All language subtitles for The.Waltons.S03E22.The.Statue.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,510 --> 00:01:19,213 For as long as I can remember, I never wanted to be 2 00:01:19,280 --> 00:01:21,014 anything but a writer. 3 00:01:21,081 --> 00:01:24,318 Nor can I remember ever thinking of giving up writing. 4 00:01:24,385 --> 00:01:27,355 Although, at times, the agonies of being rejected... 5 00:01:27,421 --> 00:01:30,090 were painful and frustrating. 6 00:01:30,158 --> 00:01:31,925 I recall one Saturday morning... 7 00:01:31,992 --> 00:01:35,696 when I had gone to pick up my usual batch of rejection slips. 8 00:01:35,763 --> 00:01:37,898 It was a day which was to mark the beginning... 9 00:01:37,965 --> 00:01:40,734 of a new plateau in my career. 10 00:01:42,370 --> 00:01:43,904 It's alright. You're married. 11 00:01:43,971 --> 00:01:46,807 Well, I guess we're still on our honeymoon, you might say. 12 00:01:46,874 --> 00:01:51,412 -How is your family, John-Boy? -Fine. How's the mail situation? 13 00:01:54,348 --> 00:01:58,319 We haven't quite figured out the division of labor. 14 00:02:02,223 --> 00:02:04,057 Excuse me. 15 00:02:04,124 --> 00:02:07,728 Now let's see, John-Boy, you got one back here from... 16 00:02:07,795 --> 00:02:09,530 -Liberty Magazine. -Yeah. 17 00:02:09,597 --> 00:02:13,167 And then you got another reject here from Collier's. 18 00:02:13,234 --> 00:02:14,802 -Collier's? -And... 19 00:02:14,868 --> 00:02:18,038 Saturday Evening Post sent you one back, too. 20 00:02:18,105 --> 00:02:21,609 Corabeth? What are you doing? 21 00:02:21,675 --> 00:02:24,545 Mr. Godsey, if I am to be your helpmate... 22 00:02:24,612 --> 00:02:27,181 I must know the paperwork which that requires. 23 00:02:27,248 --> 00:02:29,417 Please let me have this, Ike. 24 00:02:29,483 --> 00:02:30,718 This one's from the Appalachian Journal. 25 00:02:30,784 --> 00:02:32,019 I never heard of. 26 00:02:32,085 --> 00:02:34,788 Yes, I know. It is a very, very fine publication. 27 00:02:34,855 --> 00:02:37,658 It publishes only the best in recent Appalachian fiction. 28 00:02:37,725 --> 00:02:41,195 And if you will notice, Ike, this is not a return envelope. 29 00:02:41,262 --> 00:02:44,798 Oh, hey. So that means they might have accepted it, huh? 30 00:02:44,865 --> 00:02:45,866 Yes. 31 00:02:51,505 --> 00:02:54,575 -Did they buy it? -Not quite. 32 00:02:54,642 --> 00:02:57,711 They like it. And they would like me to lengthen it. 33 00:02:57,778 --> 00:03:01,515 John-Boy, for a young man about to break in to print... 34 00:03:01,582 --> 00:03:03,384 you don't seem terribly excited. 35 00:03:03,451 --> 00:03:06,086 Cousin Corabeth, I almost broke in to print once before... 36 00:03:06,153 --> 00:03:09,390 and it was a disaster. 37 00:03:09,457 --> 00:03:12,226 I always fancied I could write... 38 00:03:12,293 --> 00:03:15,028 had I been given the time and place. 39 00:03:15,095 --> 00:03:18,399 Corabeth, would you go fetch me a cup of coffee? 40 00:03:18,466 --> 00:03:22,503 Mr. Godsey, if a gentleman wanted a lady 41 00:03:22,570 --> 00:03:24,305 to get him a cup of coffee... 42 00:03:24,372 --> 00:03:28,576 I'd think there would be a more gracious way of requesting it. 43 00:03:30,978 --> 00:03:34,282 Corabeth, would you please get me a cup of coffee? 44 00:03:34,348 --> 00:03:36,584 Of course, Mr. Godsey. 45 00:03:38,752 --> 00:03:43,557 I will serve it on that small tray with the small flowers... 46 00:03:43,624 --> 00:03:46,727 that Olivia gave us for our wedding present. 47 00:03:46,794 --> 00:03:47,728 John-Boy? 48 00:03:47,795 --> 00:03:50,264 No, thank you, I have to hit the trail. 49 00:03:55,035 --> 00:03:57,771 John-Boy, that story that they're about to accept... 50 00:03:57,838 --> 00:04:00,808 -It's not about me, is it? -No. 51 00:04:02,109 --> 00:04:03,311 Who's it about? 52 00:04:03,377 --> 00:04:05,145 Well, it's sort of about Miss Mamie 53 00:04:05,212 --> 00:04:06,847 and Miss Emily Baldwin. 54 00:04:06,914 --> 00:04:09,583 Come on. What could be interesting 55 00:04:09,650 --> 00:04:11,585 about the Baldwin sisters? 56 00:04:11,652 --> 00:04:14,388 Just add one Ashley Longworth, and you've got a good story. 57 00:04:14,455 --> 00:04:16,223 Well, you don't believe that story about 58 00:04:16,290 --> 00:04:18,892 Miss Emily and Ashley Longworth. 59 00:04:18,959 --> 00:04:21,762 Maybe, maybe not. But you will when you read the story. 60 00:04:21,829 --> 00:04:24,398 -If they buy it. -Okay, alright. 61 00:04:24,465 --> 00:04:26,967 -You going to the church raffle? -I doubt it. 62 00:04:27,034 --> 00:04:31,405 You're going to miss that first big prize. It's a doozy! 63 00:04:31,472 --> 00:04:32,506 I'll probably be working. 64 00:04:32,573 --> 00:04:34,007 I'll see you later, Ike. 65 00:04:34,074 --> 00:04:36,910 Okay. Bye. 66 00:04:36,977 --> 00:04:39,447 -Mama. -John-Boy. 67 00:04:40,848 --> 00:04:42,583 Do you know where it mentions anything 68 00:04:42,650 --> 00:04:43,817 in the Bible about raffles? 69 00:04:43,884 --> 00:04:45,152 No, why? 70 00:04:45,218 --> 00:04:47,655 Well, according to Grandma the Bible says they're sinful... 71 00:04:47,721 --> 00:04:49,590 and I shouldn't let the children go. 72 00:04:49,657 --> 00:04:50,958 I can't really see the children 73 00:04:51,024 --> 00:04:52,993 going to hell for a church raffle. 74 00:04:53,060 --> 00:04:55,262 Anyway, they've been selling tickets for weeks. 75 00:04:55,329 --> 00:04:57,898 It's a pity to disappoint them. Listen, Mama. 76 00:04:57,965 --> 00:05:00,601 I think I may have some good news for you. 77 00:05:00,668 --> 00:05:02,936 -You've had a story accepted. -Maybe. 78 00:05:03,003 --> 00:05:04,372 Maybe. 79 00:05:04,438 --> 00:05:07,274 It's a story I don't think you've ever heard. 80 00:05:07,341 --> 00:05:08,876 I sent it in to the Appalachian Journal 81 00:05:08,942 --> 00:05:11,479 which is a very, very good magazine... 82 00:05:11,545 --> 00:05:13,947 and this is what they said: 83 00:05:14,014 --> 00:05:17,217 "Dear Mr. Walton, this is a splendid story 84 00:05:17,284 --> 00:05:18,752 and we would like to publish it. 85 00:05:18,819 --> 00:05:20,721 "Our requirements for the short story form... 86 00:05:20,788 --> 00:05:23,724 "necessitates stories of 5,000 words or more. 87 00:05:23,791 --> 00:05:26,126 "We would be most interested in publishing your story... 88 00:05:26,193 --> 00:05:27,895 "if you can bring it up to the appropriate length. 89 00:05:27,961 --> 00:05:29,530 "We suggest that you approach lengthening it 90 00:05:29,597 --> 00:05:31,064 in the area of the".... 91 00:05:31,131 --> 00:05:35,268 -Etcetera, etcetera. -Well, what's the story about? 92 00:05:35,335 --> 00:05:38,806 It's about an old lady who has... 93 00:05:38,872 --> 00:05:42,610 built a fantasy about a man that she fell in love with... 94 00:05:42,676 --> 00:05:45,646 when they were both very young and she sort of tries... 95 00:05:45,713 --> 00:05:48,148 to keep him alive in her imagination. 96 00:05:48,215 --> 00:05:50,651 Sounds like Miss Emily to me. 97 00:05:50,718 --> 00:05:54,121 I sort of did get the idea from Miss Emily. 98 00:05:54,187 --> 00:05:57,357 Don't you think it might upset Miss Emily to read a story... 99 00:05:57,425 --> 00:06:02,295 that says Ashley Longworth was only real in her imagination? 100 00:06:02,362 --> 00:06:05,933 No. Well, I never really thought about it. 101 00:06:05,999 --> 00:06:08,368 She'll probably never recognize herself. People never do... 102 00:06:08,436 --> 00:06:09,637 when they read something that they're in. 103 00:06:09,703 --> 00:06:11,304 I mean, that's what a writer does. 104 00:06:11,371 --> 00:06:14,007 He takes the raw materials of a character or something... 