All language subtitles for The Twilight Zone s02e28 Will the Real Martian Please Stand Up.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,275 --> 00:00:12,743 You're traveling through another dimension 4 00:00:12,778 --> 00:00:15,863 a dimension not only of sight and sound, but of mind 5 00:00:16,497 --> 00:00:17,748 a journey into a wondrous land 6 00:00:17,783 --> 00:00:20,250 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:20,285 --> 00:00:22,119 That's the signpost up ahead. 8 00:00:22,154 --> 00:00:24,004 Your next stop, the twilight zone. 9 00:00:42,773 --> 00:00:44,024 See anything? 10 00:00:44,059 --> 00:00:46,527 The tops of some trees have been knocked down. 11 00:00:46,562 --> 00:00:48,395 Looks like something hit that pond. 12 00:00:49,029 --> 00:00:52,149 Whatever it is will be under the ice till next spring. 13 00:00:52,184 --> 00:00:52,783 A meteor or something, probably. 14 00:00:53,400 --> 00:00:54,034 I better check in. 15 00:00:54,069 --> 00:00:56,537 That woman who phoned said something 16 00:00:56,572 --> 00:00:58,405 about calling out the national guard. 17 00:01:02,793 --> 00:01:04,661 This is 118-3a, 118-3a 18 00:01:04,696 --> 00:01:07,164 reporting a check-out. 19 00:01:07,199 --> 00:01:09,049 Go ahead. 20 00:01:09,084 --> 00:01:12,803 Checking out a report on an unidentified flying object. 21 00:01:12,838 --> 00:01:16,557 Supposed to have landed in the area of hook's landing. 22 00:01:16,592 --> 00:01:19,309 Appears something cut off the tops 23 00:01:19,344 --> 00:01:21,178 of some trees. 24 00:01:21,213 --> 00:01:22,813 Came down in the ice 25 00:01:22,848 --> 00:01:24,064 at tracy's pond 26 00:01:24,099 --> 00:01:25,432 and we can't see it now. 27 00:01:25,467 --> 00:01:26,683 Bill? 28 00:01:26,718 --> 00:01:27,684 Hold on. 29 00:01:27,719 --> 00:01:28,936 Yeah? 30 00:01:29,069 --> 00:01:30,938 There are footprints up here. 31 00:01:30,973 --> 00:01:32,823 They come up from the pond and... 32 00:01:32,858 --> 00:01:35,943 looks like they got out of whatever landed. 33 00:01:35,978 --> 00:01:39,079 Appears to be some evidence that... 34 00:01:39,114 --> 00:01:40,948 we'll call you back. 35 00:01:40,983 --> 00:01:42,199 What's it all about? 36 00:01:42,234 --> 00:01:43,450 We don't know yet. 37 00:01:43,485 --> 00:01:44,701 How's that? 38 00:01:44,736 --> 00:01:47,838 We'll, uh... we'll call you back in a little bit. 39 00:01:47,873 --> 00:01:49,089 All right, padgett 40 00:01:49,124 --> 00:01:52,209 but there's talk of the bridge going out up there. 41 00:01:52,244 --> 00:01:54,094 When you can, take a look 42 00:01:54,129 --> 00:01:56,597 and make sure she's posted and blocked off. 43 00:01:56,632 --> 00:01:59,716 Enough ice jammed against it to cool the congo. 44 00:01:59,751 --> 00:02:00,968 Roger and out. 45 00:02:11,862 --> 00:02:13,730 No question about it. 46 00:02:13,765 --> 00:02:16,233 Something left that pond... 47 00:02:16,268 --> 00:02:18,735 and went over to the diner. 48 00:02:20,621 --> 00:02:21,872 Looks like a bus 49 00:02:21,907 --> 00:02:23,123 in front of that diner. 50 00:02:23,158 --> 00:02:24,374 You don't suppose 51 00:02:24,409 --> 00:02:26,243 it came out of that pond, do you? 52 00:02:26,278 --> 00:02:27,494 Very funny. 53 00:02:27,529 --> 00:02:28,745 Sorry. 54 00:02:28,780 --> 00:02:29,997 Let's leave the car 55 00:02:30,032 --> 00:02:31,882 and follow these tracks. 56 00:02:31,917 --> 00:02:34,384 I want to be sure they lead to the diner. 57 00:02:34,419 --> 00:02:36,637 Wintry february night, the present. 58 00:02:36,672 --> 00:02:39,756 A phone call from a frightened woman 59 00:02:39,791 --> 00:02:42,893 notating the arrival of an unidentified flying object 60 00:02:42,928 --> 00:02:44,761 then the check-out you witnessed 61 00:02:44,796 --> 00:02:47,264 with two state troopers verifying the event 62 00:02:47,299 --> 00:02:49,766 but with nothing more enlightening to add 63 00:02:49,801 --> 00:02:51,652 beyond evidence of some tracks 64 00:02:51,687 --> 00:02:54,154 leading across the highway to a diner. 65 00:02:54,189 --> 00:02:57,274 You've heard of trying to find a needle in a haystack? 