All language subtitles for The Twilight Zone s02e09 The Trouble with Templeton.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 3 00:00:10,577 --> 00:00:13,697 You're traveling through another dimension- 4 00:00:13,732 --> 00:00:16,199 a dimension not only of sight and sound, but of mind. 5 00:00:16,234 --> 00:00:18,084 A journey into a wondrous land 6 00:00:18,119 --> 00:00:20,587 whose boundaries are that of imagination. 7 00:00:20,622 --> 00:00:21,838 That's the signpost up ahead. 8 00:00:21,873 --> 00:00:23,707 Your next stop, the twilight zone. 9 00:01:17,510 --> 00:01:19,395 Good morning, mr. Templeton. 10 00:01:19,430 --> 00:01:21,898 Our new guest this week, marty- 11 00:01:21,933 --> 00:01:23,149 his name is what? 12 00:01:23,767 --> 00:01:24,400 Page, sir. 13 00:01:24,435 --> 00:01:25,652 Mr. Edward page. 14 00:01:25,687 --> 00:01:27,520 Page. 15 00:01:27,555 --> 00:01:28,772 Page, page. 16 00:01:28,807 --> 00:01:31,274 Has he been here before? 17 00:01:31,309 --> 00:01:32,525 No, sir. He's new. 18 00:01:32,560 --> 00:01:34,027 Oh. 19 00:01:34,062 --> 00:01:35,278 These new, too? 20 00:01:35,313 --> 00:01:36,529 Yes, sir. 21 00:01:36,564 --> 00:01:37,781 Every hour on the hour. 22 00:01:37,816 --> 00:01:39,666 Hmm. 23 00:01:45,171 --> 00:01:48,925 Mrs. Templeton is not very discreet these days, 24 00:01:48,960 --> 00:01:50,794 is she? 25 00:01:50,829 --> 00:01:53,930 Well, her discretion was an early fatality. 26 00:01:53,965 --> 00:01:55,799 It didn't last very long. 27 00:01:55,834 --> 00:01:58,301 Perhaps she's waiting for the day 28 00:01:58,336 --> 00:01:59,552 when these won't do 29 00:01:59,587 --> 00:02:02,055 what they're designed to do. 30 00:02:02,090 --> 00:02:04,557 Perhaps i'm waiting for that day, too. 31 00:02:05,191 --> 00:02:07,694 Mr. Templeton, you shouldn't say that. 32 00:02:07,729 --> 00:02:10,196 Oh, don't distress yourself, old friend. 33 00:02:10,231 --> 00:02:12,699 When a man my age marries a woman her age, 34 00:02:12,734 --> 00:02:14,567 he gets exactly what he deserves. 35 00:02:20,206 --> 00:02:22,075 I'm old, marty. 36 00:02:22,110 --> 00:02:24,577 Oh, mr. Templeton, you could never be old. 37 00:02:24,612 --> 00:02:26,462 Old and getting older 38 00:02:26,497 --> 00:02:30,834 every minute that we stand here speaking. 39 00:02:30,869 --> 00:02:33,970 They say- or at least they've said it 40 00:02:34,005 --> 00:02:36,472 in most of my plays- 41 00:02:36,507 --> 00:02:38,975 that when a man achieves years 42 00:02:39,010 --> 00:02:42,095 he achieves reason and contentment. 43 00:02:43,980 --> 00:02:45,231 I haven't. 44 00:02:45,266 --> 00:02:46,482 Mr. Templeton, may i suggest 45 00:02:47,100 --> 00:02:48,985 that possibly this isn't the day 46 00:02:49,020 --> 00:02:50,236 for you to go down there? 47 00:02:50,271 --> 00:02:52,739 Perhaps i should telephone the theater 48 00:02:52,774 --> 00:02:55,241 and explain that you can't start rehearsals. 49 00:02:55,276 --> 00:02:59,612 Well, thank you, marty, but i'll go down there. 