105 00:06:14,074 --> 00:06:16,009 and he molds it in his own way... 106 00:06:16,076 --> 00:06:18,479 from his own imagination, into a different form. 107 00:06:18,546 --> 00:06:20,280 Something original and different. 108 00:06:20,347 --> 00:06:24,017 All the same, it'd be a shame to hurt Miss Emily's feelings. 109 00:06:24,084 --> 00:06:26,887 Mama, I would not do anything to hurt Miss Emily's feelings. 110 00:06:26,954 --> 00:06:28,889 And besides, she'll never even read it. 111 00:06:28,956 --> 00:06:30,558 There's not more than five or six people 112 00:06:30,624 --> 00:06:31,792 subscribe to this magazine. 113 00:06:31,859 --> 00:06:34,394 -She'll never know. -I hope not. 114 00:06:40,734 --> 00:06:42,770 Look, Mama, I would appreciate it... 115 00:06:42,836 --> 00:06:45,172 if you would not tell anybody about this story. 116 00:06:45,238 --> 00:06:46,974 You can tell Daddy, but don't tell the children... 117 00:06:47,040 --> 00:06:48,776 because after that vanity press business... 118 00:06:48,842 --> 00:06:51,512 I don't want anyone to know until I've sold it for sure. 119 00:06:51,579 --> 00:06:53,814 Not a word. 120 00:06:57,885 --> 00:07:00,187 Even as a young woman, she was always addressed 121 00:07:00,253 --> 00:07:01,622 as Miss Charlotte. 122 00:07:01,689 --> 00:07:03,924 And it was not so much out of respect... 123 00:07:03,991 --> 00:07:06,727 but rather from a sense of her obvious destiny. 124 00:07:06,794 --> 00:07:08,962 Her friends whispered how unfortunate it was... 125 00:07:09,029 --> 00:07:11,699 that Miss Charlotte had been born to be a spinster. 126 00:07:11,765 --> 00:07:14,868 Miss Charlotte had no such image of herself. 127 00:07:14,935 --> 00:07:17,204 She dreamt of a suitor who would love her... 128 00:07:17,270 --> 00:07:19,039 and whom she would love in return. 129 00:07:19,106 --> 00:07:21,008 -John-Boy, where are you? -What? I'm here. 130 00:07:21,074 --> 00:07:25,513 I am in need of a friend and companion, John-Boy. 131 00:07:25,579 --> 00:07:29,449 Wait, just a minute. I'm coming. 132 00:07:30,450 --> 00:07:32,052 -John-Boy? -Yes? 133 00:07:32,119 --> 00:07:33,721 I want you to take a stroll with me 134 00:07:33,787 --> 00:07:35,355 over to Ike's for the church raffle. 135 00:07:35,422 --> 00:07:36,924 I'm a little busy, Grandpa. 136 00:07:36,990 --> 00:07:38,826 I'm doing something that's kind of important here. 137 00:07:38,892 --> 00:07:41,695 You're too busy to take a look at the mysterious first prize? 138 00:07:41,762 --> 00:07:43,531 They got it all covered over with something... 139 00:07:43,597 --> 00:07:45,132 so you can't see. 140 00:07:45,198 --> 00:07:48,401 -What's so mysterious about it? -As near as I can make out... 141 00:07:48,468 --> 00:07:49,837 the Baldwin ladies have donated it... 142 00:07:49,903 --> 00:07:52,640 and they don't want to unveil it until the last minute. 143 00:07:52,706 --> 00:07:54,274 I wonder if it's.... 144 00:07:54,341 --> 00:07:57,077 Come on, it won't take more than a half-hour, 45 minutes maybe. 145 00:07:57,144 --> 00:07:59,680 -The Baldwin ladies, you say? -Yeah. 146 00:08:01,982 --> 00:08:03,150 Come on. 147 00:08:03,216 --> 00:08:04,652 Well, it's a funny thing. 148 00:08:04,718 --> 00:08:06,654 I'm just, sort of, working on a story... 149 00:08:06,720 --> 00:08:08,556 that's, sort of, based on the Baldwin sisters. 150 00:08:08,622 --> 00:08:10,658 -What's that? -I said I'm, writing a story... 151 00:08:10,724 --> 00:08:13,260 that's loosely based on the Baldwin ladies. 152 00:08:13,326 --> 00:08:14,828 What do you know? 153 00:08:14,895 --> 00:08:17,698 You want to be careful what you write about them, you know... 154 00:08:17,765 --> 00:08:19,266 if you want to sell it. 155 00:08:19,332 --> 00:08:22,002 They're delicate ladies, if you know what I mean. 156 00:08:22,069 --> 00:08:24,437 I know. 157 00:08:24,504 --> 00:08:28,742 -Come on. -Sure. Okay, I'll come with you. 158 00:08:28,809 --> 00:08:31,178 -Come on. -Let's go. 159 00:08:32,846 --> 00:08:35,315 Okay, Elizabeth, take out the ticket for the big prize. 160 00:08:35,382 --> 00:08:38,118 I know this is the one you've all been waiting for. 161 00:08:38,185 --> 00:08:39,953 You've been wondering what it is. 162 00:08:40,020 --> 00:08:41,955 And you'll find out in a minute. 163 00:08:42,022 --> 00:08:43,791 That prize, by the way, was donated 164 00:08:43,857 --> 00:08:47,427 by Miss Emily and Miss Mamie Baldwin. 165 00:08:47,494 --> 00:08:49,863 It's a doozy. Now. 166 00:08:49,930 --> 00:08:54,101 That number is number 17. Who's got lucky number 17? 167 00:08:56,036 --> 00:08:58,906 Seventeen? Come on, somebody out there has got it. 168 00:08:58,972 --> 00:09:03,944 Who's got 17? Look in your pockets. Number 17? 169 00:09:04,011 --> 00:09:07,547 Zeb Walton. Come on up here, Zeb. 170 00:09:07,615 --> 00:09:10,050 It's me! 171 00:09:10,117 --> 00:09:14,888 Hey, Zeb Walton. He's the winner. Come on up here, Zeb. 172 00:09:15,956 --> 00:09:18,358 Oh, that's wonderful. 173 00:09:18,425 --> 00:09:21,294 -Congratulations, Grandpa. -Congrats on your good fortune. 174 00:09:21,361 --> 00:09:24,965 Okay, Zeb, come on up here. Come on up here, Zeb... 175 00:09:25,032 --> 00:09:29,336 and take the top off of that so we can see what you won. 176 00:09:44,484 --> 00:09:46,219 Won't you say something, Mr. Walton? 177 00:09:46,286 --> 00:09:49,556 I'm overwhelmed. I just don't know what to say. 178 00:09:49,623 --> 00:09:52,893 Her beauty is extraordinary. 179 00:09:55,528 --> 00:09:59,099 -Tell him her history, sister. -You tell him, Emily. 180 00:09:59,166 --> 00:10:03,536 Well, as you know, Mr. Walton, in 1901... 181 00:10:03,603 --> 00:10:05,906 Papa took us on the grand tour. 182 00:10:05,973 --> 00:10:08,676 We traveled through the stately homes of England... 183 00:10:08,742 --> 00:10:10,577 the fjords of Norway... 184 00:10:10,644 --> 00:10:13,213 the cathedrals of Paris... 185 00:10:13,280 --> 00:10:15,783 the canals of Venice... 186 00:10:15,849 --> 00:10:18,318 coming at last to Florence, Italy. 187 00:10:18,385 --> 00:10:22,122 You've neglected to mention that Papa was enraptured... 188 00:10:22,189 --> 00:10:25,826 with Mr. Edgar Allan Poe's poem Annabel Lee. 189 00:10:25,893 --> 00:10:29,296 Oh, yes. That's very important, because 190 00:10:29,362 --> 00:10:31,031 it was in Florence, Italy... 191 00:10:31,098 --> 00:10:33,734 that we met a young sculptor, quite talented... 192 00:10:33,801 --> 00:10:36,804 and Papa commissioned him to sculpt this statue... 193 00:10:36,870 --> 00:10:39,506 based on the poem composed by Mr. Poe. 194 00:10:39,572 --> 00:10:41,775 Annabel Lee. 195 00:10:42,743 --> 00:10:45,578 It's a lovely statue, ladies... 196 00:10:45,645 --> 00:10:47,214 but I wouldn't want to deprive you 197 00:10:47,280 --> 00:10:50,117 of such a beautiful objet d'art. 198 00:10:50,183 --> 00:10:51,451 -Well. -Well... 199 00:10:51,518 --> 00:10:54,988 we must confess, Mr. Walton. 200 00:10:55,055 --> 00:10:58,125 Our dear late mother didn't care for her... 201 00:10:58,191 --> 00:11:01,128 and she has been hidden away all these years. 202 00:11:01,194 --> 00:11:04,064 And we just felt that the time had come 203 00:11:04,131 --> 00:11:06,767 for her to see the light of day. 204 00:11:08,568 --> 00:11:12,005 In that case, I gladly accept. 205 00:11:12,072 --> 00:11:16,276 Congratulations, again. I hope you enjoy it. 206 00:11:16,343 --> 00:11:18,879 Indeed. Indeed, yes. 207 00:11:18,946 --> 00:11:21,782 -John-Boy? -Miss Emily, Miss Mamie. 208 00:11:21,849 --> 00:11:23,316 That's a beautiful statue. 209 00:11:23,383 --> 00:11:26,219 -We're pleased to hear the news. -What news? 210 00:11:26,286 --> 00:11:29,757 Mr. Godsey told us all about the story you're writing... 