Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,402 --> 00:00:05,005
-Nothing to worry about, John.
-Is that right, Doctor?
2
00:00:05,073 --> 00:00:07,908
Well, she's a little shy
on weight.
3
00:00:07,975 --> 00:00:10,311
She's gonna use the rest
as much as you do.
4
00:00:10,378 --> 00:00:14,215
Staying here will just make
things harder for your family.
5
00:00:14,282 --> 00:00:17,051
I'm not going anywhere.
I just got home.
6
00:00:17,118 --> 00:00:18,986
Now, Liv, if it's the best thing
for you...
7
00:00:19,053 --> 00:00:22,790
The best thing for me is to be
with you, my family and my home.
8
00:01:38,866 --> 00:01:41,502
JOHN-BOY: My parents
were used to being together.
9
00:01:41,569 --> 00:01:43,237
My father's work
kept him close to home
10
00:01:43,304 --> 00:01:44,938
when we were a young family.
11
00:01:45,005 --> 00:01:47,775
So there were always times
in the day to share a smile
12
00:01:47,841 --> 00:01:51,145
or a touch or a special look
between them.
13
00:01:51,212 --> 00:01:53,514
Now, those times
were nearly gone.
14
00:01:53,581 --> 00:01:56,250
Work took my father
away from home more often
15
00:01:56,317 --> 00:01:58,586
and for longer periods of time.
16
00:01:58,652 --> 00:02:01,121
The separations were hard
on them both.
17
00:02:01,189 --> 00:02:03,791
Kind of expected
you'd be down here before this.
18
00:02:03,857 --> 00:02:05,259
That so?
19
00:02:05,326 --> 00:02:07,861
I've the feeling that
you didn't come to see me.
20
00:02:07,928 --> 00:02:10,298
I did have an older man in mind.
21
00:02:10,364 --> 00:02:12,400
I thought Daddy was gonna
be home before this.
22
00:02:12,466 --> 00:02:15,669
I guess him and Matt Sarver
lined up a few extra jobs.
23
00:02:15,736 --> 00:02:16,704
I can hear it now.
24
00:02:16,770 --> 00:02:19,207
"Liv, we've been waiting
all these years
25
00:02:19,273 --> 00:02:21,008
for this amount of work."
26
00:02:21,074 --> 00:02:22,476
It's money in the bank.
27
00:02:22,543 --> 00:02:25,112
Have you taken a good look
at your father lately?
28
00:02:25,179 --> 00:02:28,449
Well, he looks tired. But he
only knows one way to work.
29
00:02:28,516 --> 00:02:32,320
Too long and too hard. I can do
without the money in the bank.
30
00:02:32,386 --> 00:02:34,288
You look tired, too.
31
00:02:34,355 --> 00:02:35,823
I'm just worried about him.
32
00:02:35,889 --> 00:02:38,759
All this traveling
is wearing him out.
33
00:02:38,826 --> 00:02:41,429
Yeah, but it shouldn't wear
you out, also.
34
00:02:41,495 --> 00:02:44,198
How about if I take you away
from all this?
35
00:02:44,265 --> 00:02:46,534
I have to fill these orders
in Rockfish.
36
00:02:46,600 --> 00:02:47,568
Thanks.
37
00:02:47,635 --> 00:02:49,303
I think I'll wait
for your daddy.
38
00:02:49,370 --> 00:02:51,839
Ask me out again sometime,
young man.
39
00:02:53,741 --> 00:02:57,611
Okay, six apples, sliced
and peeled. How much sugar?
40
00:02:57,678 --> 00:02:58,846
(MUMBLING)
41
00:02:58,912 --> 00:03:00,248
-A handful?
-No.
42
00:03:00,314 --> 00:03:03,183
Spoonful?
43
00:03:03,251 --> 00:03:06,987
One spoonful of sugar. Okay.
44
00:03:07,054 --> 00:03:07,988
How much nutmeg?
45
00:03:08,055 --> 00:03:09,557
(MUMBLING)
46
00:03:09,623 --> 00:03:11,592
A teaspoon? A tablespoon?
47
00:03:11,659 --> 00:03:13,327
You and Mama are just alike.
48
00:03:13,394 --> 00:03:15,396
You put salt and pepper
in to taste
49
00:03:15,463 --> 00:03:18,466
and you know it's right when it
looks right or feels right.
50
00:03:18,532 --> 00:03:21,735
Or you put in some sugar
or a dab of this.
51
00:03:21,802 --> 00:03:23,737
That's right.
52
00:03:23,804 --> 00:03:25,606
That's fine for
you natural-born cooks.
53
00:03:25,673 --> 00:03:28,909
But how am I supposed to learn?
54
00:03:28,976 --> 00:03:31,345
John Curtis,
let me give you some advice.
55
00:03:31,412 --> 00:03:33,180
Don't ever get mixed up
with girls.
56
00:03:33,247 --> 00:03:36,684
Sounds like Uncle Jim-Bob's
had another fight with Tanya.
57
00:03:36,750 --> 00:03:39,753
You know what she said?
She said I had a one-track mind
58
00:03:39,820 --> 00:03:42,956
and all I think about
is cars and planes.
59
00:03:43,023 --> 00:03:46,860
It's true, isn't it?
60
00:03:46,927 --> 00:03:49,763
See what I mean? They're always
trying to get you to change.
61
00:03:49,830 --> 00:03:52,199
First they think you're
wonderful. Next thing you know
62
00:03:52,266 --> 00:03:54,001
they're trying to get
you to improve yourself.
63
00:03:54,067 --> 00:03:55,436
(GURGLING)
64
00:03:55,503 --> 00:03:57,471
I don't think I'm getting
through to you.
65
00:03:57,538 --> 00:04:00,508
I certainly hope not.
66
00:04:00,574 --> 00:04:03,176
I'm going over to Zuleika's
to help clean out the attic.
67
00:04:03,243 --> 00:04:06,747
Don't bring home a lot of junk.
68
00:04:06,814 --> 00:04:09,750
He sure has a lot of trouble
with women, doesn't he?
69
00:04:09,817 --> 00:04:12,553
Yes. Oh, boy.
70
00:04:38,278 --> 00:04:41,048
(CAR APPROACHING)
71
00:05:02,135 --> 00:05:04,405
You're waiting up for me?
It's not late.
72
00:05:04,472 --> 00:05:06,474
I thought you might be
your daddy.
73
00:05:06,540 --> 00:05:08,308
What's that?
74
00:05:08,376 --> 00:05:10,177
Nothing.
75
00:05:10,243 --> 00:05:13,614
Good. Then you won't
have to take it in the house.
76
00:05:13,681 --> 00:05:15,583
Actually it is something.
77
00:05:15,649 --> 00:05:17,518
Zuleika gave it to me.
78
00:05:17,585 --> 00:05:21,922
She said it was just
gathering dust in her attic.
79
00:05:21,989 --> 00:05:25,258
An accordion?
What are you gonna do with that?
80
00:05:25,325 --> 00:05:29,397
I'm going to learn to play it.
Zuleika showed me how.
81
00:05:29,463 --> 00:05:31,399
This part right here
is the bellows.
82
00:05:31,465 --> 00:05:33,701
I didn't know you were
interested in music.
83
00:05:33,767 --> 00:05:35,268
I wanted to prove
I could do something
84
00:05:35,335 --> 00:05:38,639
besides working on machinery.
85
00:05:38,706 --> 00:05:40,808
Makes you look very dashing.
86
00:05:40,874 --> 00:05:42,610
Thank you.
87
00:05:59,827 --> 00:06:02,630
(CRASHING)
88
00:06:05,298 --> 00:06:08,436
(ALL GIGGLING)
89
00:06:09,970 --> 00:06:13,140
-Do my eyes deceive me?