50 00:02:59,647 --> 00:03:02,115 I shall rehearse this play, 51 00:03:02,150 --> 00:03:04,000 and it will open. 52 00:03:04,035 --> 00:03:07,120 I shall cover up the years with makeup, 53 00:03:07,155 --> 00:03:10,256 and i shall stand in the right places 54 00:03:10,291 --> 00:03:12,759 and hope to say the right lines 55 00:03:12,794 --> 00:03:16,512 and, when it's over, they'll all say to me, 56 00:03:16,547 --> 00:03:19,632 "you were wonderful, mr. Templeton." 57 00:03:19,667 --> 00:03:22,135 Then the stage manager will see to it 58 00:03:22,170 --> 00:03:24,637 that i'm properly delivered to you 59 00:03:24,672 --> 00:03:27,774 so that you can properly deliver me back here 60 00:03:27,809 --> 00:03:29,642 so that i can go back there 61 00:03:29,677 --> 00:03:32,145 and do it all over again next night. 62 00:03:32,180 --> 00:03:33,396 I won't see, 63 00:03:34,030 --> 00:03:35,281 nor particularly care, 64 00:03:35,316 --> 00:03:37,150 about what's going on outside there, 65 00:03:37,784 --> 00:03:39,035 or anywhere in this house. 66 00:03:39,070 --> 00:03:41,537 All i want will be to go to bed, marty. 67 00:03:41,572 --> 00:03:44,040 That's the best place for me- 68 00:03:44,075 --> 00:03:45,291 bed, sleep, oblivion. 69 00:03:45,326 --> 00:03:47,794 Now, sir, you shouldn't talk like that. 70 00:03:47,829 --> 00:03:49,662 Oh, it doesn't matter. 71 00:03:49,697 --> 00:03:50,914 I don't love her anymore. 72 00:03:52,165 --> 00:03:54,667 I don't remember when i did. 73 00:03:54,702 --> 00:03:56,552 You know, i can't recall 74 00:03:56,587 --> 00:04:00,306 one single, separated, contented moment. 75 00:04:02,809 --> 00:04:05,929 I haven't had many contented moments in my life. 76 00:04:07,680 --> 00:04:09,565 But i do recall some. 77 00:04:10,817 --> 00:04:12,685 Long ago. 78 00:04:18,191 --> 00:04:20,076 Laura. 79 00:04:20,111 --> 00:04:25,081 The freshest, most radiant creature god ever created. 80 00:04:25,116 --> 00:04:28,201 18 when i married her, marty. 81 00:04:28,236 --> 00:04:30,086 25 when she died. 82 00:04:33,241 --> 00:04:35,091 Why did he have to take her? 83 00:04:35,126 --> 00:04:36,342 Please, mr. Templeton, sir, 84 00:04:36,377 --> 00:04:38,211 don't do this to yourself. 85 00:04:38,246 --> 00:04:41,347 You know, there are some moments in life 86 00:04:41,382 --> 00:04:45,101 that have an indescribable loveliness to them. 87 00:04:46,970 --> 00:04:50,723 Those moments with laura... 88 00:04:50,758 --> 00:04:53,226 are all i have left now. 89 00:04:53,261 --> 00:04:55,728 Do you understand that, marty? 90 00:04:55,763 --> 00:04:58,231 Yes, mr. Templeton. I believe i do, sir. 91 00:04:58,266 --> 00:04:59,482 But it... 92 00:04:59,517 --> 00:05:02,618 don't distress yourself, old friend. 93 00:05:02,653 --> 00:05:04,487 I'm all right. 94 00:05:04,522 --> 00:05:06,372 I'm quite all right. 95 00:05:06,407 --> 00:05:09,492 Pleased to present for your consideration 96 00:05:09,527 --> 00:05:10,743 mr. Booth templeton, 97 00:05:10,778 --> 00:05:14,630 serious and successful star of over 30 broadway plays, 98 00:05:14,665 --> 00:05:17,133 who is not quite all right today. 99 00:05:17,168 --> 00:05:20,887 Yesterday and its memories is what he wants, 100 00:05:20,922 --> 00:05:23,389 and yesterday is what he'll get. 101 00:05:23,424 --> 00:05:26,509 Soon his years and his troubles will descend on him 102 00:05:26,544 --> 00:05:27,760 in an avalanche. 