66 00:02:57,309 --> 00:03:00,410 Well, stay with us and you'll be part of an investigating team 67 00:03:01,028 --> 00:03:03,530 whose mission is not to find that proverbial needle- 68 00:03:03,565 --> 00:03:05,415 no, their task is even harder. 69 00:03:05,450 --> 00:03:07,284 They've got to find a martian in a diner 70 00:03:07,918 --> 00:03:09,786 and in just a moment you'll search with them 71 00:03:09,821 --> 00:03:12,923 because you've just landed in the twilight zone. 72 00:03:44,338 --> 00:03:45,589 Trouble? 73 00:03:52,346 --> 00:03:54,231 Whose bus is this out here? 74 00:03:54,266 --> 00:03:55,482 That's mine, officer. 75 00:03:55,517 --> 00:03:57,484 What's the problem? 76 00:03:57,519 --> 00:03:58,101 The bridge up ahead 77 00:03:58,136 --> 00:04:00,604 has been declared temporarily impassable. 78 00:04:00,639 --> 00:04:02,489 Ice floe stacked up against it. 79 00:04:02,524 --> 00:04:03,106 Another pound of weight 80 00:04:03,740 --> 00:04:04,991 and it could be driftwood. 81 00:04:05,026 --> 00:04:05,609 That's rough. 82 00:04:05,644 --> 00:04:06,860 Can't go back. 83 00:04:06,895 --> 00:04:09,363 There's a slide up at the turnoff. 84 00:04:09,398 --> 00:04:10,614 Blocked the whole road. 85 00:04:10,649 --> 00:04:12,499 Looks like you're marooned. 86 00:04:12,534 --> 00:04:13,750 Till morning, anyway. 87 00:04:13,785 --> 00:04:15,001 Till morning? 88 00:04:15,036 --> 00:04:17,504 I've got to be in boston at 9:00 a.m. 89 00:04:17,539 --> 00:04:20,624 You better start walking, mister 90 00:04:20,659 --> 00:04:24,378 because that bus stays out there until they fix the bridge. 91 00:04:24,413 --> 00:04:26,263 Either that or have them drop some snowshoes. 92 00:04:26,298 --> 00:04:27,881 So you might as well all get comfortable 93 00:04:27,916 --> 00:04:29,132 and get a little hot food in you. 94 00:04:29,167 --> 00:04:31,017 Oh, that's just great. 95 00:04:31,052 --> 00:04:32,886 That's fine, isn't it? 96 00:04:32,921 --> 00:04:35,389 Get comfortable and get a little hot food in you. 97 00:04:35,424 --> 00:04:37,274 That's precious little consolation 98 00:04:37,309 --> 00:04:39,142 for missing my meeting in boston. 99 00:04:41,179 --> 00:04:43,647 That's a fine bus line you work for. 100 00:04:43,682 --> 00:04:44,898 They care so much 101 00:04:44,933 --> 00:04:46,783 about their schedules, don't they? 102 00:04:46,818 --> 00:04:48,652 I wouldn't be too hard on them. 103 00:04:48,687 --> 00:04:51,154 They have no control over the snow, bridges 104 00:04:51,189 --> 00:04:53,657 the sides of hills that decide to come down. 105 00:04:54,291 --> 00:04:55,542 That's pretty much out of their hands. 106 00:05:05,919 --> 00:05:07,804 What do you think? 107 00:05:07,839 --> 00:05:10,924 They were all on the bus, weren't they? 108 00:05:10,959 --> 00:05:12,809 What's the trouble? You looking for somebody? 109 00:05:15,929 --> 00:05:17,814 Driver, uh... 110 00:05:17,849 --> 00:05:20,317 you got a passenger manifest? 111 00:05:21,568 --> 00:05:22,819 Passenger manifest? 112 00:05:22,854 --> 00:05:24,070 What do you think 113 00:05:24,105 --> 00:05:26,573 i got parked out there, a 707? 114 00:05:26,608 --> 00:05:28,074 That's a 14-year-old bus 115 00:05:28,109 --> 00:05:29,326 and business is lousy. 116 00:05:29,361 --> 00:05:31,828 My boss would run rum across the border 117 00:05:31,863 --> 00:05:33,697 if there was a profit in it. 118 00:05:34,948 --> 00:05:37,451 I don't ask passengers their names. 119 00:05:37,486 --> 00:05:39,953 We kiss them gently and help them in. 120 00:05:39,988 --> 00:05:42,456 We're that glad to have them, with or without names. 121 00:05:42,491 --> 00:05:44,341 You know how many you had? 122 00:05:44,958 --> 00:05:46,209 Six. 123 00:05:46,244 --> 00:05:48,094 Unless one of them fell out the window 124 00:05:48,129 --> 00:05:49,346 when we hit a bump. 125 00:05:49,381 --> 00:05:50,597 I picked up six 126 00:05:50,632 --> 00:05:53,099 and i'm supposed to deliver six. 127 00:05:53,134 --> 00:05:54,351 Nobody fell out. 128 00:05:54,386 --> 00:05:56,219 Somebody must have jumped in. 129 00:05:56,254 --> 00:05:58,104 There are seven here now. 130 00:06:03,727 --> 00:06:04,978 That's funny. 