Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,800 --> 00:00:37,506
What is it?
What's the matter?
2
00:00:53,200 --> 00:00:54,488
What...
3
00:01:21,519 --> 00:01:25,120
Someone must be
missing you, mate.
4
00:01:25,239 --> 00:01:27,652
We could round up
the local crayfishermen,
5
00:01:27,680 --> 00:01:28,999
see who sticks their hand up.
6
00:01:29,000 --> 00:01:31,203
Yeah, or not,
as the case may be.
7
00:01:31,319 --> 00:01:33,878
Check out the local doctors
and accident and emergency.
8
00:01:33,879 --> 00:01:35,438
If it is a diving accident,
9
00:01:35,439 --> 00:01:37,519
the owner should have presented
for treatment somewhere.
10
00:01:37,520 --> 00:01:39,320
If they're still alive.
11
00:01:39,440 --> 00:01:41,198
Looks like the rope's been cut.
12
00:01:41,199 --> 00:01:42,760
Yeah, must be a Keely pot.
13
00:01:42,880 --> 00:01:44,527
Because?
14
00:01:44,639 --> 00:01:46,879
Well, no one else around here
has that many pots.
15
00:01:46,880 --> 00:01:50,208
The Keely family have been
cray catchers for generations.
16
00:01:50,319 --> 00:01:52,598
Yeah, then their dad died
five years back
17
00:01:52,599 --> 00:01:54,247
in a boating "accident."
18
00:01:54,359 --> 00:01:57,567
Fuel leak. Boat blew up.
He got toasted.
19
00:01:57,679 --> 00:01:59,000
Des the Devil.
20
00:01:59,119 --> 00:02:01,563
That's what everyone called him.
21
00:02:01,680 --> 00:02:03,840
Old man Des.
Des the Devil.
22
00:02:03,959 --> 00:02:05,443
Scary guy.
23
00:02:05,559 --> 00:02:06,967
Somewhere to start.
24
00:02:07,079 --> 00:02:09,403
Plus that number.
25
00:02:09,519 --> 00:02:12,198
- It's the Devil's number.
- A coincidence, I'm sure.
26
00:02:12,199 --> 00:02:13,246
Is it?
27
00:02:13,359 --> 00:02:16,078
Ma Keely and the two sons, Tommy
and Liam, and daughter Liza,
28
00:02:16,079 --> 00:02:17,958
gradually hoovered up
all the local quota.
29
00:02:17,959 --> 00:02:19,518
What does that have to do
with the Devil?
30
00:02:19,519 --> 00:02:22,281
They're very protective
of their patch.
31
00:02:22,399 --> 00:02:23,883
So is the Devil.
32
00:02:23,999 --> 00:02:25,559
Okay.
33
00:02:25,679 --> 00:02:27,599
- Very.
- Okay, got it.
34
00:02:27,719 --> 00:02:28,720
Just so you know.
35
00:02:28,799 --> 00:02:30,163
Yeah, thanks.
36
00:02:30,279 --> 00:02:33,203
Plus, when I found that hand,
37
00:02:33,319 --> 00:02:36,440
it pointed at me
like old Des pointed at me.
38
00:02:36,559 --> 00:02:39,794
Yeah, if he died five years ago,
that won't be his hand.
39
00:02:41,039 --> 00:02:43,604
It could be a sign, though.
40
00:02:55,439 --> 00:02:58,680
I thought I should hand it over.
41
00:03:08,078 --> 00:03:10,844
So, how was it severed...
cut, sawn, or chopped?
42
00:03:10,919 --> 00:03:11,759
What with?
43
00:03:11,879 --> 00:03:13,717
What made the puncture
in the palm?
44
00:03:13,718 --> 00:03:15,478
How long
has it been in the water?
45
00:03:15,479 --> 00:03:16,887
All that'd be good.
46
00:03:17,879 --> 00:03:20,467
Sorry, I get it now.
You said "hand" it over.
47
00:03:20,479 --> 00:03:21,438
This is English humor.
48
00:03:21,439 --> 00:03:23,086
Yeah. Sorry.
49
00:03:24,398 --> 00:03:26,917
I need to know whether the man
or woman it was removed from
50
00:03:26,918 --> 00:03:29,723
was alive or dead at the time.
51
00:03:29,839 --> 00:03:31,039
Man.
52
00:03:31,158 --> 00:03:33,558
Hair on the back of the fingers.
The size also.
53
00:03:33,559 --> 00:03:35,957
But what about your theory
around Russian womens' hands
54
00:03:35,958 --> 00:03:36,998
being big and hairy?
55
00:03:36,999 --> 00:03:39,357
I said they could be big.
I never said hairy.
56
00:03:39,358 --> 00:03:41,245
Fair point.
57
00:03:41,359 --> 00:03:42,842
Do I have hairy hands?
58
00:03:42,958 --> 00:03:44,125
No.
59
00:03:44,239 --> 00:03:45,837
You shouldn't
make assumptions, Mike.
60
00:03:45,838 --> 00:03:47,158
Well, it is part of the job.
61
00:03:47,159 --> 00:03:49,198
Next you'll be assuming
that I'm Russian.
62
00:03:49,199 --> 00:03:50,879
You're not Russian?
63
00:03:50,999 --> 00:03:53,007
Why do you ask this?
64
00:03:53,118 --> 00:03:56,882
Perhaps it was Russian humor.
65
00:04:02,998 --> 00:04:04,199
Hey.
66
00:04:04,318 --> 00:04:05,606
No record of anyone
67
00:04:05,718 --> 00:04:08,717
reporting that kind of injury
over the last three weeks.
68
00:04:08,718 --> 00:04:10,082
If it was a diver,
69
00:04:10,199 --> 00:04:12,728
maybe he shot himself
with his own speargun,
70
00:04:12,799 --> 00:04:14,517
pinned himself,
and had to cut off his own hand
71
00:04:14,518 --> 00:04:15,517
like that guy in the desert.
72
00:04:15,518 --> 00:04:18,126
- Missed that movie.
- True story.
73
00:04:18,238 --> 00:04:20,399
But a bleeding diver?
Shark bait.
74
00:04:20,518 --> 00:04:21,997
Might be lucky to find anything.
75
00:04:21,998 --> 00:04:23,997
Well, either way,
someone's missing a hand,
76
00:04:23,998 --> 00:04:28,320
or someone's missing a father,
son, husband, diving companion.
77
00:04:28,439 --> 00:04:32,083
Yeah, but if so,
why no missing-person report?
78
00:04:33,318 --> 00:04:36,723
I guess we should start
with the owner of that cray pot.
79
00:04:40,838 --> 00:04:43,368
- You all right with that?
- Yeah, I'm good.
80
00:04:45,478 --> 00:04:49,678
Senior?
Complaint... hit and run.
81
00:04:49,798 --> 00:04:51,119
All yours.
82
00:04:57,158 --> 00:04:58,282
Can I help you?
83
00:05:10,718 --> 00:05:13,806
Does, ma have a name?
84
00:05:13,918 --> 00:05:15,565
What the hell do you want?
85
00:05:16,997 --> 00:05:19,562
"Mrs. Keely" might be best.
86
00:05:21,438 --> 00:05:22,485
Mrs. Keely.
87
00:05:25,237 --> 00:05:27,802
This is D.S.S. Shepherd.
I'm Detective Sims.
88
00:05:27,918 --> 00:05:30,077
Here to ID one of
your cray pots, actually.
89
00:05:30,078 --> 00:05:32,762
Takes two D's
to show me a cray pot?
90
00:05:33,997 --> 00:05:37,358
You're right, Mrs. Keely.
That's just part of it.
91
00:05:37,477 --> 00:05:41,318
Well, it's a Keely pot.
What's it to you?
92
00:05:41,437 --> 00:05:44,357
Well, we were hoping that
we could ask you some questions.
93
00:05:44,358 --> 00:05:46,956
Returning cray pots
is about all you're good for.
94
00:05:46,957 --> 00:05:48,676
Where were you
when my Des got done?
95
00:05:48,677 --> 00:05:50,997
You're referring to your
husband's boating accident?
96
00:05:50,998 --> 00:05:52,481
Accident?
97
00:05:52,598 --> 00:05:55,042
Christ, is that what you lot
still think?
98
00:05:55,157 --> 00:05:57,157
I wasn't in Brokenwood
at the time.
99
00:05:57,237 --> 00:05:59,321
No.
No, I don't remember you.
100
00:05:59,437 --> 00:06:02,919
Or you.
It was that useless Gary McLeod.
101
00:06:03,038 --> 00:06:04,636
Well, we understand
that the coroner's report
102
00:06:04,637 --> 00:06:05,556
found it to be an accident.
103
00:06:05,557 --> 00:06:07,805
Was he there?
Did he actually see it?
104
00:06:08,917 --> 00:06:10,676
No, but the coroner's job
is to ascertain...
105
00:06:10,677 --> 00:06:12,402
Where did you find the pot?
106
00:06:12,518 --> 00:06:14,798
Brokenwood Beach.
107
00:06:14,917 --> 00:06:16,522
What was it doing there?
108
00:06:16,638 --> 00:06:18,436
We were hoping
that you could tell us.
109
00:06:18,437 --> 00:06:21,036
If you've got questions,
talk to Tommy and Liza.
110
00:06:21,037 --> 00:06:23,996
In the meantime, you can give me
back my pot and bugger off.
111
00:06:23,997 --> 00:06:26,116
MacMillan and I
were just standing there.
112
00:06:26,117 --> 00:06:28,058
- MacMillan?
- Yes. That's my dog.
113
00:06:29,157 --> 00:06:32,517
We were just standing there,
and suddenly it was upon us.
114
00:06:32,637 --> 00:06:33,881
Whoosh!
115
00:06:33,997 --> 00:06:35,361
Never heard a thing.
116
00:06:35,477 --> 00:06:38,276
One of those hybrid
electrical things, you think?
117
00:06:38,277 --> 00:06:40,077
No engine noise at all?
118
00:06:40,197 --> 00:06:41,845
I-I'm sorry?
119
00:06:44,117 --> 00:06:45,721
What sort of car?
120
00:06:45,837 --> 00:06:48,325
Japanese.
121
00:06:49,997 --> 00:06:51,601
Or German.
122
00:06:52,917 --> 00:06:55,165
It could've been Korean.
123
00:06:55,277 --> 00:06:56,219
Foreign, anyway.
124
00:06:56,237 --> 00:06:57,721
Right, right. Driver?
125
00:06:57,837 --> 00:06:58,917
Definitely.
126
00:06:59,037 --> 00:06:59,978
Definitely what?
127
00:07:00,037 --> 00:07:02,436
Well, cars don't
drive themselves, do they?
128
00:07:02,437 --> 00:07:04,685
Did you see the driver?
129
00:07:04,796 --> 00:07:06,521
No.
130
00:07:06,637 --> 00:07:08,961
- Color?
- I told you I didn't see him.
131
00:07:09,077 --> 00:07:10,555
The car!
What color was the car?!
132
00:07:10,556 --> 00:07:13,121
No need to raise your voice.
133
00:07:13,237 --> 00:07:14,284
Sand hills.
134
00:07:14,396 --> 00:07:15,281
What?
135
00:07:15,397 --> 00:07:17,155
Well, you asked
where the car was.
136
00:07:17,156 --> 00:07:18,745
I'm telling you sand hills.