211 00:11:29,823 --> 00:11:31,691 about Ashley Longworth and me. 212 00:11:31,759 --> 00:11:34,194 Indeed, yes, and we are deeply moved-- 213 00:11:34,261 --> 00:11:37,630 -At the prospect-- -The story finally being told. 214 00:11:37,697 --> 00:11:42,669 Well.... Good, I'm glad. But.... 215 00:11:42,736 --> 00:11:46,406 Excuse me just a minute, ladies, I have to speak to somebody. 216 00:11:46,473 --> 00:11:48,341 Excuse me. 217 00:11:49,509 --> 00:11:51,711 -Ike Godsey. -Yeah? 218 00:11:51,779 --> 00:11:54,381 What did you go and ruin everything for? 219 00:11:54,447 --> 00:11:55,615 What did I ruin? 220 00:11:55,682 --> 00:11:56,884 You told Miss Mamie and Miss Emily 221 00:11:56,950 --> 00:11:58,618 about that story I was writing. 222 00:11:58,685 --> 00:12:00,087 You didn't tell not to tell them. 223 00:12:00,153 --> 00:12:01,755 Why, are they unhappy that you are writing about them? 224 00:12:01,822 --> 00:12:04,391 That's not the point, Ike. Of course they love the idea. 225 00:12:04,457 --> 00:12:07,460 It's just that I don't want the whole county knowing... 226 00:12:07,527 --> 00:12:09,763 that I might get published. Suppose something happens again. 227 00:12:09,830 --> 00:12:12,065 I'd just appreciate it if you'd be more private 228 00:12:12,132 --> 00:12:14,634 about my business in the future. If you don't mind. 229 00:12:14,701 --> 00:12:15,936 I was happy for you... 230 00:12:16,003 --> 00:12:17,971 -I wanted to tell somebody. -Okay. 231 00:12:18,038 --> 00:12:22,109 Just try to contain yourself next time, alright? 232 00:12:22,175 --> 00:12:23,476 Okay. 233 00:12:23,543 --> 00:12:25,645 John-Boy. I need your help here. 234 00:12:25,712 --> 00:12:27,614 What are you gonna do with this thing? 235 00:12:27,680 --> 00:12:31,218 This is the spitting image, the very image of Moselle Lewis. 236 00:12:31,284 --> 00:12:34,054 -Who is Moselle Lewis? -The woman that I was courting. 237 00:12:34,121 --> 00:12:35,856 before your grandma come down the track. 238 00:12:35,923 --> 00:12:37,690 Really? What is Grandma gonna say about that? 239 00:12:37,757 --> 00:12:41,361 I hope she don't remember Moselle as well as I did. 240 00:12:41,428 --> 00:12:43,263 -Come on, give me a hand. -Wait a minute. 241 00:12:43,330 --> 00:12:45,132 -That's too heavy. Let me. -We need a wheelbarrow. 242 00:12:45,198 --> 00:12:48,201 -No, Grandpa. -Let it go. 243 00:12:49,136 --> 00:12:50,503 Steady, John-Boy, here we go. 244 00:12:50,570 --> 00:12:52,172 -Need a hand, Pa? -Can I make her.... 245 00:12:52,239 --> 00:12:55,308 No, I want you all to stand back... 246 00:12:55,375 --> 00:12:57,945 and be prepared to gaze upon a thing of beauty. 247 00:12:58,011 --> 00:13:00,313 I can't see what all the mystery's about. 248 00:13:00,380 --> 00:13:01,581 You'll like it, Grandma. 249 00:13:01,648 --> 00:13:04,051 Yeah, I'll make up my own mind after I see it. 250 00:13:04,117 --> 00:13:08,421 Alright, folks, gaze upon this glorious first prize. 251 00:13:14,862 --> 00:13:17,230 -My Lord! -What's the matter, old woman? 252 00:13:17,297 --> 00:13:21,034 Don't you recognize a work of art when you see one? 253 00:13:25,738 --> 00:13:28,675 If that's the first prize, how bad are the others? 254 00:13:28,741 --> 00:13:32,379 -Livie? -It's very interesting, Grandpa. 255 00:13:32,445 --> 00:13:35,648 John, you have not expressed an opinion. 256 00:13:35,715 --> 00:13:38,318 Congratulations, Pa. 257 00:13:38,385 --> 00:13:40,387 Now, she looks like somebody 258 00:13:40,453 --> 00:13:43,290 but for the life of me I don't know who. 259 00:13:43,356 --> 00:13:45,325 Where are you planning on putting her, Grandpa? 260 00:13:45,392 --> 00:13:48,128 Why, she'll sit right here, so I can be up there 261 00:13:48,195 --> 00:13:52,532 on the porch in my rocker, gaze at her to my heart's content. 262 00:13:52,599 --> 00:13:54,567 Wouldn't the meadow be a little bit better? 263 00:13:54,634 --> 00:13:57,370 Then you could enjoy her while you're working in the mill. 264 00:13:57,437 --> 00:14:00,440 No. I wouldn't think so. That'd take my mind from my work. 265 00:14:00,507 --> 00:14:03,310 You know it's dangerous working around a wood saw. 266 00:14:03,376 --> 00:14:07,114 There's something about that face I don't like. 267 00:14:07,180 --> 00:14:09,616 She reminds me of somebody. 268 00:14:09,682 --> 00:14:14,087 This statue was inspired by Annabel Lee. 269 00:14:14,154 --> 00:14:16,990 She's disgraceful with-- 270 00:14:17,057 --> 00:14:18,825 Well, put her in the vegetable garden 271 00:14:18,892 --> 00:14:21,094 and use her as a scarecrow. 272 00:14:21,161 --> 00:14:23,196 -No, keep her here. -Grandma, I think she's pretty. 273 00:14:23,263 --> 00:14:25,698 She stays right here. 274 00:14:25,765 --> 00:14:27,700 Well, wherever she stays, supper's getting cold. 275 00:14:27,767 --> 00:14:30,003 -Come on inside, everybody. -Well, I think she's pretty. 276 00:14:30,070 --> 00:14:33,907 -Goodbye, Annabel. -I think she's real pretty. 277 00:15:07,040 --> 00:15:10,510 John-Boy? You going to stay up all night? 278 00:15:10,577 --> 00:15:12,779 I may have to. It's pretty slow going. 279 00:15:12,845 --> 00:15:16,016 You running out of inspiration? 280 00:15:16,083 --> 00:15:17,550 Ike blabbed to the Baldwin ladies 281 00:15:17,617 --> 00:15:19,586 that I was writing this story about them. 282 00:15:19,652 --> 00:15:21,888 And now knowing that they know that I'm writing this story... 283 00:15:21,955 --> 00:15:24,391 makes it impossible to write it. 284 00:15:24,457 --> 00:15:27,527 Why don't you give it a rest and start fresh in the morning? 285 00:15:27,594 --> 00:15:30,430 -Yeah, you're probably right. -Goodnight. 286 00:15:30,497 --> 00:15:32,599 Goodnight. 287 00:15:37,670 --> 00:15:40,240 I know what I've to do. I just have to write it my way. 288 00:15:40,307 --> 00:15:42,542 I've to put it down as it comes to me. 289 00:15:42,609 --> 00:15:46,413 Just something is stopping the flow. 290 00:15:55,055 --> 00:15:58,091 Company, Mamie? Were we expecting company? 291 00:15:58,158 --> 00:16:00,660 No, but I'll see who it is just the same. 292 00:16:06,333 --> 00:16:09,836 What a treat! Sister, it's John-Boy. 293 00:16:09,902 --> 00:16:13,273 John-Boy. Just in time for tea. 294 00:16:13,340 --> 00:16:15,942 -Do come in and sit down. -Thank you very much. 295 00:16:16,009 --> 00:16:17,310 Will you have some tea, John-Boy? 296 00:16:17,377 --> 00:16:19,446 No, thank you. No tea for me. 297 00:16:19,512 --> 00:16:22,515 I wanted to speak with you about something. 298 00:16:22,582 --> 00:16:24,851 I do hope you and your grandfather 299 00:16:24,917 --> 00:16:26,753 got his prize home safely. 300 00:16:26,819 --> 00:16:29,289 Yes, we did. It's sitting in the front yard. 301 00:16:29,356 --> 00:16:32,692 Did the rest of the family enjoy his good fortune? 302 00:16:32,759 --> 00:16:34,627 They had different opinions about it. 303 00:16:34,694 --> 00:16:37,130 I wanted to speak with you about that story 304 00:16:37,197 --> 00:16:38,931 that Ike told you I was writing. 305 00:16:38,998 --> 00:16:40,500 Oh, John-Boy. 306 00:16:40,567 --> 00:16:43,570 You can't know the joy that the knowledge 307 00:16:43,636 --> 00:16:45,538 that you've written a story about us... 308 00:16:45,605 --> 00:16:49,008 -And Ashley Longworth. -has given to my sister and me. 309 00:16:49,076 --> 00:16:50,643 Yes. 310 00:16:50,710 --> 00:16:53,880 I want to be completely honest in this story. So-- 311 00:16:53,946 --> 00:16:56,949 Now, we wouldn't have it any other way. 312 00:16:57,016 --> 00:16:59,386 Now, we will, of course, supply you... 313 00:16:59,452 --> 00:17:02,155 with any and all information you may need. 314 00:17:02,222 --> 00:17:03,856 You know, of course, that Ashley Longworth... 