24:50,887 आप उस सिद्धांत को कब छोड़ेंगे? 283 00:24:50,969 --> 00:24:53,136 लगभग दो मिनट बाद। 284 00:24:53,219 --> 00:24:55,011 - क्या बकवास है टॉम पर जा रहा है? - मुझे आपसे बात करने दो। 285 00:24:55,094 --> 00:24:57,053 बात सुनो। यहाँ आओ, भगवान यह लानत है! 286 00:24:57,136 --> 00:25:00,219 क्या हुआ? 287 00:25:00,303 --> 00:25:02,720 तुमने क्या किया? तुमने क्या किया?! 288 00:25:02,803 --> 00:25:06,386 मेरे? मेरे? तुम उनकी माँ हो, तुम कहाँ थे? तुम कहाँ थे?! 289 00:25:06,470 --> 00:25:10,136 मैं एक जीवन का हकदार हूं! आपको बस इतना करना था कि उन्हें देख लें! 290 00:25:10,219 --> 00:25:12,470 मैंने उन्हें बाइक चलाने दिया जैसे हमने एक लाख बार किया। 291 00:25:12,553 --> 00:25:14,928 शायद अगर तुम घर होते और डिक के लिए लुक आउट नहीं! 292 00:25:15,011 --> 00:25:16,762 श्रीमती Purcell। 293 00:25:16,845 --> 00:25:19,053 मैं वेन हेज़ हूँ। 294 00:25:19,136 --> 00:25:20,261 यह रोलैंड वेस्ट है। 295 00:25:20,345 --> 00:25:23,261 राज्य पुलिस जासूस। 296 00:25:23,345 --> 00:25:26,094 हम आपके बच्चों पर एपीबी लगाते हैं, हम अब खोज करने के लिए पुरुषों को मिला। 297 00:25:26,178 --> 00:25:28,720 क्या आप कहीं भी सोच सकते हैं वे चले गए होंगे? 298 00:25:28,803 --> 00:25:31,511 मित्र या संबंध? 299 00:25:31,595 --> 00:25:35,345 नहीं, डब्ल्यू-हम कोई संबंध नहीं है ... 300 00:25:35,428 --> 00:25:37,470 रिश्तेदार पास या पास। 301 00:25:37,553 --> 00:25:40,511 मैं नहीं ... मैं नहीं समझता। 302 00:25:40,595 --> 00:25:42,470 क्या हुआ? 303 00:25:42,553 --> 00:25:45,887 ओ बेवकूफ़! आप गंदगी का टुकड़ा! 304 00:25:45,969 --> 00:25:47,887 - आप नमस्कार! आप फूहड़! - तुम मूर्ख का टुकड़ा! 305 00:25:47,969 --> 00:25:49,595 अरे! 306 00:25:49,678 --> 00:25:52,011 आप आज रात पी रहे थे, मिसेज परसेल? 307 00:25:52,094 --> 00:25:53,803 क्या? 308 00:25:53,887 --> 00:25:56,428 इसलिए? यह कानून के खिलाफ नहीं है। 309 00:25:56,511 --> 00:25:58,969 - मैं जीवन का हकदार हूं। - बेशक आप ही हैं। 310 00:25:59,053 --> 00:26:01,887 लेकिन तुम दो मिल रहा है पागल नहीं है अभी कुछ भी मदद कर रहा है। 311 00:26:01,969 --> 00:26:04,762 हमारे साथ मिलकर काम करने की जरूरत है। 312 00:26:04,845 --> 00:26:06,637 ठीक? बच्चों के लिए। 313 00:26:08,428 --> 00:26:10,470 भगवान यह लानत है, वह बहुत मूर्ख है। 314 00:26:11,678 --> 00:26:13,887 आप जो कुछ भी छूते हैं वह ठगता है। 315 00:26:13,969 --> 00:26:16,303 तुम मुझे नीचे चला रहे थे। आप रहे runnin 'मुझे दस साल के लिए नीचे। 316 00:26:16,386 --> 00:26:21,178 अरे! हमें कुछ क्यों नहीं मिलता कॉफी ', सब ठीक है? 317 00:26:21,261 --> 00:26:23,303 सब लोग शांत हो गए। 318 00:26:28,637 --> 00:26:30,511 मैं कॉफी बनाती हूँ। 319 00:26:44,678 --> 00:26:46,637 बच्चे सड़क पर पश्चिम की ओर निकले 320 00:26:46,720 --> 00:26:48,720 एक खेल के मैदान के लिए 'जा रहे हैं स्कूल के पास। 321 00:26:48,803 --> 00:26:51,386 मुझे तीन दो मैन टीमें चाहिए इन क्षेत्रों के माध्यम से 'जा रहा है 322 00:26:51,470 --> 00:26:53,219 मुख्य सड़कों के बीच में। 323 00:27:12,678 --> 00:27:14,136 बाकी सब 324 00:27:14,219 --> 00:27:16,887 ऊपर और नीचे स्पॉटलाइट प्राप्त करें इन सड़कों में से प्रत्येक ... 325 00:27:16,969 --> 00:27:19,303 यहाँ, यहाँ, और यहाँ। 326 00:27:19,386 --> 00:27:21,595 तुम सब शुरू कर सकते हैं ... 327 00:27:33,386 --> 00:27:34,928 हम कुत्तों पर इंतजार कर रहे हैं, 328 00:27:35,011 --> 00:27:36,595 लेकिन चलो चलें। ' 329 00:27:36,678 --> 00:27:38,428 जी श्रीमान। 330 00:28:46,345 --> 00:28:48,803 मैं इन पहले कभी नहीं देखा है। 