103 00:05:27,795 --> 00:05:29,012 In order not to be crushed, 104 00:05:29,047 --> 00:05:32,765 mr. Booth templeton will escape from his theater and his world, 105 00:05:32,800 --> 00:05:35,268 and make his debut on another stage 106 00:05:35,303 --> 00:05:39,022 in another world that we call the twilight zone. 107 00:06:07,650 --> 00:06:08,901 You're late, booth. 108 00:06:08,936 --> 00:06:10,153 After 12:00. 109 00:06:10,188 --> 00:06:12,655 The boy wonder won't like it, kiddo. 110 00:06:12,690 --> 00:06:14,540 Who is the boy wonder? 111 00:06:14,575 --> 00:06:16,793 Arthur willis, directing. 112 00:06:17,160 --> 00:06:18,411 No, no, no. You must be mistaken. 113 00:06:18,446 --> 00:06:19,662 Dothmeager's our director. 114 00:06:19,697 --> 00:06:20,913 Was. Canned him last night. 115 00:06:20,948 --> 00:06:22,799 What? 116 00:06:22,834 --> 00:06:25,301 We need someone with more pep, zip. 117 00:06:25,336 --> 00:06:26,169 Not my racket, 118 00:06:26,204 --> 00:06:28,671 but i know what's good and what's bad 119 00:06:28,706 --> 00:06:29,922 as well as the next guy. 120 00:06:29,957 --> 00:06:31,808 And i wanted to drop by this morning 121 00:06:31,843 --> 00:06:33,059 and let everybody know 122 00:06:33,094 --> 00:06:36,179 that i'm personally interested in this thing. 123 00:06:36,312 --> 00:06:39,432 Art willis is okay with you, isn't he? 124 00:06:39,467 --> 00:06:41,317 Well, i've heard of him, of course 125 00:06:41,352 --> 00:06:43,820 but i... i don't actually know him 126 00:06:43,855 --> 00:06:44,437 uh... mr. Uh... 127 00:06:44,472 --> 00:06:47,440 i'm sid sperry. 128 00:06:47,475 --> 00:06:48,691 Remember? 129 00:06:48,726 --> 00:06:50,576 My money is backing this play. 130 00:06:50,611 --> 00:06:52,195 Oh, yes, of course, mr. Sperry. 131 00:06:52,230 --> 00:06:54,080 I'm rather forgetful about names. 132 00:06:54,115 --> 00:06:55,331 Always have been. 133 00:06:55,366 --> 00:06:56,582 It's okay. 134 00:06:56,617 --> 00:06:59,085 Just so long as you don't forget your lines. 135 00:07:07,844 --> 00:07:10,096 I say this once, 136 00:07:10,131 --> 00:07:11,964 just once. 137 00:07:11,999 --> 00:07:15,101 And only once. 138 00:07:15,136 --> 00:07:16,969 But i say it now 139 00:07:17,004 --> 00:07:20,106 and expect each and every one of you 140 00:07:20,141 --> 00:07:21,974 to understand it. 141 00:07:22,009 --> 00:07:26,362 Michael franz is producing this play. 142 00:07:26,397 --> 00:07:28,865 Mr. Coombs has written it. 143 00:07:28,900 --> 00:07:32,618 You have been hired to act in it, 144 00:07:32,653 --> 00:07:35,121 and i have been contracted 145 00:07:35,156 --> 00:07:36,372 to direct it. 146 00:07:36,407 --> 00:07:38,241 So make no mistake 147 00:07:38,276 --> 00:07:40,743 about what we are here to do, 148 00:07:40,778 --> 00:07:43,246 and make no mistake about me. 149 00:07:43,281 --> 00:07:47,633 I will direct this play myway at all times. 150 00:07:47,668 --> 00:07:50,136 Is that clear? 151 00:07:52,638 --> 00:07:53,756 Like that. 152 00:07:54,390 --> 00:07:55,641 Like that very much. 153 00:07:55,676 --> 00:07:58,761 In control, that boy, right from the start. 154 00:07:58,796 --> 00:08:00,012 Give us a good play. 155 00:08:00,047 --> 00:08:02,515 Us, mister...? 156 00:08:02,550 --> 00:08:03,766 Sperry, templeton. 