315 00:17:03,923 --> 00:17:06,126 was a student at the University of Virginia? 316 00:17:06,193 --> 00:17:07,927 Well, of course he knows that, sister. 317 00:17:07,994 --> 00:17:09,462 And how would he know that? 318 00:17:09,529 --> 00:17:12,299 You've told the story often enough. 319 00:17:12,365 --> 00:17:16,236 Sister, I do believe you're jealous. 320 00:17:16,303 --> 00:17:22,041 By what right would I be jealous? I had beaus of my own. 321 00:17:22,109 --> 00:17:24,911 Name one. 322 00:17:24,977 --> 00:17:26,979 Octavius Fairweather. 323 00:17:27,046 --> 00:17:30,317 Papa could never have allowed you to marry a Fairweather. 324 00:17:30,383 --> 00:17:33,986 Why, the family have only been in Virginia for about 100 years. 325 00:17:34,053 --> 00:17:35,722 Practically newcomers. 326 00:17:35,788 --> 00:17:38,791 After all, as I recall, he only came to see you once. 327 00:17:38,858 --> 00:17:43,596 But he would have called again. But Papa intimidated him. 328 00:17:43,663 --> 00:17:46,466 Yes, and I never did understand why. 329 00:17:46,533 --> 00:17:50,770 After all, Octavius never kissed you. 330 00:17:50,837 --> 00:17:54,841 You see, John-Boy, Ashley did kiss me. 331 00:17:54,907 --> 00:17:55,875 Yes. 332 00:17:55,942 --> 00:17:57,244 Miss Emily-- 333 00:17:57,310 --> 00:18:00,313 It was out there under the maple tree. 334 00:18:00,380 --> 00:18:03,049 And a shower of golden leaves... 335 00:18:03,116 --> 00:18:06,619 was swirling about in the autumn wind. 336 00:18:10,490 --> 00:18:12,292 Yes. 337 00:18:12,359 --> 00:18:14,294 Miss Emily... 338 00:18:15,895 --> 00:18:18,398 every writer has... 339 00:18:18,465 --> 00:18:21,834 a different version, his own version, of a familiar story... 340 00:18:21,901 --> 00:18:23,403 which may or may not coincide 341 00:18:23,470 --> 00:18:27,006 with the versions of other people. 342 00:18:27,073 --> 00:18:28,841 I wouldn't want the story to offend you. 343 00:18:28,908 --> 00:18:31,077 Offend me? 344 00:18:31,144 --> 00:18:34,947 You see, I, as a writer... 345 00:18:35,014 --> 00:18:39,286 when I transliterate or fictionalize an event... 346 00:18:39,352 --> 00:18:42,522 which has actually taken place.... 347 00:18:42,589 --> 00:18:46,359 The way it appears on the printed page... 348 00:18:46,426 --> 00:18:48,861 might not necessarily coincide... 349 00:18:48,928 --> 00:18:52,865 with the way a person who had experienced the event... 350 00:18:52,932 --> 00:18:56,035 would think about the event. Do you see? 351 00:18:56,102 --> 00:18:58,004 I don't understand. 352 00:18:58,070 --> 00:18:59,672 What I mean is... 353 00:18:59,739 --> 00:19:03,510 that the story as I tell it may not be the way you remember it. 354 00:19:03,576 --> 00:19:06,446 It's my interpretation of a character. 355 00:19:06,513 --> 00:19:08,515 In other words, you might not even recognize 356 00:19:08,581 --> 00:19:11,017 your own character at all. 357 00:19:11,083 --> 00:19:13,320 I'm disappointed. 358 00:19:13,386 --> 00:19:16,022 I'd hoped Ashley might read the story wherever he is... 359 00:19:16,088 --> 00:19:19,459 and it might prompt him to come this way in his travels. 360 00:19:19,526 --> 00:19:21,661 For old times' sake, don't you know? 361 00:19:21,728 --> 00:19:24,631 He'll never see it. And you'll probably never even read it. 362 00:19:24,697 --> 00:19:28,635 It's gonna be published in a very obscure literary magazine. 363 00:19:28,701 --> 00:19:30,670 called the Appalachian Journal, and hardly anybody ever 364 00:19:30,737 --> 00:19:32,071 subscribes to it. 365 00:19:32,138 --> 00:19:34,741 -We do. -We do. 366 00:19:34,807 --> 00:19:36,976 You subscribe to the Appalachian Journal? 367 00:19:37,043 --> 00:19:40,580 Papa subscribed to it years ago and we get our copy every month. 368 00:19:40,647 --> 00:19:44,717 -It's an excellent publication. -It certainly is. 369 00:19:47,720 --> 00:19:49,121 John-Boy... 370 00:19:49,188 --> 00:19:51,858 perhaps we could help in this way. 371 00:19:51,924 --> 00:19:55,161 Perhaps you could let us read it before it appears... 372 00:19:55,228 --> 00:19:57,196 and then if there are any details 373 00:19:57,264 --> 00:19:59,098 that are incorrect, we could tell you. 374 00:19:59,165 --> 00:20:02,869 -No. I-- -That's an excellent idea. 375 00:20:02,935 --> 00:20:05,838 I think it is. 376 00:20:14,414 --> 00:20:16,015 -John-Boy. -Ike. 377 00:20:16,082 --> 00:20:18,485 I want you to know that I am very calm at this moment. 378 00:20:18,551 --> 00:20:20,687 I've thought this over very carefully in my mind... 379 00:20:20,753 --> 00:20:23,656 and I am in complete control over my own emotions. 380 00:20:23,723 --> 00:20:25,992 John-Boy, there are some people who could profit 381 00:20:26,058 --> 00:20:27,527 by your example. 382 00:20:27,594 --> 00:20:30,330 Corabeth, I would like to speak with Ike privately, please. 383 00:20:30,397 --> 00:20:32,131 John-Boy, whatever's Mr. Godsey's business 384 00:20:32,198 --> 00:20:33,533 is my business. 385 00:20:33,600 --> 00:20:35,368 You were present when we were joined 386 00:20:35,435 --> 00:20:38,538 in the holy state of matrimony. 387 00:20:39,306 --> 00:20:42,342 Corabeth. Please. 388 00:20:49,316 --> 00:20:51,518 Ike, I want you to know... 389 00:20:51,584 --> 00:20:54,654 that I have never been as angry at anyone in my whole life... 390 00:20:54,721 --> 00:20:56,255 as I am with you right now. 391 00:20:56,323 --> 00:21:00,393 -You seem pretty upset. -Upset is not the word for it. 392 00:21:00,460 --> 00:21:02,329 I told you the other day that I was writing a story 393 00:21:02,395 --> 00:21:03,663 about the Baldwin ladies. 394 00:21:03,730 --> 00:21:06,333 This story is not literally a biography 395 00:21:06,399 --> 00:21:07,367 about the Baldwin ladies. 396 00:21:07,434 --> 00:21:08,735 I got the idea from them. 397 00:21:08,801 --> 00:21:10,970 You blabbed to them and now they think... 398 00:21:11,037 --> 00:21:13,540 -that the story is about them. -It is, isn't it? 399 00:21:13,606 --> 00:21:15,107 No, it's not literally about them. 400 00:21:15,174 --> 00:21:16,976 The story is my interpretation... 401 00:21:17,043 --> 00:21:19,245 of an event, which is suggested by an event in their lives. 402 00:21:19,312 --> 00:21:21,981 It does not necessarily coincide with their own interpretation. 403 00:21:22,048 --> 00:21:24,751 And because you cannot keep your mouth shut about something. 404 00:21:24,817 --> 00:21:27,354 which is not your business, I can't get my story published. 405 00:21:27,420 --> 00:21:28,888 I can't even write it correctly. 406 00:21:28,955 --> 00:21:30,757 I'll not have you hollering at me. 407 00:21:30,823 --> 00:21:32,058 What? 408 00:21:32,124 --> 00:21:34,561 Look, first you were mad because you were afraid... 409 00:21:34,627 --> 00:21:36,896 that everyone would find out that you're being published. 410 00:21:36,963 --> 00:21:39,666 Now you're mad because the Baldwin ladies... 411 00:21:39,732 --> 00:21:43,536 think that you're going to be writing about them. 412 00:21:43,603 --> 00:21:45,472 John-Boy, what's really bothering you? 413 00:21:45,538 --> 00:21:47,907 What is bothering me? 414 00:21:52,144 --> 00:21:53,713 I don't know. 415 00:21:56,849 --> 00:22:00,252 "I was a child and she was a child 416 00:22:00,319 --> 00:22:02,855 "In our kingdom by the sea 417 00:22:02,922 --> 00:22:07,293 "But we loved with a love that was more than love 418 00:22:07,360 --> 00:22:10,062 "I and my Annabel Lee 419 00:22:10,129 --> 00:22:13,500 "With a love that the wing'd seraphs of heaven 420 00:22:13,566 --> 00:22:16,369 "Coveted her and me 421 00:22:16,436 --> 00:22:20,006 "Oh, Annabel, Annabel, Annabel Lee!" 422 00:22:20,072 --> 00:22:22,341 Old man, you'll catch your death sitting out here 423 00:22:22,409 --> 00:22:23,876 in the chill of the evening. 