All language subtitles for The.Waltons.S01E04.The.Hunt.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,185 --> 00:01:59,520 A mountain has no need for people 2 00:01:59,587 --> 00:02:02,456 but people do need mountains. 3 00:02:02,523 --> 00:02:04,458 We go to them for their beauty... 4 00:02:04,525 --> 00:02:06,427 for the exhilaration of standing closer 5 00:02:06,494 --> 00:02:08,762 to mysterious skies... 6 00:02:08,829 --> 00:02:11,399 for the feeling of triumph that comes from having labored 7 00:02:11,465 --> 00:02:13,401 to reach a summit. 8 00:02:13,467 --> 00:02:15,436 And I remember a day in the 1930s 9 00:02:15,503 --> 00:02:17,438 when I went to Walton's Mountain... 10 00:02:17,505 --> 00:02:19,507 in search of manhood. 11 00:03:12,059 --> 00:03:15,396 John-Boy! 12 00:03:15,463 --> 00:03:17,164 What am I gonna do for eggs if you murder 13 00:03:17,231 --> 00:03:18,799 my best-laying hen? 14 00:03:18,866 --> 00:03:21,602 -Just practicing, Mama. -Just practicing. 15 00:03:21,669 --> 00:03:24,572 I figured it's time I started doing my share of the providing. 16 00:03:24,638 --> 00:03:27,375 Your daddy provides me for the table. 17 00:03:27,441 --> 00:03:30,177 Why don't you wait till next year? 18 00:03:30,244 --> 00:03:32,546 Mama, other boys younger than me go hunt. 19 00:03:32,613 --> 00:03:35,816 One Walton man banging away at turkeys is plenty. 20 00:03:35,883 --> 00:03:38,586 Let the other one tend to things at home. 21 00:03:38,652 --> 00:03:40,621 Mama, I'm going on that hunt tomorrow... 22 00:03:40,688 --> 00:03:42,055 and I'm gonna bring me back... 23 00:03:42,122 --> 00:03:44,458 the biggest turkey gobbler on that mountain. 24 00:04:03,411 --> 00:04:04,945 What's the matter with you, girl? 25 00:04:05,012 --> 00:04:07,781 You could've made me pull the trigger, kill Mama's best layer. 26 00:04:07,848 --> 00:04:10,551 That old hen's so tough a bullet wouldn't crease her. 27 00:04:10,618 --> 00:04:12,986 -Let me show you my crack shot. -That things's loaded. 28 00:04:13,053 --> 00:04:14,688 Pow-pow-pow! Turkey on the table! 29 00:04:14,755 --> 00:04:18,859 Come on, give it back before it goes off and kills somebody. 30 00:04:18,926 --> 00:04:22,262 John-Boy, don't shoot any baby turkeys tomorrow, okay? 31 00:04:22,330 --> 00:04:24,598 Don't worry, that gun he's using is so old... 32 00:04:24,665 --> 00:04:28,268 he's not likely to hit a turkey of any size, except by accident. 33 00:04:46,520 --> 00:04:49,089 Hey, Jason. Hey, Sprocket. 34 00:04:49,156 --> 00:04:51,291 Daddy, when you gonna quit calling me Sprocket? 35 00:04:51,359 --> 00:04:54,528 Reckless, get off. What do you want me to call you, son? 36 00:04:54,595 --> 00:04:56,797 How'd that get started in the first place? 37 00:04:56,864 --> 00:04:59,867 Charlie Sneed named you that when you were just a wee baby. 38 00:04:59,933 --> 00:05:03,737 -The name kind of stuck. -I'm not a wee baby anymore. 39 00:05:03,804 --> 00:05:07,207 No, son. I guess you're long gone from that. 40 00:05:07,274 --> 00:05:08,776 Good job. 41 00:05:08,842 --> 00:05:11,078 Little lint still down there. Better go after it. 42 00:05:11,144 --> 00:05:12,680 Yeah. 43 00:05:12,746 --> 00:05:15,616 Daddy, when you shoot a turkey, does he die right away? 44 00:05:15,683 --> 00:05:19,019 If your aim is true. Right, John-Boy? 45 00:05:28,996 --> 00:05:32,633 Your brother's gonna be a good hunter, Jason. 46 00:05:32,700 --> 00:05:35,135 And next year, you can go with us. 47 00:05:35,202 --> 00:05:37,738 -Okay? -Yes, sir. 48 00:05:52,420 --> 00:05:54,455 -Hi, Mr. Godsey. -Hi, Mr. Godsey. 49 00:05:54,522 --> 00:05:57,791 Look it here. More customers than I've seen all day. 50 00:05:57,858 --> 00:06:00,828 I'm the customer. I want to make another payment. 51 00:06:00,894 --> 00:06:03,130 -Hi, Mr. Godsey! -Hi, Elizabeth. 52 00:06:03,196 --> 00:06:05,833 Another payment? You sure have been busy, haven't you? 53 00:06:05,899 --> 00:06:08,268 -17 cents. -How did you earn it this time? 54 00:06:08,335 --> 00:06:11,505 I sold three combs of wild honey for five cents apiece... 55 00:06:11,572 --> 00:06:13,707 and got a two-cent tip from Miss Mamie Baldwin. 56 00:06:13,774 --> 00:06:17,511 How do you like that? 17 cents. Okay. 57 00:06:18,846 --> 00:06:23,851 That's 17, plus the $2.63 that you've already paid in. 58 00:06:23,917 --> 00:06:26,454 That comes to $2.80. 59 00:06:26,520 --> 00:06:28,989 Only 20 cents more, and it's all paid for. 60 00:06:29,056 --> 00:06:32,259 -Can I hold it for a minute? -I don't see why not. 61 00:06:32,325 --> 00:06:34,728 It's more yours than mine right now. 62 00:06:40,400 --> 00:06:43,704 Just wait till G.W. sees this. 63 00:06:46,840 --> 00:06:50,811 I'll be able to handle anything G.W. throws at me. 64 00:06:50,878 --> 00:06:54,247 -See you tomorrow, Mr. Godsey. -The big day. 65 00:06:54,314 --> 00:06:56,917 -Hey, G.W. -Hey, Mary Ellen. 66 00:06:56,984 --> 00:06:59,820 Tomorrow I'll be making the last payment on the catcher's mitt. 67 00:06:59,887 --> 00:07:02,590 -Hello, Mary Ellen. -Hey, Martha Rose. 68 00:07:02,656 --> 00:07:05,959 -The candy, G.W. -Yeah, sorry. 69 00:07:06,026 --> 00:07:08,562 -$0.2 of peppermints, please. -Okay, G.W. 70 00:07:08,629 --> 00:07:10,531 If you'd like to come with me when I pick up-- 71 00:07:10,598 --> 00:07:13,734 G.W., I want you to look at this dress. 