157 00:08:03,801 --> 00:08:05,017 Sperry. 158 00:08:05,052 --> 00:08:05,651 Yes, mr. Sperry. 159 00:08:05,686 --> 00:08:06,903 I... i apologize. 160 00:08:06,938 --> 00:08:08,771 That was impolite of me. 161 00:08:08,806 --> 00:08:10,022 I won't forget again. 162 00:08:12,525 --> 00:08:14,410 Call his home! Call his home! 163 00:08:16,162 --> 00:08:17,413 Valencia. 164 00:08:18,664 --> 00:08:19,916 Never mind. 165 00:08:23,035 --> 00:08:24,921 Some of us are young. 166 00:08:26,172 --> 00:08:28,040 Some of us are old. 167 00:08:29,292 --> 00:08:31,794 But neither state precludes any of us, 168 00:08:31,829 --> 00:08:33,045 young or old, 169 00:08:33,080 --> 00:08:35,548 from ignoring the basic cooperation 170 00:08:35,583 --> 00:08:37,433 that will be necessary here. 171 00:08:37,468 --> 00:08:38,684 When i direct, 172 00:08:38,719 --> 00:08:40,553 there are no significant personalities 173 00:08:40,588 --> 00:08:41,804 in the cast of any play, 174 00:08:41,839 --> 00:08:44,307 but there are three significant dates 175 00:08:44,342 --> 00:08:45,558 in the life of a play... 176 00:08:48,060 --> 00:08:53,065 the first day of rehearsal, opening night, closing night. 177 00:08:53,100 --> 00:08:56,319 The last two are related and dependent upon the first. 178 00:08:56,354 --> 00:08:58,821 Therefore, the first day of rehearsal 179 00:08:58,856 --> 00:09:00,706 is an extremely important day. 180 00:09:00,741 --> 00:09:01,958 When i call rehearsal 181 00:09:01,993 --> 00:09:03,209 for 12:00, templeton, 182 00:09:03,244 --> 00:09:05,077 i meant 12:00 for everyone, 183 00:09:05,112 --> 00:09:05,711 young and old- 184 00:09:05,746 --> 00:09:06,963 everyone to be in his place 185 00:09:06,998 --> 00:09:08,831 and ready to work at 12:00 sharp. 186 00:09:08,866 --> 00:09:09,465 Are you ready 187 00:09:10,082 --> 00:09:11,334 to work with us, templeton? 188 00:09:16,722 --> 00:09:18,724 I asked you a question. 189 00:09:18,759 --> 00:09:21,227 I expect an answer. 190 00:09:23,346 --> 00:09:23,980 Answer me! 191 00:09:24,347 --> 00:09:25,598 Answer me, templeton! 192 00:09:25,633 --> 00:09:26,599 Speak up, templeton! 193 00:09:26,634 --> 00:09:27,600 Speak up! 194 00:09:27,635 --> 00:09:28,851 No... 195 00:09:28,886 --> 00:09:30,236 come back here, templeton. 196 00:09:30,271 --> 00:09:31,487 Booth! 197 00:09:31,522 --> 00:09:33,356 Come back! 198 00:09:33,391 --> 00:09:35,107 Templeton! Come back here! 199 00:10:38,671 --> 00:10:43,059 Booth templeton inthe great seed? 200 00:10:43,094 --> 00:10:46,178 1927's big hit? 201 00:10:48,064 --> 00:10:50,566 1927. 202 00:10:51,183 --> 00:10:53,069 That's more than 30 years ago. 203 00:11:01,193 --> 00:11:03,696 Barney flueger. 204 00:11:03,731 --> 00:11:05,581 Barney! 205 00:11:22,348 --> 00:11:24,216 Hey, mr. Templeton. 206 00:11:26,102 --> 00:11:27,970 What year is this? 207 00:11:28,005 --> 00:11:29,221 1927. 208 00:11:29,256 --> 00:11:31,107 Say, you're not trying to kid me, 209 00:11:31,142 --> 00:11:32,358 are you, mr. Templeton? 