131 00:06:10,984 --> 00:06:13,870 I know i had six people. 132 00:06:16,373 --> 00:06:17,624 Thanks. 133 00:06:17,659 --> 00:06:19,493 Tell me, was there anybody in here 134 00:06:19,528 --> 00:06:21,378 before the bus stopped? 135 00:06:21,413 --> 00:06:23,246 No, i haven't served anybody 136 00:06:23,281 --> 00:06:24,498 since 11:00 this morning. 137 00:06:24,533 --> 00:06:27,000 I figured this whole bunch got off the bus. 138 00:06:27,634 --> 00:06:30,253 We did- there was no one in here when we came in. 139 00:06:30,288 --> 00:06:32,506 Then how do you account for seven people? 140 00:06:33,890 --> 00:06:35,759 That one beats me. 141 00:06:38,512 --> 00:06:41,648 One of them didn't get off the bus. 142 00:06:42,899 --> 00:06:45,018 Which one of you wasn't on the bus? 143 00:06:45,053 --> 00:06:47,153 We were all on the bus. 144 00:06:51,408 --> 00:06:53,159 What kind of interrogation is this, anyway? 145 00:06:53,194 --> 00:06:55,662 If we're going to be grilled, i want to talk to a lawyer. 146 00:06:56,314 --> 00:06:57,531 That's a good one! 147 00:06:57,566 --> 00:07:00,033 First he wants snowshoes, then he wants a lawyer. 148 00:07:00,667 --> 00:07:03,787 I don't remember seeingyouon the bus. 149 00:07:03,822 --> 00:07:05,038 That's quite funny 150 00:07:05,073 --> 00:07:08,174 because i don't remember seeing you neither. 151 00:07:08,209 --> 00:07:10,043 Makes one of us a liar, don't it? 152 00:07:11,212 --> 00:07:13,046 This is preposterous. 153 00:07:13,081 --> 00:07:14,548 What difference does it make 154 00:07:14,583 --> 00:07:15,799 who was on the bus and who wasn't 155 00:07:15,834 --> 00:07:18,301 or whether there were six or seven or 120? 156 00:07:18,336 --> 00:07:21,438 Is this a diner or gestapo headquarters? 157 00:07:21,473 --> 00:07:24,307 Oh, now, take it easy, mister. 158 00:07:24,342 --> 00:07:26,192 What's it all about? 159 00:07:26,810 --> 00:07:28,695 Did you hear anything 160 00:07:28,730 --> 00:07:30,564 flying over here tonight? 161 00:07:30,599 --> 00:07:31,314 Flying over here? 162 00:07:31,349 --> 00:07:33,817 No, i haven't heard anything. 163 00:07:33,852 --> 00:07:35,702 We got a call about two hours ago. 164 00:07:35,737 --> 00:07:39,456 Woman said she heard something fly over and then come down. 165 00:07:39,491 --> 00:07:41,324 Fly over here? 166 00:07:41,359 --> 00:07:43,209 From where? 167 00:07:43,244 --> 00:07:45,078 From up there. 168 00:07:45,113 --> 00:07:47,831 An unidentified flying object. 169 00:07:47,866 --> 00:07:50,333 Unidentified flying object? 170 00:07:50,368 --> 00:07:54,087 Nothing's come down from up there except snow. 171 00:07:54,122 --> 00:07:55,088 That's all i've seen 172 00:07:55,123 --> 00:07:57,591 for the past 14 hours- snow. 173 00:07:57,626 --> 00:07:59,476 Where did she say it came down? 174 00:07:59,511 --> 00:08:00,727 Close to here. 175 00:08:01,344 --> 00:08:03,980 Look, something did land in tracy's pond. 176 00:08:04,015 --> 00:08:05,849 Left a trail of broken branches 177 00:08:05,884 --> 00:08:07,100 before it hit. 178 00:08:07,135 --> 00:08:09,603 We found tracks leading away from it. 179 00:08:09,638 --> 00:08:10,854 To where? 180 00:08:10,889 --> 00:08:12,105 To here. 181 00:08:12,140 --> 00:08:14,491 You mean something landed in tracy's pond 182 00:08:14,526 --> 00:08:15,742 and then came in here? 183 00:08:15,777 --> 00:08:16,993 That's crazy. 184 00:08:17,028 --> 00:08:20,113 Nothing's come in here since 11:00 this morning. 185 00:08:20,148 --> 00:08:21,364 Nothing, except... 186 00:08:21,399 --> 00:08:23,249 except me and my passengers. 187 00:08:23,284 --> 00:08:25,752 Me and six people. 188 00:08:26,369 --> 00:08:29,005 That means that... 189 00:08:29,623 --> 00:08:32,759 one person here... 190 00:08:34,260 --> 00:08:36,763 george, i don't like this. 191 00:08:36,798 --> 00:08:38,014 Easy, honey, easy. 192 00:08:38,049 --> 00:08:39,883 Let me get this straight. 193 00:08:39,918 --> 00:08:41,134 You're trying to tell us 194 00:08:41,169 --> 00:08:43,019 that there's one person in here 195 00:08:43,054 --> 00:08:45,522 who landed in some kind of a saucer 196 00:08:45,557 --> 00:08:46,773 and then came in here? 197 00:08:46,808 --> 00:08:48,391 Came in here with us? 198 00:08:50,276 --> 00:08:52,779 Well, that's just not possible. 