-I'm afraid not.
90
00:06:13,206 --> 00:06:15,509
I see it,
but I don't believe it!
91
00:06:20,448 --> 00:06:21,982
Back to work.
92
00:06:25,819 --> 00:06:27,621
Sometimes I wonder
about Jim-Bob.
93
00:06:27,688 --> 00:06:30,758
He has a way of
inspiring wonder.
94
00:06:30,824 --> 00:06:33,827
I wish I could help, Mama. I
know you're worried about Daddy.
95
00:06:33,894 --> 00:06:37,364
All those years we didn't have
a phone I didn't expect to hear.
96
00:06:37,431 --> 00:06:39,399
I knew he'd be
home when he could.
97
00:06:39,467 --> 00:06:41,935
He wasn't gone
as much then, either.
98
00:06:42,002 --> 00:06:44,972
Seems like our lives have
completely turned around.
99
00:06:45,038 --> 00:06:47,475
When y'all were little and
needed most of our attention,
100
00:06:47,541 --> 00:06:49,042
we were together.
101
00:06:49,109 --> 00:06:53,714
Now that we can spend more time
with each other, we're apart.
102
00:06:53,781 --> 00:06:55,382
Worrying about it won't help,
Mama.
103
00:06:55,449 --> 00:06:57,250
I know.
104
00:06:57,317 --> 00:07:00,954
But once I get worrying,
I have to see it through.
105
00:07:01,021 --> 00:07:02,756
He'll be along soon.
106
00:07:02,823 --> 00:07:05,058
Why don't you come in the house?
107
00:07:05,125 --> 00:07:06,827
Mama, your hands are hot.
108
00:07:06,894 --> 00:07:09,563
Now, don't you start worrying.
109
00:07:09,630 --> 00:07:13,066
Hot hands just means hot hands.
110
00:08:14,294 --> 00:08:16,830
(KNOCKING AT DOOR)
111
00:08:16,897 --> 00:08:18,932
I suppose since you're awake
I can come in.
112
00:08:18,999 --> 00:08:21,902
What are you doing up this late?
113
00:08:21,969 --> 00:08:23,637
I was doing my recipe book.
114
00:08:23,704 --> 00:08:25,773
You know there isn't
a single one in this house?
115
00:08:25,839 --> 00:08:28,241
-There never has been.
-It isn't fair.
116
00:08:28,308 --> 00:08:30,744
Suppose I move away and get a
terrible hankering
117
00:08:30,811 --> 00:08:33,413
for your applesauce cake? I
don't even know how to make it.
118
00:08:33,480 --> 00:08:35,749
Then you haven't been
watching all these years.
119
00:08:35,816 --> 00:08:38,652
I must have made
a thousand of them.
120
00:08:38,719 --> 00:08:40,353
I've got apple pie down pat.
121
00:08:40,420 --> 00:08:42,990
And Grandma's gonna teach me
how to make her sponge cake
122
00:08:43,056 --> 00:08:45,425
and Cousin Sue Ellen's
savory stew.
123
00:08:45,492 --> 00:08:47,828
There's so much to learn.
124
00:08:47,895 --> 00:08:50,397
I do believe you've come down
from your tree house,
125
00:08:50,463 --> 00:08:52,532
Miss Elizabeth.
126
00:10:22,222 --> 00:10:23,791
I was worried.
127
00:10:23,857 --> 00:10:25,726
Oh, you look good!
128
00:10:25,793 --> 00:10:27,527
You feel good.
129
00:10:27,594 --> 00:10:29,596
On second thought,
you don't look so good.
130
00:10:29,663 --> 00:10:31,398
You must have slept
in your clothes.
131
00:10:31,464 --> 00:10:34,001
In a couple of minutes, I'm
gonna be sleeping without them.
132
00:10:34,067 --> 00:10:35,836
I thought you'd call last night.
133
00:10:35,903 --> 00:10:38,471
I wasn't near a phone, Liv.
134
00:10:38,538 --> 00:10:40,307
I don't wanna make this
hard on you.
135
00:10:40,373 --> 00:10:42,309
Hard on us, John.
136
00:10:44,778 --> 00:10:47,748
You know, when I'm away from
you, I keep thinking of things
137
00:10:47,815 --> 00:10:50,684
I wanna tell you when
we're together.
138
00:10:50,751 --> 00:10:52,352
Now I can't think of
any of them.
139
00:10:52,419 --> 00:10:55,288
If you don't go to bed, you're
gonna fall asleep right here.
140
00:10:55,355 --> 00:10:59,693
Alright. But I got to be up
in a couple of hours. Call me.
141
00:11:27,721 --> 00:11:30,157
Taking the day off?
142
00:11:30,223 --> 00:11:32,960
I was just gathering some eggs
for your father's breakfast.
143
00:11:33,026 --> 00:11:35,896
This is as far as I got.
144
00:11:35,963 --> 00:11:38,498
Seems funny seeing you
sitting this time of day.
145
00:11:38,565 --> 00:11:41,401
The sunshine feels good.
146
00:11:41,468 --> 00:11:44,471
You must know some
fine doctors in Charlottesville.
147
00:11:44,537 --> 00:11:45,939
Are you sick, Mama?
148
00:11:46,006 --> 00:11:48,375
Oh, goodness, no!
I'm talking about your father.
149
00:11:48,441 --> 00:11:52,345
I've never seen him
this worn out.
150
00:11:52,412 --> 00:11:55,916
-I know a number of doctors.
-The trick is to get him to go.
151
00:11:55,983 --> 00:11:58,518
He'll listen to you.
Have you talked to him yet?
152
00:11:58,585 --> 00:12:00,153
When would I?
153
00:12:00,220 --> 00:12:04,091
When he's home, he's asleep
to go out and get tired again.
154
00:12:04,157 --> 00:12:06,393
I know what I'd do.
I'd go with him.
155
00:12:06,459 --> 00:12:10,063
I wouldn't be separated from him
an hour I didn't have to be.
156
00:12:16,937 --> 00:12:19,706
(ACCORDION PLAYING)
157
00:12:19,773 --> 00:12:21,408
What's all that caterwauling?
158
00:12:21,474 --> 00:12:23,510
It's Jim-Bob practicing
his new accordion.
159
00:12:23,576 --> 00:12:25,946
Sounds like somebody
is being strangled.
160
00:12:28,415 --> 00:12:30,884
You're looking kind of
run-down these days, Daddy.
161
00:12:30,951 --> 00:12:34,154
Yeah, maybe I need
some of Ma's Spring Tonic.
162
00:12:35,055 --> 00:12:36,656
That's not the tonic you need.
163
00:12:36,723 --> 00:12:38,959
You need Mama.
164
00:12:39,026 --> 00:12:41,461
You're right there, Son.
165
00:12:41,528 --> 00:12:43,797
You're not like
other married couples.
166
00:12:43,864 --> 00:12:45,866
When you're separated,
you're no good.
167
00:12:45,933 --> 00:12:48,568
Mama isn't, and you're not.
168
00:12:48,635 --> 00:12:50,703
Can't always be together.
169
00:12:50,770 --> 00:12:55,876
Any reason you can't take her
with you next trip?
170
00:12:55,943 --> 00:12:58,778
Well, I hadn't thought about it.
171
00:12:58,846 --> 00:13:00,513
Maybe I ought to ask her.
172
00:13:00,580 --> 00:13:03,150
I would if I were you.
173
00:13:12,860 --> 00:13:16,129
Your mother must have a great
faith in you young people.