210 00:11:32,393 --> 00:11:34,226 Most assuredly i'm not. 211 00:11:34,261 --> 00:11:35,478 Your wife just phoned 212 00:11:35,978 --> 00:11:37,863 and said for you to meet her 213 00:11:37,898 --> 00:11:39,115 at freddie iaccino's. 214 00:11:39,150 --> 00:11:40,983 My wife? 215 00:11:41,018 --> 00:11:42,868 But laura's dead. 216 00:11:42,903 --> 00:11:44,737 Well, she's the best-looking ghost 217 00:11:44,772 --> 00:11:46,622 i ever saw, mr. Templeton. 218 00:11:46,657 --> 00:11:47,873 No offense, of course. 219 00:11:49,125 --> 00:11:50,376 Where's laura? 220 00:11:50,411 --> 00:11:52,244 Where did you say she's waiting for me? 221 00:11:52,878 --> 00:11:55,381 At freddie iaccino's, just around the corner. 222 00:12:45,214 --> 00:12:46,465 Hello, booth. 223 00:12:46,500 --> 00:12:47,716 Freddie. 224 00:12:49,602 --> 00:12:50,853 Yeah, what? 225 00:12:50,888 --> 00:12:52,721 It is you. 226 00:12:53,355 --> 00:12:54,607 You're alive. 227 00:12:54,642 --> 00:12:55,224 Sure. 228 00:12:55,858 --> 00:12:57,726 What did you expect? 229 00:12:59,013 --> 00:13:01,363 Can't be too careful these days. 230 00:13:01,398 --> 00:13:03,866 All the time somebody's wanting a raid or something. 231 00:13:21,750 --> 00:13:23,752 What'll it be tonight, steaks or chops? 232 00:13:23,787 --> 00:13:25,004 What? 233 00:13:25,039 --> 00:13:28,140 Well, your wife's having the kansas city. 234 00:13:34,763 --> 00:13:36,649 She isn't at our usual table. 235 00:13:36,684 --> 00:13:39,151 She's over there. 236 00:13:49,161 --> 00:13:50,412 Well? 237 00:13:50,447 --> 00:13:51,664 What? 238 00:13:51,699 --> 00:13:54,166 Steaks or chops? 239 00:13:54,201 --> 00:13:56,669 No, nothing. Nothing to eat tonight, freddie. 240 00:13:56,704 --> 00:13:58,537 We're not staying very long. 241 00:14:00,074 --> 00:14:02,541 Oh, barney, you're a scream. 242 00:14:02,576 --> 00:14:03,792 Oh, hi. 243 00:14:03,827 --> 00:14:05,044 Hi, booth. 244 00:14:05,079 --> 00:14:06,295 We didn't wait. 245 00:14:06,330 --> 00:14:07,546 Barney. 246 00:14:07,581 --> 00:14:08,797 Barney flueger. 247 00:14:08,832 --> 00:14:10,049 The same. 248 00:14:10,084 --> 00:14:11,934 To know him is to love him. 249 00:14:11,969 --> 00:14:13,185 Sit down, old man. 250 00:14:13,220 --> 00:14:14,436 I'll be right back. 251 00:14:14,471 --> 00:14:16,305 Laura... laura, darling. 252 00:14:16,340 --> 00:14:18,807 Booth, my goodness. 253 00:14:18,842 --> 00:14:20,693 Come on, sit down. 254 00:14:21,944 --> 00:14:23,812 The kansas city's great tonight. 255 00:14:23,847 --> 00:14:25,064 It's juicy. 256 00:14:28,317 --> 00:14:29,568 See? I told you. 257 00:14:31,320 --> 00:14:32,571 Laura, i... 258 00:14:33,822 --> 00:14:35,074 what's the matter? 259 00:14:35,109 --> 00:14:35,708 You look worried. 260 00:14:35,743 --> 00:14:36,959 Hmm? 261 00:14:36,994 --> 00:14:38,210 Booth, how many times 262 00:14:38,245 --> 00:14:39,461 have i told you 263 00:14:39,496 --> 00:14:40,713 to take your makeup off 264 00:14:40,748 --> 00:14:42,581 before you come in here. 265 00:14:42,616 --> 00:14:44,466 Makeup? 266 00:14:47,586 --> 00:14:48,837 Laura... laura, darling, 267 00:14:48,872 --> 00:14:50,089 let's go someplace else. 268 00:14:50,124 --> 00:14:51,974 Somewhere where it's quieter. 269 00:14:52,009 --> 00:14:53,842 Where there aren't so many people. 270 00:14:53,877 --> 00:14:55,094 Why? 271 00:14:55,129 --> 00:14:58,230 Well, i want to talk to you, laura. 