199 00:08:52,814 --> 00:08:54,030 We'd have seen them. 200 00:08:54,065 --> 00:08:55,281 Not necessarily. 201 00:08:55,316 --> 00:08:56,650 It's snowing and dark. 202 00:08:56,685 --> 00:08:58,535 We climbed off of that bus 203 00:08:58,570 --> 00:09:01,037 with our eyes closed to get out of the snow. 204 00:09:01,072 --> 00:09:03,540 Anyone could have come in with us and we wouldn't have noticed. 205 00:09:03,575 --> 00:09:05,158 You were all on the bus together. 206 00:09:05,193 --> 00:09:07,661 You would have known who the other passengers were. 207 00:09:07,696 --> 00:09:09,412 That don't cut any ice. 208 00:09:09,447 --> 00:09:10,664 They loaded in the snow at hook's landing. 209 00:09:10,699 --> 00:09:13,166 Tell you the truth, i don't know who got on. 210 00:09:13,201 --> 00:09:16,302 She's just like a science fiction, that's what she is. 211 00:09:16,337 --> 00:09:17,554 A regular ray bradbury. 212 00:09:18,805 --> 00:09:20,674 Six humans and one monster 213 00:09:20,709 --> 00:09:23,426 from outer space... 214 00:09:23,461 --> 00:09:25,679 you wouldn't happen to have an eye 215 00:09:25,714 --> 00:09:28,815 in the back of your head, would you? 216 00:09:28,850 --> 00:09:31,317 I find you offensive, you know that? 217 00:09:31,352 --> 00:09:33,820 What do you do now, officer? 218 00:09:33,855 --> 00:09:38,191 Look, lady, this isn't exactly par for our courses either. 219 00:09:38,226 --> 00:09:41,945 We go off on a lot of nutty assignments but this one... 220 00:09:41,980 --> 00:09:43,196 wow. 221 00:09:43,231 --> 00:09:45,081 Well, i know how you begin. 222 00:09:45,116 --> 00:09:46,950 You pair off the couples. 223 00:09:46,985 --> 00:09:51,337 Since it's just one person who doesn't belong here, you... 224 00:09:51,372 --> 00:09:53,206 you eliminate the couples. 225 00:09:53,241 --> 00:09:54,708 We're exonerated. 226 00:09:54,743 --> 00:09:55,959 Cross us off. 227 00:09:55,994 --> 00:09:57,844 We're two of the humans. 228 00:09:57,879 --> 00:09:59,713 Us, too 229 00:09:59,748 --> 00:10:00,964 my wife and i. 230 00:10:00,999 --> 00:10:02,849 We're in the clear. 231 00:10:05,351 --> 00:10:07,220 What's the matter? 232 00:10:07,255 --> 00:10:08,471 I... i could have sworn 233 00:10:08,506 --> 00:10:10,356 you had a mole on your chin. 234 00:10:11,608 --> 00:10:13,476 Mole on my chin? 235 00:10:13,511 --> 00:10:16,613 Connie, i've never had a mole on my chin. 236 00:10:17,230 --> 00:10:19,115 I can tell you what's going to happen. 237 00:10:19,150 --> 00:10:20,984 We're all going to get so panicky 238 00:10:21,019 --> 00:10:23,486 that everyone will start picking up 239 00:10:23,521 --> 00:10:25,989 invisible clues from everybody else. 240 00:10:26,024 --> 00:10:27,240 This is nonsense. 241 00:10:27,275 --> 00:10:27,991 Of course it's nonsense 242 00:10:28,026 --> 00:10:30,493 if a husband and wife start wondering 243 00:10:30,528 --> 00:10:32,996 whether the husband is really the husband 244 00:10:33,031 --> 00:10:34,881 and the wife... is... 245 00:10:34,916 --> 00:10:36,750 now, wait a minute. 246 00:10:38,635 --> 00:10:39,385 23 years is long enough 247 00:10:39,420 --> 00:10:41,888 for a woman to know who she's married to. 248 00:10:41,923 --> 00:10:44,390 So i'll thank you to stop looking at me 249 00:10:44,425 --> 00:10:46,893 as if i'd just put on this face as part of a costume. 250 00:10:49,395 --> 00:10:51,264 I love this. 251 00:10:51,299 --> 00:10:53,149 She don't know who he is. 252 00:10:53,184 --> 00:10:55,018 He don't know who she is. 253 00:10:55,053 --> 00:10:56,903 We don't know who she is. 254 00:10:56,938 --> 00:10:59,405 And this lemon-sucker here 255 00:10:59,440 --> 00:11:01,908 he's the most suspicious of the bunch. 256 00:11:05,528 --> 00:11:07,664 You got a back door to this place? 257 00:11:07,699 --> 00:11:09,532 Sure, why? 258 00:11:09,567 --> 00:11:10,917 Go back there and lock it. 259 00:11:10,952 --> 00:11:12,786 It's already locked. 260 00:11:12,821 --> 00:11:15,922 If that certain somebody really is from outer space 261 00:11:15,957 --> 00:11:17,791 they'll just go through the wall. 262 00:11:17,826 --> 00:11:19,042 Check them for wings! 