174
00:13:16,196 --> 00:13:17,998
Streaking off to the ends
of the earth
175
00:13:18,065 --> 00:13:20,267
leaving you to your own devices.
176
00:13:20,333 --> 00:13:23,370
Daddy's taking her to Virginia
Beach after his business trip.
177
00:13:23,436 --> 00:13:26,206
Mr. Godsey and I have often
thought of stealing away.
178
00:13:26,273 --> 00:13:28,575
But, then, as the saying goes,
who'd mind the store?
179
00:13:28,641 --> 00:13:31,311
I'd be glad to.
180
00:13:31,378 --> 00:13:33,746
Mr. Godsey and I are mindful
of our responsibilities.
181
00:13:33,813 --> 00:13:37,885
Oh, before I forget, make sure
that you tell Esther
182
00:13:37,951 --> 00:13:39,486
that we're nearby
if she needs us.
183
00:13:39,552 --> 00:13:41,521
Well, Grandma has all
the help she needs.
184
00:13:41,588 --> 00:13:44,091
And nobody takes better care
of her than Elizabeth does.
185
00:13:44,157 --> 00:13:46,293
Still, I know how
young people are,
186
00:13:46,359 --> 00:13:48,896
how they take advantage
when their parents are away.
187
00:13:48,962 --> 00:13:50,663
We'll do just fine, Corabeth.
188
00:13:50,730 --> 00:13:53,733
Make sure you tell your mother
I hope she enjoys her vacation.
189
00:13:53,800 --> 00:13:56,103
We will.
190
00:13:56,169 --> 00:13:57,938
Thanks for saying
that nice thing about me.
191
00:13:58,005 --> 00:13:59,940
I was only saying what was true.
192
00:14:00,007 --> 00:14:02,209
Yeah, and right
in front of Corabeth.
193
00:14:04,111 --> 00:14:06,646
I didn't expect to see you all.
What a nice surprise.
194
00:14:06,713 --> 00:14:09,216
We enjoyed this. We hope
you've some time read it!
195
00:14:09,282 --> 00:14:11,384
These for those postcards
you better send me.
196
00:14:11,451 --> 00:14:12,852
-Alright, I will.
-Here, Mama.
197
00:14:12,920 --> 00:14:14,922
Oh, Ben, that's beautiful.
198
00:14:14,988 --> 00:14:17,090
-Thank you.
-You're welcome.
199
00:14:17,157 --> 00:14:20,160
-The latest fragrance, Mama.
-Cologne? My goodness.
200
00:14:20,227 --> 00:14:22,429
It's supposed to drive men wild.
201
00:14:22,495 --> 00:14:25,398
Don't put any on unless
I'm around to beat them off.
202
00:14:25,465 --> 00:14:27,434
Nobody told me
to bring a gift, Mama.
203
00:14:27,500 --> 00:14:29,502
-How're you coming with it?
-Not too good.
204
00:14:29,569 --> 00:14:32,572
You learn to make music come out
of that instead of squawks.
205
00:14:32,639 --> 00:14:35,075
-That'll be all the gift I need.
-Okay, Mama.
206
00:14:35,142 --> 00:14:37,444
-Sounds good to me.
-You know where I'll be, Ben.
207
00:14:37,510 --> 00:14:39,612
You know where I'll be, too,
Daddy.
208
00:15:07,107 --> 00:15:09,409
You're looking for
a very pretty lady?
209
00:15:09,476 --> 00:15:10,843
Yes, I am.
210
00:15:10,910 --> 00:15:12,379
She's in there.
211
00:15:23,790 --> 00:15:25,325
(CLEARING THROAT)
212
00:15:25,392 --> 00:15:27,627
Excuse me.
Yes, may I help you?
213
00:15:27,694 --> 00:15:30,363
Fellow outside said I might
find my wife in here.
214
00:15:30,430 --> 00:15:31,864
-Blonde lady with a brown suit.
-Yes.
215
00:15:31,931 --> 00:15:34,067
She's trying on a dress.
She'll be right out.
216
00:15:34,134 --> 00:15:37,104
-Would you like to sit down?
-Thank you.
217
00:15:48,315 --> 00:15:50,250
-OLIVIA: John?
-Yes, Liv.
218
00:15:55,788 --> 00:15:57,390
Stunning, isn't she?
219
00:15:57,457 --> 00:15:59,059
Have you finished
with Matt Sarver?
220
00:15:59,126 --> 00:16:00,727
Yes, I did.
221
00:16:00,793 --> 00:16:04,031
I don't have to go to my wife.
Wanna go away for the weekend?
222
00:16:04,097 --> 00:16:05,398
John.
223
00:16:05,465 --> 00:16:07,967
I'm not kidding.
How about Virginia Beach?
224
00:16:08,035 --> 00:16:09,436
John.
225
00:16:09,502 --> 00:16:11,371
You got anything to
wear kind of to the shore,
226
00:16:11,438 --> 00:16:14,607
like leisure wear
or anything like that.
227
00:16:14,674 --> 00:16:16,643
-(EXCLAIMS) Something like this?
-That's right!
228
00:16:16,709 --> 00:16:19,846
That's it, that looks good.
What do you think, Liv?
229
00:16:19,912 --> 00:16:25,018
-Don't you think it's daring?
-Oh, no, come on. Try it on.
230
00:16:25,085 --> 00:16:29,689
Come on. I'll wait over here.
231
00:16:39,499 --> 00:16:43,136
Okay, I beat all the eggs in.
How much flour do I need?
232
00:16:45,905 --> 00:16:49,809
One of those mysterious things
good cooks are supposed to know.
233
00:16:49,876 --> 00:16:54,247
Every good boy does fine.
234
00:16:54,314 --> 00:16:56,649
Jim-Bob, can't you play
that someplace else?
235
00:16:56,716 --> 00:16:59,252
John Curtis
is sleeping upstairs.
236
00:16:59,319 --> 00:17:01,721
Ben won't let me
play in the mill.
237
00:17:01,788 --> 00:17:05,358
It's cold on the front porch,
you can't play with cold hands.
238
00:17:08,461 --> 00:17:09,329
Jim-Bob.
239
00:17:09,396 --> 00:17:11,564
You can't play that, period.
240
00:17:11,631 --> 00:17:14,367
Remember when you got Grandpa's
old saxophone out of the attic?
241
00:17:14,434 --> 00:17:16,703
It sounded like Chance
with a stomachache.
242
00:17:16,769 --> 00:17:18,638
Boy.
243
00:17:18,705 --> 00:17:22,275
Better face it, Jim-Bob. Some
people aren't naturally musical.
244
00:17:22,342 --> 00:17:24,010
Some people just aren't
naturally cooks.
245
00:17:24,077 --> 00:17:26,613
Look at that mess over there.
You expect us to eat it?
246
00:17:26,679 --> 00:17:28,648
You didn't complain
about my apple pie.
247
00:17:28,715 --> 00:17:31,618
'Cause I had so much heartburn,
I couldn't talk.
248
00:17:37,090 --> 00:17:38,391
Out!
249
00:17:38,458 --> 00:17:41,128
-Grandma, we're just playing.
-Out!
250
00:17:44,697 --> 00:17:46,566
Out!
251
00:17:46,633 --> 00:17:47,900
Go on!
252
00:17:47,967 --> 00:17:49,369
Go on!
253
00:17:49,436 --> 00:17:51,804
I guess that's the end
of my cooking lesson.
254
00:17:57,144 --> 00:18:00,547
-Is your food hot?
-No, but the melon is.
255
00:18:06,419 --> 00:18:08,388
Something wrong, Liv?
256
00:18:08,455 --> 00:18:13,326
It just seems
a little close in here.
