Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,845 --> 00:02:17,470
हाँ, 'बेशक मुझे याद है।
2
00:02:17,553 --> 00:02:19,762
बहुत पहले की बात नहीं?
3
00:02:23,219 --> 00:02:26,762
दस साल नथिन है ’।
मुझे सबकुछ याद है।
4
00:02:26,845 --> 00:02:29,219
खैर, हम नहीं जान सकते।
5
00:02:30,803 --> 00:02:31,803
मेरा मतलब,
6
00:02:31,887 --> 00:02:33,178
जो आपको याद नहीं है,
7
00:02:33,261 --> 00:02:35,178
आप नहीं जानते
आपको याद नहीं है।
8
00:02:35,261 --> 00:02:38,386
वह कुछ शिक्षा है
शब्दार्थ में आप मुझे दे रहे हैं।
9
00:02:39,803 --> 00:02:42,386
अरे, चलो बयान छोड़ें
10
00:02:42,470 --> 00:02:45,011
और मैं सिर्फ नोट्स ले सकता हूं
आपके व्याख्यान पर
11
00:02:47,219 --> 00:02:48,637
मैं अपनी केस फाइल ले आया।
12
00:02:48,720 --> 00:02:50,969
कॉमिन के लिए धन्यवाद, वेन।
आपको देख कर अच्छा लगा।
13
00:02:51,053 --> 00:02:52,428
- एलन।
- नौकरी कैसी है?
14
00:02:54,553 --> 00:02:56,219
अभी तक वहीँ।
15
00:02:58,845 --> 00:03:01,386
कोई बड़ा मामला नहीं, लेकिन ...
16
00:03:01,470 --> 00:03:04,386
के साथ अधिक समय मिलता है
पत्नी और बच्चे।
17
00:03:04,470 --> 00:03:05,720
मुझे लगता है कि अच्छा है।
18
00:03:05,803 --> 00:03:07,511
मैं समय निकालता हूं,
तीन दिनों के भीतर,
19
00:03:07,595 --> 00:03:09,678
मेरी पत्नी मुझसे कहती है,
"काम पर वापस जाओ।"
20
00:03:09,762 --> 00:03:13,011
खैर, जासूस ने कहा,
21
00:03:13,094 --> 00:03:16,887
हमें आपको वापस जाने की आवश्यकता है
पीछा मामला। मामले।
22
00:03:16,969 --> 00:03:19,887
देखने के लिए 'उलट
दृढ़ विश्वास है, है ना?
23
00:03:23,094 --> 00:03:24,470
तुम उसके साथ अच्छे हो?
24
00:03:24,553 --> 00:03:26,595
मैं यहाँ नहीं होता।
25
00:03:26,678 --> 00:03:30,094
अब इसका चुनाव क्यों करें?
तथ्य के दस साल बाद?
26
00:03:31,969 --> 00:03:34,303
यह परिवार है, यह
मुझे पता है। पर क्यों?
27
00:03:36,303 --> 00:03:39,011
आप कर रहे हैं
स्मृति समस्याओं, है ना?
28
00:03:39,094 --> 00:03:40,553
क्या?
29
00:03:40,637 --> 00:03:43,011
आपको मेमोरी की समस्या हो रही है।
30
00:03:43,094 --> 00:03:44,345
इसके बारे में सचेत मत करो।
31
00:03:45,637 --> 00:03:48,720
आज 20 मई 2015।
32
00:03:48,803 --> 00:03:52,637
हेनरी की कॉमिन 'के साथ
टीवी के लोग।
33
00:03:52,720 --> 00:03:56,386
आपको सवाल पसंद नहीं हैं,
या आप ऐसा नहीं करना चाहते,
34
00:03:56,470 --> 00:03:59,678
हेनरी ने उन्हें 'स्क्रू टू गो' कहा।
35
00:03:59,762 --> 00:04:02,428
लेकिन याद रखें कि आप उन्हें 'क्यों' बोल रहे हैं।
36
00:04:02,511 --> 00:04:04,845
पता करें कि वे कितना जानते हैं।
37
00:04:04,928 --> 00:04:08,595
आपको कोई आश्चर्य की आवश्यकता नहीं है
इस खेल में देर हो गई।
38
00:04:08,678 --> 00:04:11,762
19 तारीख को मैं इसे रिकॉर्ड कर रहा हूं।
39
00:04:11,845 --> 00:04:15,637
आज का 20 वां।
अपने चित्रों को देखो।
40
00:04:15,720 --> 00:04:18,678
नोट ले लो। याद है।
41
00:04:18,762 --> 00:04:22,969
रात्रिस्तंभ को याद करें
यदि आप ... यदि आपको इसकी आवश्यकता है।
42
00:04:34,428 --> 00:04:36,887
- पिता जी।
- नमस्ते।
43
00:04:36,969 --> 00:04:38,845
वे सब सेट हैं
जब आप तैयार हों।
44
00:04:41,845 --> 00:04:43,219
मिमी-हम्म।
45
00:04:50,678 --> 00:04:54,428
मुझे लगता है कि यह एक मजबूत मामला है।
46
00:04:54,511 --> 00:04:56,720
आपको लगता है कि,
सही?
47
00:04:59,887 --> 00:05:01,803
मेरी पत्नी का प्रकाशन
इसके बारे में एक किताब।
48
00:05:01,887 --> 00:05:03,678
शायद वह आपकी मदद कर सके।
49
00:05:03,762 --> 00:05:05,803
आइये इसके माध्यम से पहले।
50
00:05:05,887 --> 00:05:09,386
क्या आप हमें बता सकते हैं
7 नवंबर, 1980 के बारे में?
51
00:05:09,470 --> 00:05:11,553
घटनाओं का आपका समय।
52
00:05:12,762 --> 00:05:14,386
ज़रूर।
53
00:05:24,887 --> 00:05:27,428
7 नवंबर, 1980।
54
00:05:29,720 --> 00:05:31,845
शुक्रवार।
55
00:05:31,928 --> 00:05:34,887
मुझे याद है वह दिन था
स्टीव मैक्वीन की मृत्यु हो गई।
56
00:05:46,637 --> 00:05:49,470
पिता जी। क्या हम सवारी कर सकते हैं?
खेल के मैदान के लिए?
57
00:05:49,553 --> 00:05:51,094
किस लिए?
58
00:05:51,178 --> 00:05:53,928
रॉनी को एक नया कुत्ता मिल गया
वह वहाँ ला रहा है।
59
00:05:56,428 --> 00:05:59,261
- 5:30 बजे तक घर।
- जी श्रीमान।
60
00:06:05,511 --> 00:06:08,470
पिता जी।
मम्मी कब घर आ रही हैं?
61
00:06:09,678 --> 00:06:11,470
मुझे नहीं पता।
62
00:06:11,553 --> 00:06:13,345
अरे, अपनी बहन के लिए बाहर देखो।
63
00:06:13,428 --> 00:06:15,261
जी श्रीमान।
64
00:06:15,345 --> 00:06:17,011
5:30 बजे तक घर, मेरा मतलब है!
65
00:06:17,094 --> 00:06:19,720
सूरज से पहले तुम वापस आ जाओ
नीचे जाता है, फिर समझे?
66
00:06:19,803 --> 00:06:22,094
जी श्रीमान!
67
00:07:03,303 --> 00:07:05,303
बच्चों ने अपना घर छोड़ दिया
68
00:07:05,386 --> 00:07:08,011
लगभग 4:00 बजे।
69
00:07:08,094 --> 00:07:10,637
यह कई बयानों से।
70
00:07:19,470 --> 00:07:20,845
चलो चलते हैं!
71
00:07:28,011 --> 00:07:30,219
चलिए चलते हैं।
72
00:07:30,303 --> 00:07:32,678
- यार, चमड़ा देखो यार।
- यार, सब ठीक है।
73
00:09:05,386 --> 00:09:07,470
और क्या थे
आप उस शाम को क्या कर रहे हैं?
74
00:09:09,595 --> 00:09:12,053
मैं अपने साथी के साथ था
उस समय पर।
75
00:09:12,136 --> 00:09:14,011
रोलैंड पश्चिम।
76
00:09:15,303 --> 00:09:17,386
हम अपनी नियमित शिफ्ट कर रहे थे।
77
00:09:17,470 --> 00:09:21,136
एक श्रृंखला के बाद
चोरी का, मुझे विश्वास है।
78
00:09:22,969 --> 00:09:25,178
वर्किन के मामले।
79
00:09:27,136 --> 00:09:29,219
आप अगली बार उसे प्राप्त करेंगे।
80
00:09:29,303 --> 00:09:34,428
भाग्य ने अपनी चमकदार चूहे की जान बचाई,
और इसका कोई सुराग नहीं है।
81
00:09:34,511 --> 00:09:37,094
कहने का दूसरा तरीका '
आप ड्रा पर धीमे हैं।
82
00:09:45,386 --> 00:09:47,511
स्टीव मैक्वीन का आज निधन हो गया।
83
00:10:02,845 --> 00:10:05,094
हमें कुछ करना चाहिए। '
84
00:10:05,178 --> 00:10:07,303
हम मिस मिन्नी जा सकते थे।
85
00:10:07,386 --> 00:10:10,678
मुझे एक विराम दें।
मैं इसके लिए भुगतान नहीं कर सकता, यार।
86
00:10:10,762 --> 00:10:13,928
यह अधिक ईमानदार है
ज्यादातर रिश्तों से।
87
00:10:14,011 --> 00:10:17,386
आपने कभी कोई साइगॉन ट्रिम नहीं खरीदा
जब तुम वहाँ थे
88
00:10:18,928 --> 00:10:21,053
मुझे लगता है कि मैं एक रोमांटिक हूँ।
89
00:10:21,136 --> 00:10:23,595
मैं एक नारीवादी हूं।
90
00:10:23,678 --> 00:10:26,928
वे मुझे एक टुकड़ा बेचना चाहते हैं
गधे का, उन्हें अधिकार मिला।
91
00:10:27,011 --> 00:10:30,803
मल। आप इसके लिए भुगतान करने वाले हैं
इस तरह या किसी और तरह।
92
00:10:36,637 --> 00:10:39,511
आप खुद देख लीजिए
शादीशुदा, बैंगनी?