331 00:28:48,887 --> 00:28:50,053 पक्की बात? 332 00:28:50,136 --> 00:28:51,261 कोई निर्णय नहीं। 333 00:28:51,345 --> 00:28:53,053 मैंने खुद इसे पढ़ा। 334 00:28:53,136 --> 00:28:55,386 हाँ। मैं भी ऐसा करूँ। 335 00:28:55,470 --> 00:28:58,762 लेकिन ये पुराने हैं, और मैंने उन्हें कभी नहीं देखा। 336 00:29:01,803 --> 00:29:03,762 उसके पास ये थे? 337 00:29:03,845 --> 00:29:05,803 यह असामान्य नहीं है। 338 00:29:05,887 --> 00:29:08,470 नहीं। 339 00:29:08,553 --> 00:29:11,345 तुम और कुछ नहीं खोजोगे? 340 00:29:12,595 --> 00:29:14,136 नहीं साहब। 341 00:29:14,219 --> 00:29:18,053 अगर हम उनकी माँ से पूछ सकते ... शायद वह हमें बता सकता है 342 00:29:18,136 --> 00:29:20,511 उनके पास कोई कपड़े नहीं हैं 'या नहीं। 343 00:29:20,595 --> 00:29:22,303 अगर वे भाग जाते हैं तो हमें संकेत दे सकते हैं। 344 00:29:22,386 --> 00:29:24,136 नहीं, मुझे नहीं लगता कि वह इसके लिए आकार में है। 345 00:29:24,219 --> 00:29:27,178 और वे भागे नहीं। मैं आपको बता रहा हूं। 346 00:29:27,261 --> 00:29:28,511 जी श्रीमान। 347 00:29:28,595 --> 00:29:30,428 लेकिन इसके लिए doin की जरूरत है। ' 348 00:29:30,511 --> 00:29:32,553 हमें समय बचाओ। 349 00:30:01,053 --> 00:30:02,762 मैंने बच्चों को नहीं देखा। 350 00:30:02,845 --> 00:30:05,969 लेकिन मैंने कुछ बड़े लड़कों, किशोरों को देखा, 351 00:30:06,053 --> 00:30:07,887 एक बैंगनी वोक्सवैगन बग में। 352 00:30:09,386 --> 00:30:11,762 मैं 7:00 बजे के बाद घर नहीं गया था। 353 00:30:11,845 --> 00:30:13,887 मैंने दोनों बच्चों को देखा 354 00:30:13,969 --> 00:30:16,136 पार्क की ओर निकल पड़े। 355 00:30:16,219 --> 00:30:19,303 लेकिन मुझे कोई किशोर दिखाई नहीं दिया। 356 00:30:19,386 --> 00:30:22,219 लेकिन मुझे पता है कि वे घूमते हैं डेविल्स डेन में। 357 00:30:22,303 --> 00:30:27,094 मैं बातें सुनता हूं ... वे वहाँ क्या करते हैं। 358 00:30:27,178 --> 00:30:29,428 हाँ, कभी-कभी, जैसे, 359 00:30:29,511 --> 00:30:32,720 रेंजर टावर से बाहर पार्क के किनारे पर, 360 00:30:32,803 --> 00:30:34,928 लोग बाहर घूमते हैं, संगीत सुनें। 361 00:30:35,011 --> 00:30:39,720 वो वोक्सवैगन है फ्रेडी बर्न्स, मुझे लगता है। 362 00:30:39,803 --> 00:30:43,386 मैंने देखा कि "कचरा आदमी" फेला। मैं उसका नाम नहीं जानता। 363 00:30:43,470 --> 00:30:45,053 गो-कार्ट में शहर भर की सवारी, 364 00:30:45,136 --> 00:30:46,637 पिकिन 'कचरे के माध्यम से। 365 00:30:46,720 --> 00:30:48,511 उसे हर कोई जानता है। 366 00:30:48,595 --> 00:30:52,094 पैटी! उस "कचरा आदमी" का नाम क्या है? 367 00:30:52,178 --> 00:30:55,845 उनका अंतिम नाम वुडार्ड, मुझे लगता है। 368 00:30:55,928 --> 00:31:00,303 मैंने उसे चारों तरफ राइडिन देखा जब मैं बच्चों के लिए देख रहा था। 369 00:31:00,386 --> 00:31:04,762 वह एक गो-गाड़ी चलाता है और इस छोटे से ट्रेलर को। 370 00:31:04,845 --> 00:31:08,553 वह कचरा उठाता है और उसे बेचता है स्कैपयार्ड में, मुझे लगता है। 371 00:31:08,637 --> 00:31:09,928 वर्षों तक रहा। 372 00:31:10,011 --> 00:31:11,845 मैंने उसे कभी पसंद नहीं किया। 373 00:31:11,928 --> 00:31:14,720 अन्य लोगों के कचरे के माध्यम से चला गया। 374 00:31:14,803 --> 00:31:16,803 कोई भी विचार जहां वह रहता है? 375 00:31:18,511 --> 00:31:22,178 हमें व्यक्तिगत तौर पर खेद है इन सवालों की प्रकृति, लेकिन ... 376 00:31:22,261 --> 00:31:25,261 हमें वह सब कुछ जानना होगा जो हम कर सकते हैं। 377 00:31:26,803 --> 00:31:29,553 तुम लोग कब तक अलग सो रहे थे? 378 00:31:29,637 --> 00:31:32,803 - कुछ महीने। - लगभग छह महीने। 379 00:31:32,887 --> 00:31:34,928 - गर्मियों की शुरुआत से। - है कि लंबे समय से नहीं किया गया है। 