424 00:22:23,943 --> 00:22:26,579 Just taking the night air, Esther. 425 00:22:26,646 --> 00:22:29,849 And admiring that.... 426 00:22:29,916 --> 00:22:34,587 Contemplation is a harmless sport, Esther. 427 00:22:35,788 --> 00:22:38,658 I know who she looks like. 428 00:22:38,725 --> 00:22:41,060 Who is that, old darling? 429 00:22:41,127 --> 00:22:43,630 That loose woman that you were having such a fine time with... 430 00:22:43,696 --> 00:22:47,534 when you met me. That's Moselle Lewis! 431 00:22:47,600 --> 00:22:49,902 No. No, Esther. You're mistaken. 432 00:22:49,969 --> 00:22:52,304 Moselle Lewis I remember very well. 433 00:22:52,371 --> 00:22:54,040 She's a fine high-stepping lady. 434 00:22:54,106 --> 00:22:57,243 And I regarded her very favorably, but no... 435 00:22:57,309 --> 00:23:01,648 this isn't Moselle, this is Poe's Annabel Lee. 436 00:23:01,714 --> 00:23:06,185 Don't you come complaining to me when the rheumatism hits you... 437 00:23:06,252 --> 00:23:09,522 for sitting out here in the night air with her. 438 00:23:25,472 --> 00:23:28,975 I best be getting in. Esther's feathers appear to be ruffled. 439 00:23:29,041 --> 00:23:33,279 Yeah, Pa, I guess you could say that. 440 00:23:33,345 --> 00:23:34,747 It's ridiculous. 441 00:23:34,814 --> 00:23:37,049 Do you think he's planning on letting that thing 442 00:23:37,116 --> 00:23:38,250 sit there forever? 443 00:23:38,317 --> 00:23:41,688 I don't know, Liv. Maybe it'll start a trend. 444 00:23:41,754 --> 00:23:43,623 People will start trying to keep up with the Waltons... 445 00:23:43,690 --> 00:23:44,991 and soon everybody will have a statue 446 00:23:45,057 --> 00:23:46,459 in their front yard. 447 00:23:46,526 --> 00:23:51,430 That is no joke. We'll be the laughingstock of the county. 448 00:23:51,498 --> 00:23:54,000 I'll have him move it if you want me to. 449 00:23:54,066 --> 00:23:57,670 I'd hate to do that. Seems to get such pleasure. 450 00:23:57,737 --> 00:24:01,874 He just sat there all afternoon looking at that silly thing. 451 00:24:16,155 --> 00:24:18,124 You're a cheerful looking sight, Son. 452 00:24:18,190 --> 00:24:20,159 Don't make fun of me tonight, Daddy. 453 00:24:20,226 --> 00:24:21,794 You should see yourself, Son. 454 00:24:21,861 --> 00:24:23,863 I came pretty close to hitting Ike Godsey 455 00:24:23,930 --> 00:24:25,632 and I think I insulted Corabeth. 456 00:24:25,698 --> 00:24:27,166 Are you still mad at Ike... 457 00:24:27,233 --> 00:24:29,736 for telling Miss Mamie and Miss Emily about your story? 458 00:24:36,776 --> 00:24:40,913 Liv, remember what it was like being young? 459 00:24:40,980 --> 00:24:44,617 -What an awful thing to say. -It happens, Liv. 460 00:24:44,684 --> 00:24:46,719 It's not gonna happen to me. 461 00:24:46,786 --> 00:24:51,390 -How're you going to stop it? -Getting old? 462 00:24:51,457 --> 00:24:55,061 I don't know. But that's some place I don't want to go. 463 00:24:55,127 --> 00:24:57,029 Ma and Pa seem to manage. 464 00:24:57,096 --> 00:25:00,600 You call that managing? Her bickering at him day and night 465 00:25:00,667 --> 00:25:04,837 and him sitting there looking at that silly statue all day? 466 00:25:04,904 --> 00:25:09,508 I wonder what we're gonna be like when we're their age. 467 00:25:09,576 --> 00:25:13,646 Just don't you dare call me "old woman." 468 00:25:13,713 --> 00:25:16,148 You like "old darling" any better? 469 00:25:19,552 --> 00:25:21,888 You sleepy? 470 00:25:21,954 --> 00:25:25,825 I can hardly keep my eyes open. 471 00:25:25,892 --> 00:25:29,562 I'll probably be asleep by the time you come up. 472 00:25:29,629 --> 00:25:31,931 Sweet dreams. 473 00:25:34,567 --> 00:25:37,570 You, too. 474 00:26:17,076 --> 00:26:20,012 Zeb. 475 00:26:20,079 --> 00:26:23,082 What's the trouble? What's the matter? Somebody breaking in? 476 00:26:23,149 --> 00:26:26,953 Will you wake up? I want to talk to you. 477 00:26:28,420 --> 00:26:31,658 Esther, sometimes you are the most exasperating woman. 478 00:26:31,724 --> 00:26:33,760 Why have you awakened me? 479 00:26:33,826 --> 00:26:36,095 I want that statue out of the front yard. 480 00:26:36,162 --> 00:26:37,429 Why? 481 00:26:37,496 --> 00:26:40,099 Why? 482 00:26:40,166 --> 00:26:44,370 Well, I just don't like where it is. 483 00:26:44,436 --> 00:26:48,074 Oh, dear, I suppose I will not be able to get any sleep... 484 00:26:48,140 --> 00:26:51,410 until I promise to remove Annabel in the morning. 485 00:26:51,477 --> 00:26:53,612 That's right. 486 00:26:53,680 --> 00:26:57,884 I promise, but only under protest. 487 00:27:02,955 --> 00:27:06,625 -Night, Zeb. -You're welcome, Esther. 488 00:27:11,363 --> 00:27:14,701 John, did you hear strange noises during the night? 489 00:27:14,767 --> 00:27:18,437 I thought I heard Pa moving around. 490 00:27:18,504 --> 00:27:20,572 John. 491 00:27:20,639 --> 00:27:22,608 How did that thing get in the house? 492 00:27:22,675 --> 00:27:24,643 I don't know, it sure didn't fly in. 493 00:27:24,711 --> 00:27:26,412 Good morning. 494 00:27:28,647 --> 00:27:32,785 The hat's alright. But Grandma's apron doesn't work. 495 00:27:32,852 --> 00:27:34,353 How did it get in here? 496 00:27:34,420 --> 00:27:36,288 I don't know, but it's not staying. 497 00:27:36,355 --> 00:27:39,091 You two get that thing out of here. 498 00:27:41,660 --> 00:27:44,163 -Who's your friend? -Don't be funny. 499 00:27:44,230 --> 00:27:45,898 Come here and help us, will you? 500 00:27:45,965 --> 00:27:47,333 We can carry this thing if you'll give us a hand. 501 00:27:47,399 --> 00:27:48,467 Come on, Son. 502 00:27:48,534 --> 00:27:50,636 Where can I grab a hold of this? 503 00:27:50,703 --> 00:27:52,171 Just take it to the corner. 504 00:27:52,238 --> 00:27:54,741 Grandpa won't like you putting his lady in the corner. 505 00:27:54,807 --> 00:27:56,342 He'll have to find some other place. 506 00:27:56,408 --> 00:27:59,111 Your mother won't let him keep it in the house. 507 00:27:59,178 --> 00:28:00,847 What's the matter with you, Chance? 508 00:28:00,913 --> 00:28:02,882 Ain't you ever seen a thing of beauty before? 509 00:28:02,949 --> 00:28:05,451 Careful, Son, doesn't look like he likes that thing. 510 00:28:05,517 --> 00:28:06,819 Watch out, watch out! 511 00:28:06,886 --> 00:28:08,855 Chance, come back here. 512 00:28:08,921 --> 00:28:12,759 Chance! Watch it! 513 00:28:14,493 --> 00:28:16,228 Darn thing kicked over the milk. 514 00:28:16,295 --> 00:28:18,931 Well, there's no use crying over it. 515 00:28:21,133 --> 00:28:23,469 Grandpa, did you bring that statue in here last night? 516 00:28:23,535 --> 00:28:24,804 I did not. 517 00:28:24,871 --> 00:28:26,038 It was in the middle of the floor 518 00:28:26,105 --> 00:28:27,373 first thing this morning. 519 00:28:27,439 --> 00:28:28,674 Where is she now? 520 00:28:28,741 --> 00:28:30,509 John and John-Boy took her off somewhere. 521 00:28:30,576 --> 00:28:32,779 I don't know what they did with her. 522 00:28:37,416 --> 00:28:39,685 What have you fellows done with Annabel? 523 00:28:39,752 --> 00:28:41,420 We put her in the barn, Pa. 524 00:28:41,487 --> 00:28:43,089 First, I am falsely accused... 525 00:28:43,155 --> 00:28:45,157 of doing mischievous acts in the middle of the night... 526 00:28:45,224 --> 00:28:47,159 then I come out to find you two making merry... 527 00:28:47,226 --> 00:28:49,295 with my own personal and private property. 