All language subtitles for The Twilight Zone s05e10 The 7th Is Made Up of Phantoms.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:07,300 --> 00:00:10,420 You unlock this door with the key of imagination. 4 00:00:10,455 --> 00:00:12,305 Beyond it is another dimension- 5 00:00:12,340 --> 00:00:14,808 a dimension of sound, 6 00:00:14,843 --> 00:00:16,676 a dimension of sight, 7 00:00:16,711 --> 00:00:19,179 a dimension of mind. 8 00:00:19,214 --> 00:00:21,681 You're moving into a land of both shadow and substance, 9 00:00:21,716 --> 00:00:23,566 of things and ideas. 10 00:00:23,601 --> 00:00:27,937 You've just crossed over into the twilight zone. 11 00:00:58,718 --> 00:01:00,603 Still burning. 12 00:01:00,638 --> 00:01:01,855 How long, you figure? 13 00:01:01,890 --> 00:01:04,607 Three... four hours at the most. 14 00:01:04,642 --> 00:01:06,359 Any idea how many? 15 00:01:06,394 --> 00:01:07,610 My guess is 16 00:01:07,645 --> 00:01:09,479 if general custer's really looking 17 00:01:09,514 --> 00:01:11,364 for the sioux, he's going to have 18 00:01:11,399 --> 00:01:12,615 his britches full of 'em 19 00:01:12,650 --> 00:01:13,867 before the sun goes down. 20 00:01:13,902 --> 00:01:15,118 Is that the junction over there? 21 00:01:15,153 --> 00:01:16,986 Bighorn and the little bighorn- 22 00:01:17,021 --> 00:01:18,872 that's where they converge. 23 00:01:18,907 --> 00:01:22,125 That'd put them in at the ford, about four miles up. 24 00:01:22,160 --> 00:01:23,993 That's where he's thinking about crossing. 25 00:01:24,028 --> 00:01:26,496 Them sioux... 26 00:01:26,531 --> 00:01:28,381 wonder where they are now? 27 00:01:28,416 --> 00:01:30,633 I wouldn't be too impatient, mr. Two stripes. 28 00:01:31,885 --> 00:01:35,004 We can go on back and tell your general custer 29 00:01:35,039 --> 00:01:37,257 this indian trail is just as fresh as ever. 30 00:01:37,292 --> 00:01:39,142 Little too fresh for my pay. 31 00:01:43,932 --> 00:01:45,765 Hey, those were shots, weren't they? 32 00:01:46,399 --> 00:01:47,650 Yeah. 33 00:01:47,685 --> 00:01:48,902 Hey, tiger! Whoa, easy. 34 00:01:48,937 --> 00:01:50,770 These are just maneuvers. 35 00:01:50,805 --> 00:01:52,522 Everybody starts getting trigger-happy, 36 00:01:52,557 --> 00:01:54,407 it's going to turn into a real war. 37 00:01:55,024 --> 00:01:56,910 Hunting season, huh, maybe? 38 00:01:56,945 --> 00:01:58,778 How about that, mccluskey? 39 00:01:58,813 --> 00:02:00,663 How'd you like to go hunting some buffalo? 40 00:02:00,698 --> 00:02:01,531 Let's, uh, go have a look. 41 00:02:01,566 --> 00:02:04,667 Well, if it's the enemy, i'm giving up. 42 00:02:04,702 --> 00:02:06,786 They can take me prisoner of war, 43 00:02:06,821 --> 00:02:08,037 and i'll sit out the rest of the games. 44 00:02:08,072 --> 00:02:08,671 I'm getting mighty hot 45 00:02:08,706 --> 00:02:11,174 in that portable oven we're driving. 46 00:02:11,209 --> 00:02:13,042 Mccluskey, i'm surprised at you. 47 00:02:13,077 --> 00:02:14,928 The old man, the sergeant here, 48 00:02:14,963 --> 00:02:16,796 we've had our eyes on you, son. 49 00:02:16,831 --> 00:02:18,047 We was thinking of recommending you for o.c.s., 50 00:02:18,082 --> 00:02:19,299 wasn't we, sarge? 51 00:02:19,334 --> 00:02:21,801 Other than the fact that you read a map upside down 52 00:02:21,836 --> 00:02:24,938 and, uh, couldn't navigate a plow across a ballroom, 53 00:02:24,973 --> 00:02:27,440 we think you've got a lot of potential. 54 00:02:36,816 --> 00:02:39,702 It's a wigwam. 55 00:02:39,737 --> 00:02:41,571 An honest-to-pete wigwam. 56 00:02:41,606 --> 00:02:43,456 Oh, there's a million men 57 00:02:43,491 --> 00:02:44,707 in national guard, 58 00:02:44,742 --> 00:02:46,576 but it's just my luck to ride around in a tank 59 00:02:46,611 --> 00:02:49,078 with the last of the red-hot eagle scouts. 60 00:02:49,113 --> 00:02:50,330 You're right, mccluskey, 61 00:02:50,365 --> 00:02:52,215 that's a wigwam. 62 00:02:52,250 --> 00:02:53,466 Now, why does that make you so happy? 