380 00:31:35,011 --> 00:31:37,011 हाँ, यह है। दान ने पिछले मई को छोड़ दिया, 381 00:31:37,094 --> 00:31:38,303 फिर मैं सोफे पर ले गया। 382 00:31:38,386 --> 00:31:40,678 - दान? - वो मेरा चचेरा भाई है। 383 00:31:40,762 --> 00:31:42,637 कुछ सप्ताह हमारे साथ रहे आखिरी बसंत। 384 00:31:42,720 --> 00:31:44,219 वह बच्चों के लिए एक चाचा की तरह है। 385 00:31:44,303 --> 00:31:46,219 और उसका अंतिम नाम क्या है? 386 00:31:46,303 --> 00:31:49,720 ओ ब्रायन। एकदम मेरी तरह... हुआ करता था। 387 00:31:49,803 --> 00:31:51,511 वोह कहाँ रहती है? 388 00:31:51,595 --> 00:31:54,303 वह स्प्रिंगफील्ड, मिसौरी में है। 389 00:31:54,386 --> 00:31:57,136 लेकिन उन्होंने परिवार को नहीं देखा एक लंबे समय में। 390 00:31:57,219 --> 00:32:00,803 - वह वहीं सोफे पर रह गया? - नहीं, वह विल के कमरे में रहे, 391 00:32:00,887 --> 00:32:02,094 विल सोफे पर था। 392 00:32:08,928 --> 00:32:11,762 क्या आप लिखेंगे? उसकी संपर्क जानकारी? 393 00:32:11,845 --> 00:32:13,386 फोन नंबर और पता। 394 00:32:13,470 --> 00:32:16,261 किस लिए? मई से चला गया। 395 00:32:16,345 --> 00:32:18,094 बस हमें कुछ भी जांचना होगा। 396 00:32:18,178 --> 00:32:22,553 कभी-कभी, तनाव होता है माता-पिता के बीच, या ... 397 00:32:22,637 --> 00:32:24,470 फाइटिन और व्हाट्सन, 398 00:32:24,553 --> 00:32:26,969 बच्चे दूर भागना पसंद करेंगे। 399 00:32:27,053 --> 00:32:29,720 वे भाग नहीं गए, भगवान ने लानत दी। 400 00:32:29,803 --> 00:32:32,428 तुम क्यों नहीं खोजते? कि "कचरा आदमी" कमीने 401 00:32:32,511 --> 00:32:34,345 और उससे कुछ प्रश्न पूछें। 402 00:32:34,428 --> 00:32:37,219 - आपने रोनी बॉल से बात की? - हमने किया। 403 00:32:37,303 --> 00:32:38,887 स्कूल के बाद से विल को नहीं देखा था। 404 00:32:38,969 --> 00:32:41,386 माता-पिता ने कहा कि वह 3:00 बजे से घर पर है। 405 00:32:41,470 --> 00:32:44,178 लेकिन वे नहीं भागे। 406 00:32:54,845 --> 00:32:58,553 हर दिन के उजाले का इंतज़ार करने के लिए घर गया। 407 00:32:58,637 --> 00:33:01,470 मैं सोने नहीं गया वह पहली रात। 408 00:33:01,553 --> 00:33:04,386 मैं बाहर रहा, एक राह खोजने की कोशिश कर रहा है। 409 00:33:07,803 --> 00:33:10,053 मैं एक ट्रैकर था, आप देखिए। 410 00:33:43,720 --> 00:33:45,762 मुझे रुकना चाहिए। 411 00:33:46,845 --> 00:33:48,303 क्या मुझे रुकने की जरूरत है? 412 00:33:50,219 --> 00:33:52,637 नहीं, उह, हम ठीक हैं। 413 00:33:53,678 --> 00:33:55,928 उसके लिए माफ़ करना। 414 00:33:56,011 --> 00:33:58,178 कृपया जारी रखें, श्री हेज। 415 00:33:58,261 --> 00:34:00,136 उह ... 416 00:34:00,219 --> 00:34:04,178 उस रात शायद 15 लोग बाहर थे। 417 00:34:04,261 --> 00:34:06,845 वे कुछ घंटों के बाद घर चले गए। 418 00:34:06,928 --> 00:34:08,637 दिन हमें बेहतर संभावनाएं देगा। 419 00:34:08,720 --> 00:34:10,637 मदद के लिए समाचार प्राप्त करें। 420 00:34:10,720 --> 00:34:12,887 दो बच्चे लापता हैं 421 00:34:12,969 --> 00:34:14,345 एक वेस्ट फिंगर पड़ोस से। 422 00:34:14,428 --> 00:34:16,803 विल और जूली परसेल को आखिरी बार देखा गया था 423 00:34:16,887 --> 00:34:19,553 टर्पिन रोड पर पश्चिम की ओर अपनी साइकिल चलाते हुए, 424 00:34:19,637 --> 00:34:21,553 शैतान के डेन स्टेट पार्क से दूर नहीं, 425 00:34:21,637 --> 00:34:23,762 कल दोपहर लगभग 4:00 बजे। 426 00:34:23,845 --> 00:34:26,803 पुलिस बुला रही है खोज में सहायता के लिए स्वयंसेवक 427 00:34:26,887 --> 00:34:29,845 और सब पूछ रहे हैं निवासियों पर नजर रखने के लिए 428 00:34:29,928 --> 00:34:32,720 और कुछ भी असामान्य रिपोर्ट करें उन्होंने देखा होगा 429 00:34:32,803 --> 00:34:35,720 या विश्वास मामले के लिए प्रासंगिक हो सकता है। 