72 00:07:13,801 --> 00:07:16,136 Isn't that the sweetest dress you've ever seen? 73 00:07:16,203 --> 00:07:17,505 If you say so. 74 00:07:17,571 --> 00:07:19,907 We can take turns using the mitt, G.W. 75 00:07:19,973 --> 00:07:23,243 Wouldn't I look like a dream walking in this dress, G.W.? 76 00:07:23,310 --> 00:07:24,745 You'd be something. 77 00:07:24,812 --> 00:07:26,614 Here you are. Two cents' worth of peppermints. 78 00:07:26,680 --> 00:07:28,482 How much is this dress, Mr. Godsey? 79 00:07:28,549 --> 00:07:32,285 $2 and 98 cents, and worth every penny. 80 00:07:32,352 --> 00:07:35,155 Peppermints, G.W. 81 00:07:35,222 --> 00:07:39,026 I'm gonna tell my daddy to just buy me this little dress. 82 00:07:39,092 --> 00:07:41,629 That's exactly what I'm going to do. 83 00:07:41,695 --> 00:07:44,498 It's a beauty alright. 84 00:07:46,900 --> 00:07:49,837 Mary Ellen, are we going home? 85 00:07:51,171 --> 00:07:53,306 Yeah, sure. 86 00:07:53,373 --> 00:07:55,509 Nothing to keep us here. 87 00:07:56,744 --> 00:07:59,913 -Goodbye, Mr. Godsey. -Goodbye. 88 00:08:01,682 --> 00:08:03,617 More pie, John? 89 00:08:03,684 --> 00:08:05,385 No thanks, honey. 90 00:08:05,452 --> 00:08:07,254 I think I can save some room for all that turkey 91 00:08:07,320 --> 00:08:10,558 we figure to eat tomorrow. 92 00:08:10,624 --> 00:08:13,260 -Do it again. -Please, Daddy. 93 00:08:15,796 --> 00:08:17,998 You sound just like a turkey. 94 00:08:18,065 --> 00:08:20,934 -I'm the flock's Rudy Vallee. -All you need is a megaphone. 95 00:08:21,001 --> 00:08:23,236 Wish I was going hunting with you boys tomorrow. 96 00:08:23,303 --> 00:08:25,338 We're gonna have fun. Why don't you come along? 97 00:08:25,405 --> 00:08:29,342 No, I think I'll just stay home with my old sweetheart. 98 00:08:29,409 --> 00:08:31,478 My hunting days are about over. 99 00:08:31,545 --> 00:08:35,716 You brought home more game than three men in your time, old man. 100 00:08:37,517 --> 00:08:39,853 Did I ever tell you boys about the time... 101 00:08:39,920 --> 00:08:42,590 I brought down four turkeys with one shot? 102 00:08:42,656 --> 00:08:45,926 -No, Grandpa. -How'd that ever happen, Papa? 103 00:08:45,993 --> 00:08:49,262 Well, there were these four turkeys... 104 00:08:49,329 --> 00:08:52,499 three beauties, sassy hens just sitting up there... 105 00:08:52,566 --> 00:08:54,768 roosting on one branch, all together. 106 00:08:54,835 --> 00:08:58,071 All lined up. I took a bead on them and.... 107 00:08:58,138 --> 00:08:59,106 pow! 108 00:08:59,172 --> 00:09:01,742 One, two, three. 109 00:09:01,809 --> 00:09:04,511 But you said four, Grandpa. 110 00:09:04,578 --> 00:09:06,113 So I did. 111 00:09:06,179 --> 00:09:08,782 Those three of them bunched up together, they was easy. 112 00:09:08,849 --> 00:09:10,918 But the fourth, an old tom turkey... 113 00:09:10,984 --> 00:09:13,520 he was roosting on another branch on another tree. 114 00:09:13,587 --> 00:09:17,090 As soon as he heard the sound of my shot, that set him hustling. 115 00:09:17,157 --> 00:09:20,594 And durned if he didn't fly right smack-dab into my shot... 116 00:09:20,661 --> 00:09:23,731 just as I dropped the third one. 117 00:09:24,732 --> 00:09:26,566 Grandpa.. 118 00:09:29,436 --> 00:09:31,171 Something's at the chickens. 119 00:09:32,673 --> 00:09:34,942 John-Boy, you come with me. 120 00:09:35,008 --> 00:09:37,344 The rest of you stay put. 121 00:09:37,410 --> 00:09:39,346 Excuse me, honey. 122 00:09:44,217 --> 00:09:46,453 John-Boy, load up. 123 00:09:46,519 --> 00:09:48,255 Load up? 124 00:09:54,995 --> 00:09:57,931 I told you to stay put. Now, get inside. 125 00:10:28,161 --> 00:10:30,597 I didn't want to say anything. 126 00:10:30,664 --> 00:10:33,200 I want to tell you something. This is just between you and me. 127 00:10:33,266 --> 00:10:35,969 -Do you understand? -Yes, sir. 128 00:10:36,036 --> 00:10:39,406 -Bear at Nickerson's last night. -A bear? 129 00:10:39,472 --> 00:10:41,241 Big bruiser. He killed a calf. 130 00:10:41,308 --> 00:10:43,643 -Rafe shot at him. -He hit him? 131 00:10:43,711 --> 00:10:46,279 Don't know. 132 00:10:46,346 --> 00:10:49,016 I'm going inside. You be careful, you hear? 133 00:11:14,842 --> 00:11:16,977 See anything? 134 00:11:30,623 --> 00:11:33,360 Probably just a nighthawk or an owl. 135 00:11:41,501 --> 00:11:44,772 I didn't want to say anything inside to upset the others. 136 00:11:44,838 --> 00:11:48,175 I knew you and me could handle it. 137 00:11:48,241 --> 00:11:52,079 I reckon. 138 00:11:52,145 --> 00:11:55,582 It's a warm feeling to stand off and look at your home... 139 00:11:55,648 --> 00:11:59,419 to know your wife and loved ones are inside, safe and warm. 140 00:12:00,988 --> 00:12:03,123 You'll know one day. 141 00:12:04,792 --> 00:12:09,429 Must've been what it was like before things got so civilized. 142 00:12:09,496 --> 00:12:12,933 I mean, a man standing between his family 143 00:12:13,000 --> 00:12:15,502 and anything that might hurt them. 144 00:12:15,568 --> 00:12:18,738 I'm real proud you're going with me on the hunt tomorrow. 145 00:12:18,806 --> 00:12:20,507 I know. 146 00:12:20,573 --> 00:12:22,675 A man's first hunt should be something he remembers 147 00:12:22,742 --> 00:12:24,544 all his life. 148 00:12:24,611 --> 00:12:26,446 I asked Charlie and Hawthorne to go along 149 00:12:26,513 --> 00:12:28,982 because they're good old boys. 150 00:12:29,049 --> 00:12:33,120 We're gonna have a solid gold, 100% good time. 151 00:12:34,687 --> 00:12:36,423 Hundred percent. 152 00:12:39,326 --> 00:12:42,529 We better get in or your mama will send out a search party. 