63 00:02:53,501 --> 00:02:57,837 Well, it's interesting. 64 00:02:57,872 --> 00:03:00,340 Right over there's the junction of the bighorn 65 00:03:00,375 --> 00:03:01,591 and little bighorn rivers. 66 00:03:01,626 --> 00:03:04,093 Not far from there is where custer fought. 67 00:03:04,128 --> 00:03:07,847 Yeah, custer? Custer who? 68 00:03:07,882 --> 00:03:09,098 General custer. 69 00:03:09,133 --> 00:03:10,350 That's where the 7th cavalry 70 00:03:10,385 --> 00:03:12,852 fought the sioux indians. 71 00:03:24,364 --> 00:03:27,500 Hey, take a look at that. 72 00:03:30,003 --> 00:03:31,871 Hey, where'd you get that? 73 00:03:33,122 --> 00:03:34,374 7th cavalry. 74 00:03:34,409 --> 00:03:36,259 How do you figure, sarge? 75 00:03:36,294 --> 00:03:38,127 Well, i figure it's in pretty good shape, 76 00:03:38,162 --> 00:03:40,013 considering it's been laying around here 77 00:03:40,048 --> 00:03:41,881 for about 80 years, wouldn't you say? 78 00:03:41,916 --> 00:03:44,384 You know, there must be a lot of ghosts 79 00:03:44,419 --> 00:03:46,269 running around a place like this. 80 00:03:46,304 --> 00:03:48,137 Oh, yeah, ghosts, sure, mm-hmm. 81 00:03:48,172 --> 00:03:50,640 Yeah, mccluskey's got it right. 82 00:03:50,675 --> 00:03:53,776 Somewhere along this river they fought a pretty big battle. 83 00:03:53,811 --> 00:03:58,781 Custer and 200-odd men against 2,000 sioux, probably. 84 00:03:58,816 --> 00:04:00,033 Yeah, custer's last stand. 85 00:04:00,068 --> 00:04:01,901 Didn't you ever hear of it, langsford? 86 00:04:01,936 --> 00:04:04,654 L-i heard of it, mccluskey. 87 00:04:04,689 --> 00:04:06,289 I heard of it. 88 00:04:06,906 --> 00:04:08,908 Why don't you boys get you a job in a museum? 89 00:04:08,943 --> 00:04:10,793 Maybe they'd send you out here on an expedition. 90 00:04:10,828 --> 00:04:12,662 Then you can run around and pick up some antiques. 91 00:04:12,697 --> 00:04:13,913 I thought this was supposed to be 92 00:04:14,547 --> 00:04:15,798 a motorized patrol, sarge, 93 00:04:15,833 --> 00:04:17,050 and i thought that we were 94 00:04:17,085 --> 00:04:18,918 supposed to be involved in some war games. 95 00:04:18,953 --> 00:04:20,803 Now, personally, i don't care. 96 00:04:20,838 --> 00:04:22,055 I'd just as soon be out reconnoitering 97 00:04:22,090 --> 00:04:23,923 in some dark saloon someplace 98 00:04:23,958 --> 00:04:27,677 or, uh, maybe hanging around the y.w.c.a. 99 00:04:27,712 --> 00:04:30,813 In a pinch, i'd settle for something tall and cold and... 100 00:04:45,445 --> 00:04:46,696 d-don't you think we'd better get back 101 00:04:46,731 --> 00:04:49,832 and find the c.p.? 102 00:04:49,867 --> 00:04:51,084 Shoot, what's the matter, mccluskey? 103 00:04:51,119 --> 00:04:52,335 Don't you want to hang around 104 00:04:52,370 --> 00:04:54,837 and wait for the union cavalry, huh? 105 00:04:54,872 --> 00:04:56,089 So, this is where they fought, huh, sarge? 106 00:04:56,124 --> 00:04:57,340 Right around here? 107 00:04:57,375 --> 00:05:00,460 Yeah, yeah, it was around here someplace. 108 00:05:00,495 --> 00:05:01,961 You know, when i was a kid, 109 00:05:01,996 --> 00:05:04,464 i read about everything that was ever written on it. 110 00:05:04,499 --> 00:05:05,715 Custer and the 7th 111 00:05:05,750 --> 00:05:08,217 were an advance guard for a general named terry. 112 00:05:08,252 --> 00:05:11,354 Last thing anybody ever heard from custer was that he was 113 00:05:11,389 --> 00:05:13,856 dividing his regiment into three parties. 114 00:05:13,891 --> 00:05:16,359 He was planning on surrounding 115 00:05:16,394 --> 00:05:18,861 what he thought was a small bunch of indians. 116 00:05:18,896 --> 00:05:21,481 And, uh, see, captain benteen took 117 00:05:21,516 --> 00:05:22,732 three troops and he went south; 118 00:05:22,767 --> 00:05:24,617 and major reno, he crossed the river 119 00:05:24,652 --> 00:05:27,120 and he followed an indian trail; 120 00:05:27,155 --> 00:05:29,622 and custer went right up the middle 121 00:05:29,657 --> 00:05:32,742 and rode right into 'em, and he was slaughtered. 