93
00:10:40,595 --> 00:10:42,136
नहीं साहब।
94
00:10:42,219 --> 00:10:43,969
मैं बहुत बड़ा गधा नहीं हूँ
95
00:10:44,053 --> 00:10:46,219
एक महिला और बच्चों को रखने के लिए
उसके माध्यम से।
96
00:10:54,219 --> 00:10:55,219
अरे।
97
00:10:58,178 --> 00:11:00,261
मत करो।
98
00:11:00,345 --> 00:11:02,720
श्श्श ...
99
00:11:10,345 --> 00:11:12,637
लिंग!
100
00:11:12,720 --> 00:11:15,053
लोमड़ी शिकारी हैं, पुत्र हैं।
101
00:11:16,720 --> 00:11:18,345
किसान, मैं छोटा था,
102
00:11:18,428 --> 00:11:20,720
उन्होंने आपको एक डॉलर दिया,
तुम एक लोमड़ी को मार डालो।
103
00:11:20,803 --> 00:11:23,762
मैं तुम्हें एक डॉलर दूंगा
लेटीन के लिए 'यह जाना।
104
00:11:28,595 --> 00:11:31,011
चलो सवारी करते हैं।
105
00:11:31,094 --> 00:11:33,219
कुछ संगीत सुनें।
106
00:11:34,261 --> 00:11:35,928
ठीक है।
107
00:11:36,011 --> 00:11:39,011
शायद हम किसी को पा सकते हैं
बाहर गंदगी को मारने के लिए।
108
00:11:39,094 --> 00:11:40,553
लड़का, यह अच्छा होगा।
109
00:12:31,511 --> 00:12:34,595
मुझे ऐसा नहीं लगता।
मुझे उससे पूछने दो।
110
00:12:34,678 --> 00:12:36,595
अरे, बेटा? रोनी?
111
00:12:36,678 --> 00:12:38,553
आपने पर्सल बच्चों को देखा?
होगा और उसकी बहन?
112
00:12:38,637 --> 00:12:39,969
- क्या वे यहाँ थे?
- नहीं।
113
00:12:40,053 --> 00:12:42,011
नहीं, वह कहता है
वे नहीं रहे।
114
00:12:42,094 --> 00:12:44,303
आप उन्हें बिल्कुल सुना है?
क्या वे आने वाले थे?
115
00:12:44,386 --> 00:12:47,928
नहीं, मैंने उससे कहा कि वह आ सकता है
कुछ समय के लिए नए पिल्ला देखने के लिए।
116
00:12:48,011 --> 00:12:49,928
लेकिन उसने आज नहीं कहा।
117
00:12:50,011 --> 00:12:52,928
नहीं, टॉम, मुझे क्षमा करें।
वह उन्हें नहीं सुना है।
118
00:12:53,011 --> 00:12:55,511
हाँ, वह यहाँ है
सभी दोपहर, स्कूल के बाद से।
119
00:12:56,762 --> 00:12:57,928
ठीक है।
120
00:12:58,011 --> 00:13:00,178
मैं आपको बता दूँगा
अगर मुझे कुछ सुनाई दे।
121
00:13:41,094 --> 00:13:43,136
बकवास का यह टुकड़ा।
122
00:14:19,428 --> 00:14:21,928
मैं खाना नहीं चाहता
कोई सूअर का मांस, आदमी।
123
00:14:23,595 --> 00:14:25,386
दो दिन तक इसे ट्रैक किया।
124
00:14:26,928 --> 00:14:29,637
अपना बनाना था
सीजन के लिए थूथन-लोडर।
125
00:14:29,720 --> 00:14:32,720
तुम एक सूअर को क्यों मारोगे,
लेकिन एक लोमड़ी नहीं?
126
00:14:33,928 --> 00:14:36,928
खैर, आप सूअर का मांस खाते हैं।
127
00:14:38,762 --> 00:14:41,261
मैंने केवल उसी पर गोली चलाई थी।
128
00:14:41,345 --> 00:14:44,386
अगर मैं चूक गया, तो वह मेरी गांड थी।
129
00:14:44,470 --> 00:14:48,219
मुझे लगता है कि पसंद है
एक और अधिक स्तर का खेल मैदान।
130
00:14:48,303 --> 00:14:52,386
हम्म। सिवाय चूहों के।
131
00:14:52,470 --> 00:14:55,595
आप कितनी बार जानते हैं
चूहों ने सभ्यता को लगभग समाप्त कर दिया?
132
00:14:55,678 --> 00:14:57,678
कितने?
133
00:14:57,762 --> 00:15:00,136
मुझे नहीं पता। कम से कम दो।
134
00:15:01,470 --> 00:15:03,553
मुझे चूहों से नफरत है।
135
00:15:03,637 --> 00:15:06,762
हिरण के बारे में क्या?
आप हिरण का शिकार करते हैं?
136
00:15:06,845 --> 00:15:09,053
केवल एक धनुष के साथ।
137
00:15:09,136 --> 00:15:11,470
कभी स्टैंड में तो कभी चारा के साथ।
138
00:15:12,887 --> 00:15:14,386
डी -12, ओवर।
139
00:15:14,470 --> 00:15:15,637
D-12, आप कॉपी करते हैं?
140
00:15:20,094 --> 00:15:21,553
यहां डी -12। ऊपर।
141
00:15:21,637 --> 00:15:23,720
वेस्ट फिंगर में पी.डी.
सहायता के लिए बुलाया।
142
00:15:23,803 --> 00:15:25,219
गुमशुदा व्यक्ति।
143
00:15:25,303 --> 00:15:27,969
वह 5009 शौपिक लेन है।
144
00:15:30,136 --> 00:15:33,136
प्रति। समझ गए।
वहाँ दस में रहो।
145
00:15:35,887 --> 00:15:37,345
पंद्रह।
146
00:15:38,595 --> 00:15:40,678
शौपिक लेन?
147
00:15:40,762 --> 00:15:42,720
डेविल्स डेन की ओर जाओ।
148
00:15:42,803 --> 00:15:45,928
आप जानते हैं कि कैसे प्राप्त करें
से वेस्ट फिंगर।
149
00:15:46,011 --> 00:15:49,428
हमारे पास लगभग था
एक साफ रात, आदमी।
150
00:15:49,511 --> 00:15:52,011
आप चाहें तो लाइट ऑन करें।
151
00:16:19,845 --> 00:16:24,637
टॉम Purcell। दो बच्चे, विलियम और जूली।
बारह और दस।
152
00:16:24,720 --> 00:16:26,678
माना जाता है कि घर 5:30 बजे तक
नहीं पहुंचे।
153
00:16:26,762 --> 00:16:29,219
वे घर नहीं थे
सूरज ढलने से पहले।
154
00:16:29,303 --> 00:16:30,720
वह हिस्सा मुझे पता है।
155
00:16:34,345 --> 00:16:37,261
क्या यह सेटअप आपके लिए ठीक है?
156
00:16:37,345 --> 00:16:40,553
उह, हाँ। यह ठीक है।
157
00:16:50,261 --> 00:16:53,386
तो, आपने मामला पकड़ लिया
वापस '80 में।
158
00:16:53,470 --> 00:16:55,428
उह, हाँ।
159
00:16:58,595 --> 00:17:01,553
उस रात बड़ा पूर्णिमा,
160
00:17:01,637 --> 00:17:03,219
तथा...
161
00:17:06,928 --> 00:17:08,887
मुझे चाँद याद है।
162
00:17:08,969 --> 00:17:11,720
और स्टीव मैक्वीन की मृत्यु हो गई थी।
163
00:17:13,261 --> 00:17:14,928
वसीयत और जूली
164
00:17:15,011 --> 00:17:17,011
मैं उन्हें कहीं भी नहीं ढूँढ सकता।
165
00:17:17,094 --> 00:17:19,261
हमें लोगों का एक समूह चाहिए
अभी यहाँ से।
166
00:17:19,345 --> 00:17:21,637
हर सड़क पर होना चाहिए,
नीचे जंगल में ...
167
00:17:21,720 --> 00:17:24,011
सब ठीक है, श्री Purcell,
कृपया धीरे हो जाए।
168
00:17:24,094 --> 00:17:25,678
हमें क्या हुआ, के माध्यम से ले
आप ऐसा कर सकते हैं,
169
00:17:25,762 --> 00:17:27,595
इसलिए हम सही बात जान सकते हैं
अगले करने के लिए
170
00:17:33,136 --> 00:17:36,011
अपनी बाइक पर चले गए।
लगभग 4:00 बजे।
171
00:17:36,094 --> 00:17:38,178
माना जाता है कि घर है
5:30 बजे तक।
172
00:17:38,261 --> 00:17:41,845
वे एक दोस्त के यहाँ जाने वाले थे
मकान। किड कहते हैं कि उन्होंने कभी उन्हें नहीं देखा।
173
00:17:41,928 --> 00:17:44,845
कभी नहीं हुआ
क्या तुम गीत हो सकते हो?