153 00:12:42,595 --> 00:12:44,731 Now, remember this bear's between you and me. 154 00:12:44,798 --> 00:12:47,000 -Don't forget. -I won't. 155 00:12:56,409 --> 00:12:58,178 Maybe I've killed without knowing. 156 00:12:58,245 --> 00:13:02,449 A spider or a frog or something I've stepped on. 157 00:13:02,515 --> 00:13:04,584 It's knowing that I'm gonna take life from something... 158 00:13:04,651 --> 00:13:07,821 that treasures life as much I treasure mine. 159 00:13:07,888 --> 00:13:09,622 It's the planning ahead... 160 00:13:09,689 --> 00:13:14,494 going looking for it, hunting for it that makes it murder. 161 00:13:14,561 --> 00:13:16,796 I'm right sick about it... 162 00:13:16,864 --> 00:13:19,466 and I'm right scared of tomorrow. 163 00:13:19,532 --> 00:13:23,536 I'm also scared of what my life is going to be like if I fail. 164 00:13:30,177 --> 00:13:32,579 -Yeah. -Mary Ellen. Let me in. 165 00:13:43,556 --> 00:13:46,359 I think I'm having a heart attack. 166 00:13:46,426 --> 00:13:48,896 -Heart attack? -It keeps going wham! 167 00:13:48,962 --> 00:13:51,764 It stops for the longest time, and I think I'm suffocating. 168 00:13:51,831 --> 00:13:53,433 How did it start? 169 00:13:53,500 --> 00:13:56,769 I've been trying to go to sleep, trying to figure out things. 170 00:13:56,836 --> 00:14:00,273 -What kind of things? -A boy likes a girl one day... 171 00:14:00,340 --> 00:14:03,176 and the next day he's off chasing some other girl. 172 00:14:03,243 --> 00:14:06,046 I know what kind of heart trouble you've got. 173 00:14:06,113 --> 00:14:08,748 G.W. Haines heart trouble. Right? 174 00:14:08,815 --> 00:14:10,783 I don't know what he sees in her. 175 00:14:10,850 --> 00:14:13,353 She can't catch, can't run, can't throw. 176 00:14:13,420 --> 00:14:15,555 Screams if she sees a woollyworm. 177 00:14:15,622 --> 00:14:18,892 Not more than a week ago, G.W. was making fun of her. 178 00:14:18,959 --> 00:14:21,428 What happened? 179 00:14:21,494 --> 00:14:23,430 Well, sister, there comes a time 180 00:14:23,496 --> 00:14:25,832 when boys like girls to be different. 181 00:14:25,899 --> 00:14:28,868 And G.W. may be at exactly that point. 182 00:14:28,936 --> 00:14:30,537 Where a fancy dress is more interesting 183 00:14:30,603 --> 00:14:32,505 than a great catcher's mitt? 184 00:14:32,572 --> 00:14:34,641 Well, he might still like the catcher's mitt... 185 00:14:34,707 --> 00:14:38,545 but he'd rather see the girl in a fancy dress. 186 00:14:43,050 --> 00:14:44,817 Did I leave my harp in here? 187 00:14:44,884 --> 00:14:48,555 No. I don't know, Jason. Look around. 188 00:14:48,621 --> 00:14:49,889 Alright. 189 00:14:53,726 --> 00:14:57,797 -You got a safety pin, John-Boy? -Look over on the dresser. 190 00:14:57,864 --> 00:15:00,467 The strings in my pajamas broke. 191 00:15:02,335 --> 00:15:05,438 Can I sleep in here, John-Boy? There's a mouse under my bed. 192 00:15:05,505 --> 00:15:06,573 Hmm-mm. 193 00:15:16,516 --> 00:15:18,518 -Hey. -Hm? 194 00:15:18,585 --> 00:15:20,120 What are you writing? 195 00:15:20,187 --> 00:15:22,489 Stuff. Go on to bed. 196 00:15:39,639 --> 00:15:41,441 John-Boy, will you kiss me good night? 197 00:15:41,508 --> 00:15:45,678 Sure, honey. Good night. Go on to bed now. 198 00:15:53,653 --> 00:15:56,589 Now, what's it doing under here? 199 00:15:59,459 --> 00:16:02,662 Play something pretty, Jason. 200 00:16:24,184 --> 00:16:26,119 What is this, a family reunion? 201 00:16:28,155 --> 00:16:31,624 Go on writing, John-Boy. You're not bothering us. 202 00:16:31,691 --> 00:16:35,428 Oh, no? But you are bothering me. Now go to bed, all of you. 203 00:16:35,495 --> 00:16:37,430 But you said I could stay. 204 00:16:37,497 --> 00:16:39,832 Well, I am now saying that you can go. 205 00:16:39,899 --> 00:16:43,703 What do you think I am, an old mother hen? Go on, scat! 206 00:16:46,106 --> 00:16:48,108 Go on, scat! 207 00:16:49,176 --> 00:16:51,944 Go on, scat! 208 00:16:52,011 --> 00:16:53,946 Out! 209 00:16:54,013 --> 00:16:55,482 Out! 210 00:17:05,225 --> 00:17:08,095 -John. -Hm? 211 00:17:08,161 --> 00:17:11,498 Have you noticed the chicken house lately? 212 00:17:11,564 --> 00:17:13,366 Hmm-mm. 213 00:17:13,433 --> 00:17:17,137 There's a hole in the roof big enough to sling a cat through. 214 00:17:17,204 --> 00:17:20,140 I'll get to it as soon as I have time, Liv. 215 00:17:21,674 --> 00:17:26,546 Come a good rain, I'm gonna have a flock of wet, droopy chickens. 216 00:17:31,284 --> 00:17:34,654 I certainly would like to have that roof fixed. 217 00:17:37,657 --> 00:17:40,560 Why couldn't John-Boy stay home and fix it? 218 00:17:41,261 --> 00:17:43,363 Now, Liv. 219 00:17:43,430 --> 00:17:45,398 I can't make him stay home. 220 00:17:45,465 --> 00:17:48,835 He's been looking forward to this hunt for weeks. 221 00:17:48,901 --> 00:17:51,538 Not looking forward. 222 00:17:51,604 --> 00:17:53,106 Dreading. 223 00:17:53,173 --> 00:17:54,841 That's natural. 224 00:17:54,907 --> 00:17:56,376 Going up in the mountains with seasoned hunters... 225 00:17:56,443 --> 00:17:58,711 like Charlie, and Hawthorne, and me. 226 00:17:58,778 --> 00:18:01,514 He wants to prove himself a man in front of men. 227 00:18:03,550 --> 00:18:05,852 He didn't ask to stay home, did he? 228 00:18:06,519 --> 00:18:08,121 No. 229 00:18:08,188 --> 00:18:11,958 He says he wants to go... 230 00:18:12,024 --> 00:18:14,594 but I'm not sure he's telling the truth. 