137
00:07:18,757 --> 00:07:20,993
I mean, if it had been
on tarseal, I...
138
00:07:20,996 --> 00:07:22,796
Wait...
You were out at the beach?
139
00:07:22,797 --> 00:07:24,395
Yes. That's what
I've been telling you.
140
00:07:24,396 --> 00:07:26,236
- Are you listening to me?
- What time was this?
141
00:07:26,237 --> 00:07:28,076
I told you...
early this morning.
142
00:07:28,077 --> 00:07:29,997
And what color was the car?
143
00:07:30,117 --> 00:07:31,955
Well, see, now, it wasn't black.
144
00:07:31,956 --> 00:07:33,517
Right.
145
00:07:33,637 --> 00:07:37,238
Or white. No, no.
I can assure you of that.
146
00:07:37,357 --> 00:07:42,845
So red, blue, green, pink?
147
00:07:42,956 --> 00:07:44,124
That's, um...
148
00:07:44,237 --> 00:07:46,436
That's where it gets
a little difficult, you see?
149
00:07:46,437 --> 00:07:48,281
Heh.
150
00:07:48,396 --> 00:07:49,675
♪ At dawn left the city ♪
151
00:07:49,676 --> 00:07:52,481
♪ Before that fella
caught up with me ♪
152
00:07:52,597 --> 00:07:55,117
♪ Yes, I am ♪
153
00:07:55,237 --> 00:07:58,445
♪ Yes, I am ♪
154
00:08:01,756 --> 00:08:04,921
- Tommy Keely?
- Keely? Over there.
155
00:08:09,357 --> 00:08:11,605
Popular.
156
00:08:11,716 --> 00:08:13,396
Tommy?
157
00:08:13,516 --> 00:08:16,637
Liam.
You want my brother.
158
00:08:25,677 --> 00:08:27,717
Tommy?
159
00:08:27,836 --> 00:08:29,796
My brother trying to
put our weights up again?
160
00:08:29,797 --> 00:08:32,045
Could we have a word outside?
161
00:08:36,517 --> 00:08:37,837
That's Dominic Nichol.
162
00:08:37,956 --> 00:08:39,680
The winemaker, right?
163
00:08:39,796 --> 00:08:42,077
Not anymore.
Went to the wall.
164
00:08:42,196 --> 00:08:44,804
Works on the mussel farm now.
165
00:08:44,916 --> 00:08:47,884
Left in a hurry when he saw you.
What's he done?
166
00:08:47,996 --> 00:08:49,395
Nothing that we're aware of.
167
00:08:49,396 --> 00:08:50,915
So you found our cray pot?
168
00:08:50,916 --> 00:08:52,957
Yes. Number 66.
169
00:08:53,076 --> 00:08:55,606
We need you to tell us
where it was located.
170
00:08:55,636 --> 00:08:57,403
Yeah.
171
00:08:57,516 --> 00:08:59,475
I could
take you out there tomorrow.
172
00:08:59,476 --> 00:09:01,358
Crack of dawn at the jetty okay?
173
00:09:02,676 --> 00:09:04,520
Detective Sims will be there.
174
00:09:04,636 --> 00:09:06,960
Well, see you then, then.
175
00:09:07,076 --> 00:09:09,400
Your round, Sis.
176
00:09:13,076 --> 00:09:14,604
And you will be...?
177
00:09:14,716 --> 00:09:16,800
Pursuing other inquiries.
178
00:09:17,955 --> 00:09:19,075
You'll get more out of him.
179
00:09:19,076 --> 00:09:21,235
Plus boats and me
don't really get along.
180
00:09:21,236 --> 00:09:22,316
Take a pill.
181
00:09:22,436 --> 00:09:23,955
It's nothing to do
with seasickness.
182
00:09:23,956 --> 00:09:26,192
It's the whole idea of it
I don't like.
183
00:09:27,996 --> 00:09:30,199
Had a wife who was into boats.
184
00:09:30,315 --> 00:09:33,043
Which is why she's an ex-wife.
185
00:09:33,156 --> 00:09:34,880
Yada yada ya.
I get it.
186
00:09:34,995 --> 00:09:37,156
She drowned.
187
00:09:43,236 --> 00:09:45,200
My God.
188
00:09:45,316 --> 00:09:46,843
I'm so sorry.
189
00:09:53,635 --> 00:09:54,956
It's okay.
190
00:09:56,596 --> 00:10:03,001
♪ My heart is ♪
191
00:10:03,115 --> 00:10:06,716
♪ Beat-beat-beating
inside my chest ♪
192
00:10:06,835 --> 00:10:11,157
♪ Until I get your loving,
I won't get no rest ♪
193
00:10:11,276 --> 00:10:14,396
♪ No matter
what you say or do ♪
194
00:10:14,515 --> 00:10:17,339
♪ What kind of hell
you're gonna put me through ♪
195
00:10:17,395 --> 00:10:18,454
♪ I'm gonna walk ♪
196
00:10:18,475 --> 00:10:19,959
♪ Walk, walk, walk ♪
197
00:10:20,075 --> 00:10:21,435
What are you doing here, missy?
198
00:10:21,436 --> 00:10:23,236
♪ Back to your heart ♪
199
00:10:23,356 --> 00:10:24,554
Tommy didn't tell you?
200
00:10:24,555 --> 00:10:26,475
No, he doesn't tell me a lot.
201
00:10:26,595 --> 00:10:28,996
We're going out
to reset that pot.
202
00:10:30,675 --> 00:10:33,676
Do you know how to look after
yourself on the water?
203
00:10:33,755 --> 00:10:35,403
I'd like to think so.
204
00:10:35,515 --> 00:10:37,163
That's good, then.
205
00:10:37,275 --> 00:10:38,235
Morning.
206
00:10:38,355 --> 00:10:40,079
Morning.
Are you coming too?
207
00:10:40,195 --> 00:10:41,396
What are you doing?
208
00:10:41,515 --> 00:10:43,719
You should take Liza with you.
209
00:10:43,835 --> 00:10:45,876
Is that an order, is it?
210
00:10:45,995 --> 00:10:48,199
No, of course not.
211
00:10:48,316 --> 00:10:50,552
- I just thought that...
- Don't think.
212
00:10:51,476 --> 00:10:54,760
You get your beauty sleep, girl.
You need it.
213
00:11:17,515 --> 00:11:20,394
Reckon you can hold her steady,
or I shall I drop the anchor?
214
00:11:20,395 --> 00:11:22,523
I'm sweet.
It's calm enough.
215
00:11:22,635 --> 00:11:25,319
Sweet?
I'll be the judge of that.
216
00:11:37,475 --> 00:11:39,753
So you found it
down at Brokenwood Beach?
217
00:11:39,754 --> 00:11:40,955
Yeah.
218
00:11:41,075 --> 00:11:42,714
Why didn't you call me
to pick it up?
219
00:11:42,715 --> 00:11:44,245
Why the special treatment?
220
00:11:45,355 --> 00:11:46,795
Someone handed it in.
221
00:11:46,914 --> 00:11:48,998
That's a good one.
222
00:11:49,114 --> 00:11:50,675
What is?
223
00:11:50,795 --> 00:11:52,759
Handed it in.
224
00:11:53,634 --> 00:11:54,835
Like lost property.
225
00:11:56,035 --> 00:11:59,553
Well, Brokenwood Beach would
seem to be quite lost from here.
226
00:11:59,554 --> 00:12:01,802
What about what was in it?
227
00:12:03,435 --> 00:12:05,835
What was in it?
228
00:12:07,794 --> 00:12:08,722
The crayfish.
229
00:12:08,834 --> 00:12:11,473
The boys down at the station
hoover them up first?
230
00:12:11,474 --> 00:12:12,754
There were no crayfish.
231
00:12:12,755 --> 00:12:15,723
Guess I'll have to
take your word for it.
232
00:12:29,194 --> 00:12:30,913
How often do you have to
dive for a pot
233
00:12:30,914 --> 00:12:32,444
'cause you've lost a buoy?
234
00:12:32,554 --> 00:12:34,878
Every now and then.
Why?
235
00:12:34,995 --> 00:12:35,999
You like diving?
236
00:12:39,395 --> 00:12:40,955
I'm a fisherman.
237
00:12:41,074 --> 00:12:44,314
That's like asking a priest
if he likes going to church.
238
00:12:51,514 --> 00:12:54,002
The lab boy
managed to lift a fingerprint.
239
00:12:54,114 --> 00:12:56,275
They will send it across.
240
00:12:56,394 --> 00:12:57,562
Good.
241
00:12:57,674 --> 00:12:59,878
The hand was cut
or sawn with a knife.
242
00:12:59,994 --> 00:13:01,193
How difficult would that be?
243
00:13:01,194 --> 00:13:03,393
I mean, it's straight through
the wrist bone, right?
244
00:13:03,394 --> 00:13:05,282
It was severed above the carpus,
245
00:13:05,394 --> 00:13:08,242
where it articulates
with the ulna and radius.
246
00:13:08,354 --> 00:13:09,433
What I said.
247
00:13:09,554 --> 00:13:11,322
So you need a big knife.
248
00:13:11,434 --> 00:13:13,834
- Like a diver's bowie knife?
- Perhaps.
249
00:13:13,954 --> 00:13:16,553
Whoever did it, would they have
had to hold the victim down?
250
00:13:16,554 --> 00:13:18,513
You mean was he alive
when the hand was sawn off?
251
00:13:18,514 --> 00:13:19,354
Yes.
252
00:13:19,474 --> 00:13:22,713
I don't think so, but I need to
see its owner to be sure.
253
00:13:22,714 --> 00:13:24,482
We live in hope.
254
00:13:24,594 --> 00:13:26,476
What about the hole in the hand?
255
00:13:27,474 --> 00:13:30,038
The hole in the hand.
256
00:13:30,153 --> 00:13:32,113
Is that another use
of English humor?
257
00:13:32,114 --> 00:13:33,958
No, it's a question.
258
00:13:36,193 --> 00:13:39,193
The piercing indicates it
penetrated through the palm.
259
00:13:39,194 --> 00:13:44,683
He might have been defending
himself from whoever killed him.
260
00:13:44,794 --> 00:13:46,594
If he's dead.
261
00:13:48,953 --> 00:13:50,836
Each numbered dot is a cray pot?
262
00:13:52,233 --> 00:13:54,153
Can I get a copy of this?
263
00:13:55,194 --> 00:13:57,433
This chart
is the Keely family livelihood,
264
00:13:57,434 --> 00:13:59,792
two generations of good oil
on the coastline.
265
00:13:59,793 --> 00:14:04,322
Okay, but we need to figure out
how pot 66 got from here
266
00:14:04,434 --> 00:14:06,473
all the way down
to Brokenwood Beach.
267
00:14:06,474 --> 00:14:10,435
Albatross? Dolphin? Octopus?
Not my problem.
268
00:14:10,554 --> 00:14:12,073
No outsiders.
That's been the rules.
269
00:14:12,074 --> 00:14:13,792
My prick of a brother's
the exception.
270
00:14:13,793 --> 00:14:18,158
Does the location of pot 66
271
00:14:18,274 --> 00:14:20,838
have any significance
that you can see?
272
00:14:20,953 --> 00:14:23,594
- Not the location.
- What, then?
273
00:14:23,713 --> 00:14:26,638
Well, 66.