263 00:11:19,676 --> 00:11:21,044 Check them for wings! 264 00:11:21,079 --> 00:11:22,295 Look under their coats. 265 00:11:25,932 --> 00:11:28,802 You got identification, grandpa? 266 00:11:30,436 --> 00:11:32,305 Left it in the pond in my spaceship. 267 00:11:32,340 --> 00:11:34,808 Who won the world series last year? 268 00:11:34,843 --> 00:11:37,944 What is this, a sort of prolonged practical joke? 269 00:11:37,979 --> 00:11:39,195 I get it, i get it! 270 00:11:39,230 --> 00:11:41,064 Pittsburgh pirates won it. 271 00:11:41,099 --> 00:11:44,200 Took four out of seven from the yankees. 272 00:11:44,235 --> 00:11:45,451 Eh? 273 00:11:45,486 --> 00:11:47,320 Sharp boys, real sharp boys. 274 00:11:47,355 --> 00:11:50,456 Didn't figure us martians would know nothing 275 00:11:50,491 --> 00:11:52,959 about the great american pastime, did you? 276 00:11:52,994 --> 00:11:53,576 Huh? Huh! 277 00:12:00,967 --> 00:12:03,970 You got identification, miss? 278 00:12:04,005 --> 00:12:07,090 Well, no, as a matter of fact, i don't. 279 00:12:08,341 --> 00:12:12,729 I left my wallet... i left it in my suitcase. 280 00:12:12,764 --> 00:12:15,231 It was shipped on ahead. 281 00:12:15,266 --> 00:12:17,100 What's your name, miss? 282 00:12:17,135 --> 00:12:20,737 Ethel mcconnell, i'm a professional dancer. 283 00:12:20,772 --> 00:12:23,489 How many legs? 284 00:12:23,857 --> 00:12:25,742 I'm going to belt you, grandpa. 285 00:12:25,777 --> 00:12:28,244 She was on the bus. 286 00:12:28,279 --> 00:12:29,746 How do you know? 287 00:12:31,114 --> 00:12:32,999 She's the only one i noticed. 288 00:12:35,001 --> 00:12:36,870 Well, thank you. 289 00:12:36,905 --> 00:12:39,005 But who noticed him? 290 00:12:43,376 --> 00:12:45,261 How do we know you're the same one 291 00:12:45,879 --> 00:12:46,512 driving the bus? 292 00:12:46,547 --> 00:12:48,381 Ain't nobody been exonerated yet 293 00:12:49,015 --> 00:12:49,632 that's for sure. 294 00:12:49,667 --> 00:12:51,384 Let's cut this farce out. 295 00:12:51,419 --> 00:12:53,269 We'll all show our identifications 296 00:12:53,304 --> 00:12:54,520 and put a stop to it. 297 00:12:55,138 --> 00:12:57,023 The whole thing's ridiculous. 298 00:12:57,058 --> 00:12:58,391 Then how do you explain 299 00:12:58,426 --> 00:13:00,276 the extra person in here? 300 00:13:00,311 --> 00:13:01,527 Yes, how about that? 301 00:13:03,396 --> 00:13:04,647 Very simple. 302 00:13:04,682 --> 00:13:05,899 The driver's mistaken. 303 00:13:05,934 --> 00:13:07,784 Seven people got on the bus 304 00:13:07,819 --> 00:13:10,286 and he thought there were only six. 305 00:13:11,905 --> 00:13:13,790 Is that possible? 306 00:13:13,825 --> 00:13:15,658 Not a chance in the world. 307 00:13:15,693 --> 00:13:18,795 I counted heads before we took off. 308 00:13:18,830 --> 00:13:20,663 There were sixpeople. 309 00:13:22,548 --> 00:13:23,166 Miss... 310 00:13:45,321 --> 00:13:47,190 what caused that? 311 00:13:51,194 --> 00:13:52,445 We, uh... 312 00:13:52,480 --> 00:13:54,948 we may get a laugh out of all this 313 00:13:54,983 --> 00:13:56,199 in the morning 314 00:13:56,234 --> 00:13:57,450 in the meantime 315 00:13:57,485 --> 00:13:59,953 everyone stay right where they are. 316 00:14:28,314 --> 00:14:30,199 Where are the troopers? 317 00:14:30,234 --> 00:14:32,702 Hmm? Oh, stepped outside. 318 00:14:32,737 --> 00:14:35,204 Snow stopped. 319 00:14:35,239 --> 00:14:37,073 Say, haley... 320 00:14:37,108 --> 00:14:38,958 that wasn't your gag, was it? 321 00:14:38,993 --> 00:14:42,078 I mean, the business about the jukebox starting like that? 322 00:14:42,113 --> 00:14:45,214 Not me. I'm strictly short orders and pay your taxes. 323 00:14:45,249 --> 00:14:48,334 I don't know anything about science fiction. 324 00:14:48,369 --> 00:14:50,837 A jukebox is a jukebox, and if that thing 325 00:14:50,872 --> 00:14:52,722 wants to start up all on its own, 326 00:14:52,757 --> 00:14:54,590 you'll check with an electrical engineer. 327 00:15:01,481 --> 00:15:03,349 Take me to your leader. 328 00:15:03,384 --> 00:15:04,600 Take me to your leader! 