174
00:17:44,928 --> 00:17:46,762
'कोर्स किया।
175
00:17:46,845 --> 00:17:49,762
सामान्य नियम है,
सबका लियन ’।
176
00:17:49,845 --> 00:17:51,553
अवधि।
177
00:17:51,637 --> 00:17:54,178
पहली छाप, हालांकि, नहीं।
178
00:17:54,261 --> 00:17:57,470
मुझे विश्वास नहीं हुआ कि वह थी
इस बारे में नहीं।
179
00:17:57,553 --> 00:17:59,386
"इसके बारे में।"
180
00:17:59,470 --> 00:18:02,969
हाँ। मेरा मतलब है, मैं नहीं था ...
181
00:18:03,053 --> 00:18:06,845
अगर वह ईमानदार था, तो उसके आसपास की जाँच करें
अपने समयोपरि या उसकी ऊंचाई के बारे में।
182
00:18:11,094 --> 00:18:13,219
यह वास्तव में क्या है?
183
00:18:13,303 --> 00:18:15,094
तुम कुछ नहीं जानते हो?
184
00:18:15,178 --> 00:18:18,470
खैर, हम नहीं जानते
तुम क्या जानते हो।
185
00:18:18,553 --> 00:18:21,470
तो हम वास्तव में इसका जवाब नहीं दे सकते।
186
00:18:23,595 --> 00:18:25,803
मुझे अपदस्थ कर दिया गया
जब आदमी का परिवार
187
00:18:25,887 --> 00:18:29,261
कोशिश मिल रही है 'दृढ़ विश्वास है
'90 में पलट गया।
188
00:18:29,345 --> 00:18:33,303
फिर मामले पर दोबारा काम किया
जब इसे फिर से खोल दिया गया।
189
00:18:33,386 --> 00:18:36,845
जब कि मेरी पत्नी
पुस्तक प्रकाशित की।
190
00:18:36,928 --> 00:18:39,553
काश आप उससे बात कर पाते।
191
00:18:41,428 --> 00:18:44,637
मैं फिर सोचता था ...
192
00:18:44,720 --> 00:18:48,261
यह 'नम' से पहले था
और 'नम' के बाद।
193
00:18:48,345 --> 00:18:50,553
लेकिन अधिक यह ...
194
00:18:50,637 --> 00:18:53,178
पुरसल मामले से पहले
और बाद में।
195
00:18:55,011 --> 00:18:58,011
और यह comin 'वापस रखता है।
196
00:18:58,094 --> 00:19:00,053
यहाँ हम हैं।
197
00:19:00,136 --> 00:19:02,887
2015 क्या है?
198
00:19:04,178 --> 00:19:06,637
फिर से लौट आना।
199
00:19:06,720 --> 00:19:09,803
और आपकी पत्नी की पुस्तक,
जो अब है, ठीक है,
200
00:19:09,887 --> 00:19:13,219
यह एक क्लासिक माना जाता है
साहित्यिक गैर-बराबरी का।
201
00:19:14,386 --> 00:19:17,553
हाँ। हाँ।
202
00:19:20,219 --> 00:19:22,219
उसने अच्छा काम किया।
203
00:19:26,011 --> 00:19:27,595
वह एक अच्छी थी ...
204
00:19:31,428 --> 00:19:33,595
वह एक अच्छी लेखिका थीं।
205
00:19:33,678 --> 00:19:37,511
उम, अच्छे शिक्षक,
206
00:19:37,595 --> 00:19:40,261
अच्छा अन्वेषक, वास्तव में।
207
00:19:40,345 --> 00:19:43,178
वह बहुत सारी चीजों में अच्छा था।
208
00:19:43,261 --> 00:19:46,428
- मुझे आपके नुकसान का बहुत दुःख है।
- हाँ।
209
00:19:47,511 --> 00:19:49,094
कुछ साल पहले।
210
00:19:53,136 --> 00:19:56,053
हमने प्लान बनाया।
मैं रिटायर हो गया और ...
211
00:20:00,136 --> 00:20:02,678
बस मुझे सोच में पड़ गया ’।
212
00:20:04,345 --> 00:20:05,678
ओह।
213
00:20:05,762 --> 00:20:08,928
वो बच्चे। मेरे बच्चे। मेरी पत्नी।
214
00:20:23,053 --> 00:20:25,053
मुझे माफ कर दो।
215
00:20:25,136 --> 00:20:28,011
लगता है कि मैं सिर्फ हूँ
उसकी आज याद आती है।
216
00:20:30,762 --> 00:20:32,345
आपकी पत्नी, श्री परसेल
217
00:20:32,428 --> 00:20:35,637
वह आज रात वापस उम्मीद थी?
218
00:20:38,386 --> 00:20:40,178
मुझे लगता है।
219
00:20:42,178 --> 00:20:43,762
मुझे नहीं पता।
220
00:20:43,845 --> 00:20:45,720
किसी भी मौका बच्चों को उसके साथ हो सकता है?
221
00:20:45,803 --> 00:20:48,094
नहीं, कोई मौका नहीं।
222
00:20:48,178 --> 00:20:49,845
क्या आपने उससे बात की है?
223
00:20:49,928 --> 00:20:52,720
इस मॉरिन के बाद से नहीं ’।
224
00:20:52,803 --> 00:20:55,386
वह सहरहोस में इंतजार करती है।
225
00:20:55,470 --> 00:20:58,428
वह अपने दोस्तों के साथ अब बाहर है,
और मैं उस तक नहीं पहुंच सकता।
226
00:20:59,845 --> 00:21:01,219
APB को तुरंत बाहर निकालें।
227
00:21:01,303 --> 00:21:03,303
मुझे जितने सैनिक चाहिए
राजमार्ग के रूप में स्पेयर कर सकते हैं।
228
00:21:03,386 --> 00:21:06,595
के -9 ट्रैकर। यदि राज्य का नहीं है
उपलब्ध, प्रधानों के साथ जाँच करें।
229
00:21:06,678 --> 00:21:10,678
हम खेतों की खोज करने जा रहे हैं,
जंगल, हर सड़क पर गश्त लगाते हैं।
230
00:21:10,762 --> 00:21:12,553
हाय-बीम निकल गया।
मैं यह सब प्रकाश चाहता हूँ।
231
00:21:12,637 --> 00:21:15,094
क्या आप एफबीआई को फोन नहीं करेंगे?
232
00:21:15,178 --> 00:21:17,178
यही वे टीवी पर करते हैं।
233
00:21:17,261 --> 00:21:18,928
72 घंटे लगते हैं, सर।
234
00:21:19,011 --> 00:21:20,678
हम अभी तक पता नहीं है अगर ...
235
00:21:22,011 --> 00:21:23,762
हमें उस पर इंतजार करना होगा।
236
00:21:23,845 --> 00:21:26,553
आप दोनो।
पड़ोसियों को परेशान करना शुरू करें।
237
00:21:26,637 --> 00:21:29,053
पूछो कि क्या उन्होंने बच्चों को देखा,
कुछ भी असामान्य।
238
00:21:29,136 --> 00:21:31,470
कोई अन्य रिश्तेदार
बच्चों के साथ हो सकता है?
239
00:21:31,553 --> 00:21:33,428
नहीं, मेरे माता-पिता श्रीवपोर्ट में हैं,
240
00:21:33,511 --> 00:21:35,345
और लुसी पारित कर दिया।
241
00:21:36,845 --> 00:21:39,637
रॉनी बॉल से बात करें।
विल के दोस्त।
242
00:21:39,720 --> 00:21:42,511
मैं खेल के मैदान के लिए बाहर ले जा सकते हैं।
243
00:21:42,595 --> 00:21:43,887
यकीनन ठीक।
244
00:21:43,969 --> 00:21:45,803
मन अगर हम घर के आसपास देखें
245
00:21:45,887 --> 00:21:47,595
जबकि हम अन्य अधिकारियों पर इंतजार करते हैं?
246
00:21:47,678 --> 00:21:49,637
वे साला घर में नहीं हैं।
247
00:21:49,720 --> 00:21:51,969
हां, सर, लेकिन कभी-कभी
248
00:21:52,053 --> 00:21:54,553
किसी प्रकार का सुराग हो सकता है
वे कहाँ गए,
249
00:21:54,637 --> 00:21:56,303
अगर उनके पास अन्य योजनाएं थीं।
250
00:21:56,386 --> 00:21:58,470
- क्या? वे क्यों करेंगे ...
- बस, 'सर।
251
00:21:58,553 --> 00:22:00,053
यह कुछ अच्छा करने के लिए जाना जाता है।
252
00:22:00,136 --> 00:22:02,261
हमें विचार करना होगा
सभी संभावनाएं।
253
00:22:02,345 --> 00:22:03,845
हाँ।
254
00:22:03,928 --> 00:22:05,762
जो कुछ।
तुम्हें जो करना है करो।
255
00:22:05,845 --> 00:22:08,428
- मिस्टर परसेल ...