274
00:14:26,754 --> 00:14:28,695
It's the Devil's number,
isn't it?
275
00:14:29,953 --> 00:14:31,361
So I've heard.
276
00:14:34,953 --> 00:14:37,997
Okay, well, um,
time to get back.
277
00:14:38,113 --> 00:14:40,361
Thanks for the, insight.
278
00:14:40,474 --> 00:14:41,881
Not at all.
279
00:14:51,594 --> 00:14:52,794
What are you doing?
280
00:14:53,913 --> 00:14:55,234
Text from Mum.
281
00:14:55,353 --> 00:14:58,561
Just checking I'll be home
for roast this Sunday.
282
00:15:06,554 --> 00:15:08,592
Fingerprint section
have managed to lift one.
283
00:15:08,593 --> 00:15:10,602
It'll be e-mailed through.
284
00:15:10,713 --> 00:15:12,754
I'll chase them up for a match.
285
00:15:15,913 --> 00:15:17,877
Hold on.
This hit and run.
286
00:15:17,993 --> 00:15:20,481
Which wasn't, actually.
287
00:15:20,593 --> 00:15:22,888
But he was there
the same time as Jared.
288
00:15:22,913 --> 00:15:24,112
The vehicle might be connected.
289
00:15:24,113 --> 00:15:25,597
Yeah.
290
00:15:25,713 --> 00:15:27,513
"No engine noise... electric."
291
00:15:27,633 --> 00:15:29,117
Or not.
292
00:15:29,233 --> 00:15:32,037
"Of a color
that is not black or white."
293
00:15:32,153 --> 00:15:33,681
Achromatopsia.
294
00:15:33,793 --> 00:15:36,313
A rare condition,
but our witness has it.
295
00:15:36,433 --> 00:15:38,397
He can only see in gray scale.
296
00:15:38,513 --> 00:15:39,954
And...
297
00:15:40,073 --> 00:15:43,401
- Deaf as a post?
- Aha.
298
00:15:43,513 --> 00:15:44,711
Has Kristin checked in?
299
00:15:44,712 --> 00:15:46,120
No.
300
00:15:46,233 --> 00:15:49,560
My family's had to fight
like hell to preserve its quota.
301
00:15:49,673 --> 00:15:52,312
Doesn't help when one of
your own turns against you.
302
00:15:52,313 --> 00:15:53,960
Your brother, Liam?
303
00:15:54,073 --> 00:15:55,513
Lazy dickhead.
304
00:15:55,633 --> 00:15:57,471
Instead of working
his share of the quota,
305
00:15:57,472 --> 00:15:59,832
he leases it out to those
bastards he was drinking with.
306
00:15:59,833 --> 00:16:02,233
Dominic Nichol.
307
00:16:02,353 --> 00:16:05,321
Michel's boss, Wes Pullman.
308
00:16:05,432 --> 00:16:08,401
Pullman by name,
Pullman by nature.
309
00:16:08,513 --> 00:16:09,440
You like that?
310
00:16:09,552 --> 00:16:11,920
He pulls Michel's strings.
311
00:16:12,032 --> 00:16:14,477
Owns all the mussel farms
out over there.
312
00:16:14,592 --> 00:16:16,299
Wants to own everything else,
313
00:16:16,313 --> 00:16:18,997
including our share
of the cray quota.
314
00:16:19,112 --> 00:16:20,236
But you won't sell?
315
00:16:20,352 --> 00:16:21,476
Hell no.
316
00:16:21,592 --> 00:16:23,472
Doesn't help
when your own flesh and blood
317
00:16:23,473 --> 00:16:25,753
is giving the bastard a sniff,
though.
318
00:16:31,232 --> 00:16:33,152
Apple of the old man's eye.
319
00:16:33,272 --> 00:16:35,356
Rotten apple, more like it.
320
00:16:37,432 --> 00:16:39,561
Great day
to be out on the water.
321
00:16:42,113 --> 00:16:44,557
Great to have
some new blood in town.
322
00:17:05,752 --> 00:17:09,276
Hey, boss!
Boss! Hey!
323
00:17:09,392 --> 00:17:11,913
Turn it off!
Turn it off!
324
00:17:30,832 --> 00:17:33,681
Bryce Fahey,
local fisheries officer.
325
00:17:33,792 --> 00:17:34,959
You sure?
326
00:17:35,072 --> 00:17:39,153
Hard to tell with him all
waterlogged like that, but yeah.
327
00:17:39,272 --> 00:17:42,993
As much a pain in the ass
in death as he was in life.
328
00:17:43,112 --> 00:17:44,524
Friend of yours, was he?
329
00:17:46,872 --> 00:17:49,120
Don't look at me.
330
00:17:49,231 --> 00:17:50,551
Your problem with this idiot
331
00:17:50,552 --> 00:17:52,431
isn't finding people
who wanted to throttle him.
332
00:17:52,432 --> 00:17:55,236
It's finding someone who didn't.
333
00:17:55,352 --> 00:17:56,912
Talk to the boss.
334
00:17:58,312 --> 00:18:01,071
His boss is Wes Pullman,
who owns a mussel farm,
335
00:18:01,072 --> 00:18:02,916
and according to Tommy Keely,
336
00:18:03,032 --> 00:18:05,670
wants to get his hands
on the Keely cray quota.
337
00:18:05,671 --> 00:18:07,679
Not that I'd trust Tommy's word.
338
00:18:07,792 --> 00:18:09,832
Or his hands, for that matter.
339
00:18:14,871 --> 00:18:16,831
Presumably we have
a match for the hand,
340
00:18:16,832 --> 00:18:18,511
by the looks
of where it was severed.
341
00:18:18,512 --> 00:18:20,716
That's your
professional opinion?
342
00:18:20,832 --> 00:18:23,362
You reckon he lost it
before or after death?
343
00:18:23,472 --> 00:18:26,710
If you let me do my job, I might
be able to get you that opinion.
344
00:18:26,711 --> 00:18:28,959
Right you are.
345
00:18:29,072 --> 00:18:30,752
- Mike?
- Yes?
346
00:18:30,872 --> 00:18:33,359
The victim...
He was very handsome.
347
00:18:33,472 --> 00:18:35,152
Well, if you say so.
348
00:18:35,272 --> 00:18:37,331
No, it was
an English-language joke.
349
00:18:37,391 --> 00:18:38,471
"Hand-some."
350
00:18:38,591 --> 00:18:40,719
A man with only
some of his hands.
351
00:18:40,831 --> 00:18:42,392
Right.
352
00:18:42,512 --> 00:18:44,159
That's very good.
353
00:18:47,271 --> 00:18:48,395
Won't hold you up.
354
00:18:53,112 --> 00:18:54,312
Got it. Ta.
355
00:18:55,992 --> 00:18:58,470
Breen says Bryce Fahey
is married and lives locally,
356
00:18:58,471 --> 00:19:00,632
but he can't raise his wife,
Jools.
357
00:19:00,751 --> 00:19:02,912
- Where?
- Locke's Road.
358
00:19:11,111 --> 00:19:13,391
Why, if Jools Fahey
is still alive,
359
00:19:13,511 --> 00:19:14,750
has she not missed her husband?
360
00:19:14,751 --> 00:19:16,476
That's a good question.
361
00:19:20,351 --> 00:19:24,399
Hey, um, yesterday,
about your wife...
362
00:19:24,511 --> 00:19:26,470
Don't worry about it, Sims.
You weren't to know.
363
00:19:26,471 --> 00:19:27,990
True.
But I'm sorry if I...
364
00:19:27,991 --> 00:19:30,631
It's just one of those things.
365
00:19:35,311 --> 00:19:37,959
Do you know why Johnny Cash
always wore black?
366
00:19:39,391 --> 00:19:40,679
Do I want to know?
367
00:19:40,791 --> 00:19:43,909
I think your inner country-music
fan is dying to know.
368
00:20:07,231 --> 00:20:09,195
Mrs. Fahey?
369
00:20:15,351 --> 00:20:16,998
No one home.
370
00:20:17,111 --> 00:20:19,478
Where's the boat?
371
00:20:21,590 --> 00:20:22,870
Maybe she was on it with him,
372
00:20:22,871 --> 00:20:23,989
which would explain
373
00:20:24,031 --> 00:20:26,190
why no missing-person report
was lodged.
374
00:20:26,191 --> 00:20:28,952
Are we looking for another body?
375
00:20:29,071 --> 00:20:32,552
Bryce goes out on the boat,
perhaps with his wife.
376
00:20:32,671 --> 00:20:34,590
There should be a vehicle
with an empty boat trailer
377
00:20:34,591 --> 00:20:36,478
at one of the local boat ramps.
378
00:20:39,631 --> 00:20:42,075
Find me
one of Bryce Fahey's friends.
379
00:20:42,190 --> 00:20:43,958
We need to make a formal ID.
380
00:20:44,070 --> 00:20:45,309
Don't know about a friend.
381
00:20:45,310 --> 00:20:47,429
Have you heard
the bush telegraph on this guy?
382
00:20:47,430 --> 00:20:49,395
What about his employer?
383
00:20:49,511 --> 00:20:52,029
Fisheries department says
there's a volunteer officer
384
00:20:52,030 --> 00:20:54,311
who worked alongside Bryce
when needed.
385
00:20:54,430 --> 00:20:55,554
On it.
386
00:21:07,390 --> 00:21:08,710
Welcome, friend.
387
00:21:08,830 --> 00:21:10,958
Mr. Cleland?
D.C. Breen.
388
00:21:11,071 --> 00:21:13,777
I understand you're a colleague
of Bryce Fahey.
389
00:21:22,110 --> 00:21:24,478
Go with God.
Go with God.
390
00:21:24,590 --> 00:21:26,031
Amen.
391
00:21:26,150 --> 00:21:27,875
I take it that's Bryce Fahey.
392
00:21:27,990 --> 00:21:30,554
It is, bless him.
393
00:21:30,670 --> 00:21:32,711
Killed in the line of duty.
394
00:21:32,830 --> 00:21:34,074
One of our finest.
395
00:21:34,190 --> 00:21:35,914
Thanks, Mr. Cleland.
396
00:21:38,990 --> 00:21:41,579
Preliminary results
indicate that he was dead
397
00:21:41,590 --> 00:21:42,989
before the hand was sawn off.
398
00:21:42,990 --> 00:21:44,638
Also the level of bloating
399
00:21:44,750 --> 00:21:48,591
suggests he's been in the water
at least 48 hours, up to 72.
400
00:21:48,710 --> 00:21:50,074
The hand similarly.
401
00:21:50,190 --> 00:21:52,949
Well, the hand was found
yesterday, Wednesday morning.
402
00:21:52,950 --> 00:21:54,774
So the deed was done Mondayish?
403
00:21:54,790 --> 00:21:56,918
Or even Sunday.
404
00:21:57,029 --> 00:21:58,437
Thanks.
405
00:22:00,710 --> 00:22:02,958
Are you thinking
what I'm thinking?
406
00:22:03,069 --> 00:22:07,150
Noel Cleland didn't ask why
Bryce Fahey's hand was missing?
407
00:22:07,270 --> 00:22:08,710
Yeah.
408
00:22:14,550 --> 00:22:17,758
You know how Elton John's
real name is Reginald Dwight,
409
00:22:17,870 --> 00:22:20,598
and Cliff Richard
was born Harry Webb?