528 00:28:49,361 --> 00:28:52,832 Now I'm worked up over this affair, make no bones about it. 529 00:28:52,899 --> 00:28:54,500 Can you think of a better place? 530 00:28:54,566 --> 00:28:57,436 Indeed I can, and I will. 531 00:29:11,083 --> 00:29:14,921 Zeb, what did you do with that.... That thing! 532 00:29:14,987 --> 00:29:18,891 Esther, just what have you got against Annabel? 533 00:29:18,958 --> 00:29:20,659 She doesn't belong here. 534 00:29:20,726 --> 00:29:24,196 Not in the yard, not in the barn, and not in the house. 535 00:29:24,263 --> 00:29:28,267 Just where do you think she does belong then? 536 00:29:28,334 --> 00:29:32,304 In a graveyard. That is a tombstone. 537 00:29:39,011 --> 00:29:42,381 Esther, you're right. 538 00:29:46,618 --> 00:29:48,254 Zebulon. 539 00:29:55,962 --> 00:30:00,032 John-Boy, have you seen your grandpa around? 540 00:30:01,700 --> 00:30:06,338 -John-Boy, you answer me. -Grandma, I'm busy writing. 541 00:30:06,405 --> 00:30:10,042 -Why couldn't you just tell me? -I did just tell you that. 542 00:30:10,109 --> 00:30:12,979 There's no respect from young people anymore. 543 00:30:13,045 --> 00:30:16,348 Grandma, I'm not being disrespectful, I'm working. 544 00:30:16,415 --> 00:30:21,220 -You just said you were writing. -Grandma, writing is work. 545 00:30:21,287 --> 00:30:23,389 It's as backbreaking as digging a ditch. 546 00:30:23,455 --> 00:30:26,192 It's as exhausting as plowing a field from sunup to sundown. 547 00:30:26,258 --> 00:30:28,027 And if you don't get your work published... 548 00:30:28,094 --> 00:30:29,761 nobody in the world cares about 549 00:30:29,828 --> 00:30:31,097 what you write except you yourself. 550 00:30:31,163 --> 00:30:33,432 Then what did you take it up for? 551 00:30:33,499 --> 00:30:35,902 Because I love it. 552 00:30:38,304 --> 00:30:40,239 -Here, here. -Come on, Erin. 553 00:30:40,306 --> 00:30:42,741 -Come on, Erin. -Oh, I can get you. 554 00:30:42,808 --> 00:30:44,143 Oh, he missed. Come on. 555 00:30:44,210 --> 00:30:47,246 Any of you children seen your grandpa? 556 00:30:48,580 --> 00:30:50,449 Come on, get him. 557 00:30:54,987 --> 00:30:57,523 Now, have any of you seen your grandpa? 558 00:30:57,589 --> 00:30:59,758 No, Grandma, we haven't. 559 00:30:59,825 --> 00:31:02,394 Not since breakfast, Grandma. 560 00:31:02,461 --> 00:31:05,831 Alright. Now I've got it, so you better answer me. 561 00:31:05,898 --> 00:31:08,000 Maybe he's lost, Grandma. 562 00:31:08,067 --> 00:31:11,137 -Come on, throw it harder. -Get him, Ben! 563 00:31:11,203 --> 00:31:13,272 Alright, now. You give me that. 564 00:31:13,339 --> 00:31:16,042 If you want to play ball, you better answer me. 565 00:31:16,108 --> 00:31:18,444 Grandma, he's probably where he was yesterday 566 00:31:18,510 --> 00:31:19,878 and the day before that. 567 00:31:19,946 --> 00:31:22,514 And where was that? Where was he yesterday? 568 00:31:22,581 --> 00:31:24,283 At the graveyard. 569 00:31:28,054 --> 00:31:30,456 -Grandma, the ball. -Grandma, the ball. 570 00:31:35,061 --> 00:31:37,096 Come on. I'm in the middle. 571 00:31:48,207 --> 00:31:51,077 Esther, what on earth are you doing here? 572 00:31:51,143 --> 00:31:54,046 This was to be a surprise for you. 573 00:31:54,113 --> 00:31:57,683 -It is. -Well, how do you like it? 574 00:31:57,749 --> 00:32:01,253 Is it for keeping things in or keeping things out? 575 00:32:01,320 --> 00:32:03,089 It's just a little old picket fence 576 00:32:03,155 --> 00:32:04,790 for our final resting place. 577 00:32:04,856 --> 00:32:07,326 You always did say you liked white picket fences. 578 00:32:07,393 --> 00:32:10,696 -There's no gate. -What do you need a gate for? 579 00:32:10,762 --> 00:32:14,233 I don't know. But a gate would give it a sense of freedom. 580 00:32:14,300 --> 00:32:15,734 You don't need a gate. 581 00:32:15,801 --> 00:32:18,737 You step right over a little old picket fence like this. 582 00:32:18,804 --> 00:32:20,072 Couldn't you put a gate there? 583 00:32:20,139 --> 00:32:21,607 I'll not give you a gate. 584 00:32:21,673 --> 00:32:24,310 Next thing, you'll be wanting a padlock and a hasp... 585 00:32:24,376 --> 00:32:26,012 and heaven knows what else. 586 00:32:26,078 --> 00:32:29,215 Besides, once we are in here for keeps... 587 00:32:29,281 --> 00:32:32,318 where would you put the key? 588 00:32:34,053 --> 00:32:36,588 Couldn't you put a gate with a slide bolt on it? 589 00:32:36,655 --> 00:32:39,158 No, I am not going to put a gate here. 590 00:32:39,225 --> 00:32:41,727 On a cold, windy night, why, the gate would be 591 00:32:41,793 --> 00:32:45,597 flapping back and forth like a chicken with one wing off. 592 00:32:45,664 --> 00:32:48,100 Besides, there is something much more important... 593 00:32:48,167 --> 00:32:51,603 that I want to talk to you about, Esther. 594 00:32:51,670 --> 00:32:55,341 -Are you listening to me? -I'm listening. 595 00:32:55,407 --> 00:32:57,943 Esther, we've got to make a decision right here and now. 596 00:32:58,010 --> 00:32:59,978 -Who'll be on the left-- -On the right. 597 00:33:00,046 --> 00:33:03,315 On the right. That is what I want to talk to you about. 598 00:33:03,382 --> 00:33:06,685 I want to tell you right here now. Esther, listen to me. 599 00:33:06,752 --> 00:33:08,154 I'm listening. 600 00:33:08,220 --> 00:33:09,755 I have never been completely comfortable sleeping 601 00:33:09,821 --> 00:33:11,557 on the left side of our bed. 602 00:33:11,623 --> 00:33:14,826 I only let you sleep on the right side of the bed... 603 00:33:14,893 --> 00:33:16,928 because you seem to prefer it. 604 00:33:16,995 --> 00:33:18,797 You mean that all these years you.... 605 00:33:18,864 --> 00:33:23,102 I have never spent a completely restful night. No, Esther. 606 00:33:23,169 --> 00:33:27,206 It's true. 607 00:33:27,273 --> 00:33:29,575 Well, it's only the Christian way. 608 00:33:29,641 --> 00:33:32,444 One good sacrifice deserves another. 609 00:33:34,446 --> 00:33:38,517 -Then you don't mind? -You can be on the right. 610 00:33:40,652 --> 00:33:41,720 Then it's all settled. 611 00:33:41,787 --> 00:33:45,224 And the little gate can go right there. 612 00:33:47,159 --> 00:33:49,995 And the tombstone will sit right up there. 613 00:33:50,062 --> 00:33:51,863 What tombstone is that? 614 00:33:51,930 --> 00:33:55,267 That statue I won at the church raffle. You yourself said that. 615 00:33:55,334 --> 00:33:58,304 that'd be the most appropriate place to make use of it. 616 00:33:58,370 --> 00:34:01,540 If you put that statue anywhere near me... 617 00:34:03,075 --> 00:34:06,112 I am going to be buried someplace else. 618 00:34:22,461 --> 00:34:26,465 That's alright, Moselle. Don't you worry about a thing. 619 00:34:29,501 --> 00:34:30,936 Although it was totally imaginary 620 00:34:31,002 --> 00:34:33,105 she could see his face clearly. 621 00:34:33,172 --> 00:34:36,375 She knew the curve of his lips, the slant of his nose... 622 00:34:36,442 --> 00:34:38,710 each wave of his corn-colored hair. 623 00:34:38,777 --> 00:34:41,780 He had been more fantasy than flesh from the very beginning. 624 00:34:41,847 --> 00:34:44,816 And as the years passed, the unreal became real. 625 00:34:44,883 --> 00:34:47,419 Come in. 626 00:34:47,486 --> 00:34:49,455 Didn't you hear me calling you to supper? 627 00:34:49,521 --> 00:34:52,258 Would it be alright if I didn't eat now, Mama? 628 00:34:52,324 --> 00:34:54,693 No, it would not be alright. 629 00:34:54,760 --> 00:34:57,196 But I can put a plate in the oven. 630 00:34:57,263 --> 00:34:59,531 It won't taste the same, but I can do it. 631 00:34:59,598 --> 00:35:00,966 Thank you. 632 00:35:01,032 --> 00:35:04,035 Looks like you've got your problem with the story solved. 