231 00:18:16,129 --> 00:18:18,698 He's never in his life killed a living thing. 232 00:18:18,765 --> 00:18:21,401 Liv, he's gonna do just fine. 233 00:18:21,468 --> 00:18:24,604 There's more to being a man than shooting turkeys. 234 00:18:25,238 --> 00:18:28,040 That's for sure. 235 00:18:28,107 --> 00:18:30,977 But part of being a man is providing food 236 00:18:31,043 --> 00:18:32,845 for a hungry family. 237 00:18:35,348 --> 00:18:38,084 Did you see him practicing all day today? 238 00:18:38,151 --> 00:18:40,620 Practicing is one thing. 239 00:18:40,687 --> 00:18:42,655 Coming face to face with a living creature 240 00:18:42,722 --> 00:18:44,857 and having to kill it is another. 241 00:18:46,926 --> 00:18:49,329 And he's so heart-bent to please. 242 00:18:49,396 --> 00:18:52,332 He's a good boy, Liv. 243 00:18:54,967 --> 00:18:56,903 I wish I could hold back time... 244 00:18:58,938 --> 00:19:01,974 keep these happy days... 245 00:19:02,041 --> 00:19:04,911 my children with me... 246 00:19:04,977 --> 00:19:07,814 young, innocent. 247 00:19:10,750 --> 00:19:12,685 You know... 248 00:19:16,623 --> 00:19:21,294 if you keep your children young and innocent... 249 00:19:21,361 --> 00:19:24,564 you'll rob them of what we've found. 250 00:19:44,551 --> 00:19:46,853 Look here, steel in them firing pins 251 00:19:46,919 --> 00:19:49,656 just as good as the day I bought it in '02. 252 00:19:49,722 --> 00:19:53,025 Old man, you decided to go after all? 253 00:19:53,092 --> 00:19:55,127 No, I'm just caring for it. 254 00:19:55,194 --> 00:19:58,331 Yes, sirree. It's as good as the day I bought it. 255 00:19:59,899 --> 00:20:01,834 There they are. 256 00:20:01,901 --> 00:20:03,870 Here we go. 257 00:20:03,936 --> 00:20:06,539 Charlie and Hawthorne. Those old boys are right on time. 258 00:20:06,606 --> 00:20:09,876 Any kind of a hunt or an open bottle, then Charlie Sneed's 259 00:20:09,942 --> 00:20:11,544 first to cross the line. 260 00:20:11,611 --> 00:20:14,547 Charlie Sneed's a sociable type, Mama. 261 00:20:22,622 --> 00:20:25,224 -Good morning, men. -Morning! Morning! 262 00:20:25,292 --> 00:20:27,927 Beautiful day. Praise the Lord! 263 00:20:27,994 --> 00:20:29,896 Sprocket, are you as good as your daddy? 264 00:20:29,962 --> 00:20:32,999 Charlie, he's decided he wants to be called by his right name. 265 00:20:33,065 --> 00:20:38,170 Okay. John-Boy, are you as good as your daddy? 266 00:20:38,237 --> 00:20:41,541 Oh, that boy's gonna be alright. 267 00:20:41,608 --> 00:20:44,411 Don't go calling out like that where I can't see you plain. 268 00:20:44,477 --> 00:20:48,080 I'm liable to mistake you for the real thing. 269 00:20:48,147 --> 00:20:50,082 Good morning, Mr. Walton. You coming with us? 270 00:20:50,149 --> 00:20:51,718 Morning. Not today, Hawthorne. 271 00:20:51,784 --> 00:20:56,489 I'm taking potatoes. Got plenty of things to do around here. 272 00:20:56,556 --> 00:20:58,325 Where did you get this old blunderbuss, John-Boy? 273 00:20:58,391 --> 00:21:01,328 That's an old one my daddy used to have. 274 00:21:01,394 --> 00:21:04,531 You mean this old beanshooter still works? 275 00:21:04,597 --> 00:21:07,600 Little off at sight and it kicks like a mule, but it's alright. 276 00:21:07,667 --> 00:21:10,937 Any turkey that comes around you will at least 277 00:21:11,003 --> 00:21:12,171 have a sporting chance. 278 00:21:12,238 --> 00:21:13,406 I reckon. 279 00:21:13,473 --> 00:21:15,475 -Morning, Charlie. -Hello, Livie. 280 00:21:15,542 --> 00:21:18,611 -Hawthorne. -Morning, Mrs. Walton. 281 00:21:18,678 --> 00:21:20,613 -Thank you, Mrs. Walton. -How's your family, Hawthorne? 282 00:21:20,680 --> 00:21:23,883 Oh, hungry 24 hours a day and growing like weeds. 283 00:21:23,950 --> 00:21:27,654 -Mine, too. -You know, the Gospel says... 284 00:21:27,720 --> 00:21:29,255 "A man does not live by bread alone." 285 00:21:29,322 --> 00:21:32,325 I preach it because I believe it. 286 00:21:32,392 --> 00:21:33,860 My kids need bread and meat. 287 00:21:33,926 --> 00:21:36,228 And a preacher's pay doesn't pay for neither. 288 00:21:36,295 --> 00:21:38,297 -Hope you get a turkey today. -Thank you, Mrs. Walton. 289 00:21:38,365 --> 00:21:41,401 John-Boy, this being your first hunt, I aim to wish you luck. 290 00:21:41,468 --> 00:21:44,737 -Thank you, Grandpa. -But you'll need more than luck. 291 00:21:44,804 --> 00:21:47,574 Take this. 292 00:21:47,640 --> 00:21:50,543 That's your gun, Grandpa. 293 00:21:50,610 --> 00:21:54,847 That way, I figure I aim to be part of this here hunt. Take it. 294 00:21:57,817 --> 00:22:00,453 -Thank you. -Use it well, son. 295 00:22:00,520 --> 00:22:02,389 Let's go. 296 00:22:13,566 --> 00:22:14,967 Reckless, settle down. 297 00:22:21,408 --> 00:22:24,243 I could use a cup of coffee, Grandpa. 298 00:22:24,310 --> 00:22:26,879 - How about you? - Hmm-mm. 299 00:22:35,588 --> 00:22:37,890 -Come on, John-Boy. -I'm coming, Daddy. 300 00:22:37,957 --> 00:22:40,893 Pick them up, boy! Pick them up! 301 00:22:44,130 --> 00:22:47,400 -What am I doing running? -This is uphill. 302 00:22:47,467 --> 00:22:49,068 Your daddy started it. 303 00:22:49,135 --> 00:22:53,473 What are you trying to do, John? Give me a heart attack? 304 00:22:53,540 --> 00:22:55,742 I just felt like lifting my heels. 305 00:22:55,808 --> 00:22:59,211 No law says you have to do the same, Charlie. 306 00:22:59,278 --> 00:23:04,083 I swear, that fireplace will be standing long after all of us. 307 00:23:04,150 --> 00:23:06,819 Your great-great-granddaddy built that fireplace. 