410
00:22:20,710 --> 00:22:22,630
Who's Cliff Richard?
411
00:22:22,750 --> 00:22:25,588
So Johnny Cash's real name
can't be Johnny Cash, can it?
412
00:22:25,589 --> 00:22:27,194
Actually it is.
413
00:22:27,310 --> 00:22:28,870
Real, you see?
Authentic.
414
00:22:28,989 --> 00:22:30,833
Country.
415
00:22:30,949 --> 00:22:33,153
Right.
416
00:22:33,269 --> 00:22:38,791
So Tammy Wynette's real name
isn't Virginia Pugh?
417
00:22:47,229 --> 00:22:48,829
I take it you've been notified.
418
00:22:48,830 --> 00:22:50,510
Yeah, that bloody corpse.
419
00:22:50,630 --> 00:22:53,990
We've had to delay the harvest,
so there's an export order
420
00:22:54,109 --> 00:22:55,829
of two tons of
green-lipped mussels
421
00:22:55,830 --> 00:22:58,189
that won't be on a plane
to the States tomorrow.
422
00:22:58,190 --> 00:22:59,468
Well, I'm sure Bryce Fahey
423
00:22:59,469 --> 00:23:01,548
would share your frustration,
Mr. Pullman,
424
00:23:01,549 --> 00:23:03,077
were he still alive.
425
00:23:03,189 --> 00:23:06,068
- He was a pain in the ass alive.
- Even more so in death?
426
00:23:06,069 --> 00:23:07,246
You said it, not me.
427
00:23:07,269 --> 00:23:09,593
So you and Bryce
weren't friends?
428
00:23:09,710 --> 00:23:11,390
We had nothing in common.
429
00:23:11,509 --> 00:23:13,396
Except the fishing industry.
430
00:23:13,509 --> 00:23:16,314
Bryce was regarded
by some as a bully,
431
00:23:16,430 --> 00:23:17,708
and there wouldn't be
a commercial
432
00:23:17,709 --> 00:23:19,348
or recreational fisherman
in this district
433
00:23:19,349 --> 00:23:20,628
with a kind word for him.
434
00:23:20,629 --> 00:23:24,470
So if you think this was
an accident, you're kidding.
435
00:23:24,589 --> 00:23:27,061
So you've got
your suspicions, Mr. Pullman?
436
00:23:27,110 --> 00:23:30,994
Well, you could start
with the seaside Appalachians.
437
00:23:31,109 --> 00:23:32,749
You're referring to the Keelys.
438
00:23:32,750 --> 00:23:34,998
You can hear the banjos
a mile off.
439
00:23:35,109 --> 00:23:37,108
Funnily enough, they're pointing
the finger at you.
440
00:23:37,109 --> 00:23:39,268
Those river rats
can say what they like.
441
00:23:39,269 --> 00:23:40,948
They've had it their own way
for generations.
442
00:23:40,949 --> 00:23:42,428
Think they own anything
and everything
443
00:23:42,429 --> 00:23:44,188
with a bit of water around it.
444
00:23:44,189 --> 00:23:46,916
Whereas, in reality, you own it.
445
00:23:48,589 --> 00:23:50,837
Do you own a speargun,
Mr. Pullman?
446
00:23:50,949 --> 00:23:53,033
No.
No, I don't.
447
00:23:53,149 --> 00:23:55,233
But the boys on your boats do?
448
00:23:55,349 --> 00:23:56,757
Well, in case of sharks
449
00:23:56,869 --> 00:23:58,788
when they're servicing
the droppers, yes.
450
00:23:58,789 --> 00:24:00,350
Have you ever used one?
451
00:24:00,469 --> 00:24:03,677
Years ago.
I don't dive much these days.
452
00:24:03,789 --> 00:24:06,593
See? You do have something
in common with Bryce.
453
00:24:09,108 --> 00:24:11,629
♪ All around that... ♪
454
00:24:11,749 --> 00:24:14,510
It's possible
we've uncovered a turf war.
455
00:24:14,629 --> 00:24:17,193
Or perhaps a surf war.
456
00:24:19,909 --> 00:24:22,354
Keelys versus Pullman.
457
00:24:22,469 --> 00:24:25,317
Livelihoods and businesses.
458
00:24:25,428 --> 00:24:26,429
It's high stakes.
459
00:24:29,349 --> 00:24:30,189
Yeah?
460
00:24:30,309 --> 00:24:32,196
Jools Fahey, Bryce's wife,
461
00:24:32,308 --> 00:24:35,593
has just walked in
with a surprise guest...
462
00:24:35,708 --> 00:24:36,832
Dennis Buchanan.
463
00:24:36,948 --> 00:24:37,833
On our way.
464
00:24:37,949 --> 00:24:39,913
Jools Fahey is waiting for us.
465
00:24:40,029 --> 00:24:42,113
Complete with lawyer.
466
00:24:42,229 --> 00:24:44,749
That's front-footing it.
467
00:24:51,269 --> 00:24:52,916
How did it happen?
468
00:24:53,028 --> 00:24:54,829
A diving accident possibly.
469
00:24:54,948 --> 00:24:56,793
- Really?
- Possibly.
470
00:24:56,909 --> 00:24:58,204
What sort of accident?
471
00:24:58,269 --> 00:25:00,108
He may have impaled himself
on his speargun.
472
00:25:00,109 --> 00:25:00,949
Not possible.
473
00:25:01,069 --> 00:25:03,153
Bryce was a navy diver
for 20 years.
474
00:25:03,268 --> 00:25:05,588
With all due respect,
even those with experience...
475
00:25:05,589 --> 00:25:07,267
Bryce always told me
if he had a diving mishap,
476
00:25:07,268 --> 00:25:08,588
not to believe
it was an accident.
477
00:25:08,589 --> 00:25:10,597
- Those bastards.
- Who?
478
00:25:10,708 --> 00:25:12,067
All of them!
This bloody town.
479
00:25:12,068 --> 00:25:13,307
Who had a problem with Bryce?
480
00:25:13,308 --> 00:25:15,308
Try anyone
with a boat and a fishing rod.
481
00:25:15,309 --> 00:25:17,393
Can you be any more specific?
482
00:25:26,668 --> 00:25:29,198
When Bryce was decommissioned
from the navy,
483
00:25:29,228 --> 00:25:30,996
I wanted to stay in the city.
484
00:25:31,108 --> 00:25:35,396
But, no, he wanted to be close
to the bloody sea.
485
00:25:38,229 --> 00:25:41,033
It's okay.
Take your time.
486
00:25:44,188 --> 00:25:47,107
How long since you've seen
your husband, Mrs. Fahey?
487
00:25:47,108 --> 00:25:49,716
Four days, five.
488
00:25:50,828 --> 00:25:53,627
You didn't notice his absence,
feel the need to contact anyone?
489
00:25:53,628 --> 00:25:55,832
I wasn't home, Detective.
490
00:25:55,948 --> 00:25:57,236
Where were you?
491
00:25:57,348 --> 00:25:58,707
You're not obliged
to answer that.
492
00:25:58,708 --> 00:25:59,548
True.
493
00:25:59,668 --> 00:26:01,947
But if you don't,
we'll draw our own conclusions.
494
00:26:01,948 --> 00:26:03,107
Which would be what?
495
00:26:03,108 --> 00:26:04,788
We're not obliged to say.
496
00:26:05,868 --> 00:26:07,472
Let's try again, shall we?
497
00:26:07,587 --> 00:26:10,000
Did you phone home
from wherever you were?
498
00:26:10,108 --> 00:26:13,796
No, because I knew Bryce
wasn't at home.
499
00:26:13,908 --> 00:26:15,307
You knew he was out on the boat?
500
00:26:15,308 --> 00:26:16,868
Yes.
501
00:26:16,988 --> 00:26:20,165
Did you try and communicate
with him, phone his mobile?
502
00:26:21,388 --> 00:26:23,155
No.
503
00:26:23,268 --> 00:26:25,636
Not once in four or five days?
504
00:26:25,748 --> 00:26:28,026
Let's just say she was
out of network coverage.
505
00:26:28,027 --> 00:26:30,351
- Rig ht.
- Not easy these days.
506
00:26:30,468 --> 00:26:31,996
Where exactly were you?
507
00:26:32,108 --> 00:26:34,509
It's probably easiest
if I show you.
508
00:26:35,548 --> 00:26:37,431
What size
would you say that was?
509
00:26:37,468 --> 00:26:39,476
40-footer, more or less.
510
00:26:39,588 --> 00:26:40,667
More.
511
00:26:40,787 --> 00:26:43,082
So you're saying
you were far enough out
512
00:26:43,107 --> 00:26:44,786
to be beyond cellphone coverage?
513
00:26:44,787 --> 00:26:45,672
Yes.
514
00:26:45,788 --> 00:26:47,872
What about VHF radio?
515
00:26:47,988 --> 00:26:49,952
This vessel doesn't have one.
516
00:26:50,068 --> 00:26:52,076
You go out to sea without VHF?
517
00:26:52,187 --> 00:26:53,868
Jools likes it old-school.
518
00:26:53,987 --> 00:26:55,226
But you've got cellphones?
519
00:26:55,227 --> 00:26:57,356
Who doesn't?
520
00:26:57,468 --> 00:27:01,276
- But you were out of range?
- Yeah. It's not unusual.
521
00:27:02,227 --> 00:27:07,476
How do you operate one of these
by yourself?
522
00:27:07,588 --> 00:27:10,436
I've been sailing competitively
since I was nine.
523
00:27:10,547 --> 00:27:13,635
Well, still, that's a big boat.
What about docking?
524
00:27:16,707 --> 00:27:18,715
She wasn't alone.
525
00:27:18,827 --> 00:27:21,075
And you can vouch for this how?
526
00:27:23,108 --> 00:27:24,155
I was with her.
527
00:27:25,827 --> 00:27:27,595
This is mine.
528
00:27:30,467 --> 00:27:32,551
Excuse me.
529
00:27:33,548 --> 00:27:34,388
Breen.
530
00:27:34,508 --> 00:27:36,472
I've located Bryce's trailer.
531
00:27:36,588 --> 00:27:38,792
And we might have a lead
on his boat.
532
00:27:40,428 --> 00:27:42,986
A container ship has reported
a boat matching Bryce's
533
00:27:42,987 --> 00:27:45,306
drifting apparently unmanned
near the sea lane.
534
00:27:45,307 --> 00:27:46,748
Good work.
535
00:27:46,868 --> 00:27:49,432
[Mel Parsons' "Far Away" plays]
536
00:27:53,627 --> 00:27:54,915
♪ Far, far away ♪
537
00:27:55,027 --> 00:27:57,515
♪ You're so far away ♪
538
00:27:57,627 --> 00:27:59,155
♪ Far, far away ♪
539
00:27:59,267 --> 00:28:01,712
♪ I want it to stay that way ♪
540
00:28:01,827 --> 00:28:03,027
♪ Far, far away ♪
541
00:28:03,147 --> 00:28:05,471
♪ But you're on my mind ♪
542
00:28:05,587 --> 00:28:07,267
♪ Far, far away ♪
543
00:28:07,387 --> 00:28:10,148
♪ I thought
I'd left you behind ♪
544
00:28:11,667 --> 00:28:14,711
♪ Music makes me feel like
I'm alive ♪
545
00:28:15,787 --> 00:28:17,675
♪ It can wake me up ♪
546
00:28:17,787 --> 00:28:19,631
♪ It can make me die ♪
547
00:28:22,187 --> 00:28:23,747
Make yourself comfortable.