- घर को अलग रखना, आप चाहते हैं।
256
00:22:08,511 --> 00:22:10,386
टीवी पर पलटें।
अपने आप को एक बियर पकड़ो।
257
00:22:10,470 --> 00:22:12,762
मैं अपने बच्चों को खोजने के लिए बाहर जा रहा हूँ।
258
00:22:12,845 --> 00:22:14,887
मुझे पता है कि आप ऐसा करना चाहते हैं, सर,
259
00:22:14,969 --> 00:22:18,428
लेकिन मैं वादा करता हूँ,
हम संभाल रहे हैं।
260
00:22:18,511 --> 00:22:20,345
हमें आपकी आवश्यकता है,
सवालों का जवाब दे
261
00:22:20,428 --> 00:22:22,219
या अगर कोई फोन करता है।
262
00:22:23,470 --> 00:22:24,845
ओह।
263
00:22:24,928 --> 00:22:27,511
आपका वादा।
264
00:22:27,595 --> 00:22:29,595
है ना?
265
00:22:31,595 --> 00:22:33,219
जी श्रीमान।
266
00:22:35,094 --> 00:22:37,386
क्या आप हमें ले जा सकते हैं
घर के माध्यम से?
267
00:22:39,094 --> 00:22:40,553
कृप्या?
268
00:23:13,178 --> 00:23:15,887
यह विल का कमरा है ...
269
00:23:15,969 --> 00:23:17,595
वह जूली का है।
270
00:23:22,637 --> 00:23:24,845
कि तुम और तुम्हारी पत्नी का?
271
00:23:26,762 --> 00:23:28,470
मेरी पत्नी का।
272
00:23:30,803 --> 00:23:34,136
खैर, चलते हैं।
अपने आप को बाहर करना।
273
00:24:17,678 --> 00:24:21,511
उसकी पत्नी सोचो
उसे छोड़ दिया, बच्चों को ले लिया?
274
00:24:21,595 --> 00:24:25,094
मेरा मतलब है, वे एक साथ नहीं है।
275
00:24:25,178 --> 00:24:27,178
सोचो तुम सही हो।
276
00:24:29,845 --> 00:24:32,178
मैं आशा करता हूं कि आप सही हैं।
277
00:24:34,053 --> 00:24:37,178
उम्मीद है कि वह द्वारा फोन करेंगे
Mornin 'अगर ऐसा है।
278
00:24:39,261 --> 00:24:40,678
वास्तव में, हमारा पहला विचार था
279
00:24:40,762 --> 00:24:42,261
पत्नी बच्चों को लेकर चली गई थी
280
00:24:42,345 --> 00:24:44,470
और उस आदमी को नहीं बताया था।
281
00:24:44,553 --> 00:24:47,470
शादी अच्छी जगह नहीं थी।
282
00:24:47,553 --> 00:24:50,887
आप उस सिद्धांत को कब छोड़ेंगे?
283
00:24:50,969 --> 00:24:53,136
लगभग दो मिनट बाद।
284
00:24:53,219 --> 00:24:55,011
- क्या बकवास है टॉम पर जा रहा है?
- मुझे आपसे बात करने दो।
285
00:24:55,094 --> 00:24:57,053
बात सुनो। यहाँ आओ, भगवान यह लानत है!
286
00:24:57,136 --> 00:25:00,219
क्या हुआ?
287
00:25:00,303 --> 00:25:02,720
तुमने क्या किया?
तुमने क्या किया?!
288
00:25:02,803 --> 00:25:06,386
मेरे? मेरे? तुम उनकी माँ हो,
तुम कहाँ थे? तुम कहाँ थे?!
289
00:25:06,470 --> 00:25:10,136
मैं एक जीवन का हकदार हूं!
आपको बस इतना करना था कि उन्हें देख लें!
290
00:25:10,219 --> 00:25:12,470
मैंने उन्हें बाइक चलाने दिया
जैसे हमने एक लाख बार किया।
291
00:25:12,553 --> 00:25:14,928
शायद अगर तुम घर होते
और डिक के लिए लुक आउट नहीं!
292
00:25:15,011 --> 00:25:16,762
श्रीमती Purcell।
293
00:25:16,845 --> 00:25:19,053
मैं वेन हेज़ हूँ।
294
00:25:19,136 --> 00:25:20,261
यह रोलैंड वेस्ट है।
295
00:25:20,345 --> 00:25:23,261
राज्य पुलिस जासूस।
296
00:25:23,345 --> 00:25:26,094
हम आपके बच्चों पर एपीबी लगाते हैं, हम
अब खोज करने के लिए पुरुषों को मिला।
297
00:25:26,178 --> 00:25:28,720
क्या आप कहीं भी सोच सकते हैं
वे चले गए होंगे?
298
00:25:28,803 --> 00:25:31,511
मित्र या संबंध?
299
00:25:31,595 --> 00:25:35,345
नहीं, डब्ल्यू-हम कोई संबंध नहीं है ...
300
00:25:35,428 --> 00:25:37,470
रिश्तेदार पास या पास।
301
00:25:37,553 --> 00:25:40,511
मैं नहीं ... मैं नहीं समझता।
302
00:25:40,595 --> 00:25:42,470
क्या हुआ?
303
00:25:42,553 --> 00:25:45,887
ओ बेवकूफ़!
आप गंदगी का टुकड़ा!
304
00:25:45,969 --> 00:25:47,887
- आप नमस्कार! आप फूहड़!
- तुम मूर्ख का टुकड़ा!
305
00:25:47,969 --> 00:25:49,595
अरे!
306
00:25:49,678 --> 00:25:52,011
आप आज रात पी रहे थे,
मिसेज परसेल?
307
00:25:52,094 --> 00:25:53,803
क्या?
308
00:25:53,887 --> 00:25:56,428
इसलिए?
यह कानून के खिलाफ नहीं है।
309
00:25:56,511 --> 00:25:58,969
- मैं जीवन का हकदार हूं।
- बेशक आप ही हैं।
310
00:25:59,053 --> 00:26:01,887
लेकिन तुम दो मिल रहा है पागल नहीं है
अभी कुछ भी मदद कर रहा है।
311
00:26:01,969 --> 00:26:04,762
हमारे साथ मिलकर काम करने की जरूरत है।
312
00:26:04,845 --> 00:26:06,637
ठीक? बच्चों के लिए।
313
00:26:08,428 --> 00:26:10,470
भगवान यह लानत है, वह बहुत मूर्ख है।
314
00:26:11,678 --> 00:26:13,887
आप जो कुछ भी छूते हैं वह ठगता है।
315
00:26:13,969 --> 00:26:16,303
तुम मुझे नीचे चला रहे थे। आप रहे
runnin 'मुझे दस साल के लिए नीचे।
316
00:26:16,386 --> 00:26:21,178
अरे! हमें कुछ क्यों नहीं मिलता
कॉफी ', सब ठीक है?
317
00:26:21,261 --> 00:26:23,303
सब लोग शांत हो गए।
318
00:26:28,637 --> 00:26:30,511
मैं कॉफी बनाती हूँ।
319
00:26:44,678 --> 00:26:46,637
बच्चे सड़क पर पश्चिम की ओर निकले
320
00:26:46,720 --> 00:26:48,720
एक खेल के मैदान के लिए 'जा रहे हैं
स्कूल के पास।
321
00:26:48,803 --> 00:26:51,386
मुझे तीन दो मैन टीमें चाहिए
इन क्षेत्रों के माध्यम से 'जा रहा है
322
00:26:51,470 --> 00:26:53,219
मुख्य सड़कों के बीच में।
323
00:27:12,678 --> 00:27:14,136
बाकी सब
324
00:27:14,219 --> 00:27:16,887
ऊपर और नीचे स्पॉटलाइट प्राप्त करें
इन सड़कों में से प्रत्येक ...
325
00:27:16,969 --> 00:27:19,303
यहाँ, यहाँ, और यहाँ।
326
00:27:19,386 --> 00:27:21,595
तुम सब शुरू कर सकते हैं ...
327
00:27:33,386 --> 00:27:34,928
हम कुत्तों पर इंतजार कर रहे हैं,
328
00:27:35,011 --> 00:27:36,595
लेकिन चलो चलें। '
329
00:27:36,678 --> 00:27:38,428
जी श्रीमान।
330
00:28:46,345 --> 00:28:48,803
मैं इन पहले कभी नहीं देखा है।
331
00:28:48,887 --> 00:28:50,053
पक्की बात?
332
00:28:50,136 --> 00:28:51,261
कोई निर्णय नहीं।
333
00:28:51,345 --> 00:28:53,053
मैंने खुद इसे पढ़ा।
334
00:28:53,136 --> 00:28:55,386
हाँ। मैं भी ऐसा करूँ।
335
00:28:55,470 --> 00:28:58,762
लेकिन ये पुराने हैं,
और मैंने उन्हें कभी नहीं देखा।
336
00:29:01,803 --> 00:29:03,762
उसके पास ये थे?
337
00:29:03,845 --> 00:29:05,803
यह असामान्य नहीं है।
338
00:29:05,887 --> 00:29:08,470
नहीं।
339
00:29:08,553 --> 00:29:11,345
तुम और कुछ नहीं खोजोगे?
340
00:29:12,595 --> 00:29:14,136
नहीं साहब।
341
00:29:14,219 --> 00:29:18,053
अगर हम उनकी माँ से पूछ सकते ...