308 00:23:06,886 --> 00:23:10,256 -You know that, John-Boy? -Yes, sir. 309 00:23:10,322 --> 00:23:11,724 You ever seen him, Daddy? 310 00:23:11,791 --> 00:23:14,861 No. He died long before I was born. 311 00:23:16,529 --> 00:23:19,866 Papa knew him, though. 312 00:23:19,932 --> 00:23:22,234 He said he was the biggest man he ever saw. 313 00:23:22,301 --> 00:23:25,337 Coming to this country with nothing but a mule, a plow 314 00:23:25,404 --> 00:23:26,673 and a rifle. 315 00:23:26,739 --> 00:23:29,476 They built men in them pioneer days all right. 316 00:23:29,542 --> 00:23:31,010 Big men, Charlie. 317 00:23:31,077 --> 00:23:34,380 A man had to be his own carpenter, doctor 318 00:23:34,447 --> 00:23:36,549 hunter, undertaker... you name it. 319 00:23:36,616 --> 00:23:39,952 Been me, I'd gone back and got on the first boat headed 320 00:23:40,019 --> 00:23:41,688 for the old country. 321 00:23:41,754 --> 00:23:44,624 I expect a few of my folks did exactly that. 322 00:23:46,493 --> 00:23:48,194 You joke about that, Hawthorne? 323 00:23:48,260 --> 00:23:51,798 John, my folks had to learn to laugh to keep from crying. 324 00:23:51,864 --> 00:23:55,334 Well, you can't blame that on any of my family. 325 00:23:55,401 --> 00:23:58,237 I come from a long line of horse thieves. 326 00:23:58,304 --> 00:24:01,040 Charlie, you know you come from a long line of farmers... 327 00:24:01,107 --> 00:24:02,642 and you know it well. 328 00:24:02,709 --> 00:24:05,545 Don't spoil my reputation. 329 00:24:05,612 --> 00:24:08,781 A girl wouldn't look at an old dirt farmer... 330 00:24:08,848 --> 00:24:12,785 but she'd dance all night with a good-looking horse thief. 331 00:24:16,455 --> 00:24:18,691 Right, let's load up and hunt turkey. 332 00:24:18,758 --> 00:24:21,861 -That what you say, boy? -Yes, sir. 333 00:24:29,368 --> 00:24:31,103 Is this okay, Mary Ellen? 334 00:24:33,405 --> 00:24:35,542 Perfect. 335 00:24:37,544 --> 00:24:39,646 You all are learning real fast. 336 00:24:39,712 --> 00:24:41,948 When are Jim-Bob and me going to know enough... 337 00:24:42,014 --> 00:24:44,283 so we can go into the business for ourselves? 338 00:24:44,350 --> 00:24:47,654 You're still apprentices while I teach you the junk business. 339 00:24:47,720 --> 00:24:51,157 Ought to be ashamed of yourself, Mary Ellen having Jim-Bob 340 00:24:51,223 --> 00:24:53,459 and Elizabeth collect stuff and you getting the money. 341 00:24:53,526 --> 00:24:56,062 It's fair, Erin. We'll all get to use the mitt. 342 00:24:56,128 --> 00:24:59,732 Yeah, when she and G.W. Haines aren't playing with it. 343 00:24:59,799 --> 00:25:02,635 Elizabeth, just look at your hands! 344 00:25:02,702 --> 00:25:05,071 That's what soap is for, Miss Prissy-Pants. 345 00:25:05,137 --> 00:25:09,876 -I'm going to tell Mama on you. -Go ahead, Miss Dainty-Drawers. 346 00:25:09,942 --> 00:25:12,511 Mama, Mary Ellen's got Jim-Bob and Elizabeth working for her. 347 00:25:12,579 --> 00:25:17,917 She's got Elizabeth just filthy, and now she's calling me names. 348 00:25:17,984 --> 00:25:22,221 Mary Ellen, how can you possibly manage so many things at once? 349 00:25:22,288 --> 00:25:25,024 I'm a good organizer, Mama. 350 00:25:30,229 --> 00:25:32,599 Listen to the noise of that wagon. 351 00:25:32,665 --> 00:25:34,934 It's like having your own band. 352 00:25:56,923 --> 00:26:01,160 Mrs. Walton, good morning. 353 00:26:01,227 --> 00:26:03,029 Good morning, Jake. 354 00:26:04,563 --> 00:26:06,198 So... 355 00:26:08,267 --> 00:26:11,604 -You've been busy, Mary Ellen? -Yes, sir. 356 00:26:14,741 --> 00:26:18,344 Remarkable. Really remarkable. 357 00:26:18,410 --> 00:26:20,279 Where do you find such things? 358 00:26:20,346 --> 00:26:23,149 If I told you, you wouldn't have to buy them from me. 359 00:26:23,215 --> 00:26:25,918 If I ever thought of taking in a partner 360 00:26:25,985 --> 00:26:28,354 she'd be my first choice. 361 00:26:30,589 --> 00:26:33,626 I'll give you 12 cents for the lot. 362 00:26:33,693 --> 00:26:36,696 -25 cents. -15 cents. 363 00:26:36,763 --> 00:26:38,030 Mama, look. 364 00:26:38,097 --> 00:26:40,066 Don't get in the rain in that thing. 365 00:26:40,132 --> 00:26:42,601 Jake, you've been nice to me. 366 00:26:42,669 --> 00:26:44,603 See it's gonna be reasonable. 367 00:26:44,671 --> 00:26:46,538 22 cents. 368 00:26:46,605 --> 00:26:48,574 22 cents! 369 00:26:48,641 --> 00:26:52,444 If that's the way she treats a person who's been nice to her... 370 00:26:52,511 --> 00:26:56,949 17 cents. I'll lose money, but money isn't everything. 371 00:26:57,016 --> 00:26:59,652 Mama, Jim-Bob's my husband. 372 00:27:01,087 --> 00:27:03,622 20 cents and the parasol and hat. 373 00:27:04,991 --> 00:27:08,227 I should make her a partner before she ruins me. 374 00:27:09,261 --> 00:27:11,463 Alright. 20 cents. 375 00:27:11,530 --> 00:27:13,766 The parasol and the hat. 376 00:27:13,833 --> 00:27:17,003 Thanks, Mary Ellen! 377 00:27:17,069 --> 00:27:19,305 Five... 378 00:27:19,371 --> 00:27:23,409 ten...fifteen. 379 00:27:23,475 --> 00:27:26,412 It's nice to know the richest girl in the county. 380 00:27:26,478 --> 00:27:29,048 Sixteen, seventeen. 381 00:27:29,115 --> 00:27:32,785 And when I'm bankrupt, don't feel too bad. 382 00:27:32,852 --> 00:27:35,521 Eighteen... 383 00:27:35,587 --> 00:27:38,390 nineteen... 384 00:27:38,457 --> 00:27:40,960 twenty. 