257
00:18:13,393 --> 00:18:15,495
There's nothing left
to open but the door.
258
00:18:15,562 --> 00:18:18,931
Everything's a little weary.
259
00:18:18,998 --> 00:18:21,668
You didn't eat much.
260
00:18:21,734 --> 00:18:23,436
I'm not hungry.
261
00:18:28,541 --> 00:18:32,879
-I'm glad you're here, honey.
-So am I.
262
00:18:32,945 --> 00:18:36,649
-Your forehead's kind of hot.
-Your hands are cold.
263
00:18:43,723 --> 00:18:44,724
(GRUNTS)
264
00:18:48,461 --> 00:18:52,299
Take off your shoes.
265
00:18:52,365 --> 00:18:55,402
-How far is Alberene from here?
-It's not far.
266
00:18:55,468 --> 00:18:58,405
-You wanna see your Aunt Kate?
-No.
267
00:18:58,471 --> 00:19:01,741
I want you to see Dr. Caldwell.
268
00:19:01,808 --> 00:19:04,744
You're too tired, John.
There's got to be a reason.
269
00:19:04,811 --> 00:19:07,414
Seems to me neither of us
are doing too well.
270
00:19:07,480 --> 00:19:10,016
He's a very good doctor.
271
00:19:10,082 --> 00:19:12,785
Alright. I'll go if you will.
272
00:19:12,852 --> 00:19:14,787
If that's the only way.
273
00:19:21,828 --> 00:19:22,962
(ALL EXCLAIMING)
274
00:19:23,029 --> 00:19:25,765
-Does that look good!
-Hurry up, Elizabeth.
275
00:19:39,412 --> 00:19:41,781
-What's he doing?
-I don't know.
276
00:19:50,490 --> 00:19:52,259
That looks funny.
277
00:19:54,261 --> 00:19:55,862
Uh-oh!
278
00:19:58,531 --> 00:20:00,066
JIM-BOB: That looks even
funnier.
279
00:20:00,132 --> 00:20:03,135
I think we look real good
at the head of the table.
280
00:20:03,202 --> 00:20:04,637
So do I.
281
00:20:04,704 --> 00:20:06,639
Now what did you children
do today?
282
00:20:06,706 --> 00:20:09,876
Oh, no. Now I really miss
Mama and Daddy.
283
00:20:09,942 --> 00:20:11,744
Oh, thanks a lot!
284
00:20:11,811 --> 00:20:13,145
Well, I just wanna eat.
285
00:20:13,212 --> 00:20:16,649
Ben, you'll eat just as soon
as you've said grace.
286
00:20:19,452 --> 00:20:21,187
John Curtis.
287
00:20:21,254 --> 00:20:22,655
Father, we give thanks
for this food
288
00:20:22,722 --> 00:20:24,991
and for the blessings
at this table.
289
00:20:25,057 --> 00:20:27,994
Bless our parents and keep them
safe and well. Amen.
290
00:20:28,060 --> 00:20:29,362
Amen.
291
00:20:31,063 --> 00:20:33,300
I wonder where Mama
and Daddy are tonight.
292
00:20:33,366 --> 00:20:35,835
Well, wherever they are,
I know Mama's happy.
293
00:20:35,902 --> 00:20:37,236
Daddy, too.
294
00:20:37,304 --> 00:20:38,705
Yes.
295
00:20:38,771 --> 00:20:40,473
Hurry up! I'm getting hungry!
296
00:20:40,540 --> 00:20:44,277
I'm going to be done by the time
you get it, you realize that.
297
00:20:48,681 --> 00:20:50,783
Was I in there that long?
298
00:20:50,850 --> 00:20:54,787
Yes. But I don't expect you
to believe it.
299
00:20:55,988 --> 00:20:57,724
I'm not used to waiting.
300
00:20:57,790 --> 00:21:00,593
You waited for seven children
to be born, didn't you?
301
00:21:02,895 --> 00:21:05,465
Liv's just kind of played out,
don't you think?
302
00:21:05,532 --> 00:21:07,867
She could be.
303
00:21:09,436 --> 00:21:11,338
You see,
I've been away working a lot.
304
00:21:11,404 --> 00:21:14,140
We're not used
to being separated.
305
00:21:14,206 --> 00:21:16,976
That's what the doc will say,
don't you think?
306
00:21:17,043 --> 00:21:19,011
What did he say about you?
307
00:21:19,078 --> 00:21:21,448
He said I was overtired
and working too hard,
308
00:21:21,514 --> 00:21:23,950
pushing myself too much.
309
00:21:24,016 --> 00:21:27,787
He told me I should
stop acting like I was 20.
310
00:21:27,854 --> 00:21:30,723
I've begged him to find
another way to say that.
311
00:21:42,201 --> 00:21:45,905
Kind of funny, you've known Liv
longer than I have.
312
00:21:47,907 --> 00:21:52,278
This is a strange place
to get acquainted.
313
00:21:52,345 --> 00:21:53,946
Tell me.
314
00:21:57,249 --> 00:22:00,820
Was she always as pretty
as she is now?
315
00:22:00,887 --> 00:22:04,824
Except while we were waiting
for her second teeth to come in.
316
00:22:04,891 --> 00:22:07,093
The front ones
were late arrivals.
317
00:22:07,159 --> 00:22:10,296
Gave her a kind of gappy smile.
318
00:22:10,363 --> 00:22:13,299
(DOOR OPENING)
319
00:22:13,366 --> 00:22:15,602
-Nothing to worry about, John.
-Is that right, Doctor?
320
00:22:15,668 --> 00:22:18,337
Well, she's a little shy
on weight.
321
00:22:18,405 --> 00:22:20,840
She's gonna the rest
as much as you do.
322
00:22:20,907 --> 00:22:23,142
We made a couple of
precautionary tests.
323
00:22:23,209 --> 00:22:26,913
But Virginia Beach sounds like
the best place for you both.
324
00:22:26,979 --> 00:22:29,749
We'll take real good care
of each other.
325
00:22:29,816 --> 00:22:31,083
Tests, Charlie?
326
00:22:31,150 --> 00:22:35,121
A week in the sun by the shore
never hurt anyone.
327
00:22:35,187 --> 00:22:38,057
Just you take things
a little easy, Olivia.
328
00:22:38,124 --> 00:22:41,260
-I'll see that he does, too.
-That's right.
329
00:22:41,327 --> 00:22:43,396
-Thank you, Doctor.
-Alright.
330
00:23:16,362 --> 00:23:19,666
JOHN: Hope you're not
counting on fish for supper.
331
00:23:19,732 --> 00:23:21,267
OLIVIA: You giving up?
332
00:23:21,333 --> 00:23:24,203
Nothing out there but an old
boot and a bunch of seaweed.
333
00:23:24,270 --> 00:23:27,239
It's lucky I know where there's
a little chowder house in town.
334
00:23:27,306 --> 00:23:29,609
-Been cleaning up the beach?
-Beautiful, aren't they?
335
00:23:44,824 --> 00:23:47,927
I don't know all their names,
336
00:23:47,994 --> 00:23:49,829
but they're kind of
like snowflakes.
337
00:23:49,896 --> 00:23:51,498
Each one is so different.
338
00:23:51,564 --> 00:23:54,634
Some of them, their color's
faded, some of them are small.
339
00:23:54,701 --> 00:23:57,236
A lot of them are broken.
340
00:23:57,303 --> 00:23:59,839
This one's a whelk.
341
00:23:59,906 --> 00:24:03,109
A little sea snail used
to live in there.
342
00:24:03,175 --> 00:24:06,779
Kind of sad to think of him
moving out.
343
00:24:06,846 --> 00:24:07,980
Maybe he got evicted.