548
00:28:23,867 --> 00:28:25,754
Not you.
549
00:28:25,867 --> 00:28:26,826
Come on, Detective.
550
00:28:26,827 --> 00:28:28,466
You can't separate a client
from their lawyer.
551
00:28:28,467 --> 00:28:30,173
I can for witness statements,
552
00:28:30,226 --> 00:28:32,355
which is all this is
at this stage.
553
00:28:32,467 --> 00:28:34,475
Unless you know something
I don't.
554
00:28:39,227 --> 00:28:40,548
Back soon.
555
00:28:41,987 --> 00:28:42,991
After you.
556
00:28:43,106 --> 00:28:44,711
I should warn you
557
00:28:44,827 --> 00:28:47,785
that any information I have
about my client is privileged.
558
00:28:47,786 --> 00:28:50,306
And I should remind you
that any information you have
559
00:28:50,307 --> 00:28:52,386
as a solicitor
in respect of your client
560
00:28:52,387 --> 00:28:54,548
is the client's privilege,
not yours.
561
00:28:54,666 --> 00:28:56,466
Maybe you're confusing that rule
562
00:28:56,467 --> 00:28:59,315
with your right
not to incriminate yourself.
563
00:28:59,426 --> 00:29:02,230
Please.
Take a seat.
564
00:29:06,667 --> 00:29:09,666
You need to instruct a lawyer
that is not implicated in this
565
00:29:09,667 --> 00:29:11,491
to give you independent advice.
566
00:29:13,227 --> 00:29:15,627
Dennis and I are involved.
567
00:29:15,746 --> 00:29:17,945
More than as lawyer and client,
I take .it
568
00:29:17,946 --> 00:29:19,026
Yes.
569
00:29:19,147 --> 00:29:20,985
You are having an affair
with Dennis Buchanan.
570
00:29:20,986 --> 00:29:22,711
An affair?
571
00:29:22,827 --> 00:29:25,314
Dear me.
How bourgeois, Detective.
572
00:29:25,427 --> 00:29:28,145
That wouldn't be much of
a scandal, even in Brokenwood.
573
00:29:28,146 --> 00:29:29,505
And what would you call it?
574
00:29:29,506 --> 00:29:31,514
More a ménage à trois.
575
00:29:33,066 --> 00:29:36,427
You're saying
Bryce knew about you and Dennis?
576
00:29:36,547 --> 00:29:39,351
That's not what it means.
577
00:29:39,467 --> 00:29:43,155
He didn't just know...
He was an active participant.
578
00:29:44,426 --> 00:29:45,954
Right.
579
00:29:46,066 --> 00:29:48,990
As I said, Bryce was ex-navy.
580
00:29:49,106 --> 00:29:52,434
They're very broad-minded,
sailors.
581
00:30:15,866 --> 00:30:19,707
So the three of you would go out
on Dennis' gin palace together?
582
00:30:19,826 --> 00:30:21,065
- Regularly.
- Occasionally.
583
00:30:21,066 --> 00:30:22,585
There's no law against it,
Dennis.
584
00:30:22,586 --> 00:30:23,585
We're consenting adults.
585
00:30:23,586 --> 00:30:25,425
And I object
to the term "gin palace."
586
00:30:25,426 --> 00:30:26,593
It's a cruiser.
587
00:30:29,306 --> 00:30:31,946
But on this trip,
it was just the two of you?
588
00:30:32,066 --> 00:30:33,670
Yes.
589
00:30:33,785 --> 00:30:35,269
And why?
Where was Bryce?
590
00:30:37,266 --> 00:30:40,224
He said he had something to take
care of that couldn't wait.
591
00:30:40,225 --> 00:30:41,393
And what was that?
592
00:30:41,506 --> 00:30:43,874
We tried
not to discuss his work.
593
00:30:43,986 --> 00:30:45,584
I wanted to be able to
walk around town
594
00:30:45,585 --> 00:30:47,594
and not know who hated us.
595
00:30:49,226 --> 00:30:52,314
If anything further
comes to mind...
596
00:30:53,265 --> 00:30:55,110
...please let me know.
597
00:30:55,226 --> 00:30:57,713
And you, Detective.
598
00:31:02,946 --> 00:31:04,593
A threesome?
599
00:31:04,706 --> 00:31:06,545
Technically speaking,
it's a ménage à trois.
600
00:31:06,546 --> 00:31:09,994
Right, French.
So that makes it classy.
601
00:31:10,106 --> 00:31:12,425
- It's their business.
- Yeah, but at their age?
602
00:31:12,426 --> 00:31:16,014
Believe it or not, Breen, but
some things get better with age.
603
00:31:17,386 --> 00:31:18,870
Cheese.
604
00:31:53,225 --> 00:31:54,633
Coffee for three?
605
00:31:54,745 --> 00:31:55,389
I'm good.
606
00:31:55,506 --> 00:31:56,750
Not for me.
607
00:31:56,866 --> 00:31:58,344
Well, it could be a long night.
608
00:31:58,345 --> 00:32:00,953
That's one way
to make it even longer.
609
00:32:02,465 --> 00:32:04,833
You shouldn't have.
Really.
610
00:32:08,105 --> 00:32:09,513
Okay, overview.
611
00:32:09,626 --> 00:32:13,793
Jared finds the cray pot
with Bryce's hand here.
612
00:32:13,905 --> 00:32:19,109
Which, according to Tommy Keely,
came from exactly here.
613
00:32:19,225 --> 00:32:21,050
Charmed it out of him, did you?
614
00:32:21,105 --> 00:32:25,273
I may have accidentally slipped
and taken a photograph.
615
00:32:25,385 --> 00:32:26,869
Clumsy.
616
00:32:28,665 --> 00:32:30,989
Pullman's mussel farm, here,
617
00:32:31,105 --> 00:32:33,384
where the rest of Bryce's body
was found.
618
00:32:33,385 --> 00:32:37,629
And Bryce's boat found
here with the anchor rope cut.
619
00:32:37,745 --> 00:32:41,586
So we have to work out
from wind, tide, and current
620
00:32:41,705 --> 00:32:43,383
over the last four or five days
621
00:32:43,384 --> 00:32:45,104
where it was last
when Bryce was on it.
622
00:32:45,105 --> 00:32:46,811
It might be easier than that.
623
00:32:46,825 --> 00:32:48,592
The boat had all the latest
624
00:32:48,705 --> 00:32:50,764
navigational
and communication gear.
625
00:32:50,825 --> 00:32:53,744
The IT guys must be able to
put together a digital trail.
626
00:32:53,745 --> 00:32:56,069
Could tide and current
627
00:32:56,185 --> 00:33:00,265
take the hand from here all the
way to here... Brokenwood Beach?
628
00:33:00,384 --> 00:33:02,468
In time. Maybe.
629
00:33:02,584 --> 00:33:06,032
Jools says she last
saw Bryce alive on Saturday
630
00:33:06,144 --> 00:33:09,145
before she and Buchanan
set out on his cruiser.
631
00:33:09,265 --> 00:33:11,442
And Gina reckons
that Bryce was killed
632
00:33:11,504 --> 00:33:13,185
on Sunday or the Monday.
633
00:33:13,304 --> 00:33:16,709
And that the hand was severed
after he was dead.
634
00:33:17,944 --> 00:33:21,469
So that gives the cray pot
a maximum of three or four days
635
00:33:21,585 --> 00:33:22,864
to travel that distance.
636
00:33:22,865 --> 00:33:25,353
How likely is that?
637
00:33:26,344 --> 00:33:28,143
Someone placed the hand
on the beach.
638
00:33:28,144 --> 00:33:31,233
So whoever killed Bryce
cut off his hand,
639
00:33:31,345 --> 00:33:33,704
then nicked a Keely cray pot,
put it in the pot,
640
00:33:33,705 --> 00:33:36,664
and placed it on the beach
knowing that it would be found.
641
00:33:36,665 --> 00:33:38,192
Maybe Jared was right.
642
00:33:38,304 --> 00:33:41,185
Maybe cutting off the hand
is some sort of sign.
643
00:33:41,304 --> 00:33:44,392
Then who's it for?
644
00:33:49,144 --> 00:33:53,793
♪ The rain pours
down, down, down ♪
645
00:33:53,904 --> 00:33:55,268
♪ On your grave ♪
646
00:33:55,384 --> 00:33:57,992
- What about the speargun?
- No, it's clean.
647
00:33:58,105 --> 00:34:00,943
And nothing to indicate that his
body was dragged back on board
648
00:34:00,944 --> 00:34:02,003
after he was shot?
649
00:34:02,024 --> 00:34:03,345
Boat's clean.
650
00:34:05,304 --> 00:34:07,988
♪ Songs we sang,
the times we cried ♪
651
00:34:08,105 --> 00:34:10,832
♪ The miles we walked
will never die ♪
652
00:34:10,944 --> 00:34:13,432
♪ Pacts we made,
intentions good ♪
653
00:34:13,544 --> 00:34:15,823
♪ Adventures planned,
the times withstood ♪
654
00:34:15,824 --> 00:34:19,272
♪ And the rain pours down ♪
655
00:34:19,384 --> 00:34:21,664
♪ On your grave ♪
656
00:34:22,744 --> 00:34:24,228
♪ My heart was found... ♪
657
00:34:24,344 --> 00:34:27,345
Go with God, Bryce.
God forgives you.
658
00:34:27,465 --> 00:34:28,544
God loves you.
659
00:34:28,664 --> 00:34:30,703
You cut that out.
Bryce wasn't religious.
660
00:34:30,704 --> 00:34:32,383
Doesn't stop you
from using the church
661
00:34:32,384 --> 00:34:33,383
when it's convenient.
662
00:34:33,384 --> 00:34:35,543
- Please, Mr. Cleland.
- Go in peace, Bryce!
663
00:34:35,544 --> 00:34:37,428
Your passing
will not be in vain.
664
00:34:37,504 --> 00:34:38,663
Our cause needs its martyrs.
665
00:34:38,664 --> 00:34:40,583
Bugger off. He is her husband,
for God's sake.
666
00:34:40,584 --> 00:34:42,702
You take the Keelys.
I'll do Cleland.
667
00:34:42,744 --> 00:34:44,783
I will not have this,
do you understand?
668
00:34:44,784 --> 00:34:46,792
D.S.S. Shepherd.
669
00:34:46,904 --> 00:34:48,268
A word, Mr. Cleland?
670
00:34:48,384 --> 00:34:50,829
Acting Fisheries Officer
Cleland.
671
00:34:50,944 --> 00:34:54,108
Apologies, Officer Cleland.
672
00:34:54,223 --> 00:34:56,812
That's quite a job to take on
as a volunteer.
673
00:34:56,904 --> 00:34:58,663
Well, I'm not afraid
of hard work.
674
00:34:58,664 --> 00:35:00,543
God built the earth in six days.
675
00:35:00,544 --> 00:35:01,780
Who am I to complain?
676
00:35:01,824 --> 00:35:03,783
You're not worried
that whoever killed Bryce
677
00:35:03,784 --> 00:35:06,108
may now target his successor?