272 00:14:58,265 --> 00:15:00,482 Well, i want to have a good time. 273 00:15:02,234 --> 00:15:03,235 Oh, yoo-hoo! 274 00:15:03,270 --> 00:15:05,104 Could you get me another of these, please? 275 00:15:05,738 --> 00:15:06,355 Thank you. 276 00:15:06,390 --> 00:15:08,857 But i have to talk to you, laura. 277 00:15:11,110 --> 00:15:12,361 Well? 278 00:15:12,396 --> 00:15:14,613 I... 279 00:15:14,648 --> 00:15:16,498 oh, laura, darling... 280 00:15:16,533 --> 00:15:17,750 i'm here. 281 00:15:17,785 --> 00:15:19,618 I don't know for how long, 282 00:15:19,653 --> 00:15:21,503 or even how i got here, 283 00:15:21,538 --> 00:15:23,005 or-or who put me here, but i'm here 284 00:15:23,040 --> 00:15:24,873 and i want to make good use of the time. 285 00:15:25,507 --> 00:15:28,127 I want to have you alone to myself. 286 00:15:28,162 --> 00:15:30,379 Booth, don't be dull. 287 00:15:32,765 --> 00:15:34,633 Aren't you going to eat, old chap? 288 00:15:34,668 --> 00:15:36,518 New band's swell. 289 00:15:36,553 --> 00:15:39,021 Laura, laura... barney... 290 00:15:39,056 --> 00:15:40,889 you better order. 291 00:15:40,924 --> 00:15:42,141 Yeah. He's right, honey. 292 00:15:42,176 --> 00:15:43,392 Listen to me, you two... 293 00:15:43,427 --> 00:15:45,277 oh, it's so hot tonight. 294 00:15:45,312 --> 00:15:47,780 Hey, george, bring him one of these. 295 00:15:47,815 --> 00:15:51,533 I'll be glad to get into a cold tub. 296 00:15:51,568 --> 00:15:52,151 Booth, will you tell me why, 297 00:15:52,186 --> 00:15:54,036 on this glad, green earth, 298 00:15:54,071 --> 00:15:55,904 you're wearing an overcoat for 299 00:15:55,939 --> 00:15:57,156 on a night like this? 300 00:15:57,191 --> 00:15:59,041 Will you tell me now, booth? 301 00:15:59,076 --> 00:15:59,658 I mean, really. 302 00:15:59,693 --> 00:16:01,543 I'm not so certain 303 00:16:01,578 --> 00:16:04,663 that it is a glad, green earth. 304 00:16:04,698 --> 00:16:07,166 Oh, laura, laura, darling... 305 00:16:07,201 --> 00:16:09,051 barney... 306 00:16:09,086 --> 00:16:10,919 i'm not so certain of this earth, 307 00:16:10,954 --> 00:16:12,805 or of anything in it, right now. 308 00:16:12,840 --> 00:16:14,673 I... oh, please, listen to me. 309 00:16:14,708 --> 00:16:15,924 Listen to me, won't you? 310 00:16:15,959 --> 00:16:17,810 Laura, laura, something's happened. 311 00:16:17,845 --> 00:16:20,929 Something very strange. 312 00:16:20,964 --> 00:16:23,816 Please try to understand. 313 00:16:23,851 --> 00:16:25,684 This... this isn't makeup. 314 00:16:25,719 --> 00:16:28,187 I've grown older, darling. 315 00:16:28,222 --> 00:16:29,688 In another world, many... 316 00:16:29,723 --> 00:16:31,573 for many, many lonely years... 317 00:16:32,191 --> 00:16:34,076 i've had only a memory of you 318 00:16:34,111 --> 00:16:35,327 to live on. 319 00:16:35,362 --> 00:16:37,196 You, too, barney. 320 00:16:37,231 --> 00:16:38,447 Why, you were 321 00:16:38,482 --> 00:16:41,333 my one and only best friend. 322 00:16:41,368 --> 00:16:46,705 But both of you have been only memories for a long time. 323 00:16:46,740 --> 00:16:50,459 And now, tonight... 324 00:16:50,494 --> 00:16:55,464 or today, or... whatever it is, 325 00:16:55,499 --> 00:17:00,469 and wherever i am in... in space or time, 326 00:17:00,504 --> 00:17:02,971 i have you back again. 