430 00:34:35,803 --> 00:34:38,136 भाई और बहन 12 और 10 हैं, 431 00:34:38,219 --> 00:34:40,678 और वेस्ट फिंगर स्कूल प्रणाली में भाग लें। 432 00:34:56,303 --> 00:34:59,595 "मुझे एक कहानी सुनाओ। 433 00:34:59,678 --> 00:35:03,678 इस सदी में, और क्षण, उन्माद की। 434 00:35:05,094 --> 00:35:07,303 मुझे एक कहानी सुनाओ। 435 00:35:08,887 --> 00:35:13,011 इसे महान की कहानी बनाओ दूरी, और स्टारलाईट। 436 00:35:14,887 --> 00:35:18,762 कहानी का नाम होगा टाइम, 437 00:35:18,845 --> 00:35:22,219 लेकिन आपको इसके नाम का उच्चारण नहीं करना चाहिए। 438 00:35:22,303 --> 00:35:25,887 मुझे गहरी खुशी की कहानी बताएं। ” 439 00:35:28,178 --> 00:35:29,762 आपको क्या लगता है कि वॉरेन का मतलब क्या है? 440 00:35:29,845 --> 00:35:34,595 आपको कहानी का नाम क्यों नहीं बताना चाहिए? 441 00:35:34,678 --> 00:35:36,178 कोई? 442 00:35:38,345 --> 00:35:41,011 रिले? 443 00:35:41,094 --> 00:35:44,845 मैं अँग्रेजी पढ़ता हूँ, बारहवीं कक्षा के माध्यम से आठवीं। 444 00:35:44,928 --> 00:35:47,178 विल का एक छात्र, मेरा भी। 445 00:35:47,261 --> 00:35:49,511 क्या आपको लड़का हुआ? अभी आपकी कक्षा में, 446 00:35:49,595 --> 00:35:52,219 एक वरिष्ठ, जिसका नाम फ्रेडी बर्न्स है? 447 00:35:54,845 --> 00:35:57,303 हाँ। वह आज यहां है। 448 00:35:57,386 --> 00:35:58,762 हम उसके साथ बात करना चाहते हैं। 449 00:35:59,887 --> 00:36:01,345 ठीक। 450 00:36:01,428 --> 00:36:03,386 आप क्या पढ़ रहे हैं? 451 00:36:05,345 --> 00:36:07,261 उद्धरण। 452 00:36:07,345 --> 00:36:11,219 उह, यह एक कविता है जिसकी हम चर्चा कर रहे हैं। 453 00:36:11,303 --> 00:36:12,887 हुह। 454 00:36:22,345 --> 00:36:23,928 क्या? 455 00:36:24,011 --> 00:36:25,595 "क्या?" 456 00:36:28,511 --> 00:36:30,511 हम अभी बाहर घूम रहे थे, फिर पता है? 457 00:36:30,595 --> 00:36:33,511 रेंजर टॉवर के नीचे जाओ, चारों ओर गड़बड़। 458 00:36:33,595 --> 00:36:35,345 वह कौन सा समय था? 459 00:36:35,428 --> 00:36:39,178 उम, शायद ४:३०, ४:४५ हम वहां पहुंच गए, मुझे लगता है। 460 00:36:39,261 --> 00:36:41,136 और वह तुम थे ... 461 00:36:41,219 --> 00:36:44,345 रयान पीटर्स, और यह लैम्पेनेला लड़का? 462 00:36:44,428 --> 00:36:45,762 कोई पीता है ’? 463 00:36:45,845 --> 00:36:47,303 नहीं साहब। 464 00:36:51,511 --> 00:36:53,303 खबर पर देखिए यह मॉरिन '... 465 00:36:53,386 --> 00:36:54,803 उन लापता बच्चों के बारे में? 466 00:36:56,094 --> 00:36:59,595 ये दोनों। आप उन्हें पहचानते हैं? 467 00:36:59,678 --> 00:37:02,136 हाँ, मैंने उन्हें चारों ओर देखा। 468 00:37:03,470 --> 00:37:04,969 मुझे लगता है कि हमने उन्हें देखा है। 469 00:37:05,053 --> 00:37:07,053 आपने उन्हें देखा। 470 00:37:07,136 --> 00:37:08,928 रिदिन 'अपनी बाइक। 471 00:37:09,011 --> 00:37:12,011 बिता कल। हम पास हो गए जब हम ओपिनिन थे। 472 00:37:12,094 --> 00:37:14,178 वह कौन सा समय था? 473 00:37:14,261 --> 00:37:17,762 शायद 4:15? इससे पहले कि हम पार्क में पहुंचे। 474 00:37:17,845 --> 00:37:20,136 आपने उन्हें अपनी बाइक की सवारी करते हुए देखा पड़ोस में? 475 00:37:20,219 --> 00:37:21,845 जी श्रीमान। 476 00:37:21,928 --> 00:37:24,845 बस एक बार? आपने उन्हें दोबारा नहीं देखा? 477 00:37:24,928 --> 00:37:28,219 - नहीं साहब। - और वे टॉवर पर नहीं थे? 478 00:37:28,303 --> 00:37:30,637 नहीं, सर। 479 00:37:30,720 --> 00:37:34,011 आप किस समय पार्क से बाहर निकलेंगे? 480 00:37:34,094 --> 00:37:38,053 यह 9:00 के बारे में था, मुझे लगता है। थोड़ी देर बाद। 481 00:37:38,136 --> 00:37:39,969 मुझे तुमसे पूछना है। 