633 00:35:04,102 --> 00:35:06,672 I do. 634 00:35:06,738 --> 00:35:08,507 The opportunity of being published in this magazine... 635 00:35:08,574 --> 00:35:10,809 is just too important for me to pass up. 636 00:35:10,876 --> 00:35:13,245 And I have to submit that story the way I 637 00:35:13,312 --> 00:35:14,646 as a writer, see it... 638 00:35:14,713 --> 00:35:17,416 or else I don't deserve to be published at all. 639 00:35:17,483 --> 00:35:19,985 I'm glad you got it settled one way or another. 640 00:35:20,051 --> 00:35:22,254 It's okay if I don't go downstairs now? 641 00:35:22,321 --> 00:35:24,823 As long as you don't make a habit of it. 642 00:35:24,890 --> 00:35:28,059 Okay. Thank you. 643 00:35:28,126 --> 00:35:30,396 You're welcome, John-Boy. 644 00:35:36,835 --> 00:35:38,504 Liv. 645 00:35:40,439 --> 00:35:44,876 -We're gonna start without you. -John-Boy will be down later. 646 00:35:44,943 --> 00:35:47,846 Alright, Pa, will you say grace tonight, please? 647 00:35:47,913 --> 00:35:49,248 No, thank you, John. 648 00:35:49,315 --> 00:35:52,484 I do not feel like saying grace this evening. 649 00:35:52,551 --> 00:35:56,655 -Ma? -Maybe one of the children. 650 00:35:58,156 --> 00:35:59,558 Ben? 651 00:35:59,625 --> 00:36:02,060 Gracious Lord, we thank thee for thy blessings 652 00:36:02,127 --> 00:36:03,395 and for this food. 653 00:36:03,462 --> 00:36:05,764 We pray that we may live to see another day... 654 00:36:05,831 --> 00:36:07,766 and whatever's wrong between Grandma and Grandpa... 655 00:36:07,833 --> 00:36:10,469 gets cleared up so this house can get back to normal. Amen. 656 00:36:10,536 --> 00:36:11,703 -Amen. -Amen. 657 00:36:11,770 --> 00:36:13,439 Amen. 658 00:36:13,505 --> 00:36:15,541 What is wrong between Grandma and Grandpa? 659 00:36:15,607 --> 00:36:17,609 They aren't speaking to each other. 660 00:36:17,676 --> 00:36:20,312 Grandpa, why are you and Grandma not speaking to each other? 661 00:36:20,379 --> 00:36:22,514 Pass the potatoes please, Jim-Bob. 662 00:36:22,581 --> 00:36:24,650 Why won't you let the boy speak out? 663 00:36:24,716 --> 00:36:27,253 Thought maybe you and Ma would like to settle your differences. 664 00:36:27,319 --> 00:36:28,387 somewhere besides the table, Pa. 665 00:36:28,454 --> 00:36:29,788 I haven't got any difference. 666 00:36:29,855 --> 00:36:31,590 Your mother's the one that's clammed up... 667 00:36:31,657 --> 00:36:34,393 like a cat that won't say boo, if we had one. 668 00:36:34,460 --> 00:36:36,695 John, I would appreciate it very much... 669 00:36:36,762 --> 00:36:41,833 if you would give your father a message for me. 670 00:36:41,900 --> 00:36:43,235 Alright, Ma. 671 00:36:43,302 --> 00:36:45,271 Alright. You tell him for me 672 00:36:45,337 --> 00:36:46,938 that I don't plan to spend eternity 673 00:36:47,005 --> 00:36:50,141 with that stone likeness of that fancy woman... 674 00:36:50,208 --> 00:36:51,810 that he sowed his wild oats with... 675 00:36:51,877 --> 00:36:55,747 looking down on my final resting place. 676 00:36:55,814 --> 00:36:56,782 And you tell him... 677 00:36:56,848 --> 00:36:59,318 that before I will let that statue of his 678 00:36:59,385 --> 00:37:00,386 ruin my final resting place... 679 00:37:00,452 --> 00:37:02,454 I will put it in my will that 680 00:37:02,521 --> 00:37:05,524 I will be buried out in the cow pasture. 681 00:37:07,793 --> 00:37:09,728 Pa. 682 00:37:11,663 --> 00:37:15,601 Ma said that she's gonna.... 683 00:37:15,667 --> 00:37:19,438 Will you two settle this between yourselves, please? 684 00:37:24,876 --> 00:37:28,647 Esther, may I speak to you alone? 685 00:37:35,120 --> 00:37:36,788 We'll settle this in private. 686 00:37:42,160 --> 00:37:43,529 I am tired to death.... 687 00:37:43,595 --> 00:37:45,731 Alright, everybody, it's getting cold. Eat up. 688 00:37:45,797 --> 00:37:47,999 I kind of like that statue anyway. 689 00:37:48,066 --> 00:37:49,100 You would. 690 00:37:49,167 --> 00:37:51,303 Turn blue, Mary Ellen. 691 00:37:51,370 --> 00:37:53,505 Alright, that's enough. 692 00:37:53,572 --> 00:37:55,907 Old woman, you're simply jealous because you think.... 693 00:37:55,974 --> 00:38:00,446 -I saw an oriole today. -What's that, Liv? 694 00:38:00,512 --> 00:38:03,081 -I said I saw an oriole today. -You did, huh? 695 00:38:03,148 --> 00:38:04,149 I heard plenty of talk.... 696 00:38:04,215 --> 00:38:05,417 What was the oriole doing? 697 00:38:05,484 --> 00:38:07,152 ...you've a mind of your own. 698 00:38:07,218 --> 00:38:08,520 It was eating a worm. 699 00:38:08,587 --> 00:38:11,022 ...50 years being married to you.... 700 00:38:11,089 --> 00:38:13,224 Where was this? 701 00:38:13,291 --> 00:38:14,225 I warn you, Esther.... 702 00:38:14,292 --> 00:38:15,394 In the garden. 703 00:38:15,461 --> 00:38:16,962 Well, I didn't say I would.... 704 00:38:17,028 --> 00:38:19,465 -Lot of worms this year. -Lots of orioles, too. 705 00:38:19,531 --> 00:38:22,067 There's not room in this house for the both of us. 706 00:38:22,133 --> 00:38:24,870 Sometimes, Esther, I don't think you've got sense enough.... 707 00:38:24,936 --> 00:38:28,574 What in the name of the Lord is going on? 708 00:38:28,640 --> 00:38:30,642 Well, we were talking about orioles. 709 00:38:30,709 --> 00:38:34,613 -Mama saw one in the garden. -It was eating a worm. 710 00:38:34,680 --> 00:38:38,784 -Lots of worms this year. -Lots of orioles, too. 711 00:38:38,850 --> 00:38:42,654 That's very good news. I mean, what is that going on in there? 712 00:38:42,721 --> 00:38:44,856 Your grandparents are trying to settle 713 00:38:44,923 --> 00:38:46,892 a difference of opinion. 714 00:38:46,958 --> 00:38:48,860 Why doesn't he just listen to her? 715 00:38:48,927 --> 00:38:51,262 Why doesn't she listen to him? 716 00:38:51,329 --> 00:38:54,766 Then you won't have to any longer. 717 00:38:54,833 --> 00:38:58,336 If anybody wants me, I'll be in the barn in the haymow. 718 00:38:58,404 --> 00:39:00,772 John-Boy, bring me a blanket. 719 00:39:08,447 --> 00:39:11,783 That old fool will catch his death out there in the barn. 720 00:39:11,850 --> 00:39:14,753 Well, you men, do something. 721 00:39:18,657 --> 00:39:20,726 Yeah as soon as we finish eating, Ma. 722 00:39:27,298 --> 00:39:29,668 -Pa. -I'm up here. 723 00:39:29,735 --> 00:39:32,170 -What are you doing up there? -Bleeding. 724 00:39:32,237 --> 00:39:33,772 You hurt yourself, Pa? 725 00:39:33,839 --> 00:39:38,243 I skunked the skin off my leg climbing up the ladder. 726 00:39:38,309 --> 00:39:41,680 Pa, we got to talk to you. 727 00:39:41,747 --> 00:39:43,014 You better make it quick 728 00:39:43,081 --> 00:39:45,551 before I pass out from bleeding to death. 729 00:39:45,617 --> 00:39:48,654 That's what we want to talk to you about, Pa. 730 00:39:48,720 --> 00:39:53,459 John, I know you'll indulge in the whims of an old man. 731 00:39:53,525 --> 00:39:55,293 I would like a real nice funeral. 732 00:39:55,360 --> 00:39:57,529 A big one with a lot of people. 733 00:39:57,596 --> 00:39:59,264 A homemade coffin and wild flowers 734 00:39:59,330 --> 00:40:01,700 strewn around everywhere. 735 00:40:01,767 --> 00:40:04,269 That's fine with me, Pa. When? 736 00:40:04,335 --> 00:40:05,471 When what? 737 00:40:05,537 --> 00:40:07,272 When are you planning on passing over 738 00:40:07,338 --> 00:40:09,074 as they say down at the church? 739 00:40:09,140 --> 00:40:10,476 Excuse me. 740 00:40:10,542 --> 00:40:12,744 You know, I've always told you, John... 741 00:40:12,811 --> 00:40:15,614 that I have every intention of living to be 101. 