122 00:05:33,376 --> 00:05:35,378 1876. 123 00:05:35,413 --> 00:05:36,996 That was the year. 124 00:05:37,880 --> 00:05:39,499 Ah, now, come on, now, sarge. 125 00:05:39,534 --> 00:05:42,001 Somebody planted this thing around here for a gag. 126 00:05:42,036 --> 00:05:45,755 That canteen's not 80 years old. 127 00:05:45,790 --> 00:05:47,640 Well, shoot, it's practically new. 128 00:05:47,675 --> 00:05:50,143 Either that, or, uh, we've had some... 129 00:06:01,521 --> 00:06:03,406 come on, let's get out of here. 130 00:06:07,276 --> 00:06:09,779 Come on, you guys. Let's get back to the tank. 131 00:06:25,329 --> 00:06:26,546 What was that? 132 00:06:31,434 --> 00:06:33,936 That was the wind. 133 00:06:33,971 --> 00:06:37,690 Yeah... the wind. 134 00:06:37,725 --> 00:06:39,559 Yeah, that's what it was, the wind. 135 00:06:40,560 --> 00:06:43,062 June 25, 1964. 136 00:06:43,097 --> 00:06:47,450 Or if you prefer, june 25, 1876. 137 00:06:47,485 --> 00:06:49,952 The cast of characters in order of their appearance: 138 00:06:49,987 --> 00:06:52,455 A patrol of general custer's cavalry 139 00:06:52,490 --> 00:06:56,459 and a patrol of national guardsmen on a maneuver. 140 00:06:56,494 --> 00:06:58,961 Past and present are about to collide head-on 141 00:06:58,996 --> 00:07:02,081 as they are wont to do in a very special bivouac area 142 00:07:02,116 --> 00:07:05,218 known as... the twilight zone. 143 00:07:32,111 --> 00:07:33,996 All units reported in now, finnegan? 144 00:07:34,031 --> 00:07:34,614 Yes, lieutenant. 145 00:07:34,649 --> 00:07:36,499 Good. 146 00:07:42,755 --> 00:07:45,258 Bluebird 7, come in, over. 147 00:07:45,293 --> 00:07:46,008 Bluebird... 148 00:07:46,626 --> 00:07:48,511 connors, the captain wants to see you 149 00:07:48,546 --> 00:07:49,762 in his tent right away, 150 00:07:49,797 --> 00:07:51,013 and it sounded like to me 151 00:07:51,048 --> 00:07:54,133 it was a little more than an invitation. 152 00:08:03,526 --> 00:08:05,394 Captain? 153 00:08:05,429 --> 00:08:07,280 How nice of you to come back. 154 00:08:07,315 --> 00:08:09,148 Did you happen to bring the tank with you? 155 00:08:09,183 --> 00:08:11,033 Sir? You were gone so long, 156 00:08:11,068 --> 00:08:12,285 i thought maybe you drove it out to a lot 157 00:08:12,320 --> 00:08:13,536 and traded it for a convertible. 158 00:08:13,571 --> 00:08:15,404 Well, sir, we got a little, uh, hung up 159 00:08:15,439 --> 00:08:16,656 down by the riverbed there. 160 00:08:16,691 --> 00:08:18,541 Hung up by what? 161 00:08:18,576 --> 00:08:19,792 The blue team went north of us, 162 00:08:19,827 --> 00:08:21,043 you went south. 163 00:08:21,078 --> 00:08:23,546 For a guy with as much regular army as you've got, 164 00:08:23,581 --> 00:08:26,666 you've played this one bonehead from start to finish. 165 00:08:26,701 --> 00:08:29,051 If there'd been an umpire around, 166 00:08:29,086 --> 00:08:30,920 you'd have your tank crossed off and your men. 167 00:08:30,955 --> 00:08:31,554 I'm sorry, sir, 168 00:08:31,589 --> 00:08:33,422 but we, uh, heard some rifle fire down there 169 00:08:33,457 --> 00:08:34,674 and we went to check it out. 170 00:08:34,709 --> 00:08:37,176 Rifle fire? 171 00:08:37,211 --> 00:08:38,678 According to the lieutenant, 172 00:08:38,713 --> 00:08:39,929 you were down at the little bighorn- 173 00:08:39,964 --> 00:08:41,814 40 miles away from where you were supposed to be. 174 00:08:41,849 --> 00:08:43,065 How'd you hear rifle fire? 175 00:08:43,100 --> 00:08:44,317 That's just it, sir. 176 00:08:44,352 --> 00:08:47,320 We never found out where it came from or who it came from. 177 00:08:47,355 --> 00:08:50,439 I think you guys must have had a bottle in that tank. 178 00:08:50,474 --> 00:08:52,441 Tomorrow, you'll take your tank and head up here- 179 00:08:52,476 --> 00:08:53,693 rosebud creek. 180 00:08:54,327 --> 00:08:56,946 Follow the creek for about 15 miles. 