482 00:37:41,803 --> 00:37:43,470 इससे क्या हो रहा है? 483 00:37:45,969 --> 00:37:48,261 मैं-मेरा मतलब है, यह ... 484 00:37:48,345 --> 00:37:50,178 यह सिर्फ एक बैंड है। 485 00:37:50,261 --> 00:37:52,345 ब्लैक सब्बाथ, हुह? 486 00:37:52,428 --> 00:37:54,553 ब्लैक सब्बाथ क्या है? 487 00:37:54,637 --> 00:37:57,511 यह एक शैतानी द्रव्यमान है। 488 00:37:58,678 --> 00:38:01,762 क्या यह सच है? यह शैतानी है? 489 00:38:01,845 --> 00:38:04,511 मुझे लगता है कि यह सिर्फ उनका नाम है। 490 00:38:15,386 --> 00:38:17,969 आप इनमें से किसी एक को देखें कल बच्चे? 491 00:38:21,094 --> 00:38:23,053 - उम ... - क्या? 492 00:38:27,720 --> 00:38:29,053 हाँ। हाँ... 493 00:38:30,053 --> 00:38:32,094 मेरा मतलब है, हाँ, सर। मैं... 494 00:38:32,178 --> 00:38:35,261 वे थे ... वे बाहर थे playin '... पार्क में। 495 00:38:35,345 --> 00:38:37,261 आपने पार्क में उन्हें देखा? 496 00:38:40,053 --> 00:38:43,136 वे टॉवर पर थे जब तुम सब बाहर हैं? 497 00:38:43,219 --> 00:38:45,345 नहीं मैं ... 498 00:38:46,511 --> 00:38:48,178 मेरा मतलब है, मैं-मुझे ऐसा नहीं लगता। 499 00:38:48,261 --> 00:38:51,011 लेकिन आप नहीं जानते। 500 00:38:51,094 --> 00:38:53,595 मुझे नहीं पता कि सभी बच्चे हैं वहाँ बाहर थे, फिर पता है? 501 00:38:53,678 --> 00:38:55,428 वहाँ अन्य बच्चे थे? 502 00:38:55,511 --> 00:38:57,969 हाँ। वे हमारे साथ नहीं थे, उम ... 503 00:38:58,053 --> 00:39:01,637 एक दो बच्चे थे पटाखों के साथ नाटक ' 504 00:39:01,720 --> 00:39:03,969 और छोटे बच्चों के चारों ओर बस '। 505 00:39:04,053 --> 00:39:05,845 हमने उनसे बात नहीं की। 506 00:39:05,928 --> 00:39:08,637 आप उनके किसी नाम को जानते हैं? 507 00:39:10,053 --> 00:39:11,094 नहीं। 508 00:39:11,178 --> 00:39:13,511 कुछ भी आप मुझे बता सकते हैं 509 00:39:13,595 --> 00:39:15,470 विल के बारे में? 510 00:39:15,553 --> 00:39:18,011 उसके मित्र? परिवार? 511 00:39:18,094 --> 00:39:20,470 आपके पास कोई भी अर्थ हो सकता है? 512 00:39:22,887 --> 00:39:25,386 वह एक अच्छा छात्र है। 513 00:39:25,470 --> 00:39:28,637 शांत, गृहिणी में विनम्र। 514 00:39:29,762 --> 00:39:32,053 वह अंग्रेजी में बहुत उन्नत है। 515 00:39:33,803 --> 00:39:36,969 जहां तक ​​घर है, मैं वास्तव में नहीं जानता। 516 00:39:37,053 --> 00:39:39,928 मैं उसके माता-पिता में से किसी को भी नहीं जानता। 517 00:39:40,011 --> 00:39:42,136 लेकिन वह एक अच्छा लड़का है। 518 00:39:43,803 --> 00:39:45,845 उसके पास संवेदनशीलता है। 519 00:39:45,928 --> 00:39:49,969 आप हमेशा थोड़ा चिंता करते हैं संवेदनशील लोगों के बारे में। 520 00:39:50,053 --> 00:39:51,470 हम्म। 521 00:39:51,553 --> 00:39:53,345 यहाँ कुछ बड़े लड़के हैं, 522 00:39:53,428 --> 00:39:55,428 तुम्हें पता है, वे इसे दूसरों पर कठिन बनाते हैं। 523 00:39:55,511 --> 00:39:59,219 लेकिन मैंने कभी नहीं देखा कि विल को कोई परेशानी हो रही है। 524 00:39:59,303 --> 00:40:02,219 मैं तो बस... 525 00:40:02,303 --> 00:40:06,219 खैर, मुझे नहीं लगता उसे बहुत ध्यान आया। 526 00:40:06,303 --> 00:40:08,553 आप कब तक पढ़ाते रहे ’? 527 00:40:08,637 --> 00:40:11,303 - लगभग छह साल। - वेस्ट फिंगर में सब? 528 00:40:11,386 --> 00:40:12,762 जी श्रीमान। 529 00:40:12,845 --> 00:40:15,053 अरे, आप कहते हैं "सर," मैं अपने बॉस के लिए लुक शुरू करता हूं। 530 00:40:15,136 --> 00:40:16,511 नहीं मुझे माफ कर दो। 531 00:40:16,595 --> 00:40:19,803 सिर्फ तुमको पता है। पुलिस। 532 00:40:25,637 --> 00:40:27,887 यह यहाँ कैसे है? 533 00:40:27,969 --> 00:40:29,178 तुम्हे पता हैं। 534 00:40:30,345 --> 00:40:32,637 यह ठीक है। 