742 00:40:15,681 --> 00:40:20,652 -How old are you? -I am 73. You know that. 743 00:40:20,719 --> 00:40:24,089 What do you want to bring a thing like that up at this time? 744 00:40:24,155 --> 00:40:26,958 That leaves you over 28 years, Pa. 745 00:40:27,025 --> 00:40:31,096 You mean I've got over a quarter of a century left? 746 00:40:31,162 --> 00:40:32,664 Twenty-eight years. 747 00:40:32,731 --> 00:40:34,800 That's a long time to leave that poor statue 748 00:40:34,866 --> 00:40:36,301 out there waiting on you. 749 00:40:36,367 --> 00:40:37,669 Getting all worn out and weather-beaten 750 00:40:37,736 --> 00:40:39,971 while you keep on living. 751 00:40:40,038 --> 00:40:43,074 Tell you the truth, boys, just between the three of us... 752 00:40:43,141 --> 00:40:46,444 I have been looking for a way to dispose of that first prize. 753 00:40:46,512 --> 00:40:48,113 I've had nothing but hard luck... 754 00:40:48,179 --> 00:40:52,718 ever since I first laid eyes on that statue of Annabel Lee. 755 00:40:52,784 --> 00:40:54,820 John-Boy and me have been talking about it, Pa. 756 00:40:54,886 --> 00:40:56,822 We've got an idea. You wanna hear? 757 00:40:56,888 --> 00:40:58,890 Yeah, I'll listen to most anything now. 758 00:40:58,957 --> 00:41:02,060 The old woman didn't send you out here, did she? 759 00:41:02,127 --> 00:41:03,461 Kind of. 760 00:41:05,196 --> 00:41:07,666 Alright, start talking. 761 00:41:41,499 --> 00:41:43,602 Right here where you had in mind, Grandpa? 762 00:41:43,669 --> 00:41:46,037 I think this is the appropriate spot. 763 00:41:46,104 --> 00:41:50,408 Lift her up there now. Easy. Easy does it. 764 00:41:50,475 --> 00:41:52,277 There we go. 765 00:41:54,580 --> 00:41:56,948 -Ready, Grandpa? -No, Ben. 766 00:41:57,015 --> 00:42:00,919 Give me a few more moments to admire her beauty. 767 00:42:02,253 --> 00:42:05,190 "Oh the moon never beams 768 00:42:05,256 --> 00:42:06,958 "without seeing her dreams 769 00:42:07,025 --> 00:42:08,894 "Of the beautiful Annabel Lee 770 00:42:08,960 --> 00:42:13,264 "And the stars never rise, but I feel the bright eyes 771 00:42:13,331 --> 00:42:18,770 "Of my beautiful Annabel Lee" 772 00:42:18,837 --> 00:42:21,306 Well, Ben, I think you better get it over with. 773 00:42:21,372 --> 00:42:23,274 Yeah. Let's go. 774 00:42:31,750 --> 00:42:35,486 "In her sepulcher by the sea 775 00:42:35,553 --> 00:42:40,659 "In her tomb by the sounding sea" 776 00:42:50,301 --> 00:42:53,571 I'm here to read you the story just as I promised I would. 777 00:42:53,639 --> 00:42:56,574 -Do read it, John-Boy. -Oh, please do. 778 00:42:56,642 --> 00:42:58,143 Alright. 779 00:42:58,209 --> 00:43:00,746 Now, you remember that this is not meant to be 780 00:43:00,812 --> 00:43:03,248 a story literally about you. 781 00:43:04,382 --> 00:43:06,017 Okay. 782 00:43:16,294 --> 00:43:19,731 "Miss Charlotte Ransom's family was an old 783 00:43:19,798 --> 00:43:22,500 and respected one in the town. 784 00:43:22,567 --> 00:43:24,569 "Even as a young woman, she was known 785 00:43:24,636 --> 00:43:26,504 and addressed as Miss Charlotte. 786 00:43:26,571 --> 00:43:28,640 "And it was not so much out of respect 787 00:43:28,707 --> 00:43:31,209 but rather out of her obvious destiny. 788 00:43:32,811 --> 00:43:34,780 "Her friends whispered how sad it was... 789 00:43:34,846 --> 00:43:40,852 "that Miss Charlotte had been born to be a spinster. 790 00:43:40,919 --> 00:43:45,190 "She walked from quiet room to quiet room... 791 00:43:45,256 --> 00:43:47,458 "and the only sounds that came to her 792 00:43:47,525 --> 00:43:48,860 were the ticking of clocks... 793 00:43:48,927 --> 00:43:53,765 "and the beating of her own heart. 794 00:43:53,832 --> 00:43:57,268 "The realization that she was to be alone... 795 00:43:57,335 --> 00:44:02,407 "loveless, for the rest of her life crowded into her mind. 796 00:44:03,508 --> 00:44:06,678 "She felt the rise of panic. 797 00:44:06,745 --> 00:44:12,050 "She stood trembling at the window, which overlooked.... 798 00:44:17,923 --> 00:44:19,424 "She stood trembling at the window 799 00:44:19,490 --> 00:44:23,561 which overlooked a maple tree. 800 00:44:23,628 --> 00:44:26,431 "And there came to her mind a memory... 801 00:44:26,497 --> 00:44:29,868 "of a day when she had met someone there. 802 00:44:32,337 --> 00:44:35,741 "He was a young university student... 803 00:44:41,012 --> 00:44:44,716 "handsome and debonair. 804 00:44:54,592 --> 00:44:57,395 "And he and Miss Charlotte had loved one another... 805 00:44:57,462 --> 00:44:59,697 "from the moment they first met. 806 00:45:01,666 --> 00:45:04,169 "And as she stood there at the window in memory... 807 00:45:04,235 --> 00:45:09,207 "she was once more the young girl that she had been... 808 00:45:09,274 --> 00:45:13,845 "held in the arms of her one true love... 809 00:45:13,912 --> 00:45:16,114 "while he kissed her... 810 00:45:16,181 --> 00:45:20,986 "amid the swirling gold and russet autumn leaves. 811 00:45:23,388 --> 00:45:29,761 "Cruel fate was to stand between their union. 812 00:45:29,828 --> 00:45:33,965 "But she knew that wherever he traveled in the world... 813 00:45:34,032 --> 00:45:38,669 "he cherished her memory, as she cherished his... 814 00:45:38,736 --> 00:45:43,441 "and that someday in the future... 815 00:45:43,508 --> 00:45:46,211 "they would be together again." 816 00:45:55,854 --> 00:45:59,825 John-Boy, you've touched me very deeply. 817 00:46:01,927 --> 00:46:03,461 Miss Emily? 818 00:46:06,431 --> 00:46:08,166 Miss Emily. 819 00:46:11,436 --> 00:46:13,138 I do not know why... 820 00:46:13,204 --> 00:46:18,176 you ever thought your story would not please me, John-Boy. 821 00:46:18,243 --> 00:46:21,947 You've captured the very essence of my feeling for Ashley... 822 00:46:22,013 --> 00:46:25,383 and his for me. 823 00:46:25,450 --> 00:46:28,619 I was always certain that a person of your sensitivity... 824 00:46:28,686 --> 00:46:32,257 would realize the depths of our love. 825 00:46:35,961 --> 00:46:39,130 I think of him often. 826 00:46:39,197 --> 00:46:43,835 Sometimes I fancy him walking along a bridge in Venice... 827 00:46:45,370 --> 00:46:49,440 with the sun setting across the scarlet canal... 828 00:46:51,342 --> 00:46:54,412 and him remembering a maple tree. 829 00:47:09,627 --> 00:47:11,396 My decision not to submit my story 830 00:47:11,462 --> 00:47:13,598 about Miss Emily was difficult to make. 831 00:47:13,664 --> 00:47:17,235 But later, I was glad I didn't send it to the magazine. 832 00:47:17,302 --> 00:47:20,105 I did send them a new story calledThe Statue. 833 00:47:20,171 --> 00:47:21,940 It was published and just about everybody 834 00:47:22,007 --> 00:47:25,243 who read it enjoyed it very much. 835 00:47:27,678 --> 00:47:29,915 Goodnight, Grandma. 836 00:47:29,981 --> 00:47:32,317 Goodnight, Grandpa. 837 00:47:32,383 --> 00:47:33,985 Mama. 838 00:47:34,052 --> 00:47:36,521 Mama, goodnight. 839 00:47:36,587 --> 00:47:39,590 Everybody asleep already? 840 00:47:39,657 --> 00:47:42,393 No, Son, but no one has much to say to you... 841 00:47:42,460 --> 00:47:44,695 since they read that story about the statue. 842 00:47:44,762 --> 00:47:48,333 Telling everyone I was jealous over Moselle Lewis. 843 00:47:48,399 --> 00:47:51,502 It's nobody's business but mine what color my nightshirt is. 844 00:47:51,569 --> 00:47:54,272 I have never said a swear word in my life. 845 00:47:54,339 --> 00:47:57,142 And I do not practice kissing on the mirror over my dresser. 846 00:47:57,208 --> 00:47:59,945 And you didn't even mention me at all. 847 00:48:00,011 --> 00:48:03,448 Is there any chance we can talk this over? 848 00:48:03,514 --> 00:48:06,017 I think we ought to sleep on it, Son. 849 00:48:06,084 --> 00:48:09,387 -Goodnight. -Goodnight. 66367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.