344
00:24:08,047 --> 00:24:11,183
You're about as romantic
as a toad!
345
00:24:11,250 --> 00:24:12,585
I'll tell you what.
346
00:24:12,652 --> 00:24:15,221
You give me a kiss,
maybe I'll turn into something.
347
00:24:19,058 --> 00:24:20,627
Come here!
348
00:24:20,693 --> 00:24:23,129
(OLIVIA LAUGHING)
349
00:24:31,838 --> 00:24:34,907
Toad, huh?
I'll give you some warts!
350
00:24:34,974 --> 00:24:37,977
Let me rest a minute.
I can't seem to catch my breath.
351
00:24:38,044 --> 00:24:41,881
Oh, Liv, you know better than
to run away from me.
352
00:24:41,948 --> 00:24:44,951
I think I better sit down, John.
353
00:24:45,017 --> 00:24:46,485
Come up here.
354
00:24:53,392 --> 00:24:55,494
Liv?
355
00:24:55,562 --> 00:24:58,565
I feel a little weak.
356
00:24:58,631 --> 00:25:01,668
Must be your kisses.
357
00:25:01,734 --> 00:25:04,236
Doctor told me to stop acting
like I was 20.
358
00:25:04,303 --> 00:25:05,905
What did he tell you?
359
00:25:05,972 --> 00:25:08,474
Mostly to stop worrying
about you.
360
00:25:08,541 --> 00:25:12,511
Those tests he took? He gonna
tell you how they come out?
361
00:25:12,579 --> 00:25:14,080
I didn't ask him.
362
00:25:14,146 --> 00:25:16,515
You know doctors, they're
mysterious about their work.
363
00:25:19,518 --> 00:25:22,855
I think I'll just lie down here
in the sun for a little while.
364
00:25:22,922 --> 00:25:25,758
Why don't you go catch me
something? No tires.
365
00:26:10,569 --> 00:26:14,040
Corabeth, I still don't think we
should have come over here
366
00:26:14,106 --> 00:26:16,042
-without calling first.
-You know how young people are.
367
00:26:16,108 --> 00:26:18,845
If left to their own devices
they'll survive
368
00:26:18,911 --> 00:26:20,379
on the most dreadful food.
369
00:26:20,446 --> 00:26:23,315
We owe it to Olivia to see that
they have some supervision.
370
00:26:23,382 --> 00:26:26,052
Hi, Ike and Corabeth.
371
00:26:26,118 --> 00:26:28,320
Hi, Jim-Bob.
372
00:26:28,387 --> 00:26:30,723
You see? There are problems.
373
00:26:30,790 --> 00:26:34,493
I suspect that we arrived
not a moment too soon.
374
00:26:34,560 --> 00:26:38,798
"And your father is trying
his luck at surf fishing.
375
00:26:38,865 --> 00:26:40,767
"We miss you all. Love, Mama."
376
00:26:40,833 --> 00:26:42,802
Sounds like they're having
a wonderful time.
377
00:26:42,869 --> 00:26:45,604
Save that postcard
for my collection, alright?
378
00:26:45,672 --> 00:26:48,708
I better get back to the mill.
Don't want Daddy to come back
379
00:26:48,775 --> 00:26:50,209
with more work than he left.
380
00:26:50,276 --> 00:26:52,912
Well, you're the one that's
gonna need a vacation.
381
00:26:52,979 --> 00:26:54,513
I think you're right.
382
00:26:54,580 --> 00:26:57,116
(KNOCKING AT DOOR)
383
00:26:57,183 --> 00:26:59,618
-Oh, hi, Ike, Corabeth.
-Hi, Ben.
384
00:26:59,686 --> 00:27:01,587
We've brought you
some home cooking.
385
00:27:01,654 --> 00:27:05,892
My, you little girls are
just as busy as bees.
386
00:27:05,958 --> 00:27:07,393
You're dressed for Sunday, Ike.
387
00:27:07,459 --> 00:27:10,362
It's not my idea. We're here
on an errand of mercy.
388
00:27:10,429 --> 00:27:13,232
Corabeth seems to think
you are all starving to death.
389
00:27:13,299 --> 00:27:15,467
This smells just like
the stew I'm making.
390
00:27:15,534 --> 00:27:17,136
Oh, well, I hardly think so.
391
00:27:17,203 --> 00:27:20,006
That recipe has been
in our family for years.
392
00:27:20,072 --> 00:27:22,709
Cousin Sue Ellen's savory stew.
393
00:27:22,775 --> 00:27:26,012
Why! I never dreamed that Sue
Ellen would pass that recipe
394
00:27:26,078 --> 00:27:28,981
on to your father's branch
of the family.
395
00:27:29,048 --> 00:27:32,084
Grandma's teaching Elizabeth
to cook all kinds of things.
396
00:27:32,151 --> 00:27:34,553
I can't get her sponge cake
right, though.
397
00:27:34,620 --> 00:27:38,424
Oh! Perhaps she failed to
reveal all of the ingredients.
398
00:27:38,490 --> 00:27:40,026
Come along.
399
00:27:40,092 --> 00:27:43,129
Wait a minute. Why don't
you and Ike stay for supper
400
00:27:43,195 --> 00:27:45,631
since we do seem to have
a lot of food?
401
00:27:45,698 --> 00:27:49,568
Oh! That's very kind of you,
but we really must run along.
402
00:27:49,635 --> 00:27:52,705
You know, if you're neglected,
you sure don't show it.
403
00:27:52,772 --> 00:27:54,240
Neglected?
404
00:27:54,306 --> 00:27:57,043
Now, what on earth put
that idea in your head?
405
00:27:57,109 --> 00:28:00,179
I simply dropped in to see
that things were under control.
406
00:28:00,246 --> 00:28:02,214
Well, thanks for the stew,
Corabeth.
407
00:28:02,281 --> 00:28:03,950
-I'll walk out with you.
-You're welcome.
408
00:28:04,016 --> 00:28:04,951
-Bye-bye.
-Thank you.
409
00:28:05,017 --> 00:28:08,420
Let's taste this.
410
00:28:08,487 --> 00:28:11,257
My goodness!
They do think we're neglected.
411
00:28:11,323 --> 00:28:13,459
-Look at this.
-Here, Elizabeth.
412
00:28:13,525 --> 00:28:16,462
(ACCORDION PLAYING)
413
00:28:18,765 --> 00:28:20,699
That must be Jim-Bob.
414
00:28:20,767 --> 00:28:23,102
I heard he was learning
to play an instrument.
415
00:28:23,169 --> 00:28:25,204
He's having a little trouble
with it.
416
00:28:25,271 --> 00:28:28,007
I guess that's why
he's practicing in the barn.
417
00:28:28,074 --> 00:28:31,477
We stood it as long as we could,
then we voted him out.
418
00:28:31,543 --> 00:28:33,145
Now wait a second, Jason.
419
00:28:33,212 --> 00:28:35,214
I remember when you started
to play the piano.
420
00:28:35,281 --> 00:28:36,983
You never heard
so many bad notes.
421
00:28:37,049 --> 00:28:40,019
He had his fingers going in
every possible direction.
422
00:28:40,086 --> 00:28:41,520
It's not the same now.
423
00:28:41,587 --> 00:28:44,723
Wish you'd tell that to
my teachers at Kleinberg.
424
00:28:44,791 --> 00:28:47,293
See you later, Ike.
Drive carefully.
425
00:28:56,635 --> 00:28:59,939
-It's not easy, is it?
-I'm about ready to give up.
426
00:29:00,006 --> 00:29:01,908
I'm surprised
you haven't already.