535 00:40:32,720 --> 00:40:35,595 यह अच्छा है, वास्तव में, यह क्या है के लिए। 536 00:40:35,678 --> 00:40:38,178 मुझे अब कुछ सुनाई देता है। 537 00:40:39,845 --> 00:40:43,178 वे सब यहाँ के आसपास गरीब हैं। यही मुख्य बात है। 538 00:40:43,261 --> 00:40:45,261 अब आप क्या सुनते हैं? 539 00:40:45,345 --> 00:40:47,345 तुम्हे पता हैं... 540 00:40:47,428 --> 00:40:50,053 दालान में एक शब्द या कुछ और। 541 00:40:51,803 --> 00:40:53,845 वे मेरे चारों ओर सावधान हैं। 542 00:40:58,553 --> 00:41:00,845 इन लड़कों का क्या, उम, 543 00:41:00,928 --> 00:41:04,595 फ्रेडी बर्न्स, रेयान पीटर्स, और जेसन लैम्पनेला? 544 00:41:04,678 --> 00:41:06,595 मुझे नहीं पता। 545 00:41:06,678 --> 00:41:09,511 वे अपने छोटे समूह थोड़े हैं। 546 00:41:09,595 --> 00:41:11,762 वे बहुत आसन करते हैं, 547 00:41:11,845 --> 00:41:15,969 लेकिन मैं कहूंगा वे ज्यादातर बहिष्कृत हैं। 548 00:41:16,053 --> 00:41:17,386 कठिन दृष्टिकोण, 549 00:41:17,470 --> 00:41:20,845 लड़कियों से बात नहीं कर सकते ... उस तरह की चीस। 550 00:41:24,720 --> 00:41:26,553 और अंग्रेजी में विल अच्छा है? 551 00:41:26,637 --> 00:41:28,969 बारहवीं कक्षा के स्तर पर पढ़ता है, 552 00:41:29,053 --> 00:41:31,094 बहुत अच्छा लिखते हैं, 553 00:41:31,178 --> 00:41:33,720 कक्षा में ध्यान देता है। 554 00:41:33,803 --> 00:41:36,386 वह बोलने में थोड़ा शर्माता है। 555 00:41:38,219 --> 00:41:40,595 और, उम ... 556 00:41:40,678 --> 00:41:42,219 आप इस क्षेत्र से हैं? 557 00:41:43,803 --> 00:41:45,553 Fayetteville। 558 00:41:45,637 --> 00:41:47,887 अभी भी वहीं रहते हैं। 559 00:41:47,969 --> 00:41:49,678 मैं भी ऐसा करूँ। 560 00:41:49,762 --> 00:41:51,470 अच्छी जगह। 561 00:41:51,553 --> 00:41:52,887 हां। 562 00:41:57,637 --> 00:42:00,511 ठीक है, उम ... 563 00:42:00,595 --> 00:42:02,678 बहुत बहुत धन्यवाद, मिस रियरडन। 564 00:42:02,762 --> 00:42:05,261 अच्छा, अब तुम मेरे पास हो मेरी माँ की तलाश में 565 00:42:05,345 --> 00:42:07,637 हाँ ठीक है। 566 00:42:07,720 --> 00:42:09,511 मैं वेन हूं। 567 00:42:09,595 --> 00:42:11,511 अमेलिया। 568 00:42:11,595 --> 00:42:12,762 ठीक। 569 00:42:14,470 --> 00:42:16,887 सोचिए आप उन बच्चों को खोजेंगे? 570 00:42:16,969 --> 00:42:18,637 मुझे उम्मीद है। 571 00:42:21,928 --> 00:42:23,595 मैं आपको बता दूँगा अगर वहाँ कुछ और है। 572 00:42:23,678 --> 00:42:26,053 करने की कृपा करे। 573 00:42:26,136 --> 00:42:27,928 कुछ भी। 574 00:42:31,303 --> 00:42:32,720 क्या आपके पास नंबर है? 575 00:42:46,136 --> 00:42:48,470 - मैं संपर्क में रहूंगा। - अच्छा। 576 00:42:56,887 --> 00:42:59,094 लगता है कि वे गीत हैं? 577 00:42:59,178 --> 00:43:03,637 मेरा मतलब है, वे गीत हैं, लेकिन ... 578 00:43:03,720 --> 00:43:06,219 लगता है कि यह सिर्फ नियमित रूप से किशोर lyin है, 579 00:43:06,303 --> 00:43:08,720 या किसी और चीज़ के लिए? 580 00:43:08,803 --> 00:43:10,428 मुझे नहीं पता। 581 00:43:11,720 --> 00:43:14,678 एक, बर्न्स, बीयर के बारे में झूठ बोला। 582 00:43:14,762 --> 00:43:18,345 - ऐसा करने के कई कारण हैं। - मम-हम्म। 583 00:43:18,428 --> 00:43:21,428 युगल लोग टेलिन बर्न्स और पीटर्स को रखें। 584 00:43:21,511 --> 00:43:25,053 इस पते के लिए मारो कचरा आदमी, वुडर्ड कर सकते हैं। 585 00:43:25,136 --> 00:43:28,178 किशोरों पर वापस आओ, हमें जरूरत है। 586 00:43:30,470 --> 00:43:31,928 उस शिक्षक का क्या? 587 00:43:32,011 --> 00:43:34,345 तुम उस पर वापस आने वाले हो? 588 00:43:39,720 --> 00:43:41,011 अहां। 589 00:43:43,303 --> 00:43:45,053 स्कूल के बाद, 590 00:43:45,136 --> 00:43:47,261 हम, उह ... 