181 00:08:56,981 --> 00:08:58,948 We figure the blue team must've moved across to... 182 00:09:00,199 --> 00:09:02,084 what's the matter with you, connors? 183 00:09:02,119 --> 00:09:03,336 Are you hung over? 184 00:09:03,371 --> 00:09:05,838 No, sir. No, sir, nothing like that at all, sir. 185 00:09:05,873 --> 00:09:07,707 But that rosebud creek- 186 00:09:07,742 --> 00:09:08,958 that's custer's route. 187 00:09:08,993 --> 00:09:09,959 When he left the yellowstone river, 188 00:09:09,994 --> 00:09:11,210 he went with a major reno, 189 00:09:11,245 --> 00:09:13,095 and reno followed a trail along that creek. 190 00:09:13,130 --> 00:09:15,598 Sergeant, let's synchronize, shall we? 191 00:09:15,633 --> 00:09:18,100 My watch says 23:20 hours. 192 00:09:18,135 --> 00:09:19,969 My calendar says 1964. 193 00:09:20,004 --> 00:09:21,854 If you've got a big thing for these indians, 194 00:09:21,889 --> 00:09:23,105 you got here a little late in the day. 195 00:09:23,140 --> 00:09:24,974 Captain, i want to tell you we heard 'em! 196 00:09:25,009 --> 00:09:26,225 Heard what? Indians! Their war cries! 197 00:09:26,260 --> 00:09:27,476 Where? When? 198 00:09:28,110 --> 00:09:29,979 This afternoon, sir, at the junction 199 00:09:30,014 --> 00:09:31,864 of the bighorn and the little bighorn. 200 00:09:31,899 --> 00:09:32,481 Captain, 201 00:09:32,516 --> 00:09:34,233 now, i know this sounds crazy- 202 00:09:34,268 --> 00:09:39,238 believe me, i know it- but we found a canteen... 203 00:09:39,273 --> 00:09:41,490 well, i must have left it in the tank, sir. 204 00:09:41,525 --> 00:09:43,376 That canteen is marked 7th cavalry. 205 00:09:43,411 --> 00:09:45,244 And we found a tepee close to the river. 206 00:09:45,279 --> 00:09:45,878 A tepee? 207 00:09:45,913 --> 00:09:48,381 Are you bucking for a section 8, sergeant? 208 00:09:48,416 --> 00:09:50,499 That's the same tepee that reno's scouts found 209 00:09:50,534 --> 00:09:51,751 the night before the battle! 210 00:09:53,002 --> 00:09:54,887 Reno's scouts, huh? 211 00:09:54,922 --> 00:09:56,138 Reno being...? 212 00:09:56,173 --> 00:09:57,390 Major reno. 213 00:09:57,425 --> 00:09:59,258 When custer split his force into three columns, 214 00:09:59,293 --> 00:09:59,892 and sent reno's to the north... 215 00:09:59,927 --> 00:10:01,761 all right, connors, that'll do. 216 00:10:01,796 --> 00:10:04,897 Line up your patrol and head out at 0600 tomorrow morning. 217 00:10:04,932 --> 00:10:07,400 And if you meet any indians... 218 00:10:07,435 --> 00:10:10,519 if you meet indians, will you take it very slow? 219 00:10:10,554 --> 00:10:12,405 Because they're all college graduates 220 00:10:12,440 --> 00:10:15,524 and they're probably running tests on the soil. 221 00:10:28,537 --> 00:10:31,040 Where to now, sarge? 222 00:10:31,075 --> 00:10:33,542 Well, we'll, uh... we'll follow this trail 223 00:10:33,577 --> 00:10:36,679 about two, three more miles. 224 00:10:36,714 --> 00:10:38,297 That's reno's route. 225 00:10:38,332 --> 00:10:39,548 Yeah. 226 00:10:39,583 --> 00:10:40,800 Aw, for pete's sakes. 227 00:10:40,835 --> 00:10:42,051 Are you guys still on that? 228 00:10:42,086 --> 00:10:45,805 It's reno this, benteen that, custer something else. 229 00:10:45,840 --> 00:10:47,690 I don't know what's the matter with you. 230 00:10:47,725 --> 00:10:49,558 You talk about it all night. 231 00:10:49,593 --> 00:10:50,443 Hey! 232 00:10:56,699 --> 00:10:57,950 Hey, wait a minute. 233 00:10:57,985 --> 00:10:59,201 Hold on, now, wait a minute. 234 00:10:59,236 --> 00:11:01,070 That's an incinerator, 235 00:11:01,105 --> 00:11:03,572 or it's somebody cooking a steak or something, 236 00:11:03,607 --> 00:11:05,574 or it's some tourists that don't dig smokey the bear. 237 00:11:05,609 --> 00:11:07,960 Will you guys knock it off, huh? 238 00:11:16,335 --> 00:11:18,220 It figures. It has to. 239 00:11:18,255 --> 00:11:21,340 Reno's scouts found the tepee the night before the battle, 240 00:11:21,375 --> 00:11:23,225 and the following morning, the column saw smoke signals. 