385 00:27:41,027 --> 00:27:44,363 Thanks, Jake. I'll help you load the stuff on the wagon. 386 00:27:44,430 --> 00:27:47,166 Why don't you come in for a cup of coffee, Jake? 387 00:27:47,233 --> 00:27:52,038 I wouldn't mind. I had cider with Ike... 388 00:27:52,104 --> 00:27:54,573 lemonade with the Baldwin sisters-- 389 00:27:54,640 --> 00:27:56,776 What's new with Miss Emily and Miss Mamie? 390 00:27:56,843 --> 00:27:59,345 -They saw a bear last night. -A bear? 391 00:27:59,411 --> 00:28:00,880 They found blood, too. 392 00:28:00,947 --> 00:28:04,116 -Means he's wounded. -A wounded bear, Mama. 393 00:28:04,183 --> 00:28:07,353 Likely it's gone into the hills to die. 394 00:28:07,419 --> 00:28:10,156 Don't worry. Don't worry. 395 00:29:01,707 --> 00:29:03,342 Ah! 396 00:29:06,745 --> 00:29:08,881 I think I've turned my ankle. 397 00:29:14,854 --> 00:29:18,024 Don't appear to be no broken bones. 398 00:29:18,090 --> 00:29:20,259 Test your weight on it. 399 00:29:26,665 --> 00:29:28,534 -Hurt bad? -It's okay. 400 00:29:31,470 --> 00:29:33,572 Look, son... 401 00:29:33,639 --> 00:29:37,709 this isn't the only turkey hunt we'll be having this year. 402 00:29:37,776 --> 00:29:39,979 No use suffering. 403 00:29:40,046 --> 00:29:42,514 -I'll go back to the truck-- -I can make it. 404 00:29:44,216 --> 00:29:47,086 Don't want you hurting yourself. 405 00:29:47,153 --> 00:29:48,955 Daddy, I'm counting on getting a turkey 406 00:29:49,021 --> 00:29:50,957 and I'm gonna be just fine. 407 00:30:37,403 --> 00:30:41,073 Some crime been committed up there? 408 00:30:41,140 --> 00:30:43,775 I was just sneaking off to the store, Mama. 409 00:30:43,842 --> 00:30:46,145 Without a word to anyone? 410 00:30:46,212 --> 00:30:49,581 I sort of wanted to go by myself. It's more dreamy. 411 00:30:49,648 --> 00:30:52,618 As well as selfish not to take your brothers and sisters. 412 00:30:52,684 --> 00:30:56,322 Mama, I never get to be alone. 413 00:30:56,388 --> 00:30:59,325 It is harder to dream in a crowd. 414 00:31:00,726 --> 00:31:03,362 -Go on. -Thanks, Mama. 415 00:31:21,914 --> 00:31:23,382 Reckless, what're you doing here? 416 00:31:23,449 --> 00:31:25,184 You're supposed to be tied up, boy. 417 00:31:25,251 --> 00:31:27,386 What's he doing here? 418 00:31:29,821 --> 00:31:32,424 Look, Daddy, it must've been a rabbit. 419 00:31:33,559 --> 00:31:35,494 What's left of it. 420 00:31:37,896 --> 00:31:40,532 Bobcat, most likely. 421 00:31:40,599 --> 00:31:43,469 -Or a fox. -Hawk. 422 00:31:43,535 --> 00:31:46,005 Whatever killed it, didn't eat all of it. 423 00:31:46,072 --> 00:31:48,140 I expect it was a fox then. 424 00:31:48,207 --> 00:31:50,709 A fox will kill just for the fun of it. 425 00:31:50,776 --> 00:31:54,546 I've seen a fox many a times worry a rabbit to death... 426 00:31:54,613 --> 00:31:56,282 like a cat will a mouse. 427 00:31:56,348 --> 00:31:59,385 Not many animals kill for the sport of it, though, Charlie. 428 00:31:59,451 --> 00:32:01,220 Don't it give you a little quiver 429 00:32:01,287 --> 00:32:02,955 when you pull the trigger, though, John? 430 00:32:03,022 --> 00:32:04,423 No, sir. 431 00:32:04,490 --> 00:32:07,426 I'm just thinking, meat on the table. 432 00:32:07,493 --> 00:32:10,762 Now, Reckless, how'd you get out here, boy? 433 00:32:10,829 --> 00:32:12,431 How'd you get out, huh? 434 00:32:12,498 --> 00:32:15,567 What're you doing up here, you old hound dog, you? 435 00:32:20,272 --> 00:32:23,976 You alright, son? 436 00:32:24,043 --> 00:32:25,577 Hundred percent. 437 00:32:27,779 --> 00:32:30,782 Come on, Reckless, durn you. Why don't you just get on home? 438 00:32:30,849 --> 00:32:32,985 Go on now. Get! 439 00:32:33,952 --> 00:32:35,521 Get! Go! 440 00:32:49,435 --> 00:32:50,502 Sweet potatoes. 441 00:32:50,569 --> 00:32:52,504 Thought they'd go real good with turkey. 442 00:32:52,571 --> 00:32:55,741 You're worse than John, roasting your turkey before it's shot. 443 00:32:55,807 --> 00:32:58,244 There's an old tom turkey up on that mountain. 444 00:32:58,310 --> 00:33:00,279 Must be near as old as I am. 445 00:33:00,346 --> 00:33:02,948 I sure hope they don't bring that one. 446 00:33:03,015 --> 00:33:04,516 Be tough as shoe leather. 447 00:33:04,583 --> 00:33:06,485 If there's a turkey up there, John'll bring it back. 448 00:33:06,552 --> 00:33:08,920 Don't sell that boy short, neither. 449 00:33:08,987 --> 00:33:11,690 He has a Walton way with a gun. 450 00:33:22,068 --> 00:33:24,836 We are getting close. 451 00:33:24,903 --> 00:33:27,606 You alright? 452 00:33:27,673 --> 00:33:31,077 -He's your boy, John. -No mistaking that. 453 00:33:35,314 --> 00:33:39,185 This being John's first hunt... 454 00:33:39,251 --> 00:33:41,487 why don't we let him take the first shot? 455 00:33:41,553 --> 00:33:45,257 -Certainly. -Couldn't be no other way. 456 00:34:17,256 --> 00:34:19,325 A plague take that worthless son of Satan. 457 00:34:19,391 --> 00:34:21,059 A few seconds more... 458 00:34:21,127 --> 00:34:23,629 and you'd have had yourself the granddaddy of all turkeys. 459 00:34:23,695 --> 00:34:26,732 Don't fret. You'll get another chance. 460 00:34:50,189 --> 00:34:52,291 Now, boy. Now. 461 00:34:55,727 --> 00:34:56,695 Now. 462 00:35:11,109 --> 00:35:12,844 What happened? 