327 00:17:03,006 --> 00:17:04,223 You're alive. 328 00:17:04,973 --> 00:17:07,476 You didn't die. 329 00:17:08,110 --> 00:17:09,478 Life is going on here. 330 00:17:09,513 --> 00:17:11,980 It's just as if you never died- 331 00:17:12,015 --> 00:17:13,866 either of you. 332 00:17:17,486 --> 00:17:19,371 You do understand, don't you? 333 00:17:19,406 --> 00:17:21,623 Oh, sure. 334 00:17:25,127 --> 00:17:27,629 Laura, do you understand? 335 00:17:27,664 --> 00:17:28,881 Sure. 336 00:17:28,916 --> 00:17:32,634 Come on, let's have a good time, huh? 337 00:17:35,137 --> 00:17:35,754 Laura... 338 00:17:35,789 --> 00:17:37,639 why are you so different? 339 00:17:40,008 --> 00:17:42,511 Well, that's the way i am, booth. 340 00:17:42,546 --> 00:17:43,762 That's the way it is. 341 00:17:47,266 --> 00:17:49,151 I mean, what did you expect? 342 00:17:49,186 --> 00:17:52,154 Yes, old chap, whatdidyou expect? 343 00:17:54,406 --> 00:17:56,275 I... 344 00:17:56,310 --> 00:17:59,411 i don't know. 345 00:17:59,446 --> 00:18:01,280 But you were my love. 346 00:18:01,315 --> 00:18:02,531 Everywhere, at all times. 347 00:18:02,566 --> 00:18:06,285 Why, we couldn't walk a street or sit in a restaurant 348 00:18:06,320 --> 00:18:07,669 without everybody knowing 349 00:18:07,704 --> 00:18:08,921 that we were in love. 350 00:18:08,956 --> 00:18:10,172 Are you finished? 351 00:18:11,540 --> 00:18:14,042 I don't like what you've become. 352 00:18:25,222 --> 00:18:26,438 Shut up. 353 00:18:27,055 --> 00:18:29,057 Shut up, both of you! Shut up! 354 00:18:29,092 --> 00:18:30,943 Laura, laura, come with me. 355 00:18:31,560 --> 00:18:32,811 No. 356 00:18:32,846 --> 00:18:37,065 You're a silly old fool of a man. 357 00:18:41,320 --> 00:18:42,571 That's for me. 358 00:18:53,215 --> 00:18:56,335 Stop it! Stop it! 359 00:18:56,370 --> 00:18:59,221 Why don't you go back where you came from? 360 00:18:59,256 --> 00:19:01,089 We don't want you here. 361 00:20:09,791 --> 00:20:11,043 Oh, yeah, come on... 362 00:20:11,078 --> 00:20:12,911 no, no, please, please. 363 00:20:12,946 --> 00:20:14,162 Oh, come on... 364 00:20:58,707 --> 00:21:00,592 did it happen? 365 00:21:09,351 --> 00:21:14,356 "What to do when booth comes back." 366 00:21:18,110 --> 00:21:19,361 "Table in speakeasy. 367 00:21:19,396 --> 00:21:21,863 "Enter booth as laura throws back her head 368 00:21:21,898 --> 00:21:23,732 "and laughs too shrilly. 369 00:21:23,767 --> 00:21:26,234 'You're a scream, barney. A real... '" 370 00:21:29,371 --> 00:21:30,622 'the same. 371 00:21:30,657 --> 00:21:33,125 "'To know him is to love him. 372 00:21:33,160 --> 00:21:34,376 Sit down, old chap.'" 373 00:21:43,135 --> 00:21:48,140 'Why don't you go back where you came from? 374 00:21:48,175 --> 00:21:50,642 We don't want you here.'" 375 00:21:52,511 --> 00:21:55,013 Acting. 376 00:21:55,048 --> 00:21:57,516 They were acting for me. 377 00:21:59,401 --> 00:22:02,521 They wanted me to go back to my own life... 378 00:22:02,556 --> 00:22:04,406 and live it. 379 00:22:13,415 --> 00:22:14,666 Templeton. 