241 00:11:23,260 --> 00:11:25,478 And late that morning, they got their first indian. 242 00:11:25,513 --> 00:11:26,729 When the war party went by, 243 00:11:26,764 --> 00:11:28,597 one of their troopers shot the last rider. 244 00:11:28,632 --> 00:11:29,732 Aw, will you stop it? 245 00:11:29,767 --> 00:11:31,734 Come on, now, i can take a joke 246 00:11:31,769 --> 00:11:33,602 just like anybody else, 247 00:11:33,637 --> 00:11:35,104 but this is too much, man. 248 00:11:35,139 --> 00:11:36,605 I'm telling you, this is too much. 249 00:11:36,640 --> 00:11:37,857 You're going to tell me 250 00:11:37,892 --> 00:11:39,108 that somewhere around that bend, 251 00:11:39,143 --> 00:11:40,993 we're going to run into a war party of sioux! 252 00:11:41,028 --> 00:11:42,995 Well, look, i'm telling you, man, if that happens, 253 00:11:43,030 --> 00:11:44,864 i'm checking myself in with the medics, man, 254 00:11:44,899 --> 00:11:46,115 for the rubber room. 255 00:11:46,150 --> 00:11:48,000 But i want to make it a reservation for three, 256 00:11:48,035 --> 00:11:50,503 you understand me? 257 00:11:59,378 --> 00:12:00,629 Mccluskey, you moron! 258 00:12:00,664 --> 00:12:02,515 Kid, what are you shooting at? 259 00:12:02,550 --> 00:12:03,382 Give me that- 260 00:12:03,417 --> 00:12:04,633 mccluskey, look! 261 00:12:15,394 --> 00:12:16,645 Oh, my dear god. 262 00:12:16,680 --> 00:12:18,531 An indian horse without a rider. 263 00:12:18,566 --> 00:12:20,399 I killed him. 264 00:12:20,434 --> 00:12:22,902 Sergeant, i just fired blind into that dust cloud, but... 265 00:12:26,288 --> 00:12:30,042 all right, langsford, you, uh, you got something to say, 266 00:12:30,077 --> 00:12:32,545 well, why don't you say it? 267 00:12:33,162 --> 00:12:33,796 No, sarge. 268 00:12:33,831 --> 00:12:36,298 I got something to ask. 269 00:12:36,333 --> 00:12:40,052 I'd like to know what's going on around here. 270 00:12:40,087 --> 00:12:41,303 I don't know. 271 00:12:41,338 --> 00:12:43,806 I don't know for sure. 272 00:12:43,841 --> 00:12:45,674 But i got an idea. 273 00:12:45,709 --> 00:12:48,060 Somehow, some way, we're... 274 00:12:48,095 --> 00:12:51,814 following the same trail that custer did. 275 00:12:51,849 --> 00:12:54,934 Look, let's figure it out. 276 00:12:54,969 --> 00:12:56,819 Now first, the tepee. 277 00:12:56,854 --> 00:12:59,939 Now, when did we find it, yesterday afternoon, right? 278 00:12:59,974 --> 00:13:03,075 Just like the scout did before. 279 00:13:03,110 --> 00:13:04,944 And the smoke signals... 280 00:13:04,979 --> 00:13:08,080 just like reno's column saw the next morning. 281 00:13:08,115 --> 00:13:09,949 Mccluskey... 282 00:13:09,984 --> 00:13:12,334 he gets himself an indian, just... 283 00:13:12,369 --> 00:13:14,837 just like on the day of the battle. 284 00:13:14,872 --> 00:13:16,589 All right, connors. 285 00:13:16,624 --> 00:13:19,708 Okay, let's say... let's say that you're right. 286 00:13:19,743 --> 00:13:22,211 Let's say that this thing is happening, 287 00:13:22,246 --> 00:13:24,713 just like you said it is. 288 00:13:24,748 --> 00:13:29,718 Let's say that we're going to follow this trail just like 289 00:13:29,753 --> 00:13:32,221 well, just like they did it, huh? 290 00:13:33,472 --> 00:13:36,358 Now, what i want to know is what's going to happen next? 291 00:13:36,393 --> 00:13:39,979 We're going to wind up at a massacre. 292 00:13:40,014 --> 00:13:41,864 That's what. 293 00:13:41,899 --> 00:13:44,483 You gonna stop it? 294 00:13:45,234 --> 00:13:49,371 Yeah, stop it, or... 295 00:13:49,406 --> 00:13:51,240 join it. 296 00:14:28,193 --> 00:14:29,445 Finnegan? 297 00:14:29,480 --> 00:14:30,696 Has connors reported in? 298 00:14:30,731 --> 00:14:31,947 Not yet, sir. 299 00:14:31,982 --> 00:14:33,198 Get him. 300 00:14:33,233 --> 00:14:34,450 Yes, sir. 301 00:14:34,485 --> 00:14:36,335 Bluebird 9? 