463 00:35:16,047 --> 00:35:17,849 I just can't do that. 464 00:35:38,136 --> 00:35:41,673 You know, the first time I was ever in water over my head... 465 00:35:41,740 --> 00:35:44,943 Papa decided it was time I learned to swim... 466 00:35:45,010 --> 00:35:48,414 so he threw me in. 467 00:35:48,480 --> 00:35:51,049 I'm not forcing you into deep water before you're ready 468 00:35:51,116 --> 00:35:52,851 am I, son? 469 00:35:56,855 --> 00:35:59,591 You see, I am... 470 00:35:59,658 --> 00:36:04,730 I'm just trying to understand, maybe help you understand, too. 471 00:36:04,796 --> 00:36:07,132 You know how I feel about killing just for the sport 472 00:36:07,199 --> 00:36:08,567 of killing, don't you? 473 00:36:08,634 --> 00:36:10,202 I know. 474 00:36:15,140 --> 00:36:18,410 I'm not one of the most churchgoing men in the world. 475 00:36:19,711 --> 00:36:21,247 But to me... 476 00:36:24,049 --> 00:36:25,917 life is a mystery. 477 00:36:28,420 --> 00:36:31,957 A sacred mystery. 478 00:36:32,023 --> 00:36:35,026 Part of that mystery seems to be the struggle 479 00:36:35,093 --> 00:36:37,128 we all have to stay alive. 480 00:36:37,195 --> 00:36:41,132 To keep life in ourselves and in those we cherish... 481 00:36:41,199 --> 00:36:43,835 sometimes we have to take life. 482 00:36:43,902 --> 00:36:45,404 That's the way it is with all living animals 483 00:36:45,471 --> 00:36:48,807 right down through the whole chain of life. 484 00:36:48,874 --> 00:36:52,511 To me, that's what this hunt's about. 485 00:36:52,578 --> 00:36:55,247 Does it make any sense to you at all? 486 00:36:56,515 --> 00:36:59,551 It makes perfect sense to me. 487 00:37:03,622 --> 00:37:07,393 You want to try again? I'm not forcing you. I'm just asking. 488 00:37:09,295 --> 00:37:12,898 Daddy, I don't think it would make one bit of difference. 489 00:37:14,700 --> 00:37:16,735 I've found out about myself now... 490 00:37:18,637 --> 00:37:20,772 and I'm not like you or Grandpa. 491 00:37:22,308 --> 00:37:24,343 I'm just cowardly, and I've shamed you. 492 00:37:24,410 --> 00:37:27,012 Now you stop talking like that. 493 00:37:27,078 --> 00:37:30,816 You stop talking like that now. 494 00:37:30,882 --> 00:37:33,819 Not shooting some old turkey don't make you a coward. 495 00:37:36,154 --> 00:37:38,790 Sometimes it takes a sight more guts not to do something... 496 00:37:38,857 --> 00:37:40,826 if it goes against your feelings. 497 00:37:43,929 --> 00:37:46,498 You're a Walton. 498 00:37:46,565 --> 00:37:50,035 You're a Walton man... 499 00:37:50,101 --> 00:37:52,504 and you've never done nothing yet to shame me. 500 00:37:53,505 --> 00:37:55,641 You understand? 501 00:37:58,810 --> 00:38:02,581 I just don't know how I'm going to explain to Grandpa. 502 00:38:02,648 --> 00:38:06,051 Grandpa understands a lot more than you think he does. 503 00:38:09,388 --> 00:38:11,256 Well... 504 00:38:11,323 --> 00:38:13,959 Charlie and Hawthorne want to keep going, probably. 505 00:38:15,293 --> 00:38:17,295 Well... 506 00:38:17,363 --> 00:38:19,498 You mind if I just head on home? 507 00:38:22,501 --> 00:38:25,404 Charlie, Hawthorne... 508 00:38:29,140 --> 00:38:32,611 Well fellows, I reckon I'll be heading on home now. 509 00:38:32,678 --> 00:38:34,613 Ankle troubling you, son? 510 00:38:36,181 --> 00:38:37,883 No, Charlie, not exactly. 511 00:38:37,949 --> 00:38:41,052 John-Boy don't owe us any explanations. 512 00:38:41,119 --> 00:38:42,954 No. 513 00:38:43,021 --> 00:38:45,724 Y'all can stand around and jaw if you want. 514 00:38:45,791 --> 00:38:48,860 Me, I'm going after that turkey. 515 00:38:48,927 --> 00:38:52,431 It is a strutting beauty, for sure. 516 00:39:01,373 --> 00:39:02,641 Okay... 517 00:39:02,708 --> 00:39:04,943 I'll see you at home. 518 00:39:25,831 --> 00:39:28,667 I'll be danged if I'm not almost as excited about this day 519 00:39:28,734 --> 00:39:30,201 as you are, Mary Ellen. 520 00:39:30,268 --> 00:39:33,304 It seems like I've been working right along with you... 521 00:39:33,371 --> 00:39:35,040 during all these weeks. 522 00:39:35,106 --> 00:39:38,109 Fact is, I think I'm more excited about it than you are. 523 00:39:38,176 --> 00:39:39,911 You are excited, aren't you, Mary Ellen? 524 00:39:41,513 --> 00:39:43,449 Oh, I'm excited. 525 00:39:45,551 --> 00:39:47,318 Well, it's yours. 526 00:39:47,385 --> 00:39:49,521 All yours. 527 00:39:55,861 --> 00:39:59,765 Guess anybody wearing this dress would be bound to look pretty. 528 00:39:59,831 --> 00:40:03,368 I don't think it would look too good with a catcher's mitt. 529 00:40:03,435 --> 00:40:06,772 Catch doesn't seem to be the game G.W. wants to play anymore. 530 00:40:20,552 --> 00:40:23,154 Mr. Godsey, since the price is the same 531 00:40:23,221 --> 00:40:26,458 can I have this dress instead of the mitt? 532 00:40:26,525 --> 00:40:28,660 You want this dress? 533 00:40:30,195 --> 00:40:31,830 Yeah. 534 00:41:40,165 --> 00:41:42,534 Mary Ellen, open this door at once. 535 00:41:53,211 --> 00:41:56,147 What are you doing in here with the curtains drawn? 536 00:42:00,318 --> 00:42:02,320 What's that you got on? 537 00:42:02,387 --> 00:42:04,990 A new dress, and I hate it. 538 00:42:05,056 --> 00:42:07,192 Look at me, Mama. Just look at me! 539 00:42:07,258 --> 00:42:08,727 I'm looking. 540 00:42:08,794 --> 00:42:12,063 Did you ever in your life see anything so pathetic? 541 00:42:12,130 --> 00:42:15,000 That dress, it's.... 542 00:42:15,066 --> 00:42:20,572 It's not your style. It doesn't bring out your best features. 543 00:42:20,639 --> 00:42:22,908 That's for sure. I'm a freak. 544 00:42:22,974 --> 00:42:24,943 I better go run off with a carnival. 