427
00:29:01,974 --> 00:29:03,976
We certainly
haven't encouraged you.
428
00:29:04,043 --> 00:29:07,446
I don't blame you. I can hear
as well as anybody else.
429
00:29:07,513 --> 00:29:09,048
I guess Tanya was right.
430
00:29:09,115 --> 00:29:12,684
All I'll ever be good for is
fixing cars and motorcycles.
431
00:29:12,751 --> 00:29:14,086
There's nothing wrong with that.
432
00:29:14,153 --> 00:29:17,623
I was gonna get good enough
to serenade her.
433
00:29:17,689 --> 00:29:20,492
Boy, what a stupid idea.
434
00:29:20,559 --> 00:29:23,930
Well, you can't serenade her
with scales and exercises.
435
00:29:23,996 --> 00:29:26,698
What you need to do is learn a
good simple tune,
436
00:29:26,765 --> 00:29:28,067
something romantic.
437
00:29:28,134 --> 00:29:30,769
At this rate
it'll take me all year.
438
00:29:30,837 --> 00:29:32,504
Here. Give me that thing.
439
00:29:32,571 --> 00:29:36,175
Maybe I can help you with the
keyboard part of it at least.
440
00:29:36,242 --> 00:29:37,476
Let's see.
441
00:29:37,543 --> 00:29:40,179
I don't know about these
buttons over here though.
442
00:29:40,246 --> 00:29:43,215
We'll figure something out.
Now what do I do?
443
00:29:48,855 --> 00:29:51,891
Thought I'd give this to
Grandma. Think she'll like it?
444
00:29:51,958 --> 00:29:54,360
Yeah. Don't know what
she'll do with it.
445
00:29:54,426 --> 00:29:55,895
She'll admire it.
446
00:29:55,962 --> 00:29:59,031
Not everything has to be useful,
you know.
447
00:29:59,098 --> 00:30:01,267
Maybe we ought to get souvenirs
for everybody at home.
448
00:30:01,333 --> 00:30:03,269
I've already taken care of it.
449
00:30:03,335 --> 00:30:06,405
I've got some scarves
for Mary Ellen and Erin.
450
00:30:06,472 --> 00:30:08,340
A pail and bucket
for John Curtis.
451
00:30:08,407 --> 00:30:11,110
A conch shell for Elizabeth,
so she can hear the ocean.
452
00:30:11,177 --> 00:30:13,212
And salt water taffy
for everybody else.
453
00:30:13,279 --> 00:30:15,414
Kind of hard letting go
thinking about them, isn't it?
454
00:30:15,481 --> 00:30:19,251
I miss them.
But I'm having a wonderful time.
455
00:30:19,318 --> 00:30:21,553
-You want to do some fishing?
-No, thank you.
456
00:30:21,620 --> 00:30:23,189
I came here to relax.
457
00:30:23,255 --> 00:30:25,524
You sure are getting good at it.
458
00:30:38,170 --> 00:30:40,907
This is the fourth sponge cake
I've made in three days.
459
00:30:40,973 --> 00:30:43,142
I've used up every egg
in the place,
460
00:30:43,209 --> 00:30:46,378
done everything you told me to
do and it's still not right.
461
00:30:46,445 --> 00:30:47,679
It's fine.
462
00:30:47,746 --> 00:30:52,718
No. It's not moist.
And it's got a different flavor.
463
00:30:52,784 --> 00:30:55,821
I don't know. Are you sure
we're not leaving something out?
464
00:30:55,888 --> 00:30:58,958
Corabeth says sometimes cooks
will keep their recipe secret.
465
00:30:59,025 --> 00:31:01,727
But you wouldn't do that,
would you?
466
00:31:01,793 --> 00:31:04,563
Grandma? Would you?
467
00:31:17,843 --> 00:31:19,946
Is it something for the cake?
468
00:31:30,622 --> 00:31:32,424
The Baldwin ladies' Recipe?
469
00:31:32,491 --> 00:31:35,094
You use this
in your sponge cake?
470
00:31:47,273 --> 00:31:50,309
I won't tell anybody, Grandma.
My lips are sealed.
471
00:31:50,376 --> 00:31:54,146
This is one ingredient I am not
going to use in my recipe book.
472
00:32:00,119 --> 00:32:02,721
Be ready in just a few minutes,
Liv.
473
00:32:02,788 --> 00:32:06,825
You look like a different man.
Tanned, rested.
474
00:32:06,892 --> 00:32:10,129
I haven't thought about
the mill since we've been here.
475
00:32:10,196 --> 00:32:11,697
Even the war seems far away.
476
00:32:11,763 --> 00:32:15,367
No radio to remind us
of it all the time.
477
00:32:15,434 --> 00:32:18,537
Matt Sarver not calling, giving
me a new order every 20 minutes.
478
00:32:18,604 --> 00:32:21,140
We haven't even
read a newspaper.
479
00:32:21,207 --> 00:32:25,444
It'll probably catch up
with us soon.
480
00:32:25,511 --> 00:32:30,249
I'll never forget this time,
John. Never in all the world.
481
00:32:31,683 --> 00:32:35,654
-Kind of hate to go home.
-I don't mind going home.
482
00:32:35,721 --> 00:32:38,590
We just have to take
all of this with us.
483
00:32:45,431 --> 00:32:47,799
You thinking
about something, Liv?
484
00:32:47,866 --> 00:32:51,303
I never think
when I look at the sea.
485
00:32:51,370 --> 00:32:53,405
I do.
486
00:32:53,472 --> 00:32:57,143
About all the fish out there and
how I would like to catch them.
487
00:32:57,209 --> 00:33:00,212
I get lost in all its changes.
488
00:33:00,279 --> 00:33:06,485
Its sound, the patterns of
light, colors, the tides.
489
00:33:06,552 --> 00:33:09,688
They wash all the thought
from me.
490
00:33:09,755 --> 00:33:11,957
You haven't gained
much weight here.
491
00:33:12,024 --> 00:33:15,127
You've gained enough
for both of us.
492
00:33:17,429 --> 00:33:20,666
Let's hold on to this time,
John.
493
00:33:46,024 --> 00:33:48,794
Oh, Mama!
494
00:33:50,096 --> 00:33:52,198
Your daddy bought that for me,
too.
495
00:33:52,264 --> 00:33:54,233
It's beautiful.
496
00:33:54,300 --> 00:33:56,135
The price tag is still on it.
You didn't wear it?
497
00:33:56,202 --> 00:33:59,205
I didn't have time to alter it.
498
00:33:59,271 --> 00:34:01,573
Mama, you've lost weight.
499
00:34:01,640 --> 00:34:03,142
I don't think so.
500
00:34:03,209 --> 00:34:06,245
What did the doctor say?
501
00:34:06,312 --> 00:34:08,814
Well, he said your daddy
and I should take the rest.
502
00:34:08,880 --> 00:34:10,082
We should take things easier
503
00:34:10,149 --> 00:34:13,452
and we should start
acting our age.
504
00:34:13,519 --> 00:34:15,854
Is that all he said about you?
505
00:34:15,921 --> 00:34:19,558
I think so. Why?
506
00:34:19,625 --> 00:34:22,361
Because you've lost weight and
you've come back
507
00:34:22,428 --> 00:34:24,163
from your rest very tired.
508
00:34:24,230 --> 00:34:25,731
Oh, that's just my way.
509
00:34:25,797 --> 00:34:29,368
I always need to rest up
from my vacations.
510
00:34:29,435 --> 00:34:31,870
You haven't said a thing to me
about you and John Curtis.
511
00:34:31,937 --> 00:34:34,072
Did he miss me?
512
00:34:34,140 --> 00:34:36,208
We all missed you, Mama.