678
00:35:06,224 --> 00:35:07,783
Those who fight the good fight
on earth
679
00:35:07,784 --> 00:35:09,223
shall find their rewards
in heaven.
680
00:35:09,224 --> 00:35:11,902
When you were talking about
your cause needing a martyr,
681
00:35:11,903 --> 00:35:13,223
was that
what you were referring to?
682
00:35:13,224 --> 00:35:14,348
Yes.
683
00:35:14,464 --> 00:35:18,709
If you'll excuse me, I'd like to
be there for the interment.
684
00:35:20,303 --> 00:35:22,742
I didn't realize
you were friends of Bryce.
685
00:35:22,743 --> 00:35:25,908
We weren't, really.
We just knew him.
686
00:35:26,024 --> 00:35:28,583
We Keelys have lived and died
at sea for generations.
687
00:35:28,584 --> 00:35:31,463
Yeah, it was a boating tragedy
that wrecked our family.
688
00:35:31,464 --> 00:35:33,712
We're God-fearing people,
Detective,
689
00:35:33,824 --> 00:35:35,463
despite what
you might have heard.
690
00:35:35,464 --> 00:35:37,022
And I make a point
of honoring others
691
00:35:37,023 --> 00:35:39,468
who have lost their lives
that way.
692
00:35:39,584 --> 00:35:42,028
Mr. Fahey wasn't a bad man.
693
00:35:42,144 --> 00:35:44,347
Just mistaken.
694
00:35:44,463 --> 00:35:47,791
Would your son Tommy
share those sentiments?
695
00:35:47,903 --> 00:35:50,511
Tommy finds it hard to forgive.
696
00:35:50,623 --> 00:35:52,271
Liam too.
697
00:35:52,383 --> 00:35:54,664
Particularly each other.
698
00:35:57,023 --> 00:35:59,750
Sorry.
I didn't mean to upset her.
699
00:35:59,864 --> 00:36:02,788
We can't move on.
700
00:36:02,904 --> 00:36:04,823
She's stuck
'cause she doesn't know.
701
00:36:04,824 --> 00:36:07,224
Know what?
702
00:36:07,343 --> 00:36:09,591
Who killed my father.
703
00:36:09,703 --> 00:36:13,348
It was five years ago,
wasn't it?
704
00:36:13,464 --> 00:36:15,542
I could take a look into it,
and see if there's...
705
00:36:15,543 --> 00:36:16,470
There won't be.
706
00:36:16,583 --> 00:36:18,547
Thanks.
707
00:36:22,784 --> 00:36:24,912
My condolences.
708
00:36:25,023 --> 00:36:27,422
Tell me you're not here
on business, Detective.
709
00:36:27,423 --> 00:36:29,747
I spoke
to Bryce's employer earlier.
710
00:36:29,863 --> 00:36:32,182
They've consented for us
to take a look at Bryce's files
711
00:36:32,183 --> 00:36:33,422
before they pick them up.
712
00:36:33,423 --> 00:36:34,951
To what purpose?
713
00:36:35,063 --> 00:36:37,182
I'm investigating a murder,
Mr. Buchanan.
714
00:36:37,183 --> 00:36:39,103
Purpose enough?
715
00:36:51,703 --> 00:36:53,984
- Jared?
- Shh.
716
00:36:56,743 --> 00:36:58,227
You got a minute?
717
00:37:03,423 --> 00:37:05,310
- Take a seat.
- Okay.
718
00:37:06,783 --> 00:37:08,507
Matthew 5:30.
719
00:37:08,622 --> 00:37:10,783
"And if thy right hand
offend thee,
720
00:37:10,903 --> 00:37:13,064
cut if off
and cast it from thee,
721
00:37:13,183 --> 00:37:14,542
for it is profitable for thee
722
00:37:14,543 --> 00:37:16,301
that one
of thy members should perish,
723
00:37:16,302 --> 00:37:19,904
and not that thy whole body
should be cast into hell."
724
00:37:20,022 --> 00:37:22,543
Noel Cleland
is a fundamentalist nutter.
725
00:37:22,663 --> 00:37:24,550
Yeah.
"Our cause needs martyrs."
726
00:37:24,662 --> 00:37:27,192
- Yeah, nutter is right.
- You know Cleland?
727
00:37:27,262 --> 00:37:29,061
Well, he came into
my nan's church once.
728
00:37:29,062 --> 00:37:31,902
Yelled some hocus-pocus,
and the font caught fire.
729
00:37:31,903 --> 00:37:33,662
Turned out
it was methylated spirits.
730
00:37:33,663 --> 00:37:36,183
Wow.
Does he do kids' parties?
731
00:37:36,303 --> 00:37:41,028
So was Bryce Noel's right-hand
man who needed to be cut off?
732
00:37:41,142 --> 00:37:43,062
Maybe. But why?
733
00:37:43,182 --> 00:37:45,026
Then there's Revelations 13:18.
734
00:37:45,142 --> 00:37:46,266
"Here is wisdom.
735
00:37:46,382 --> 00:37:49,261
Let him that hath understanding
count the number of the beast,
736
00:37:49,262 --> 00:37:50,621
for it is the number of a man,
737
00:37:50,622 --> 00:37:54,431
and his number is six hundred
three score and six."
738
00:37:54,543 --> 00:37:57,063
Sometimes, apparently,
shortened to 66.
739
00:37:57,182 --> 00:38:00,510
Tommy Keely did say that
the significance of the cray pot
740
00:38:00,622 --> 00:38:02,182
might be
that it's the Devil's number.
741
00:38:02,183 --> 00:38:03,741
That's what I said at the beach.
742
00:38:03,742 --> 00:38:05,141
- Well, yeah, but...
- You listen to him but not me?
743
00:38:05,142 --> 00:38:07,022
Well, I just thought you might
be a bit freaked out...
744
00:38:07,023 --> 00:38:08,905
- I was freaked out.
- Hey, kids.
745
00:38:10,183 --> 00:38:13,664
It does seem that Bryce
was killed on the Sabbath.
746
00:38:13,782 --> 00:38:15,190
No way.
747
00:38:15,302 --> 00:38:16,666
And with stigmata.
748
00:38:16,782 --> 00:38:18,026
With what?
749
00:38:18,142 --> 00:38:20,141
Well, there was a hole
in his hand, right?
750
00:38:20,142 --> 00:38:22,222
Like Jesus on the cross,
where the nails went in.
751
00:38:22,223 --> 00:38:24,142
- Jeez.
- Exactly.
752
00:38:24,262 --> 00:38:27,383
So round up the Christians.
Any lions handy?
753
00:38:27,502 --> 00:38:30,470
What if whoever killed
Bryce Fahey
754
00:38:30,582 --> 00:38:32,054
knew who killed Des Keely
755
00:38:32,142 --> 00:38:34,221
and the energy transferred
into the hand
756
00:38:34,222 --> 00:38:35,341
and it pointed at me?
757
00:38:35,342 --> 00:38:38,986
Like old Devil Des returning
from the deep to remind me.
758
00:38:39,102 --> 00:38:40,397
Reminding you of what?
759
00:38:40,502 --> 00:38:42,501
Well, he accused me
of poaching once.
760
00:38:42,502 --> 00:38:45,209
- And were you?
- No. But it was a heavy scene.
761
00:38:45,222 --> 00:38:46,941
If I'd actually
had crays in my kete,
762
00:38:46,942 --> 00:38:48,821
I reckon I might've ended up
like Bryce.
763
00:38:48,822 --> 00:38:51,583
Are you suggesting
Bryce was poaching
764
00:38:51,702 --> 00:38:55,947
and Des the Devil returned
from the dead to kill him?
765
00:38:56,062 --> 00:38:59,303
No, because that would
be implausible.
766
00:38:59,421 --> 00:39:03,709
I'm just saying, like I said
before, it felt like a sign.
767
00:39:03,822 --> 00:39:06,549
Okay, thanks, Jared.
It's been enlightening.
768
00:39:06,662 --> 00:39:09,586
Anytime.
I'll see myself out.
769
00:39:12,742 --> 00:39:15,622
Look, it does seem like
770
00:39:15,741 --> 00:39:18,381
there was some kind of bad blood
between the Keely brothers
771
00:39:18,382 --> 00:39:19,740
and it does relate back to
772
00:39:19,741 --> 00:39:21,741
the cold-case murder
of their father.
773
00:39:21,742 --> 00:39:23,783
Boating accident, not cold case.
774
00:39:23,902 --> 00:39:27,137
Well, both Ma and Liza don't
believe it was an accident.
775
00:39:27,141 --> 00:39:29,340
How does this relate
back to Bryce Fahey?
776
00:39:29,341 --> 00:39:31,829
I don't know,
but Ma more or less warned me
777
00:39:31,941 --> 00:39:33,901
that Tommy is a worry,
and I agree...
778
00:39:33,902 --> 00:39:35,910
He's either mad or bad.
779
00:39:36,022 --> 00:39:40,190
I think Ma and Liza
might be ready to say more.
780
00:39:40,301 --> 00:39:41,109
Go for it.
781
00:39:41,222 --> 00:39:45,543
I'll check out Bryce's office,
and you're on Cleland.
782
00:39:45,661 --> 00:39:48,466
Check out his movements
Sunday-Monday.
783
00:39:48,582 --> 00:39:50,349
Excellent
784
00:39:50,461 --> 00:39:52,349
The religious nut bar.
785
00:39:52,462 --> 00:39:54,066
All the best jobs.
786
00:40:11,102 --> 00:40:16,426
I read through those case notes.
They're fairly cryptic.
787
00:40:16,541 --> 00:40:19,149
I was hoping maybe
you and your mum
788
00:40:19,261 --> 00:40:20,540
could give me the full story.
789
00:40:20,541 --> 00:40:21,905
Don't talk to Mum.
790
00:40:23,141 --> 00:40:25,024
She gets real wound up about it.
791
00:40:26,181 --> 00:40:27,829
Okay.
792
00:40:27,941 --> 00:40:31,989
Then, um, what can you tell me
about it?
793
00:40:36,421 --> 00:40:39,020
There were poachers cleaning out
our pots most nights.
794
00:40:39,021 --> 00:40:41,105
Dad got real paranoid,
795
00:40:41,221 --> 00:40:44,100
so when he got a tip-off
one night someone was out there,
796
00:40:44,101 --> 00:40:46,349
he... he went totally nuts.
797
00:40:46,461 --> 00:40:47,780
Rattle your dags, girl!
798
00:40:47,781 --> 00:40:50,825
Dad, don't!
Just leave it!
799
00:40:50,941 --> 00:40:54,225
I've had an absolute
gutsful of these bastards.
800
00:40:54,342 --> 00:40:56,109
I thought if I went with him,
801
00:40:56,221 --> 00:40:58,502
I could try and get him
to calm down.
802
00:40:59,621 --> 00:41:00,548
Dad!
803
00:41:06,061 --> 00:41:08,909
Aaah!
804
00:41:09,020 --> 00:41:10,625
Liza!
805
00:41:12,421 --> 00:41:14,265
Dad had no chance.
806
00:41:14,381 --> 00:41:18,265
I'm sorry.
That must have been horrific.
807
00:41:19,221 --> 00:41:20,780
And your mum was there too?
808
00:41:20,781 --> 00:41:23,389
If it wasn't for her,
I might have drowned.
809
00:41:25,581 --> 00:41:26,421
Help!