591 00:43:47,345 --> 00:43:50,178 बाहर की जाँच की है कि लोग फोन किया "कचरा आदमी।" 592 00:43:51,762 --> 00:43:53,303 ब्रेट वुडर्ड। 593 00:43:57,845 --> 00:43:59,845 अपनी गो-कार्ट में घूमता रहता था 594 00:43:59,969 --> 00:44:01,845 कलेक्टिन का कचरा। 595 00:44:03,428 --> 00:44:05,887 वह घर नहीं था। 596 00:44:05,969 --> 00:44:09,178 उसकी जगह की जाँच की, दरवाजा खुला था। 597 00:44:11,470 --> 00:44:13,261 वैसे भी, 598 00:44:13,345 --> 00:44:15,261 आप जानते हैं कि उसके साथ क्या हुआ था। 599 00:45:37,595 --> 00:45:40,345 लगता है कि पिछवाड़े neater था। 600 00:45:47,511 --> 00:45:50,762 बहुत सारे लोगों को परेशानी होती है, वे वापस आ गए। 601 00:45:50,845 --> 00:45:53,386 मिमी-हम्म। 602 00:45:53,470 --> 00:45:55,720 मैंने एक सुना मेरे पुराने रोडियो दोस्त 603 00:45:55,803 --> 00:45:57,720 Shreveport में सड़क पर है। 604 00:45:57,803 --> 00:46:01,595 एक और दोस्त है ओक्लाहोमा में जेल गया। 605 00:46:01,678 --> 00:46:04,303 एक बार लड़ाई में एक दोस्त को मार डाला। 606 00:46:05,887 --> 00:46:08,178 तुम लोग ऐसे ही जानते हो? 607 00:46:10,637 --> 00:46:12,011 युगल। 608 00:46:15,303 --> 00:46:17,553 इस आदमी पर एक APB रखो। 609 00:46:37,762 --> 00:46:39,720 मैं अब जाने के लिए तैयार हूं। 610 00:46:41,678 --> 00:46:43,845 मैं यहाँ नहीं रहना चाहता। 611 00:46:43,928 --> 00:46:46,178 - मुझे आज के लिए रुकने की जरूरत है। - ओह। 612 00:46:46,261 --> 00:46:49,887 उम, ठीक है, हम वास्तव में नहीं थे सवालों में पड़ो। 613 00:46:49,969 --> 00:46:52,969 मैं समझता हूं कि क्या यह मुश्किल है श्री वुडार्ड पर चर्चा करने के लिए ... 614 00:46:53,053 --> 00:46:54,428 आज नहीं। 615 00:46:56,219 --> 00:46:57,887 मुझे माफ कर दो। 616 00:47:01,386 --> 00:47:04,219 - आप सब ठीक है, पॉप? - मुझे लगता है। मुझे नहीं पता। 617 00:47:04,303 --> 00:47:06,762 - क्या आप उन्हें यहां से निकाल सकते हैं? - हां यकीनन। 618 00:47:45,094 --> 00:47:48,595 धन्यवाद करना चाहता हूँ स्वयंसेवक आज हमारे साथ निकले। 619 00:47:48,678 --> 00:47:51,762 बड़ी कठिन बात है। 620 00:47:53,595 --> 00:47:56,428 इस मौके की जाँच करें। 621 00:47:56,511 --> 00:47:58,845 उन साला कुत्ते हो जाओ मुझसे दूर। 622 00:47:58,928 --> 00:48:00,428 ठीक। 623 00:48:21,303 --> 00:48:23,762 आपका साथी क्या कर रहा है? 624 00:48:25,053 --> 00:48:27,053 उसकी अपनी चीज है। 625 00:48:27,136 --> 00:48:29,803 खैर, यह कैसे हमारी मदद करता है? 626 00:48:29,887 --> 00:48:34,553 मैन 'नाम' में LRRP थे। आप जानते हैं यह क्या है? 627 00:48:34,637 --> 00:48:36,678 लंबी सीमा टोही। 628 00:48:36,762 --> 00:48:39,720 अकेले जंगल में गिरा दो, 629 00:48:39,803 --> 00:48:42,470 दो या तीन सप्ताह बाद बाहर आना 630 00:48:42,553 --> 00:48:44,261 खोपड़ी के साथ। 631 00:48:46,345 --> 00:48:47,803 वह एक पाथफाइंडर की तरह है। 632 00:48:49,470 --> 00:48:51,762 मज़े के लिए जंगली सूअर को ट्रैक करता है। 633 00:48:54,178 --> 00:48:57,136 वह अकेला दिखना चाहता है, मैं इसके साथ ठीक हूँ। 634 00:52:57,219 --> 00:52:58,678 मल। 635 00:53:49,386 --> 00:53:51,053 रोलाण्ड? 636 00:53:51,136 --> 00:53:53,178 प्रति। 637 00:53:53,261 --> 00:53:55,094 मुझे लड़का मिल गया। 638 00:54:03,386 --> 00:54:05,595 "प्रेम क्या है? 639 00:54:06,720 --> 00:54:09,637 इसका एक नाम ज्ञान है। ” 640 00:54:20,470 --> 00:54:22,928 पिता? 641 00:54:23,011 --> 00:54:25,303 क्रू ने सफाई दी। 642 00:54:25,386 --> 00:54:27,011 वे जा चुके हैं। 643 00:54:32,887 --> 00:54:34,219 पॉप? 644 00:55:03,470 --> 00:55:06,261 वहाँ उनमें से एक गुड़िया है, 645 00:55:06,345 --> 00:55:08,011 और पीछे। 