380 00:22:21,173 --> 00:22:23,041 One question: 381 00:22:23,076 --> 00:22:26,178 Are you in or are you out? 382 00:22:45,564 --> 00:22:48,066 I am definitely... in. 383 00:22:48,101 --> 00:22:51,203 And it is definitely mr. Templeton, 384 00:22:51,238 --> 00:22:53,705 especially to one so young as you. 385 00:22:56,074 --> 00:22:57,325 Now, wait a minute... 386 00:22:57,360 --> 00:22:59,828 excuse me, mr. Sperry, but i never allow anyone 387 00:22:59,863 --> 00:23:02,330 not directly connected with the production 388 00:23:02,964 --> 00:23:04,216 to attend my rehearsals. 389 00:23:04,251 --> 00:23:05,467 I insist upon that. 390 00:23:05,502 --> 00:23:07,335 Just who do you think you are? 391 00:23:07,370 --> 00:23:09,838 Sidney... run along. 392 00:23:13,592 --> 00:23:16,728 Now, then, shall we start rehearsal? 393 00:23:16,763 --> 00:23:19,231 I'd like that, mr. Templeton. 394 00:23:19,266 --> 00:23:23,101 I've just had a most remarkable experience, young man. 395 00:23:23,136 --> 00:23:26,238 I couldn't possibly expect you to comprehend it, 396 00:23:26,273 --> 00:23:29,357 but i'm going to tell you about it anyway... 397 00:23:29,392 --> 00:23:30,609 someday. 398 00:23:31,493 --> 00:23:33,995 You know, you were right. 399 00:23:34,030 --> 00:23:35,864 The first day of rehearsal 400 00:23:35,899 --> 00:23:39,618 isthe most important date in the life of a play. 401 00:23:46,875 --> 00:23:48,760 Mr. Booth templeton, 402 00:23:48,795 --> 00:23:50,629 who shared with most human beings the hunger 403 00:23:50,664 --> 00:23:52,514 to recapture the past moments- 404 00:23:52,549 --> 00:23:54,382 the ones that soften with the years. 405 00:23:54,417 --> 00:23:56,268 But, in his case, 406 00:23:56,303 --> 00:23:58,136 the characters of his past blocked him out 407 00:23:58,171 --> 00:23:59,387 and sent him back to his own time, 408 00:23:59,422 --> 00:24:01,273 which is where we find him now- 409 00:24:01,890 --> 00:24:03,775 mr. Booth templeton, 410 00:24:03,810 --> 00:24:06,895 who had a round-trip ticket into the twilight zone. 411 00:24:13,485 --> 00:24:15,987 Rod serling, the creator oftwilight zone, 412 00:24:16,022 --> 00:24:17,873 will tell you about next week's story 413 00:24:17,908 --> 00:24:20,375 after this word from our alternate sponsor. 414 00:24:21,510 --> 00:24:23,528 And now, mr. Serling. 415 00:24:23,563 --> 00:24:26,631 In this $28 a day hotel suite 416 00:24:26,666 --> 00:24:29,751 live three human beings who have larceny in them 417 00:24:29,786 --> 00:24:32,888 from their toes to where they part their hair. 418 00:24:32,923 --> 00:24:37,259 Amongst the loot of one evening's caper is this camera, 419 00:24:37,294 --> 00:24:39,761 which they soon discover has most unique properties- 420 00:24:39,796 --> 00:24:42,264 it takes pictures of the future. 421 00:24:42,299 --> 00:24:43,515 Stick around for the development, 422 00:24:43,550 --> 00:24:46,017 next week, onthe twilight zone. 423 00:24:48,520 --> 00:24:52,774 Captioned by media access group at wgbh access. Wgbh. Org 424 00:25:30,195 --> 00:25:33,315 see the newandy griffith show each week 425 00:25:33,350 --> 00:25:35,200 over most of these stations. 426 00:25:35,235 --> 00:25:37,068 Consult local listings. 427 00:25:38,068 --> 00:25:48,068 Downloaded From www.AllSubs.org 428 00:25:48,118 --> 00:25:52,668 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.