545 00:42:25,010 --> 00:42:26,845 I'm not like other girls at all. 546 00:42:26,912 --> 00:42:31,382 Mary Ellen, you are not a freak. 547 00:42:31,449 --> 00:42:33,018 You're a fine-looking girl. 548 00:42:33,084 --> 00:42:36,187 Next door to being beautiful. 549 00:42:36,254 --> 00:42:38,356 You only say that because you're my mama. 550 00:42:38,423 --> 00:42:40,592 Honey, listen... 551 00:42:40,659 --> 00:42:44,029 trying to be somebody she's not never makes a person happy. 552 00:42:44,095 --> 00:42:48,066 You're Mary Ellen Walton, not Martha Rose Coverdale. 553 00:42:48,133 --> 00:42:49,500 That's for sure. 554 00:42:49,567 --> 00:42:52,604 If you like yourself, others are gonna like you, too. 555 00:42:54,640 --> 00:42:58,176 -Even boys? -Especially boys. 556 00:43:03,381 --> 00:43:06,852 Mama, how come you're so smart and I'm so dumb? 557 00:43:06,918 --> 00:43:08,920 Come look in the mirror. 558 00:43:12,157 --> 00:43:15,093 Do you see anybody dumb in there? 559 00:43:17,763 --> 00:43:20,265 Mama, would you help me get out of this thing? 560 00:43:20,331 --> 00:43:22,467 - Sure. - If I take it right back... 561 00:43:22,533 --> 00:43:25,737 Mr. Godsey will let me trade it in for my catcher's mitt. 562 00:43:29,040 --> 00:43:30,275 Reckless. 563 00:43:34,646 --> 00:43:36,081 Reckless. 564 00:43:38,583 --> 00:43:41,720 Reckless! What happened, boy? 565 00:43:42,353 --> 00:43:44,289 What happened? 566 00:43:50,395 --> 00:43:53,364 I got you, Reckless. Here we go. 567 00:43:58,203 --> 00:44:01,139 Here we go. 568 00:44:01,206 --> 00:44:03,975 Down here. 569 00:44:04,042 --> 00:44:07,578 That's alright. Easy, boy. Easy. 570 00:44:07,645 --> 00:44:09,781 Easy, Reckless. 571 00:44:42,147 --> 00:44:43,849 Daddy? 572 00:44:50,555 --> 00:44:52,690 You there? I'm here. 573 00:44:59,430 --> 00:45:00,465 Daddy? 574 00:45:03,802 --> 00:45:05,937 Daddy? You there? 575 00:45:08,339 --> 00:45:10,742 John-Boy... 576 00:45:10,809 --> 00:45:12,744 don't move. 577 00:45:14,379 --> 00:45:16,714 Stay right where you are, John-Boy. 578 00:46:12,203 --> 00:46:14,405 You're a good man to have around. 579 00:46:17,375 --> 00:46:21,980 Grandpa's gonna have a new story to tell. 580 00:46:24,883 --> 00:46:26,885 Is Reckless okay? 581 00:46:28,253 --> 00:46:29,320 Yeah. 582 00:46:33,158 --> 00:46:35,293 Everybody's gonna be just fine. 583 00:46:49,307 --> 00:46:51,376 - Mighty good turkey. - Hmm. 584 00:46:52,944 --> 00:46:55,480 Kids seemed to think so. 585 00:46:55,546 --> 00:46:57,448 Tomorrow we'll have a nice turkey hash. 586 00:46:57,515 --> 00:46:58,816 Then turkey soup. 587 00:46:58,884 --> 00:47:00,485 When do we get the bear steak? 588 00:47:00,551 --> 00:47:02,753 What do you care? You can't chew it. 589 00:47:02,820 --> 00:47:04,789 I'll be found trying. 590 00:47:04,856 --> 00:47:06,591 That was the biggest bear... 591 00:47:06,657 --> 00:47:09,194 I've ever seen in all my born days on the mountain. 592 00:47:09,260 --> 00:47:11,196 One minute, Daddy would be on top 593 00:47:11,262 --> 00:47:13,298 the next minute, the bear would be on top. 594 00:47:13,364 --> 00:47:16,234 There was one time I lost you altogether. 595 00:47:16,301 --> 00:47:19,337 But I thought I was a goner, I'll tell you. 596 00:47:19,404 --> 00:47:21,739 Yeah. He's brought down with your gun, Grandpa. 597 00:47:21,806 --> 00:47:25,343 A good gun is a good gun. It's the man behind it that counts. 598 00:47:25,410 --> 00:47:28,146 And when it's a Walton like John-Boy.... 599 00:47:28,213 --> 00:47:31,049 Livie, these men will be sitting here bragging all night... 600 00:47:31,116 --> 00:47:33,251 if we don't take the dishes away. 601 00:47:35,320 --> 00:47:37,022 Where did Mary Ellen get to? 602 00:47:37,088 --> 00:47:39,690 Mary Ellen is with her boyfriend. 603 00:47:39,757 --> 00:47:42,027 That's right, I forgot. 604 00:47:42,093 --> 00:47:44,930 Boyfriend? Mary Ellen? 605 00:47:45,863 --> 00:47:47,865 She's too young for a boyfriend. 606 00:47:47,933 --> 00:47:50,201 Come here and take a look. 607 00:48:03,915 --> 00:48:05,951 Good pitch, G.W. 608 00:48:06,017 --> 00:48:09,887 That's G.W. He's no boyfriend, he's just a friend. 609 00:48:09,955 --> 00:48:11,957 Have to start somewhere. 610 00:48:16,227 --> 00:48:19,697 I became not a hunter, but a writer. 611 00:48:19,764 --> 00:48:22,934 And I hope a source of some pride to my father. 612 00:48:23,001 --> 00:48:25,536 For to be a good hunter or a good writer 613 00:48:25,603 --> 00:48:28,739 one must know why he hunts or why he writes. 614 00:48:28,806 --> 00:48:32,510 And the why of it all, for me, lies in that house... 615 00:48:32,577 --> 00:48:35,913 and in the memory of voices that rise in the night... 616 00:48:35,981 --> 00:48:38,583 and will sweetly haunt my life forever. 617 00:48:40,851 --> 00:48:43,388 John-Boy. 618 00:48:43,454 --> 00:48:47,058 -What do you want, Elizabeth? -You asleep yet? 619 00:48:47,125 --> 00:48:50,528 -Not yet. -What're you doing? 620 00:48:50,595 --> 00:48:51,997 Thinking. 621 00:48:52,063 --> 00:48:54,699 I'm proud you killed the bear, John-Boy. 622 00:48:54,765 --> 00:48:56,867 Me, too. 623 00:48:56,934 --> 00:48:58,703 Good night, John-Boy. 624 00:48:58,769 --> 00:49:00,505 Good night, honey. 625 00:49:07,612 --> 00:49:09,247 In a moment 626 00:49:09,314 --> 00:49:12,350 some scenes from the next episode of The Waltons. 627 00:49:16,454 --> 00:49:18,389 [theme music] 47204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.