646 00:55:10,094 --> 00:55:12,511 वहीं जहां पगडंडी तिरछी मिली। 647 00:55:14,386 --> 00:55:16,303 बैग उन्हें सब। 648 00:55:16,386 --> 00:55:17,595 ठीक। 649 00:55:19,720 --> 00:55:22,511 लीडिन मुझे। 650 00:55:22,595 --> 00:55:25,011 एक मार्कर या सोमेथिन की तरह ’। 651 00:55:29,303 --> 00:55:31,553 बच्चे का सिर घायल लग रहा था। 652 00:55:34,637 --> 00:55:37,553 थोड़ा सुरंग का काम किया वहाँ पर, तुम्हें पता है? 653 00:55:39,553 --> 00:55:41,887 लगभग अंदर नहीं जा सका। 654 00:55:42,969 --> 00:55:44,219 ठीक है। 655 00:55:45,261 --> 00:55:47,261 लड़की का कोई संकेत नहीं है। 656 00:55:47,345 --> 00:55:49,678 हमें वहां से वापस निकलना होगा उसके लिए 'देखो। 657 00:55:49,762 --> 00:55:52,470 ठीक भाई। ठीक है। हम करेंगे। 658 00:55:56,678 --> 00:55:58,803 तुम्हें पता है कि मैंने क्या पाया। 659 00:55:58,887 --> 00:56:01,637 मुझे इसके ऊपर वापस जाने की जरूरत नहीं है। 660 00:56:05,136 --> 00:56:08,969 मुझे लगता है कि जब तक मैं दिन के लिए नहीं किया जाता तुम सब मुझे बताना चाहोगे कि क्या चल रहा है। 661 00:56:09,053 --> 00:56:11,136 क्या चल रहा है ' दस साल पहले गलत आदमी। 662 00:56:11,219 --> 00:56:13,762 कोई गंदगी नहीं। लेकिन मुझे बताओ क्यों। 663 00:56:16,928 --> 00:56:20,637 ठीक है, मैं y'all दूंगा 20 मिनट कुछ और समय, 664 00:56:20,720 --> 00:56:23,511 और हम यह कैसे करेंगे। 665 00:56:23,595 --> 00:56:25,678 शायद हम अगली गर्मियों तक खत्म कर लेंगे। 666 00:56:29,011 --> 00:56:31,595 लड़की ... जूली। 667 00:56:31,678 --> 00:56:34,053 - एलन, मैं नहीं ... - उसके बारे में क्या? 668 00:56:34,136 --> 00:56:38,136 उसके प्रिंट सिस्टम में चले गए जब उन्होंने डेटाबेस स्थापित किया। 669 00:56:42,969 --> 00:56:47,678 - ठीक। - ओक्लाहोमा के सॉलिसॉ में एक घंटे की चोरी के बाद। 670 00:56:47,762 --> 00:56:49,637 दो महीने पहले। 671 00:56:49,720 --> 00:56:51,386 एक वालग्रीन का। 672 00:56:51,470 --> 00:56:53,762 किसी ने फार्मेसी में तोड़ दिया। 673 00:56:53,845 --> 00:56:56,637 पीडी ने उंगलियों के निशान के लिए स्टोर का काम किया। 674 00:56:58,053 --> 00:57:01,053 प्रिंट का केवल एक सेट हिट हुआ। 675 00:57:01,136 --> 00:57:03,011 जूली पर्सेल की। 676 00:57:04,678 --> 00:57:06,678 जूली। 677 00:57:06,762 --> 00:57:09,261 - वह जिंदा है? - जाहिरा तौर पर। 678 00:57:10,386 --> 00:57:12,345 ईसा मसीह। 679 00:57:17,678 --> 00:57:19,511 वह वहाँ से बाहर है। 680 00:57:29,345 --> 00:57:31,720 कहां जा रहे हो '? 681 00:57:31,803 --> 00:57:33,678 बच निकलना। 682 00:57:34,845 --> 00:57:36,678 हमें उसे खोजना होगा। 683 00:57:38,511 --> 00:57:41,511 बहुत अंधेरा है यार। 684 00:57:41,595 --> 00:57:43,178 मुझे परवाह नहीं है। 685 00:57:45,511 --> 00:57:49,219 पुरुष गायक: 686 00:59:03,011 --> 00:59:05,762 हर कोई डरा हुआ था। जिसमें हम भी शामिल थे। 687 00:59:08,261 --> 00:59:10,261 हम करने वाले हैं थोड़ी देर के लिए कर्फ्यू। 688 00:59:12,178 --> 00:59:14,553 आपने लोगों से सवाल किया इस समय के दौरान, सही है? 689 00:59:14,637 --> 00:59:16,136 क्या आप इसे करने का एक और तरीका जानते हैं? 690 00:59:16,595 --> 00:59:18,511 वाइस ने मुझे देखने के लिए एक दोस्त दिया। 691 00:59:18,595 --> 00:59:20,136 हमें आपके साथ आने की जरूरत है, सर। 692 00:59:20,553 --> 00:59:21,969 क्या तुमने उसे गुड़िया प्राप्त करते देखा? 693 00:59:22,053 --> 00:59:24,303 दो भूत थे बड़ी चादरों में कपड़े पहने। 694 00:59:25,470 --> 00:59:28,303 मैंने कभी भी ऊपर आना बंद नहीं किया उस मामले के बारे में सिद्धांतों के साथ। 80624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.