329 00:15:16,996 --> 00:15:18,247 Find anything? 330 00:15:18,282 --> 00:15:18,865 No. 331 00:15:18,900 --> 00:15:20,750 Took a look at the bridge. 332 00:15:20,785 --> 00:15:22,001 Holding up well. 333 00:15:22,036 --> 00:15:23,870 I know that bridge. 334 00:15:23,905 --> 00:15:25,755 What's more, i don't trust it. 335 00:15:25,790 --> 00:15:27,006 Well, thank goodness 336 00:15:27,623 --> 00:15:29,509 we needn't concern ourselves 337 00:15:29,544 --> 00:15:30,760 with your judgment. 338 00:15:30,795 --> 00:15:32,879 If the bridge gets a clean bill of health 339 00:15:32,914 --> 00:15:34,764 you'll drive that bus right across it. 340 00:15:34,799 --> 00:15:36,632 Listen, you may be a big shot in boston 341 00:15:36,667 --> 00:15:39,135 but when it comes to bridges and buses 342 00:15:39,170 --> 00:15:40,386 i got seniority 343 00:15:40,421 --> 00:15:41,637 and i tell you 344 00:15:41,672 --> 00:15:43,523 that bridge is so old that... 345 00:15:47,527 --> 00:15:50,029 hey, what is this? 346 00:15:50,064 --> 00:15:52,532 Why did the lights go out like that? 347 00:15:54,400 --> 00:15:55,651 We may be losing power. 348 00:16:02,944 --> 00:16:04,160 This is weird. 349 00:16:04,195 --> 00:16:07,413 This is just plain weird. 350 00:16:11,836 --> 00:16:13,553 Well, i wish whoever it was 351 00:16:13,588 --> 00:16:15,421 would play his cards right now. 352 00:16:15,805 --> 00:16:17,056 Why don't they do something? 353 00:16:17,091 --> 00:16:20,176 What's the point of us all staying cooped up 354 00:16:20,211 --> 00:16:22,678 in here like this and... and not... 355 00:16:22,713 --> 00:16:24,814 the point is this, miss. 356 00:16:24,849 --> 00:16:26,315 We're all kids in a closet here. 357 00:16:26,350 --> 00:16:28,184 Nobody understands what's going on. 358 00:16:28,219 --> 00:16:30,937 If there was some kind of a saucer that landed in that pond 359 00:16:30,972 --> 00:16:32,822 and he did come in here 360 00:16:32,857 --> 00:16:34,690 i think it would be a real healthy idea 361 00:16:34,725 --> 00:16:35,942 if we pinpointed that particular somebody 362 00:16:36,576 --> 00:16:37,193 and kept him from leaving. 363 00:16:37,228 --> 00:16:38,444 Makes sense. 364 00:16:38,479 --> 00:16:40,329 Maybe whoever it is is invisible. 365 00:16:40,364 --> 00:16:42,198 Maybe they're playing around. 366 00:16:42,233 --> 00:16:43,449 Cat and mouse. 367 00:16:43,484 --> 00:16:46,085 That is childish nonsense. 368 00:16:46,120 --> 00:16:47,336 It's as good an explanation 369 00:16:47,371 --> 00:16:48,588 as any i've heard. 370 00:16:48,623 --> 00:16:50,456 But what if the... 371 00:16:50,491 --> 00:16:53,209 the thing doesn't show itself? 372 00:16:53,244 --> 00:16:55,711 Do we just sit here holding our breath? 373 00:16:55,746 --> 00:16:56,963 Yes. How about that? 374 00:16:56,998 --> 00:16:59,465 Well, if somebody was to ask me... 375 00:16:59,500 --> 00:17:01,968 well, no one did ask you, and no one will. 376 00:17:02,602 --> 00:17:05,104 Why don't you leave the old man alone. 377 00:17:05,139 --> 00:17:07,607 Who invited you into this? 378 00:17:07,642 --> 00:17:10,109 Well, i didn't realize we were waiting for invitations, 379 00:17:10,144 --> 00:17:12,612 but you've got this big thing about bossing everybody around. 380 00:17:13,863 --> 00:17:16,732 Look, it's tough enough just sitting here without... 381 00:17:34,250 --> 00:17:36,752 get over there and sit down, gramps. 382 00:17:50,016 --> 00:17:51,267 Yeah. 383 00:17:54,403 --> 00:17:55,021 What's that? 384 00:17:55,056 --> 00:17:56,272 It's okay? 385 00:17:59,408 --> 00:18:00,660 All right, thanks. 386 00:18:02,528 --> 00:18:03,779 The bridge is okay. 387 00:18:05,531 --> 00:18:07,416 Well, it's about time. 388 00:18:07,451 --> 00:18:09,285 Shall we go? 389 00:18:09,320 --> 00:18:11,170 What do you think, perry? 390 00:18:11,205 --> 00:18:12,421 Can't hold them. 391 00:18:12,456 --> 00:18:14,290 You're making a big mistake, officer. 392 00:18:14,325 --> 00:18:15,541 Big mistake. 393 00:18:15,576 --> 00:18:17,426 You're letting a monster out. 394 00:18:17,461 --> 00:18:19,295 That may well be, old man. 395 00:18:19,330 --> 00:18:19,929 May well be. 396 00:18:19,964 --> 00:18:21,180 Can't hold somebody 397 00:18:21,215 --> 00:18:23,683 on suspicion of being a monster. 