302 00:14:36,370 --> 00:14:39,088 Bluebird 9, this is c.p. 303 00:14:40,956 --> 00:14:43,459 Bluebird 9, bluebird 9, over. 304 00:14:45,961 --> 00:14:47,846 This is bluebird 9, go ahead, c.p. 305 00:14:47,881 --> 00:14:49,965 They're acknowledging, sir. 306 00:14:52,468 --> 00:14:54,353 Connors? This is the captain. 307 00:14:54,388 --> 00:14:55,854 It's mccluskey, sir. 308 00:14:55,971 --> 00:14:57,222 Mccluskey? 309 00:14:57,257 --> 00:14:59,108 Do you think you guys might extend yourselves a bit 310 00:14:59,143 --> 00:15:00,359 and give me your position? 311 00:15:00,394 --> 00:15:03,979 We're about four miles down rosebud creek. 312 00:15:04,014 --> 00:15:05,864 We're about to cross over. 313 00:15:05,899 --> 00:15:07,983 You're about to come back here on the double. 314 00:15:08,018 --> 00:15:10,486 You're about to report to me personally. 315 00:15:10,521 --> 00:15:12,488 You're about to do it within the next half-hour 316 00:15:12,523 --> 00:15:14,990 or you'll be spending the next three national holidays 317 00:15:15,025 --> 00:15:16,875 in the guardhouse, do you read me? 318 00:15:16,910 --> 00:15:17,493 Yes, sir, just a minute. 319 00:15:18,127 --> 00:15:19,995 Here's sergeant connors. 320 00:15:20,030 --> 00:15:21,880 Captain, this is connors. 321 00:15:21,997 --> 00:15:24,500 Connors, do i have to send a couple of m.p. S down there? 322 00:15:24,535 --> 00:15:27,002 Captain, look, we're just a mile 323 00:15:27,037 --> 00:15:28,253 from where major reno met the sioux! 324 00:15:28,288 --> 00:15:30,756 Listen to me, connors. 325 00:15:30,791 --> 00:15:33,892 I'm going to give this to you just once. 326 00:15:33,927 --> 00:15:35,761 When these maneuvers are over, 327 00:15:35,796 --> 00:15:37,012 you can come back here on a vacation 328 00:15:37,047 --> 00:15:39,515 and dig arrowheads, or anything you like. 329 00:15:39,550 --> 00:15:42,017 But right now, i want a government-issue tank 330 00:15:42,052 --> 00:15:43,268 back here at the command post 331 00:15:43,303 --> 00:15:44,520 with three national guardsmen 332 00:15:45,154 --> 00:15:47,022 named connors, mccluskey and langsford right alongside it. 333 00:15:47,057 --> 00:15:48,273 Now, you've got exactly 30 minutes 334 00:15:48,907 --> 00:15:49,525 to bring her back here. 335 00:15:49,560 --> 00:15:50,776 Acknowledge! 336 00:15:52,062 --> 00:15:53,278 Connors, acknowledge! 337 00:15:53,912 --> 00:15:55,164 Connors! 338 00:15:55,199 --> 00:15:57,032 He's broken off, sir. 339 00:15:57,067 --> 00:15:58,283 Lieutenant! 340 00:16:00,786 --> 00:16:03,288 Take a jeep and three men down rosebud crick. 341 00:16:03,922 --> 00:16:05,924 Just follow the tread marks, and bring 'em back. 342 00:16:06,041 --> 00:16:06,675 What if they resist? 343 00:16:06,710 --> 00:16:08,544 I'll tell you, lieutenant. 344 00:16:08,579 --> 00:16:12,931 First apologize, then shoot each one in the leg. 345 00:16:12,966 --> 00:16:14,183 Do you read me? 346 00:16:15,934 --> 00:16:17,803 All right, let's move out. 347 00:17:00,729 --> 00:17:02,598 Nothing. 348 00:17:02,633 --> 00:17:03,982 Nothing and no one. 349 00:17:04,017 --> 00:17:07,736 And right down there is where reno had his battle. 350 00:17:07,771 --> 00:17:09,104 Well... 351 00:17:09,139 --> 00:17:10,989 you guys better manufacture a couple of indians in a hurry. 352 00:17:11,024 --> 00:17:12,241 Because, uh... 353 00:17:12,276 --> 00:17:14,109 i know a national guards captain 354 00:17:14,144 --> 00:17:16,612 that's probably on his way here with a net! 355 00:17:16,647 --> 00:17:17,246 Where are they, sarge? 356 00:17:17,281 --> 00:17:20,115 How come we missed out? 357 00:17:20,150 --> 00:17:22,000 You want an explanation? 358 00:17:22,035 --> 00:17:24,119 We missed out because we're looking 359 00:17:24,753 --> 00:17:27,256 for dead cavalry, buried indians 360 00:17:27,291 --> 00:17:28,507 and an 80-year-old battle. 361 00:17:28,542 --> 00:17:29,758 That's why we missed out. 362 00:17:29,793 --> 00:17:32,261 Now, i've been doing some thinking about this thing, 363 00:17:32,296 --> 00:17:33,512 see, and i got it figured out. 364 00:17:33,547 --> 00:17:36,632 This whole thing is strictly an illusion. 