शायद वह हमें बता सकता है
342
00:29:18,136 --> 00:29:20,511
उनके पास कोई कपड़े नहीं हैं 'या नहीं।
343
00:29:20,595 --> 00:29:22,303
अगर वे भाग जाते हैं तो हमें संकेत दे सकते हैं।
344
00:29:22,386 --> 00:29:24,136
नहीं, मुझे नहीं लगता कि वह इसके लिए आकार में है।
345
00:29:24,219 --> 00:29:27,178
और वे भागे नहीं। मैं आपको बता रहा हूं।
346
00:29:27,261 --> 00:29:28,511
जी श्रीमान।
347
00:29:28,595 --> 00:29:30,428
लेकिन इसके लिए doin की जरूरत है। '
348
00:29:30,511 --> 00:29:32,553
हमें समय बचाओ।
349
00:30:01,053 --> 00:30:02,762
मैंने बच्चों को नहीं देखा।
350
00:30:02,845 --> 00:30:05,969
लेकिन मैंने कुछ बड़े लड़कों, किशोरों को देखा,
351
00:30:06,053 --> 00:30:07,887
एक बैंगनी वोक्सवैगन बग में।
352
00:30:09,386 --> 00:30:11,762
मैं 7:00 बजे के बाद घर नहीं गया था।
353
00:30:11,845 --> 00:30:13,887
मैंने दोनों बच्चों को देखा
354
00:30:13,969 --> 00:30:16,136
पार्क की ओर निकल पड़े।
355
00:30:16,219 --> 00:30:19,303
लेकिन मुझे कोई किशोर दिखाई नहीं दिया।
356
00:30:19,386 --> 00:30:22,219
लेकिन मुझे पता है कि वे घूमते हैं
डेविल्स डेन में।
357
00:30:22,303 --> 00:30:27,094
मैं बातें सुनता हूं ...
वे वहाँ क्या करते हैं।
358
00:30:27,178 --> 00:30:29,428
हाँ, कभी-कभी, जैसे,
359
00:30:29,511 --> 00:30:32,720
रेंजर टावर से बाहर
पार्क के किनारे पर,
360
00:30:32,803 --> 00:30:34,928
लोग बाहर घूमते हैं,
संगीत सुनें।
361
00:30:35,011 --> 00:30:39,720
वो वोक्सवैगन है
फ्रेडी बर्न्स, मुझे लगता है।
362
00:30:39,803 --> 00:30:43,386
मैंने देखा कि "कचरा आदमी" फेला।
मैं उसका नाम नहीं जानता।
363
00:30:43,470 --> 00:30:45,053
गो-कार्ट में शहर भर की सवारी,
364
00:30:45,136 --> 00:30:46,637
पिकिन 'कचरे के माध्यम से।
365
00:30:46,720 --> 00:30:48,511
उसे हर कोई जानता है।
366
00:30:48,595 --> 00:30:52,094
पैटी! उस "कचरा आदमी" का नाम क्या है?
367
00:30:52,178 --> 00:30:55,845
उनका अंतिम नाम वुडार्ड, मुझे लगता है।
368
00:30:55,928 --> 00:31:00,303
मैंने उसे चारों तरफ राइडिन देखा
जब मैं बच्चों के लिए देख रहा था।
369
00:31:00,386 --> 00:31:04,762
वह एक गो-गाड़ी चलाता है
और इस छोटे से ट्रेलर को।
370
00:31:04,845 --> 00:31:08,553
वह कचरा उठाता है और उसे बेचता है
स्कैपयार्ड में, मुझे लगता है।
371
00:31:08,637 --> 00:31:09,928
वर्षों तक रहा।
372
00:31:10,011 --> 00:31:11,845
मैंने उसे कभी पसंद नहीं किया।
373
00:31:11,928 --> 00:31:14,720
अन्य लोगों के कचरे के माध्यम से चला गया।
374
00:31:14,803 --> 00:31:16,803
कोई भी विचार जहां वह रहता है?
375
00:31:18,511 --> 00:31:22,178
हमें व्यक्तिगत तौर पर खेद है
इन सवालों की प्रकृति, लेकिन ...
376
00:31:22,261 --> 00:31:25,261
हमें वह सब कुछ जानना होगा जो हम कर सकते हैं।
377
00:31:26,803 --> 00:31:29,553
तुम लोग कब तक अलग सो रहे थे?
378
00:31:29,637 --> 00:31:32,803
- कुछ महीने।
- लगभग छह महीने।
379
00:31:32,887 --> 00:31:34,928
- गर्मियों की शुरुआत से।
- है कि लंबे समय से नहीं किया गया है।
380
00:31:35,011 --> 00:31:37,011
हाँ, यह है।
दान ने पिछले मई को छोड़ दिया,
381
00:31:37,094 --> 00:31:38,303
फिर मैं सोफे पर ले गया।
382
00:31:38,386 --> 00:31:40,678
- दान?
- वो मेरा चचेरा भाई है।
383
00:31:40,762 --> 00:31:42,637
कुछ सप्ताह हमारे साथ रहे
आखिरी बसंत।
384
00:31:42,720 --> 00:31:44,219
वह बच्चों के लिए एक चाचा की तरह है।
385
00:31:44,303 --> 00:31:46,219
और उसका अंतिम नाम क्या है?
386
00:31:46,303 --> 00:31:49,720
ओ ब्रायन। एकदम मेरी तरह...
हुआ करता था।
387
00:31:49,803 --> 00:31:51,511
वोह कहाँ रहती है?
388
00:31:51,595 --> 00:31:54,303
वह स्प्रिंगफील्ड, मिसौरी में है।
389
00:31:54,386 --> 00:31:57,136
लेकिन उन्होंने परिवार को नहीं देखा
एक लंबे समय में।
390
00:31:57,219 --> 00:32:00,803
- वह वहीं सोफे पर रह गया?
- नहीं, वह विल के कमरे में रहे,
391
00:32:00,887 --> 00:32:02,094
विल सोफे पर था।
392
00:32:08,928 --> 00:32:11,762
क्या आप लिखेंगे?
उसकी संपर्क जानकारी?
393
00:32:11,845 --> 00:32:13,386
फोन नंबर और पता।
394
00:32:13,470 --> 00:32:16,261
किस लिए?
मई से चला गया।
395
00:32:16,345 --> 00:32:18,094
बस हमें कुछ भी जांचना होगा।
396
00:32:18,178 --> 00:32:22,553
कभी-कभी, तनाव होता है
माता-पिता के बीच, या ...
397
00:32:22,637 --> 00:32:24,470
फाइटिन और व्हाट्सन,
398
00:32:24,553 --> 00:32:26,969
बच्चे दूर भागना पसंद करेंगे।
399
00:32:27,053 --> 00:32:29,720
वे भाग नहीं गए, भगवान ने लानत दी।
400
00:32:29,803 --> 00:32:32,428
तुम क्यों नहीं खोजते?
कि "कचरा आदमी" कमीने
401
00:32:32,511 --> 00:32:34,345
और उससे कुछ प्रश्न पूछें।
402
00:32:34,428 --> 00:32:37,219
- आपने रोनी बॉल से बात की?
- हमने किया।
403
00:32:37,303 --> 00:32:38,887
स्कूल के बाद से विल को नहीं देखा था।
404
00:32:38,969 --> 00:32:41,386
माता-पिता ने कहा कि वह 3:00 बजे से घर पर है।
405
00:32:41,470 --> 00:32:44,178
लेकिन वे नहीं भागे।
406
00:32:54,845 --> 00:32:58,553
हर
दिन के उजाले का इंतज़ार करने के लिए घर गया।
407
00:32:58,637 --> 00:33:01,470
मैं सोने नहीं गया
वह पहली रात।
408
00:33:01,553 --> 00:33:04,386
मैं बाहर रहा,
एक राह खोजने की कोशिश कर रहा है।
409
00:33:07,803 --> 00:33:10,053
मैं एक ट्रैकर था, आप देखिए।
410
00:33:43,720 --> 00:33:45,762
मुझे रुकना चाहिए।
411
00:33:46,845 --> 00:33:48,303
क्या मुझे रुकने की जरूरत है?
412
00:33:50,219 --> 00:33:52,637
नहीं, उह, हम ठीक हैं।
413
00:33:53,678 --> 00:33:55,928
उसके लिए माफ़ करना।
414
00:33:56,011 --> 00:33:58,178
कृपया जारी रखें, श्री हेज।
415
00:33:58,261 --> 00:34:00,136
उह ...