810
00:41:26,541 --> 00:41:27,381
Help us!
811
00:41:27,501 --> 00:41:30,185
Somebody!
812
00:41:32,060 --> 00:41:33,740
Why do you think
it wasn't an accident?
813
00:41:33,741 --> 00:41:36,348
'Cause it wasn't.
814
00:41:38,861 --> 00:41:42,265
The maritime investigation
deemed it was a fuel leak.
815
00:41:42,380 --> 00:41:44,584
But how did it come to have one?
816
00:41:44,700 --> 00:41:46,054
A deliberate fuel leak?
817
00:41:46,141 --> 00:41:48,389
Dad was
a ticketed marine engineer,
818
00:41:48,501 --> 00:41:50,100
and that boat
was his pride and joy.
819
00:41:50,101 --> 00:41:52,065
He'd restored it from scratch.
820
00:41:54,180 --> 00:41:56,580
Whoever it was who tipped him
off about the cray poachers
821
00:41:56,581 --> 00:41:58,139
knew Dad was wound up
about that,
822
00:41:58,140 --> 00:42:01,108
knew he'd make for the boat,
and sabotaged it.
823
00:42:02,861 --> 00:42:05,468
Makes it murder, doesn't it?
824
00:42:05,580 --> 00:42:08,188
Where were your brothers
that night?
825
00:42:09,980 --> 00:42:11,500
Tommy and Liam
were at the fishing club.
826
00:42:11,501 --> 00:42:12,580
Together?
827
00:42:12,700 --> 00:42:14,219
They sort of got along
back then.
828
00:42:14,220 --> 00:42:17,221
And they fell out over
what happened to your father?
829
00:42:19,700 --> 00:42:21,981
Why, Liza?
830
00:42:22,101 --> 00:42:23,139
You should ask them.
831
00:42:23,140 --> 00:42:25,421
I'm asking you.
832
00:42:26,260 --> 00:42:27,940
I can't say.
833
00:42:31,340 --> 00:42:32,344
I can't.
834
00:42:35,541 --> 00:42:38,541
I had no idea
how much I'd miss Bryce.
835
00:42:38,660 --> 00:42:42,469
Sounds like missing him was
something you'd contemplated.
836
00:42:42,580 --> 00:42:44,544
I didn't mean it like that.
837
00:42:45,740 --> 00:42:47,061
Come through.
838
00:42:49,300 --> 00:42:54,788
Bryce found the administrative
side a bit of a challenge.
839
00:43:01,020 --> 00:43:05,745
He liked putting things down
on paper, making lists.
840
00:43:05,861 --> 00:43:07,059
He didn't use that much.
841
00:43:07,060 --> 00:43:09,188
He said his fingers
were too big.
842
00:43:09,300 --> 00:43:10,860
Okay.
843
00:43:10,980 --> 00:43:12,944
Shall I make you a coffee?
844
00:43:13,060 --> 00:43:15,459
- That'd be great.
- Short black or flat white?
845
00:43:15,460 --> 00:43:17,185
Long short black?
846
00:43:19,420 --> 00:43:21,220
You do remind me of Bryce.
847
00:43:21,340 --> 00:43:23,140
Is that how he had it?
848
00:43:23,260 --> 00:43:26,588
No. Big fingers.
849
00:43:54,660 --> 00:43:56,539
You must need a break,
Detective.
850
00:43:56,540 --> 00:43:58,863
Another coffee?
Some other refreshment?
851
00:43:58,979 --> 00:44:02,098
Any sign of breaking and
entering while you were away?
852
00:44:03,339 --> 00:44:04,540
No.
853
00:44:04,660 --> 00:44:07,299
Has Dennis Buchanan been
in the house since you got back?
854
00:44:07,300 --> 00:44:08,708
Well, yes.
855
00:44:08,819 --> 00:44:10,020
Was he in here?
856
00:44:11,620 --> 00:44:14,620
I don't think so, but I couldn't
swear on the Bible.
857
00:44:17,459 --> 00:44:19,587
Noel Cleland
tried to get in here.
858
00:44:19,699 --> 00:44:21,020
When was this?
859
00:44:21,140 --> 00:44:24,258
He turned up late yesterday
in his ridiculous uniform.
860
00:44:25,139 --> 00:44:26,739
I'm here
in an official capacity.
861
00:44:26,740 --> 00:44:28,943
I need to
sequester Bryce's files.
862
00:44:29,060 --> 00:44:31,308
Sequestering?
863
00:44:31,420 --> 00:44:32,949
And what'd you say to him?
864
00:44:33,019 --> 00:44:35,103
Bugger off, you officious prick.
865
00:44:39,299 --> 00:44:40,594
I could do a red wine.
866
00:44:40,659 --> 00:44:43,060
You did ask.
867
00:44:55,499 --> 00:44:58,088
You're a hard man to track down,
Mr. Cleland.
868
00:44:58,180 --> 00:45:00,787
Acting Fisheries Officer
Cleland.
869
00:45:01,859 --> 00:45:03,338
Where's the Shepherd fellow?
870
00:45:03,339 --> 00:45:05,740
On another line of inquiry.
871
00:45:05,860 --> 00:45:08,347
Good name, that... Shepherd.
872
00:45:08,460 --> 00:45:10,827
The Lord is our shepherd,
you know?
873
00:45:10,939 --> 00:45:12,826
Do you need a hand?
874
00:45:12,939 --> 00:45:14,499
Have you lot cleared
the fisheries boat yet?
875
00:45:14,500 --> 00:45:17,618
I can't be expected to properly
discharge my duties in that.
876
00:45:17,619 --> 00:45:19,060
It's being sorted.
877
00:45:19,179 --> 00:45:20,218
Where have you been?
878
00:45:20,219 --> 00:45:23,307
Doing God's work.
879
00:45:23,419 --> 00:45:25,459
Like what?
880
00:45:25,579 --> 00:45:28,787
Apprehending miscreants
and sinners of the sea.
881
00:45:30,219 --> 00:45:31,583
Right.
882
00:45:50,458 --> 00:45:52,459
Should we sit somewhere
more comfy?
883
00:45:53,299 --> 00:45:54,139
Sure.
884
00:45:57,899 --> 00:46:03,988
♪ 29 days
until September comes ♪
885
00:46:05,499 --> 00:46:11,740
♪ 29 nights
till I'll be in your arms ♪
886
00:46:11,858 --> 00:46:16,900
♪ And I know at least 27
out of the 29... ♪
887
00:46:17,019 --> 00:46:19,659
I'm with Liza.
888
00:46:19,779 --> 00:46:21,623
Dad was murdered.
889
00:46:21,738 --> 00:46:22,862
Based on what?
890
00:46:22,978 --> 00:46:25,938
Whoever made that call knew Dad
was paranoid about poachers,
891
00:46:25,939 --> 00:46:29,057
knew he'd take the old boat out,
and wired it to blow.
892
00:46:29,099 --> 00:46:33,267
So you believe
it was an inside job?
893
00:46:33,378 --> 00:46:35,297
Can you get any more inside
than family?
894
00:46:35,298 --> 00:46:37,426
That's a serious allegation.
895
00:46:37,538 --> 00:46:42,067
Murder is a serious business,
wouldn't you say, Detective?
896
00:46:42,178 --> 00:46:45,059
My brother, Tommy,
made that call.
897
00:46:45,178 --> 00:46:46,978
Do you have proof?
898
00:46:47,098 --> 00:46:48,102
Jesus.
899
00:46:48,218 --> 00:46:49,897
It's all in the police file,
isn't it?
900
00:46:49,898 --> 00:46:52,017
From the phone box
outside in the car park.
901
00:46:52,018 --> 00:46:55,139
There is record on file
of a call being made.
902
00:46:55,258 --> 00:46:56,306
Yeah.
903
00:46:56,418 --> 00:46:58,057
And being received by my dad
904
00:46:58,058 --> 00:47:00,186
on a landline
in my family's house.
905
00:47:00,298 --> 00:47:02,097
That was the call
that sealed his fate.
906
00:47:02,098 --> 00:47:07,707
But no one in the club that
night saw anyone use that phone.
907
00:47:07,818 --> 00:47:11,266
Yeah, right.
How likely is that?
908
00:47:17,818 --> 00:47:20,337
Anyone coming into
or going out of the car park...
909
00:47:20,338 --> 00:47:21,817
having a smoke, selling pot,
910
00:47:21,818 --> 00:47:24,417
or having a drunken quickie
up against the wall...
911
00:47:24,418 --> 00:47:26,617
would have seen Tommy in there
making that call.
912
00:47:26,618 --> 00:47:28,337
You're convinced it was Tommy.
913
00:47:28,338 --> 00:47:30,337
Dad wouldn't have gone
hooning out after poachers
914
00:47:30,338 --> 00:47:33,617
that time of night unless
he thought he had the real oil.
915
00:47:33,618 --> 00:47:35,577
Tommy was the only one here,
apart from me,
916
00:47:35,578 --> 00:47:36,577
whose word Dad would trust.
917
00:47:36,578 --> 00:47:39,939
So Tommy intimidated
the witnesses?
918
00:47:40,058 --> 00:47:42,057
Tommy doesn't need to say
or do anything.
919
00:47:42,058 --> 00:47:43,777
Everyone knows
he's an evil prick.
920
00:47:43,778 --> 00:47:45,057
Yeah, well, he'd have to be
921
00:47:45,058 --> 00:47:47,262
to murder his own father,
wouldn't he?
922
00:47:47,378 --> 00:47:49,102
You don't believe me.
923
00:47:49,217 --> 00:47:51,346
Well, what was his motive?
924
00:47:51,458 --> 00:47:53,138
Control.
925
00:47:53,258 --> 00:47:54,818
But your father's will
926
00:47:54,938 --> 00:47:56,657
would have provided
for shares, surely.
927
00:47:56,658 --> 00:47:57,498
Meaningless.
928
00:47:57,618 --> 00:47:59,496
Tommy knew he could bully Mum
and Liza,
929
00:47:59,497 --> 00:48:01,538
effectively control
their shares.
930
00:48:04,138 --> 00:48:06,577
Tommy says you're leasing
your cray quota to Pullman.
931
00:48:06,578 --> 00:48:08,465
So what?
932
00:48:08,578 --> 00:48:10,297
Take the fee.
Let others do the work.
933
00:48:10,298 --> 00:48:12,938
That's a legitimate
business arrangement?
934
00:48:13,058 --> 00:48:16,942
For which Pullman is paying
better than market rates.
935
00:48:17,057 --> 00:48:20,058
What's eating Tommy is that
he's not controlling it.
936
00:48:20,178 --> 00:48:21,586
Or me.
937
00:48:28,658 --> 00:48:31,537
Liam Keely is adamant that
Tommy Keely killed their father.
938
00:48:31,538 --> 00:48:33,861
Do you see a connection
to Bryce Fahey?
939
00:48:33,978 --> 00:48:36,739
If Tommy killed once,
he can kill again?
940
00:48:36,857 --> 00:48:37,981
Okay.
941
00:48:38,098 --> 00:48:41,699
Let's push Tommy's buttons,
see if anything breaks.
942
00:48:41,818 --> 00:48:43,465
But we need an excuse.
943
00:48:47,817 --> 00:48:50,497
I sure hope God broke the mold
when he made Cleland.
944
00:48:50,498 --> 00:48:52,778
He's nuts.