398 00:18:23,718 --> 00:18:25,551 You can roll them any time. 399 00:18:25,586 --> 00:18:26,802 All right. 400 00:18:26,837 --> 00:18:28,938 Are they sure about that bridge? 401 00:18:28,973 --> 00:18:30,189 I don't like that sucker. 402 00:18:30,224 --> 00:18:32,058 She swings in the wind 403 00:18:32,093 --> 00:18:33,309 and she's not a suspension. 404 00:18:33,943 --> 00:18:35,945 That was the county engineer. 405 00:18:35,980 --> 00:18:38,064 The bridge has been checked out 406 00:18:38,099 --> 00:18:39,949 and declared passable. 407 00:18:39,984 --> 00:18:42,451 We'll go on ahead, cross the bridge first. 408 00:18:42,486 --> 00:18:44,954 You can pay your checks right over here 409 00:18:44,989 --> 00:18:46,205 ladies and gentlemen. 410 00:18:46,240 --> 00:18:48,708 Godspeed and a safe trip. 411 00:18:48,743 --> 00:18:50,209 And you all come back 412 00:18:50,244 --> 00:18:52,078 and see us again, you hear? 413 00:18:52,113 --> 00:18:55,831 That is... all but one of you. 414 00:18:55,866 --> 00:18:57,967 Now, you had the chili, right? 415 00:18:58,002 --> 00:18:59,835 That's 90 cents. 416 00:18:59,870 --> 00:19:01,220 Thank you. 417 00:19:01,255 --> 00:19:04,223 And you had, what, 14 cups of coffee 418 00:19:04,258 --> 00:19:05,474 that was $1.40. 419 00:19:07,977 --> 00:19:09,228 Good-bye, officer. 420 00:19:09,263 --> 00:19:11,097 Miss mcconnell. 421 00:19:21,107 --> 00:19:23,609 Well, i counted seven. 422 00:19:23,644 --> 00:19:24,860 That's right, seven. 423 00:19:24,895 --> 00:19:27,363 Betcha by the time we get to boston, there'll be 17. 424 00:19:56,142 --> 00:19:57,393 Something for you? 425 00:19:58,644 --> 00:20:00,529 Coffee- black. 426 00:20:02,398 --> 00:20:04,283 One coffee, black. 427 00:20:09,288 --> 00:20:11,791 Hey, uh, didn't you, uh... 428 00:20:11,826 --> 00:20:13,659 what i mean is... 429 00:20:13,694 --> 00:20:16,162 didn't you go out on that bus? 430 00:20:16,197 --> 00:20:17,413 I did indeed. 431 00:20:17,448 --> 00:20:20,549 Oh, yes, i went out on that bus. 432 00:20:20,584 --> 00:20:22,418 And do you know something? 433 00:20:22,453 --> 00:20:24,553 That bridge wasn't safe. 434 00:20:24,588 --> 00:20:26,422 It collapsed. 435 00:20:26,457 --> 00:20:30,176 The state police car, the bus, everything 436 00:20:30,211 --> 00:20:32,678 kerplunk, right into the river. 437 00:20:32,713 --> 00:20:35,181 It was a terrible scene. 438 00:20:35,216 --> 00:20:36,432 No one got out. 439 00:20:37,683 --> 00:20:38,317 Except you. 440 00:20:40,820 --> 00:20:42,071 Except me. 441 00:20:42,106 --> 00:20:45,825 Lucky, i guess, huh? 442 00:20:45,860 --> 00:20:47,693 Very lucky. 443 00:20:47,728 --> 00:20:49,578 But... but... 444 00:20:50,196 --> 00:20:51,447 but... what? 445 00:20:53,332 --> 00:20:54,583 You're not even wet. 446 00:20:55,835 --> 00:20:57,086 Wet... 447 00:20:57,121 --> 00:20:58,337 what's "wet?" 448 00:20:58,372 --> 00:21:00,840 What do you mean "what's 'wet? '" 449 00:21:00,875 --> 00:21:03,959 You landed in the river but your clothes are all dry. 450 00:21:03,994 --> 00:21:05,711 Illusion, that's all. 451 00:21:05,746 --> 00:21:06,962 Just an illusion. 452 00:21:07,596 --> 00:21:10,716 Like that jukebox playing in the corner. 453 00:21:10,751 --> 00:21:12,968 That's an illusion, too. 454 00:21:17,356 --> 00:21:21,110 Or, uh, that telephone ringing. 455 00:21:27,116 --> 00:21:28,984 That's an illusion. 456 00:21:29,019 --> 00:21:30,870 Just a parlor trick. 457 00:21:32,371 --> 00:21:34,240 What are you, some kind of magician? 458 00:21:34,275 --> 00:21:35,991 Who, me? 459 00:21:36,026 --> 00:21:37,877 Oh, hardly. 460 00:21:41,497 --> 00:21:45,251 Now, uh, before you, uh, faint dead away 461 00:21:45,286 --> 00:21:50,256 i ought to explain that the name isn't really ross... 462 00:21:51,507 --> 00:21:55,261 and, uh, i wasn't really going to boston. 463 00:21:55,296 --> 00:21:57,146 No, i was sent 464 00:21:57,181 --> 00:21:59,648 as a kind of advance scout. 465 00:21:59,683 --> 00:22:03,402 You know, these, uh... cigarettes, do you call them? 466 00:22:03,437 --> 00:22:05,271 They taste wonderful. 