416
00:34:00,219 --> 00:34:04,178
उस रात शायद 15 लोग बाहर थे।
417
00:34:04,261 --> 00:34:06,845
वे कुछ घंटों के बाद घर चले गए।
418
00:34:06,928 --> 00:34:08,637
दिन हमें बेहतर संभावनाएं देगा।
419
00:34:08,720 --> 00:34:10,637
मदद के लिए समाचार प्राप्त करें।
420
00:34:10,720 --> 00:34:12,887
दो बच्चे लापता हैं
421
00:34:12,969 --> 00:34:14,345
एक वेस्ट फिंगर पड़ोस से।
422
00:34:14,428 --> 00:34:16,803
विल और जूली परसेल को आखिरी बार देखा गया था
423
00:34:16,887 --> 00:34:19,553
टर्पिन रोड पर पश्चिम की ओर अपनी साइकिल चलाते हुए,
424
00:34:19,637 --> 00:34:21,553
शैतान के डेन स्टेट पार्क से दूर नहीं,
425
00:34:21,637 --> 00:34:23,762
कल दोपहर लगभग 4:00 बजे।
426
00:34:23,845 --> 00:34:26,803
पुलिस बुला रही है
खोज में सहायता के लिए स्वयंसेवक
427
00:34:26,887 --> 00:34:29,845
और सब पूछ रहे हैं
निवासियों पर नजर रखने के लिए
428
00:34:29,928 --> 00:34:32,720
और कुछ भी असामान्य रिपोर्ट करें
उन्होंने देखा होगा
429
00:34:32,803 --> 00:34:35,720
या विश्वास मामले के लिए प्रासंगिक हो सकता है।
430
00:34:35,803 --> 00:34:38,136
भाई और बहन 12 और 10 हैं,
431
00:34:38,219 --> 00:34:40,678
और वेस्ट फिंगर स्कूल प्रणाली में भाग लें।
432
00:34:56,303 --> 00:34:59,595
"मुझे एक कहानी सुनाओ।
433
00:34:59,678 --> 00:35:03,678
इस सदी में, और क्षण, उन्माद की।
434
00:35:05,094 --> 00:35:07,303
मुझे एक कहानी सुनाओ।
435
00:35:08,887 --> 00:35:13,011
इसे महान की कहानी बनाओ
दूरी, और स्टारलाईट।
436
00:35:14,887 --> 00:35:18,762
कहानी का नाम होगा टाइम,
437
00:35:18,845 --> 00:35:22,219
लेकिन आपको इसके नाम का उच्चारण नहीं करना चाहिए।
438
00:35:22,303 --> 00:35:25,887
मुझे गहरी खुशी की कहानी बताएं। ”
439
00:35:28,178 --> 00:35:29,762
आपको क्या लगता है कि वॉरेन का मतलब क्या है?
440
00:35:29,845 --> 00:35:34,595
आपको कहानी का नाम क्यों नहीं बताना चाहिए?
441
00:35:34,678 --> 00:35:36,178
कोई?
442
00:35:38,345 --> 00:35:41,011
रिले?
443
00:35:41,094 --> 00:35:44,845
मैं अँग्रेजी पढ़ता हूँ,
बारहवीं कक्षा के माध्यम से आठवीं।
444
00:35:44,928 --> 00:35:47,178
विल का एक छात्र, मेरा भी।
445
00:35:47,261 --> 00:35:49,511
क्या आपको लड़का हुआ?
अभी आपकी कक्षा में,
446
00:35:49,595 --> 00:35:52,219
एक वरिष्ठ, जिसका नाम फ्रेडी बर्न्स है?
447
00:35:54,845 --> 00:35:57,303
हाँ। वह आज यहां है।
448
00:35:57,386 --> 00:35:58,762
हम उसके साथ बात करना चाहते हैं।
449
00:35:59,887 --> 00:36:01,345
ठीक।
450
00:36:01,428 --> 00:36:03,386
आप क्या पढ़ रहे हैं?
451
00:36:05,345 --> 00:36:07,261
उद्धरण।
452
00:36:07,345 --> 00:36:11,219
उह, यह एक कविता है जिसकी हम चर्चा कर रहे हैं।
453
00:36:11,303 --> 00:36:12,887
हुह।
454
00:36:22,345 --> 00:36:23,928
क्या?
455
00:36:24,011 --> 00:36:25,595
"क्या?"
456
00:36:28,511 --> 00:36:30,511
हम अभी बाहर घूम रहे थे, फिर पता है?
457
00:36:30,595 --> 00:36:33,511
रेंजर टॉवर के नीचे जाओ, चारों ओर गड़बड़।
458
00:36:33,595 --> 00:36:35,345
वह कौन सा समय था?
459
00:36:35,428 --> 00:36:39,178
उम, शायद ४:३०, ४:४५
हम वहां पहुंच गए, मुझे लगता है।
460
00:36:39,261 --> 00:36:41,136
और वह तुम थे ...
461
00:36:41,219 --> 00:36:44,345
रयान पीटर्स,
और यह लैम्पेनेला लड़का?
462
00:36:44,428 --> 00:36:45,762
कोई पीता है ’?
463
00:36:45,845 --> 00:36:47,303
नहीं साहब।
464
00:36:51,511 --> 00:36:53,303
खबर पर देखिए यह मॉरिन '...
465
00:36:53,386 --> 00:36:54,803
उन लापता बच्चों के बारे में?
466
00:36:56,094 --> 00:36:59,595
ये दोनों।
आप उन्हें पहचानते हैं?
467
00:36:59,678 --> 00:37:02,136
हाँ, मैंने उन्हें चारों ओर देखा।
468
00:37:03,470 --> 00:37:04,969
मुझे लगता है कि हमने उन्हें देखा है।
469
00:37:05,053 --> 00:37:07,053
आपने उन्हें देखा।
470
00:37:07,136 --> 00:37:08,928
रिदिन 'अपनी बाइक।
471
00:37:09,011 --> 00:37:12,011
बिता कल।
हम पास हो गए जब हम ओपिनिन थे।
472
00:37:12,094 --> 00:37:14,178
वह कौन सा समय था?
473
00:37:14,261 --> 00:37:17,762
शायद 4:15?
इससे पहले कि हम पार्क में पहुंचे।
474
00:37:17,845 --> 00:37:20,136
आपने उन्हें अपनी बाइक की सवारी करते हुए देखा
पड़ोस में?
475
00:37:20,219 --> 00:37:21,845
जी श्रीमान।
476
00:37:21,928 --> 00:37:24,845
बस एक बार?
आपने उन्हें दोबारा नहीं देखा?
477
00:37:24,928 --> 00:37:28,219
- नहीं साहब।
- और वे टॉवर पर नहीं थे?
478
00:37:28,303 --> 00:37:30,637
नहीं, सर।
479
00:37:30,720 --> 00:37:34,011
आप किस समय पार्क से बाहर निकलेंगे?
480
00:37:34,094 --> 00:37:38,053
यह 9:00 के बारे में था, मुझे लगता है।
थोड़ी देर बाद।
481
00:37:38,136 --> 00:37:39,969
मुझे तुमसे पूछना है।
482
00:37:41,803 --> 00:37:43,470
इससे क्या हो रहा है?
483
00:37:45,969 --> 00:37:48,261
मैं-मेरा मतलब है, यह ...
484
00:37:48,345 --> 00:37:50,178
यह सिर्फ एक बैंड है।
485
00:37:50,261 --> 00:37:52,345
ब्लैक सब्बाथ, हुह?
486
00:37:52,428 --> 00:37:54,553
ब्लैक सब्बाथ क्या है?
487
00:37:54,637 --> 00:37:57,511
यह एक शैतानी द्रव्यमान है।
488
00:37:58,678 --> 00:38:01,762
क्या यह सच है?
यह शैतानी है?
489
00:38:01,845 --> 00:38:04,511
मुझे लगता है कि यह सिर्फ उनका नाम है।
490
00:38:15,386 --> 00:38:17,969
आप इनमें से किसी एक को देखें
कल बच्चे?
491
00:38:21,094 --> 00:38:23,053
- उम ...
- क्या?
492
00:38:27,720 --> 00:38:29,053
हाँ। हाँ...
493
00:38:30,053 --> 00:38:32,094
मेरा मतलब है, हाँ, सर। मैं...
494
00:38:32,178 --> 00:38:35,261
वे थे ... वे बाहर थे
playin '... पार्क में।
495
00:38:35,345 --> 00:38:37,261
आपने पार्क में उन्हें देखा?
496
00:38:40,053 --> 00:38:43,136
वे टॉवर पर थे
जब तुम सब बाहर हैं?
497
00:38:43,219 --> 00:38:45,345
नहीं मैं ...
498
00:38:46,511 --> 00:38:48,178
मेरा मतलब है, मैं-मुझे ऐसा नहीं लगता।
499
00:38:48,261 --> 00:38:51,011
लेकिन आप नहीं जानते।
500
00:38:51,094 --> 00:38:53,595
मुझे नहीं पता कि सभी बच्चे हैं
वहाँ बाहर थे, फिर पता है?
501
00:38:53,678 --> 00:38:55,428
वहाँ अन्य बच्चे थे?
502
00:38:55,511 --> 00:38:57,969
हाँ।
वे हमारे साथ नहीं थे, उम ...
503
00:38:58,053 --> 00:39:01,637
एक दो बच्चे थे
पटाखों के साथ नाटक '
504
00:39:01,720 --> 00:39:03,969
और छोटे बच्चों के चारों ओर बस '।
505
00:39:04,053 --> 00:39:05,845
हमने उनसे बात नहीं की।
506
00:39:05,928 --> 00:39:08,637
आप उनके किसी नाम को जानते हैं?
507
00:39:10,053 --> 00:39:11,094
नहीं।
508
00:39:11,178 --> 00:39:13,511
कुछ भी आप मुझे बता सकते हैं
509
00:39:13,595 --> 00:39:15,470
विल के बारे में?
510
00:39:15,553 --> 00:39:18,011
उसके मित्र? परिवार?
511
00:39:18,094 --> 00:39:20,470
आपके पास कोई भी अर्थ हो सकता है?