513
00:34:36,275 --> 00:34:38,877
Will you stop looking
so worried?
514
00:34:38,944 --> 00:34:41,547
(CAR APPROACHING)
515
00:34:43,949 --> 00:34:45,083
Mama, are you expecting someone?
516
00:34:45,151 --> 00:34:46,718
No, why?
517
00:34:46,785 --> 00:34:50,088
Because there's a woman down
there that I don't recognize.
518
00:34:52,391 --> 00:34:55,093
Why, it's Aunt Kate.
519
00:35:06,305 --> 00:35:08,640
It looks almost familiar.
520
00:35:08,707 --> 00:35:10,609
I've tried to tell you
everything about us.
521
00:35:10,676 --> 00:35:12,611
Would you like some tea
or lemonade?
522
00:35:12,678 --> 00:35:14,580
Nothing, thanks.
523
00:35:14,646 --> 00:35:17,216
I knew I'd feel at home here.
524
00:35:17,283 --> 00:35:19,818
Can't believe it took you
this long to come.
525
00:35:22,688 --> 00:35:25,224
I guess you remember
that was Mama's.
526
00:35:25,291 --> 00:35:28,527
I can still see
where it was mended.
527
00:35:28,594 --> 00:35:30,729
It's been cracked
ever since I remember.
528
00:35:30,796 --> 00:35:33,465
One summer your mama
took violin lessons
529
00:35:33,532 --> 00:35:35,301
from the lady down the street.
530
00:35:35,367 --> 00:35:37,436
She didn't know it,
but the lady's son
531
00:35:37,503 --> 00:35:40,239
used to hide behind the
draperies to watch and listen.
532
00:35:40,306 --> 00:35:42,474
One day, overcome by love,
533
00:35:42,541 --> 00:35:46,778
he fell out against the piano
and the vase was broken.
534
00:35:46,845 --> 00:35:48,647
How did Mama get it?
535
00:35:48,714 --> 00:35:52,351
-She married the son.
-My father?
536
00:35:52,418 --> 00:35:54,152
I didn't know that.
537
00:35:54,220 --> 00:35:57,223
There are a lot of stories
I'd like to tell you, Olivia.
538
00:35:57,289 --> 00:36:00,459
Some day when we have time.
539
00:36:00,526 --> 00:36:01,993
Kate, what a surprise!
540
00:36:02,060 --> 00:36:04,463
Just in time to
join our coming home picnic.
541
00:36:04,530 --> 00:36:06,698
Oh! Thank you, John.
542
00:36:06,765 --> 00:36:09,301
Can we sit down?
543
00:36:11,903 --> 00:36:15,541
Something wrong, Kate?
544
00:36:15,607 --> 00:36:19,545
Olivia knows I'm not one
for much preliminary, John.
545
00:36:21,480 --> 00:36:26,952
My dear, those precautionary
tests Charlie took?
546
00:36:27,018 --> 00:36:31,390
They indicate you're in the
early stages of tuberculosis.
547
00:36:34,860 --> 00:36:36,762
I don't believe that.
548
00:36:36,828 --> 00:36:38,129
I know.
549
00:36:38,196 --> 00:36:39,665
Is he sure?
550
00:36:39,731 --> 00:36:41,833
Yes.
551
00:36:41,900 --> 00:36:46,472
I put a lot of names on how
I felt, but not this.
552
00:36:46,538 --> 00:36:48,640
It sounds so awful.
553
00:36:48,707 --> 00:36:51,510
Like some ancient plague,
I know.
554
00:36:51,577 --> 00:36:54,746
But it's not like that, Olivia.
555
00:36:54,813 --> 00:36:57,949
I've read somewhere it takes
a long time to overcome this.
556
00:36:58,016 --> 00:37:03,255
Rest, a certain diet, quiet,
surely. And there's medicine.
557
00:37:03,322 --> 00:37:05,824
Did Dr. Caldwell
send my medicine?
558
00:37:05,891 --> 00:37:07,293
Why, no, he didn't.
559
00:37:07,359 --> 00:37:09,295
We can fix up
John-Boy's pressroom.
560
00:37:09,361 --> 00:37:11,062
Special place for you, Liv.
561
00:37:11,129 --> 00:37:13,098
I'm afraid that can't be.
562
00:37:13,164 --> 00:37:16,001
You can't stay here, Olivia.
563
00:37:16,067 --> 00:37:17,803
I can't stay in my own home?
564
00:37:17,869 --> 00:37:21,540
For the first while,
you have to be in a sanatorium.
565
00:37:21,607 --> 00:37:24,476
-There's a fine one near me...
-Oh, no.
566
00:37:24,543 --> 00:37:26,845
And after a while,
I want you to stay with me,
567
00:37:26,912 --> 00:37:29,114
until I can bring you home
again.
568
00:37:29,180 --> 00:37:30,716
Does it have to be that way?
569
00:37:30,782 --> 00:37:33,452
Isn't there
a sanatorium near here?
570
00:37:33,519 --> 00:37:35,854
There aren't many
in all of Virginia.
571
00:37:35,921 --> 00:37:40,158
I'm not going anywhere.
I just got home.
572
00:37:40,225 --> 00:37:42,260
Now, Liv, if it's the best thing
for you...
573
00:37:42,328 --> 00:37:46,898
The best thing for me is to be
with you, my family and my home.
574
00:37:46,965 --> 00:37:50,302
You said something about
medicine, rest, quiet.
575
00:37:50,369 --> 00:37:52,037
I can get all that here.
576
00:37:52,103 --> 00:37:54,306
And Mary Ellen's a nurse.
577
00:37:54,373 --> 00:37:56,007
Staying here will
just make things
578
00:37:56,074 --> 00:37:58,377
harder for your family, Olivia.
579
00:37:58,444 --> 00:38:00,912
You know what you have to do.
580
00:38:06,251 --> 00:38:08,387
-I'll be back.
-Liv...
581
00:38:12,023 --> 00:38:14,560
Mama?
582
00:38:14,626 --> 00:38:17,028
-Where is she going?
-Where's Mama going?
583
00:38:17,095 --> 00:38:20,031
The picnic's almost ready.
I had a surprise for her.
584
00:38:20,098 --> 00:38:23,769
-Maybe I better tell her.
-She has something on her mind.
585
00:38:23,835 --> 00:38:26,972
-I hope nothing's wrong.
-Something is wrong.
586
00:38:29,808 --> 00:38:32,043
There's no easy way
to tell you this.
587
00:38:32,110 --> 00:38:35,146
So I guess I'll just say
the truth straight out.
588
00:38:35,213 --> 00:38:38,884
Your mama's sick. She's likely
to have to go away for a while.
589
00:38:38,950 --> 00:38:41,887
-Away where?
-To a sanatorium.
590
00:38:41,953 --> 00:38:43,455
What's that?
591
00:38:43,522 --> 00:38:46,157
It's a hospital for people
who have tuberculosis.
592
00:38:46,224 --> 00:38:47,693
Oh, no!
593
00:38:50,261 --> 00:38:52,464
JASON: How bad is it, Daddy?
594
00:38:52,531 --> 00:38:54,900
We're lucky. Dr. Caldwell
caught it early.
595
00:38:54,966 --> 00:38:57,969
If she gets the right kind of
treatment, she'll be just fine.
596
00:38:58,036 --> 00:39:00,038
I don't want Mama
to go anywhere.
597
00:39:00,105 --> 00:39:02,841
It's alright, dear.
It won't be for long.
598
00:39:02,908 --> 00:39:06,412
Your mama's going to need
all the strength you got.
599
00:39:06,478 --> 00:39:08,814
Let's pull together on this.