365 00:17:36,667 --> 00:17:39,017 That's the goods- it's an illusion! 366 00:17:40,304 --> 00:17:42,771 We've talked ourselves into a stinking illusion. 367 00:17:42,806 --> 00:17:45,140 No, that's not it. 368 00:17:45,175 --> 00:17:47,025 That's not it at all. 369 00:17:47,060 --> 00:17:48,277 Mccluskey... 370 00:17:48,312 --> 00:17:49,645 do you remember 371 00:17:50,279 --> 00:17:52,147 what it was that reno found before the battle? 372 00:17:52,182 --> 00:17:54,650 He even sent a message back to custer about it. 373 00:17:54,685 --> 00:17:56,535 Sure, the village. 374 00:17:57,402 --> 00:17:59,905 What village? 375 00:17:59,940 --> 00:18:01,156 What village? 376 00:18:01,191 --> 00:18:03,659 What do i have to tell you guys to straighten you out, huh? 377 00:18:03,694 --> 00:18:04,910 Tell me. 378 00:18:04,945 --> 00:18:06,795 Reno's scouts found an indian village, 379 00:18:06,830 --> 00:18:08,046 and it was an hour after that 380 00:18:08,081 --> 00:18:09,915 that the whole troop went into action. 381 00:18:09,950 --> 00:18:12,417 Aw, man, my aching back. 382 00:18:12,452 --> 00:18:14,303 I swear, i give up. 383 00:18:14,338 --> 00:18:14,920 I give up! 384 00:18:17,673 --> 00:18:21,426 This is where the men separate from the nutsies. 385 00:18:21,461 --> 00:18:23,312 Where're you going? 386 00:18:23,347 --> 00:18:26,431 I'm going to cut back to c.p., if i can find it. 387 00:18:26,466 --> 00:18:27,683 But don't worry, boys. 388 00:18:27,718 --> 00:18:30,185 I'm going to send you a padded ambulance. 389 00:18:30,220 --> 00:18:33,322 Arrivederci... you all! 390 00:19:26,742 --> 00:19:29,244 It's the village. 391 00:19:31,782 --> 00:19:34,249 That's a mirage, is it, langsford? 392 00:19:34,284 --> 00:19:36,752 It's not really there, is it? 393 00:19:36,787 --> 00:19:38,637 I don't know, man, don't ask me anything. 394 00:19:38,672 --> 00:19:39,888 Don't-don't ask me nothing, i... 395 00:19:39,923 --> 00:19:42,391 i'll go down and scout it. 396 00:19:43,642 --> 00:19:46,144 You know, an hour ago if he'd said that, 397 00:19:46,179 --> 00:19:48,647 i'd have laughed at him or shut him up, 398 00:19:48,682 --> 00:19:51,767 but now i don't know. 399 00:19:51,802 --> 00:19:54,903 Just be careful, mccluskey. 400 00:19:55,520 --> 00:19:56,905 All right, what happens now, sergeant? 401 00:19:56,940 --> 00:19:59,408 I mean, what happens next? 402 00:19:59,443 --> 00:20:04,413 Beyond the village is where benteen engages. 403 00:20:04,448 --> 00:20:08,784 Well, i mean, uh, what about custer? 404 00:20:08,819 --> 00:20:10,035 He loses a right arm. 405 00:20:10,070 --> 00:20:13,789 And as of the moment reno got cut off back there, 406 00:20:13,824 --> 00:20:16,291 custer's column was doomed. 407 00:20:16,326 --> 00:20:19,044 Man, this is wild. 408 00:20:19,079 --> 00:20:22,798 I mean, this is really wild... it's, uh... 409 00:20:22,833 --> 00:20:25,550 it's like chasing history. 410 00:20:25,585 --> 00:20:28,053 It's like chasing history and trying to change it. 411 00:20:28,088 --> 00:20:28,687 Yeah. 412 00:20:28,722 --> 00:20:30,555 Connors? 413 00:20:31,189 --> 00:20:33,058 Langsford? 414 00:20:33,093 --> 00:20:34,943 If it's a mirage it sure went the route. 415 00:20:34,978 --> 00:20:36,194 Kid, you all right? 416 00:20:36,229 --> 00:20:38,063 What's the matter? 417 00:20:38,098 --> 00:20:41,199 I just seen the granddaddy of all mirages. 418 00:20:41,234 --> 00:20:44,319 This one's sticking out of my back. 419 00:20:46,204 --> 00:20:48,457 Bluebird 9, bluebird 9. 420 00:20:48,492 --> 00:20:51,576 This is c.p. Come in, bluebird 9. 421 00:20:55,964 --> 00:20:57,215 Captain. 