512
00:39:22,887 --> 00:39:25,386
वह एक अच्छा छात्र है।
513
00:39:25,470 --> 00:39:28,637
शांत, गृहिणी में विनम्र।
514
00:39:29,762 --> 00:39:32,053
वह अंग्रेजी में बहुत उन्नत है।
515
00:39:33,803 --> 00:39:36,969
जहां तक घर है, मैं वास्तव में नहीं जानता।
516
00:39:37,053 --> 00:39:39,928
मैं उसके माता-पिता में से किसी को भी नहीं जानता।
517
00:39:40,011 --> 00:39:42,136
लेकिन वह एक अच्छा लड़का है।
518
00:39:43,803 --> 00:39:45,845
उसके पास संवेदनशीलता है।
519
00:39:45,928 --> 00:39:49,969
आप हमेशा थोड़ा चिंता करते हैं
संवेदनशील लोगों के बारे में।
520
00:39:50,053 --> 00:39:51,470
हम्म।
521
00:39:51,553 --> 00:39:53,345
यहाँ कुछ बड़े लड़के हैं,
522
00:39:53,428 --> 00:39:55,428
तुम्हें पता है, वे इसे दूसरों पर कठिन बनाते हैं।
523
00:39:55,511 --> 00:39:59,219
लेकिन मैंने कभी नहीं देखा कि विल को कोई परेशानी हो रही है।
524
00:39:59,303 --> 00:40:02,219
मैं तो बस...
525
00:40:02,303 --> 00:40:06,219
खैर, मुझे नहीं लगता
उसे बहुत ध्यान आया।
526
00:40:06,303 --> 00:40:08,553
आप कब तक पढ़ाते रहे ’?
527
00:40:08,637 --> 00:40:11,303
- लगभग छह साल।
- वेस्ट फिंगर में सब?
528
00:40:11,386 --> 00:40:12,762
जी श्रीमान।
529
00:40:12,845 --> 00:40:15,053
अरे, आप कहते हैं "सर,"
मैं अपने बॉस के लिए लुक शुरू करता हूं।
530
00:40:15,136 --> 00:40:16,511
नहीं मुझे माफ कर दो।
531
00:40:16,595 --> 00:40:19,803
सिर्फ तुमको पता है। पुलिस।
532
00:40:25,637 --> 00:40:27,887
यह यहाँ कैसे है?
533
00:40:27,969 --> 00:40:29,178
तुम्हे पता हैं।
534
00:40:30,345 --> 00:40:32,637
यह ठीक है।
535
00:40:32,720 --> 00:40:35,595
यह अच्छा है, वास्तव में, यह क्या है के लिए।
536
00:40:35,678 --> 00:40:38,178
मुझे अब कुछ सुनाई देता है।
537
00:40:39,845 --> 00:40:43,178
वे सब यहाँ के आसपास गरीब हैं।
यही मुख्य बात है।
538
00:40:43,261 --> 00:40:45,261
अब आप क्या सुनते हैं?
539
00:40:45,345 --> 00:40:47,345
तुम्हे पता हैं...
540
00:40:47,428 --> 00:40:50,053
दालान में एक शब्द या कुछ और।
541
00:40:51,803 --> 00:40:53,845
वे मेरे चारों ओर सावधान हैं।
542
00:40:58,553 --> 00:41:00,845
इन लड़कों का क्या, उम,
543
00:41:00,928 --> 00:41:04,595
फ्रेडी बर्न्स, रेयान पीटर्स,
और जेसन लैम्पनेला?
544
00:41:04,678 --> 00:41:06,595
मुझे नहीं पता।
545
00:41:06,678 --> 00:41:09,511
वे अपने छोटे समूह थोड़े हैं।
546
00:41:09,595 --> 00:41:11,762
वे बहुत आसन करते हैं,
547
00:41:11,845 --> 00:41:15,969
लेकिन मैं कहूंगा
वे ज्यादातर बहिष्कृत हैं।
548
00:41:16,053 --> 00:41:17,386
कठिन दृष्टिकोण,
549
00:41:17,470 --> 00:41:20,845
लड़कियों से बात नहीं कर सकते ...
उस तरह की चीस।
550
00:41:24,720 --> 00:41:26,553
और अंग्रेजी में विल अच्छा है?
551
00:41:26,637 --> 00:41:28,969
बारहवीं कक्षा के स्तर पर पढ़ता है,
552
00:41:29,053 --> 00:41:31,094
बहुत अच्छा लिखते हैं,
553
00:41:31,178 --> 00:41:33,720
कक्षा में ध्यान देता है।
554
00:41:33,803 --> 00:41:36,386
वह बोलने में थोड़ा शर्माता है।
555
00:41:38,219 --> 00:41:40,595
और, उम ...
556
00:41:40,678 --> 00:41:42,219
आप इस क्षेत्र से हैं?
557
00:41:43,803 --> 00:41:45,553
Fayetteville।
558
00:41:45,637 --> 00:41:47,887
अभी भी वहीं रहते हैं।
559
00:41:47,969 --> 00:41:49,678
मैं भी ऐसा करूँ।
560
00:41:49,762 --> 00:41:51,470
अच्छी जगह।
561
00:41:51,553 --> 00:41:52,887
हां।
562
00:41:57,637 --> 00:42:00,511
ठीक है, उम ...
563
00:42:00,595 --> 00:42:02,678
बहुत बहुत धन्यवाद, मिस रियरडन।
564
00:42:02,762 --> 00:42:05,261
अच्छा, अब तुम मेरे पास हो
मेरी माँ की तलाश में
565
00:42:05,345 --> 00:42:07,637
हाँ ठीक है।
566
00:42:07,720 --> 00:42:09,511
मैं वेन हूं।
567
00:42:09,595 --> 00:42:11,511
अमेलिया।
568
00:42:11,595 --> 00:42:12,762
ठीक।
569
00:42:14,470 --> 00:42:16,887
सोचिए आप उन बच्चों को खोजेंगे?
570
00:42:16,969 --> 00:42:18,637
मुझे उम्मीद है।
571
00:42:21,928 --> 00:42:23,595
मैं आपको बता दूँगा
अगर वहाँ कुछ और है।
572
00:42:23,678 --> 00:42:26,053
करने की कृपा करे।
573
00:42:26,136 --> 00:42:27,928
कुछ भी।
574
00:42:31,303 --> 00:42:32,720
क्या आपके पास नंबर है?
575
00:42:46,136 --> 00:42:48,470
- मैं संपर्क में रहूंगा।
- अच्छा।
576
00:42:56,887 --> 00:42:59,094
लगता है कि वे गीत हैं?
577
00:42:59,178 --> 00:43:03,637
मेरा मतलब है, वे गीत हैं, लेकिन ...
578
00:43:03,720 --> 00:43:06,219
लगता है कि यह सिर्फ नियमित रूप से किशोर lyin है,
579
00:43:06,303 --> 00:43:08,720
या किसी और चीज़ के लिए?
580
00:43:08,803 --> 00:43:10,428
मुझे नहीं पता।
581
00:43:11,720 --> 00:43:14,678
एक, बर्न्स, बीयर के बारे में झूठ बोला।
582
00:43:14,762 --> 00:43:18,345
- ऐसा करने के कई कारण हैं।
- मम-हम्म।
583
00:43:18,428 --> 00:43:21,428
युगल लोग टेलिन बर्न्स और पीटर्स को रखें।
584
00:43:21,511 --> 00:43:25,053
इस पते के लिए मारो
कचरा आदमी, वुडर्ड कर सकते हैं।
585
00:43:25,136 --> 00:43:28,178
किशोरों पर वापस आओ, हमें जरूरत है।
586
00:43:30,470 --> 00:43:31,928
उस शिक्षक का क्या?
587
00:43:32,011 --> 00:43:34,345
तुम उस पर वापस आने वाले हो?
588
00:43:39,720 --> 00:43:41,011
अहां।
589
00:43:43,303 --> 00:43:45,053
स्कूल के बाद,
590
00:43:45,136 --> 00:43:47,261
हम, उह ...
591
00:43:47,345 --> 00:43:50,178
बाहर की जाँच की है कि लोग फोन किया
"कचरा आदमी।"
592
00:43:51,762 --> 00:43:53,303
ब्रेट वुडर्ड।
593
00:43:57,845 --> 00:43:59,845
अपनी गो-कार्ट में घूमता रहता था
594
00:43:59,969 --> 00:44:01,845
कलेक्टिन का कचरा।
595
00:44:03,428 --> 00:44:05,887
वह घर नहीं था।
596
00:44:05,969 --> 00:44:09,178
उसकी जगह की जाँच की,
दरवाजा खुला था।
597
00:44:11,470 --> 00:44:13,261
वैसे भी,
598
00:44:13,345 --> 00:44:15,261
आप जानते हैं कि उसके साथ क्या हुआ था।
599
00:45:37,595 --> 00:45:40,345
लगता है कि पिछवाड़े neater था।
600
00:45:47,511 --> 00:45:50,762
बहुत सारे लोगों को परेशानी होती है,
वे वापस आ गए।
601
00:45:50,845 --> 00:45:53,386
मिमी-हम्म।
602
00:45:53,470 --> 00:45:55,720
मैंने एक सुना
मेरे पुराने रोडियो दोस्त
603
00:45:55,803 --> 00:45:57,720
Shreveport में सड़क पर है।
604
00:45:57,803 --> 00:46:01,595
एक और दोस्त है
ओक्लाहोमा में जेल गया।
605
00:46:01,678 --> 00:46:04,303
एक बार लड़ाई में एक दोस्त को मार डाला।
606
00:46:05,887 --> 00:46:08,178
तुम लोग ऐसे ही जानते हो?