600
00:39:08,880 --> 00:39:11,583
Come on, we got a picnic
to get ready.
601
00:39:19,257 --> 00:39:22,561
OLIVIA: I never think
when I look at the sea.
602
00:39:25,263 --> 00:39:29,901
I'll never forget this time,
John. Never in all the world.
603
00:39:29,968 --> 00:39:32,037
Kind of hate to go home.
604
00:39:38,444 --> 00:39:40,912
Let's hold on to this time,
John.
605
00:39:56,528 --> 00:39:58,830
The sooner I leave,
the sooner I'll be home.
606
00:40:19,885 --> 00:40:24,355
The food we had on our trip
was great, but this beats all.
607
00:40:24,422 --> 00:40:28,426
This cake is delicious,
Elizabeth. Sure you made it?
608
00:40:28,494 --> 00:40:30,161
Grandma helped me.
609
00:40:30,228 --> 00:40:32,864
JASON: Elizabeth's becoming
quite a cook.
610
00:40:32,931 --> 00:40:34,099
JIM-BOB: Her stew's better
than Corabeth's,
611
00:40:34,165 --> 00:40:36,001
if that means anything.
612
00:40:36,067 --> 00:40:38,770
ERIN: Corabeth was
sure we'd been deprived.
613
00:40:38,837 --> 00:40:40,672
Everything went really great
while you were gone.
614
00:40:40,739 --> 00:40:42,608
Didn't it, Grandma?
615
00:40:44,943 --> 00:40:48,146
I appreciate what
you're all trying to do.
616
00:40:48,213 --> 00:40:51,717
But not talking about it isn't
gonna make it go away.
617
00:40:51,783 --> 00:40:55,453
We all know that I'll be
leaving in the morning.
618
00:40:55,521 --> 00:40:59,457
I don't know for how long
and that's what makes it hard.
619
00:40:59,525 --> 00:41:01,893
But it's not gonna be forever.
620
00:41:01,960 --> 00:41:05,130
Meanwhile, I'm gonna be
very comforted knowing that
621
00:41:05,196 --> 00:41:09,701
you'll all be here taking care
of your grandma and your daddy.
622
00:41:11,469 --> 00:41:13,839
And I want good reports
of all of you
623
00:41:13,905 --> 00:41:16,608
or there's gonna be trouble
when I get home.
624
00:41:18,409 --> 00:41:19,678
Well, what's the matter
with you?
625
00:41:19,745 --> 00:41:21,780
Don't you think
I deserve a rest?
626
00:41:35,060 --> 00:41:37,495
Come on, this is supposed
to be a party.
627
00:41:37,563 --> 00:41:39,665
Doesn't anybody know a joke?
628
00:41:39,731 --> 00:41:42,801
I know a joke.
629
00:41:42,868 --> 00:41:45,370
What's the difference
between Hitler's moustache
630
00:41:45,436 --> 00:41:48,473
and a snake wearing tap shoes?
631
00:41:48,540 --> 00:41:50,976
-I don't know.
-Why don't you tell us?
632
00:41:51,042 --> 00:41:52,510
Well...
633
00:41:53,945 --> 00:41:59,017
Hitler's moustache
is a paper man's...
634
00:41:59,084 --> 00:42:01,252
Is a warp...
635
00:42:01,319 --> 00:42:04,856
Well, I can't remember,
but it was really funny.
636
00:42:05,724 --> 00:42:07,593
JASON: You're a real genius.
637
00:42:07,659 --> 00:42:10,929
Mama?
638
00:42:10,996 --> 00:42:13,431
Remember that going-away present
I forgot to give you?
639
00:42:13,498 --> 00:42:15,667
-I sure do.
-I'm ready now.
640
00:42:20,405 --> 00:42:23,541
(PLAYING
OH, MY DARLING CLEMENTINE)
641
00:42:50,602 --> 00:42:52,537
(ALL CLAPPING)
642
00:42:52,604 --> 00:42:55,073
That was just wonderful,
Jim-Bob.
643
00:42:55,140 --> 00:42:57,676
I'm never going to play it for
anybody else again, Mama,
644
00:42:57,743 --> 00:43:00,812
not even if they beg me.
645
00:43:17,996 --> 00:43:20,031
Well, now,
why are you all so quiet?
646
00:43:22,768 --> 00:43:24,870
We're just waiting
to say goodbye, Mama.
647
00:43:26,772 --> 00:43:29,274
There aren't gonna
be any goodbyes.
648
00:43:29,340 --> 00:43:33,278
I want you all to go back
to chores like you usually do.
649
00:43:33,344 --> 00:43:35,313
We're just gonna pretend
that this is any other morning
650
00:43:35,380 --> 00:43:37,983
and I'm off to Ike's
for the groceries.
651
00:43:45,223 --> 00:43:48,159
Are you all gonna stand
around all day, doing nothing?
652
00:44:01,472 --> 00:44:02,741
Mama.
653
00:44:15,486 --> 00:44:17,088
Goodbye, Mama.
654
00:44:18,123 --> 00:44:20,926
(SOBBING) You be a good girl.
655
00:44:26,031 --> 00:44:29,634
I'll miss you, Erin.
656
00:44:29,701 --> 00:44:31,236
I love you, Mama.
657
00:44:31,302 --> 00:44:33,038
Take care of your daddy.
658
00:44:43,581 --> 00:44:45,851
Oh, Jason.
659
00:44:55,526 --> 00:44:57,295
KATE: Olivia?
660
00:44:57,362 --> 00:44:59,097
Time to go.
661
00:45:13,779 --> 00:45:16,647
Well, you sure you don't
want me to go with you?
662
00:45:16,714 --> 00:45:19,851
I'm sure.
663
00:45:19,918 --> 00:45:22,453
I'll be over to see you.
664
00:45:24,756 --> 00:45:28,760
Liv, I'll miss you.
665
00:46:10,035 --> 00:46:11,702
JOHN-BOY: It was a sad day.
666
00:46:11,769 --> 00:46:13,438
The first of many long,
lonely days
667
00:46:13,504 --> 00:46:16,374
for our father
and for all the family.
668
00:46:16,441 --> 00:46:18,609
But eventually
the time did pass
669
00:46:18,676 --> 00:46:21,579
and my mother was cured
of her frightening illness.
670
00:46:21,646 --> 00:46:25,116
Not surprisingly, she endured
it all with great courage.
671
00:46:25,183 --> 00:46:26,918
And whenever
one of us would falter
672
00:46:26,985 --> 00:46:28,954
and feel sorry for ourselves,
673
00:46:29,020 --> 00:46:31,389
we could always recall
Mama's voice saying,
674
00:46:31,456 --> 00:46:34,192
"Now, none of that,
I won't have it."
675
00:46:39,230 --> 00:46:40,932
ELIZABETH: Daddy?
JOHN: Yes, Elizabeth.
676
00:46:40,999 --> 00:46:43,234
When Mama's at Aunt Kate's,
she's not too far
677
00:46:43,301 --> 00:46:46,437
-from the shore, is she?
JOHN: No. Just a nice drive.
678
00:46:46,504 --> 00:46:48,473
ELIZABETH: I hope
you'll take me next time.
679
00:46:48,539 --> 00:46:50,575
I keep listening
to the conch shell.
680
00:46:50,641 --> 00:46:54,112
I've heard the ocean a lot.
I'd just love to see it again.
681
00:46:54,179 --> 00:46:55,947
JOHN: Some fine day, honey,
we'll do that.
682
00:46:56,014 --> 00:46:57,849
Goodnight, everybody.
683
00:46:57,916 --> 00:46:59,484
ALL: Goodnight, Daddy.
52288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.