422 00:20:57,250 --> 00:20:58,467 You'd better tell me 423 00:20:58,502 --> 00:20:59,718 they're just a few hundred yards behind you. 424 00:20:59,753 --> 00:21:01,336 I can't tell you that, sir. 425 00:21:01,371 --> 00:21:03,472 Then you'd better be telling me something else... 426 00:21:03,507 --> 00:21:05,340 like the whereabouts of an m-4 tank. 427 00:21:05,375 --> 00:21:06,591 We found the tank, sir. 428 00:21:06,626 --> 00:21:08,977 And this was on it. 429 00:21:12,731 --> 00:21:13,982 "Crossing rosebud creek. 430 00:21:14,017 --> 00:21:15,851 "Trying to reach 7th cavalry. 431 00:21:15,886 --> 00:21:18,353 Have to." 432 00:21:18,388 --> 00:21:20,238 I don't get it. 433 00:21:22,107 --> 00:21:23,992 I swear i don't get it. 434 00:21:24,027 --> 00:21:27,112 What's he mean by the 7th cavalry, captain? 435 00:21:27,147 --> 00:21:28,363 Who's the 7th cavalry? 436 00:21:28,398 --> 00:21:30,866 It's a very hot outfit 437 00:21:30,901 --> 00:21:34,002 headed up by a tiger by the name of george custer. 438 00:21:34,037 --> 00:21:35,871 Don't ask me any more. 439 00:21:35,906 --> 00:21:37,122 I wouldn't be able to tell you. 440 00:21:52,771 --> 00:21:54,022 Come on, just hang on now. 441 00:21:54,057 --> 00:21:55,273 We're going to make it. 442 00:21:55,308 --> 00:21:56,525 Just hang on. 443 00:21:56,560 --> 00:21:57,776 I'll make it all right. 444 00:21:57,811 --> 00:21:59,644 Just a few hundred more feet, that's all. 445 00:21:59,679 --> 00:22:01,530 Right over that ridge. 446 00:22:02,147 --> 00:22:02,781 Come on. 447 00:22:37,182 --> 00:22:38,433 All right, fellows... 448 00:22:38,468 --> 00:22:39,684 let's do it! 449 00:23:14,803 --> 00:23:17,189 There's no sign of the men on either side, captain. 450 00:23:17,224 --> 00:23:18,440 The tank's up there on the ridge, 451 00:23:18,475 --> 00:23:19,691 but there's no sign of the men- 452 00:23:19,726 --> 00:23:20,942 no sign at all. 453 00:23:20,977 --> 00:23:21,560 Keep looking. 454 00:23:21,595 --> 00:23:24,696 Yes, sir. 455 00:23:24,731 --> 00:23:27,816 Put them on report, sir? 456 00:23:27,851 --> 00:23:30,952 Put 'em on report. 457 00:23:32,204 --> 00:23:33,455 Captain! 458 00:23:40,462 --> 00:23:44,216 "William connors... 459 00:23:44,251 --> 00:23:47,469 "michael mccluskey... 460 00:23:47,504 --> 00:23:48,720 richard langsford." 461 00:23:50,839 --> 00:23:53,341 Kind of a coincidence, sir? 462 00:23:53,376 --> 00:23:55,227 Quite a coincidence. 463 00:23:55,262 --> 00:23:58,346 Too bad they couldn't have brought the tank up. 464 00:23:58,381 --> 00:23:59,598 It would have helped. 465 00:23:59,633 --> 00:24:00,849 Beg pardon, sir? 466 00:24:02,734 --> 00:24:04,603 Nothing, lieutenant. 467 00:24:04,638 --> 00:24:06,488 I didn't say anything. 468 00:24:08,990 --> 00:24:10,358 Sergeant william connors, 469 00:24:10,393 --> 00:24:11,610 trooper michael mccluskey, 470 00:24:11,645 --> 00:24:14,112 and trooper richard langsford 471 00:24:14,147 --> 00:24:17,249 who on a hot afternoon in june made a charge over a hill 472 00:24:17,284 --> 00:24:19,117 and never returned. 473 00:24:19,152 --> 00:24:21,002 Look for this one under "p" for phantom 474 00:24:21,037 --> 00:24:24,122 in a historical ledger located in a reading room 475 00:24:24,157 --> 00:24:28,510 known as... the twilight zone. 476 00:24:32,230 --> 00:24:33,965 And now, mr. Serling. 477 00:24:34,000 --> 00:24:37,102 No one likes to age, but it's a natural process 478 00:24:37,137 --> 00:24:39,604 like death and taxes and the weather. 479 00:24:39,639 --> 00:24:41,473 But next time ontwilight zone, we tell the story 480 00:24:41,508 --> 00:24:43,975 about what happens when a certain man doesn't age. 481 00:24:44,609 --> 00:24:45,861 As a matter of fact, he grows younger. 482 00:24:45,896 --> 00:24:47,729 Patrick o'neal stars in 483 00:24:47,764 --> 00:24:50,232 "a short drink from a certain fountain." 484 00:24:50,267 --> 00:24:52,117 Now if this one doesn't pull you up by the shoulders, 485 00:24:52,152 --> 00:24:53,368 i don't think anything will. 486 00:24:53,403 --> 00:24:55,871 I hope we see you next time. 487 00:24:56,871 --> 00:25:06,871 Downloaded From www.AllSubs.org 488 00:25:06,921 --> 00:25:11,471 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.