467 00:22:05,306 --> 00:22:07,773 We haven't got a thing like this on mars. 468 00:22:07,808 --> 00:22:10,276 That's incidentally where i come from. 469 00:22:10,311 --> 00:22:13,412 We're beginning to colonize. 470 00:22:13,447 --> 00:22:16,532 My friends will be arriving very shortly. 471 00:22:16,567 --> 00:22:19,034 I think they're going to like it here. 472 00:22:19,069 --> 00:22:20,920 It's a lovely area. 473 00:22:20,955 --> 00:22:27,176 So... so remote, so pleasant, so off the beaten track. 474 00:22:27,211 --> 00:22:29,678 Just the perfect spot for a colony 475 00:22:29,713 --> 00:22:32,181 don't you think, mr. Haley? 476 00:22:32,216 --> 00:22:33,682 While we're waiting 477 00:22:33,717 --> 00:22:37,436 how about a little what you call music? 478 00:22:37,471 --> 00:22:39,305 I don't mind. 479 00:22:39,340 --> 00:22:41,807 I have to do a little waiting myself. 480 00:22:41,842 --> 00:22:44,310 You see, mr. Ross... 481 00:22:44,345 --> 00:22:46,812 my name isn't haley. 482 00:22:46,847 --> 00:22:48,063 And i do agree with you. 483 00:22:48,098 --> 00:22:51,200 This is an extraordinary place to colonize. 484 00:22:51,235 --> 00:22:53,702 We folks on venus had the same idea. 485 00:22:53,737 --> 00:22:55,571 We got it several years ago. 486 00:22:55,606 --> 00:22:59,325 And i think i really ought to tell you now 487 00:22:59,360 --> 00:23:01,827 that your friends are not coming. 488 00:23:01,862 --> 00:23:03,712 They've been intercepted. 489 00:23:03,747 --> 00:23:06,215 Oh, a colony is coming. 490 00:23:06,832 --> 00:23:09,969 But it's from venus. 491 00:23:10,004 --> 00:23:13,088 And if you're still alive... 492 00:23:13,123 --> 00:23:16,225 i think you'll see how we differ. 493 00:23:22,231 --> 00:23:23,482 And i agree with you 494 00:23:24,099 --> 00:23:25,985 about what they call music. 495 00:23:26,020 --> 00:23:28,487 Why don't you play some? 496 00:23:33,492 --> 00:23:38,497 Incident on a small island, to be believed or disbelieved. 497 00:23:38,532 --> 00:23:41,000 However, if a sour-faced dandy named ross 498 00:23:41,035 --> 00:23:44,370 or a big, good-natured counterman who handles a spatula 499 00:23:44,405 --> 00:23:46,872 as if he'd been born with one in his mouth 500 00:23:46,907 --> 00:23:49,508 if either of these two entities walk onto your premises 501 00:23:49,543 --> 00:23:52,628 you better hold their hands- all three of them- 502 00:23:52,663 --> 00:23:55,764 or check the color of their eyes- all three of them. 503 00:23:55,799 --> 00:23:57,633 The gentlemen in question 504 00:23:57,668 --> 00:24:01,387 might try to pull you into the twilight zone. 505 00:24:04,189 --> 00:24:06,692 Rod serling, creator ofthe twilight zone 506 00:24:06,727 --> 00:24:08,561 will tell you about next week's story 507 00:24:08,596 --> 00:24:12,164 after this word from our alternate sponsor. 508 00:24:12,665 --> 00:24:13,699 And now, mr. Serling. 509 00:24:13,734 --> 00:24:17,453 Mr. Burgess meredith is no stranger to the twilight zone 510 00:24:17,488 --> 00:24:19,321 but his role in next week's story 511 00:24:19,356 --> 00:24:20,573 is a unique one, even for him. 512 00:24:20,608 --> 00:24:24,326 The time will be the future, the place just about anywhere 513 00:24:24,361 --> 00:24:26,829 where men have been taken over by a machine state. 514 00:24:26,864 --> 00:24:29,331 Our story is called "the obsolete man." 515 00:24:29,366 --> 00:24:31,216 It may chill, it may provoke 516 00:24:31,251 --> 00:24:33,085 but we're rather certain it will leave a mark. 517 00:24:33,120 --> 00:24:36,221 Next week onthe twilight zone, "the obsolete man." 518 00:24:43,145 --> 00:24:46,899 Captioned by media access group at wgbh access. Wgbh. Org 519 00:25:28,941 --> 00:25:31,060 hi, this is ed sullivan 520 00:25:31,095 --> 00:25:33,562 reminding you that the colgate- palmolive company 521 00:25:33,597 --> 00:25:36,699 also brings you star-studded entertainment on our show 522 00:25:36,734 --> 00:25:38,567 on most of these same stations. 523 00:25:39,567 --> 00:25:49,567 Downloaded From www.AllSubs.org 524 00:25:49,617 --> 00:25:54,167 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.