607
00:46:10,637 --> 00:46:12,011
युगल।
608
00:46:15,303 --> 00:46:17,553
इस आदमी पर एक APB रखो।
609
00:46:37,762 --> 00:46:39,720
मैं अब जाने के लिए तैयार हूं।
610
00:46:41,678 --> 00:46:43,845
मैं यहाँ नहीं रहना चाहता।
611
00:46:43,928 --> 00:46:46,178
- मुझे आज के लिए रुकने की जरूरत है।
- ओह।
612
00:46:46,261 --> 00:46:49,887
उम, ठीक है, हम वास्तव में नहीं थे
सवालों में पड़ो।
613
00:46:49,969 --> 00:46:52,969
मैं समझता हूं कि क्या यह मुश्किल है
श्री वुडार्ड पर चर्चा करने के लिए ...
614
00:46:53,053 --> 00:46:54,428
आज नहीं।
615
00:46:56,219 --> 00:46:57,887
मुझे माफ कर दो।
616
00:47:01,386 --> 00:47:04,219
- आप सब ठीक है, पॉप?
- मुझे लगता है। मुझे नहीं पता।
617
00:47:04,303 --> 00:47:06,762
- क्या आप उन्हें यहां से निकाल सकते हैं?
- हां यकीनन।
618
00:47:45,094 --> 00:47:48,595
धन्यवाद करना चाहता हूँ
स्वयंसेवक आज हमारे साथ निकले।
619
00:47:48,678 --> 00:47:51,762
बड़ी कठिन बात है।
620
00:47:53,595 --> 00:47:56,428
इस मौके की जाँच करें।
621
00:47:56,511 --> 00:47:58,845
उन साला कुत्ते हो जाओ
मुझसे दूर।
622
00:47:58,928 --> 00:48:00,428
ठीक।
623
00:48:21,303 --> 00:48:23,762
आपका साथी क्या कर रहा है?
624
00:48:25,053 --> 00:48:27,053
उसकी अपनी चीज है।
625
00:48:27,136 --> 00:48:29,803
खैर, यह कैसे हमारी मदद करता है?
626
00:48:29,887 --> 00:48:34,553
मैन 'नाम' में LRRP थे।
आप जानते हैं यह क्या है?
627
00:48:34,637 --> 00:48:36,678
लंबी सीमा टोही।
628
00:48:36,762 --> 00:48:39,720
अकेले जंगल में गिरा दो,
629
00:48:39,803 --> 00:48:42,470
दो या तीन सप्ताह बाद बाहर आना
630
00:48:42,553 --> 00:48:44,261
खोपड़ी के साथ।
631
00:48:46,345 --> 00:48:47,803
वह एक पाथफाइंडर की तरह है।
632
00:48:49,470 --> 00:48:51,762
मज़े के लिए जंगली सूअर को ट्रैक करता है।
633
00:48:54,178 --> 00:48:57,136
वह अकेला दिखना चाहता है,
मैं इसके साथ ठीक हूँ।
634
00:52:57,219 --> 00:52:58,678
मल।
635
00:53:49,386 --> 00:53:51,053
रोलाण्ड?
636
00:53:51,136 --> 00:53:53,178
प्रति।
637
00:53:53,261 --> 00:53:55,094
मुझे लड़का मिल गया।
638
00:54:03,386 --> 00:54:05,595
"प्रेम क्या है?
639
00:54:06,720 --> 00:54:09,637
इसका एक नाम ज्ञान है। ”
640
00:54:20,470 --> 00:54:22,928
पिता?
641
00:54:23,011 --> 00:54:25,303
क्रू ने सफाई दी।
642
00:54:25,386 --> 00:54:27,011
वे जा चुके हैं।
643
00:54:32,887 --> 00:54:34,219
पॉप?
644
00:55:03,470 --> 00:55:06,261
वहाँ उनमें से एक गुड़िया है,
645
00:55:06,345 --> 00:55:08,011
और पीछे।
646
00:55:10,094 --> 00:55:12,511
वहीं जहां पगडंडी तिरछी मिली।
647
00:55:14,386 --> 00:55:16,303
बैग उन्हें सब।
648
00:55:16,386 --> 00:55:17,595
ठीक।
649
00:55:19,720 --> 00:55:22,511
लीडिन मुझे।
650
00:55:22,595 --> 00:55:25,011
एक मार्कर या सोमेथिन की तरह ’।
651
00:55:29,303 --> 00:55:31,553
बच्चे का सिर घायल लग रहा था।
652
00:55:34,637 --> 00:55:37,553
थोड़ा सुरंग का काम किया
वहाँ पर, तुम्हें पता है?
653
00:55:39,553 --> 00:55:41,887
लगभग अंदर नहीं जा सका।
654
00:55:42,969 --> 00:55:44,219
ठीक है।
655
00:55:45,261 --> 00:55:47,261
लड़की का कोई संकेत नहीं है।
656
00:55:47,345 --> 00:55:49,678
हमें वहां से वापस निकलना होगा
उसके लिए 'देखो।
657
00:55:49,762 --> 00:55:52,470
ठीक भाई। ठीक है। हम करेंगे।
658
00:55:56,678 --> 00:55:58,803
तुम्हें पता है कि मैंने क्या पाया।
659
00:55:58,887 --> 00:56:01,637
मुझे इसके ऊपर वापस जाने की जरूरत नहीं है।
660
00:56:05,136 --> 00:56:08,969
मुझे लगता है कि जब तक मैं दिन के लिए नहीं किया जाता
तुम सब मुझे बताना चाहोगे कि क्या चल रहा है।
661
00:56:09,053 --> 00:56:11,136
क्या चल रहा है '
दस साल पहले गलत आदमी।
662
00:56:11,219 --> 00:56:13,762
कोई गंदगी नहीं। लेकिन मुझे बताओ क्यों।
663
00:56:16,928 --> 00:56:20,637
ठीक है, मैं y'all दूंगा
20 मिनट कुछ और समय,
664
00:56:20,720 --> 00:56:23,511
और हम यह कैसे करेंगे।
665
00:56:23,595 --> 00:56:25,678
शायद हम अगली गर्मियों तक खत्म कर लेंगे।
666
00:56:29,011 --> 00:56:31,595
लड़की ... जूली।
667
00:56:31,678 --> 00:56:34,053
- एलन, मैं नहीं ...
- उसके बारे में क्या?
668
00:56:34,136 --> 00:56:38,136
उसके प्रिंट सिस्टम में चले गए
जब उन्होंने डेटाबेस स्थापित किया।
669
00:56:42,969 --> 00:56:47,678
- ठीक।
- ओक्लाहोमा के सॉलिसॉ में एक घंटे की चोरी के बाद।
670
00:56:47,762 --> 00:56:49,637
दो महीने पहले।
671
00:56:49,720 --> 00:56:51,386
एक वालग्रीन का।
672
00:56:51,470 --> 00:56:53,762
किसी ने फार्मेसी में तोड़ दिया।
673
00:56:53,845 --> 00:56:56,637
पीडी ने उंगलियों के निशान के लिए स्टोर का काम किया।
674
00:56:58,053 --> 00:57:01,053
प्रिंट का केवल एक सेट हिट हुआ।
675
00:57:01,136 --> 00:57:03,011
जूली पर्सेल की।
676
00:57:04,678 --> 00:57:06,678
जूली।
677
00:57:06,762 --> 00:57:09,261
- वह जिंदा है?
- जाहिरा तौर पर।
678
00:57:10,386 --> 00:57:12,345
ईसा मसीह।
679
00:57:17,678 --> 00:57:19,511
वह वहाँ से बाहर है।
680
00:57:29,345 --> 00:57:31,720
कहां जा रहे हो '?
681
00:57:31,803 --> 00:57:33,678
बच निकलना।
682
00:57:34,845 --> 00:57:36,678
हमें उसे खोजना होगा।
683
00:57:38,511 --> 00:57:41,511
बहुत अंधेरा है यार।
684
00:57:41,595 --> 00:57:43,178
मुझे परवाह नहीं है।
685
00:57:45,511 --> 00:57:49,219
पुरुष गायक: i>
686
00:59:03,011 --> 00:59:05,762
हर कोई डरा हुआ था।
जिसमें हम भी शामिल थे।
687
00:59:08,261 --> 00:59:10,261
हम करने वाले हैं
थोड़ी देर के लिए कर्फ्यू।
688
00:59:12,178 --> 00:59:14,553
आपने लोगों से सवाल किया
इस समय के दौरान, सही है?
689
00:59:14,637 --> 00:59:16,136
क्या आप इसे करने का एक और तरीका जानते हैं?
690
00:59:16,595 --> 00:59:18,511
वाइस ने मुझे देखने के लिए एक दोस्त दिया।
691
00:59:18,595 --> 00:59:20,136
हमें आपके साथ आने की जरूरत है, सर।
692
00:59:20,553 --> 00:59:21,969
क्या तुमने उसे गुड़िया प्राप्त करते देखा?
693
00:59:22,053 --> 00:59:24,303
दो भूत थे
बड़ी चादरों में कपड़े पहने।
694
00:59:25,470 --> 00:59:28,303
मैंने कभी भी ऊपर आना बंद नहीं किया
उस मामले के बारे में सिद्धांतों के साथ।
80624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.