945
00:48:52,897 --> 00:48:54,938
Nuts or obstructive?
946
00:48:55,057 --> 00:48:56,224
Both.
947
00:48:56,337 --> 00:48:57,976
He can't really account
for his whereabouts
948
00:48:57,977 --> 00:48:59,456
Sunday afternoon or evening.
949
00:48:59,457 --> 00:49:02,785
Says he was
in "solitary prayer retreat."
950
00:49:02,897 --> 00:49:04,141
Where?
951
00:49:04,257 --> 00:49:05,862
Upstairs in his bedroom.
952
00:49:05,978 --> 00:49:08,062
Solitary prayer retreat?
953
00:49:09,217 --> 00:49:10,865
Keep on him.
954
00:49:13,938 --> 00:49:17,102
Empty. Clearly it was full
at some stage.
955
00:49:17,217 --> 00:49:20,862
Dennis Buchanan had access,
956
00:49:20,977 --> 00:49:22,624
according to Jools,
957
00:49:22,737 --> 00:49:25,857
and Noel Cleland turned up
to sequester it.
958
00:49:25,977 --> 00:49:28,826
What was he looking for?
959
00:49:34,497 --> 00:49:35,656
Witnesses say your vehicle
960
00:49:35,657 --> 00:49:37,376
was at the boat ramp
Sunday afternoon
961
00:49:37,377 --> 00:49:39,216
when you say you were
on a solitary prayer retreat
962
00:49:39,217 --> 00:49:40,158
in your bedroom.
963
00:49:40,217 --> 00:49:42,901
"Solitary prayer retreat"
is code
964
00:49:43,017 --> 00:49:44,696
for "mind your own business."
965
00:49:44,697 --> 00:49:47,861
Right now your business
is our business.
966
00:49:47,977 --> 00:49:49,537
I suppose I could resent
967
00:49:49,657 --> 00:49:51,616
being given the third degree
by a fellow officer,
968
00:49:51,617 --> 00:49:54,705
but I understand
you're just doing your duty.
969
00:49:54,817 --> 00:49:57,406
Just as I was doing mine
on Sunday afternoon.
970
00:49:59,417 --> 00:50:02,265
I decided to check out
the Pullman mussel farm.
971
00:50:02,376 --> 00:50:03,304
Why?
972
00:50:03,417 --> 00:50:05,416
Because they were
constantly in breach
973
00:50:05,417 --> 00:50:07,300
and Bryce
was going soft on them.
974
00:50:07,337 --> 00:50:09,224
What do you mean by that?
975
00:50:09,337 --> 00:50:11,056
We had collected
chapter and verse
976
00:50:11,057 --> 00:50:12,815
on multitudinous transgressions,
977
00:50:12,816 --> 00:50:16,101
and yet somehow it all seemed
to come to nothing.
978
00:50:18,657 --> 00:50:20,337
If you'll excuse me.
979
00:50:26,897 --> 00:50:29,461
Cleland's changed his story.
980
00:50:29,577 --> 00:50:32,989
He now puts himself at the
mussel farm on Sunday afternoon.
981
00:50:33,096 --> 00:50:34,460
Got to go.
982
00:50:37,616 --> 00:50:38,696
Get to the mussel farm.
983
00:50:38,697 --> 00:50:40,535
See who else was out there
on Sunday afternoon
984
00:50:40,536 --> 00:50:41,615
and whether they saw Cleland.
985
00:50:41,616 --> 00:50:43,382
You want me to drive your car?
986
00:50:43,457 --> 00:50:44,897
Yeah.
It's a good car.
987
00:50:45,016 --> 00:50:47,177
Okay. Sure.
988
00:50:47,297 --> 00:50:48,737
Automatic, right?
989
00:50:48,856 --> 00:50:50,623
No, manual.
990
00:50:50,737 --> 00:50:52,657
Just kidding.
991
00:51:20,216 --> 00:51:23,577
The registered office for
Pullman Aquaculture is here,
992
00:51:23,696 --> 00:51:26,095
even though their actual office
is across the corridor?
993
00:51:26,096 --> 00:51:28,695
It's just a service address
for the Registrar of Companies.
994
00:51:28,696 --> 00:51:31,020
We do that for a number
of our clients.
995
00:51:31,136 --> 00:51:32,775
Pullman Aquaculture is a client?
996
00:51:32,776 --> 00:51:34,817
It's a small town, Detective.
997
00:51:34,936 --> 00:51:35,940
It is indeed.
998
00:51:36,056 --> 00:51:37,655
When you were visiting
Jools Fahey
999
00:51:37,656 --> 00:51:40,024
to offer your, condolences,
1000
00:51:40,136 --> 00:51:43,137
did you go
into Bryce's home office?
1001
00:51:43,256 --> 00:51:44,664
I didn't see any need.
1002
00:51:44,776 --> 00:51:46,855
Even though he has
a big, fat file on your client,
1003
00:51:46,856 --> 00:51:47,855
Pullman Aquaculture?
1004
00:51:47,856 --> 00:51:48,696
Did he?
1005
00:51:48,816 --> 00:51:51,664
Well, he did.
Seems to be empty now.
1006
00:51:51,776 --> 00:51:54,461
- Did you see it?
- No.
1007
00:51:57,656 --> 00:52:00,777
Were you aware of its existence?
1008
00:52:07,136 --> 00:52:08,313
This better be good.
1009
00:52:08,336 --> 00:52:10,454
Cleland says he and Bryce
had Pullman nailed
1010
00:52:10,455 --> 00:52:12,703
on any number
of serious breaches,
1011
00:52:12,816 --> 00:52:14,816
but nothing seemed
to come of them.
1012
00:52:14,896 --> 00:52:18,055
So he went to Bryce's house
hoping to take over the file.
1013
00:52:18,056 --> 00:52:19,335
When I queried him on that,
1014
00:52:19,336 --> 00:52:21,095
Cleland said something
quite weird.
1015
00:52:21,096 --> 00:52:23,135
Bryce's death
might have been a mercy.
1016
00:52:23,136 --> 00:52:24,663
For who?
1017
00:52:24,776 --> 00:52:27,176
His greedy self.
1018
00:52:27,296 --> 00:52:29,975
His inference was that Bryce
was on the take from Pullman.
1019
00:52:29,976 --> 00:52:32,014
- Good work.
- There's one other thing.
1020
00:52:32,015 --> 00:52:34,192
Cleland's a diver
and owns a speargun.
1021
00:52:34,296 --> 00:52:37,135
Get forensics to go over
Cleland's inflatable and gear.
1022
00:52:37,136 --> 00:52:38,935
He'll regard that
as an act of war.
1023
00:52:38,936 --> 00:52:40,254
Get a warrant.
Make it official.
1024
00:52:40,255 --> 00:52:42,264
He likes that.
1025
00:52:51,856 --> 00:52:53,174
I'm not keeping you, am I?
1026
00:52:53,175 --> 00:52:55,543
I want access
to Bryce's bank accounts.
1027
00:52:55,656 --> 00:52:57,096
Absolutely.
1028
00:52:57,216 --> 00:53:00,501
As soon as I sight a court order
directing me to do so.
1029
00:53:45,135 --> 00:53:46,694
Did you know that Noel Cleland
1030
00:53:46,695 --> 00:53:48,856
was out here
on Sunday afternoon?
1031
00:53:48,975 --> 00:53:50,459
I did, yes.
1032
00:53:50,575 --> 00:53:52,495
Were you out here too?
1033
00:53:52,615 --> 00:53:54,896
Nah.
I was at home.
1034
00:53:55,015 --> 00:53:57,099
Who else was out here?
1035
00:53:57,215 --> 00:53:59,343
No one that I know of.
1036
00:53:59,455 --> 00:54:01,703
So, what was he doing?
1037
00:54:01,814 --> 00:54:05,142
Snooping.
Officious bastard.
1038
00:54:05,255 --> 00:54:07,294
He rang with a list
of noncompliance issues
1039
00:54:07,295 --> 00:54:08,454
as soon as he got to shore.
1040
00:54:08,455 --> 00:54:10,179
On a Sunday.
1041
00:54:10,295 --> 00:54:13,056
Come back, Bryce Fahey.
All is forgiven.
1042
00:54:13,175 --> 00:54:15,576
Cleland's on a holy crusade.
1043
00:54:15,695 --> 00:54:18,934
And Bryce was hard-nosed, but it
was just business in the end.
1044
00:54:18,935 --> 00:54:21,183
Your boss says
that Bryce was a bully.
1045
00:54:21,294 --> 00:54:22,374
To some, maybe.
1046
00:54:22,495 --> 00:54:25,343
- To you?
- A hassle.
1047
00:54:25,455 --> 00:54:27,375
But Cleland?
1048
00:54:27,495 --> 00:54:29,415
He's a nightmare.
1049
00:54:29,534 --> 00:54:31,934
Did Cleland say that Bryce
was out here with him
1050
00:54:31,935 --> 00:54:32,973
on Sunday afternoon?
1051
00:54:32,974 --> 00:54:35,855
- Dead or alive?
- You tell me.
1052
00:54:37,735 --> 00:54:39,983
No.
No, he didn't.
1053
00:54:40,094 --> 00:54:42,734
And funnily enough, he didn't
mention finding Bryce's body
1054
00:54:42,735 --> 00:54:43,574
when he was checking
the droppers.
1055
00:54:43,575 --> 00:54:46,259
Were you aware
that they were both preparing
1056
00:54:46,375 --> 00:54:47,979
a big case against Pullman?
1057
00:54:48,095 --> 00:54:49,982
We knew something was going on.
1058
00:54:50,094 --> 00:54:54,022
That would have threatened
your livelihood out here.
1059
00:54:54,135 --> 00:54:55,498
Yeah, maybe.
1060
00:54:55,614 --> 00:54:57,933
What with losing your vineyard
and going bankrupt,
1061
00:54:57,934 --> 00:54:59,613
that would have been
hard to take.
1062
00:54:59,614 --> 00:55:02,053
If the fisheries department
closes down the mussel farm,
1063
00:55:02,054 --> 00:55:04,422
then I'm
out on the street again.
1064
00:55:04,534 --> 00:55:06,782
So your job is worth a lot.
1065
00:55:06,894 --> 00:55:09,013
Worth taking the rap
for Pullman, perhaps?
1066
00:55:09,014 --> 00:55:11,338
Come on.
No way.
1067
00:55:11,455 --> 00:55:12,893
Where were you Sunday evening?
1068
00:55:12,894 --> 00:55:14,814
I was at home with my wife.
1069
00:55:14,934 --> 00:55:16,462
Do you own a speargun?
1070
00:55:16,574 --> 00:55:19,173
- Yeah, of course, but...
- Can I take a look at it?
1071
00:55:19,174 --> 00:55:21,138
Well, it's at home.
It's not here.
1072
00:55:22,415 --> 00:55:25,415
Okay.
I won't hold you up any longer.
1073
00:55:28,254 --> 00:55:29,618
Thanks.
1074
00:55:32,134 --> 00:55:34,382
Let's go.
1075
00:55:38,774 --> 00:55:41,774
Hey, Mike, it's possible
that both Cleland and Nichol
1076
00:55:41,775 --> 00:55:43,599
were at or near the mussel farm
1077
00:55:43,654 --> 00:55:46,622
around the time that
Bryce Fahey was taken there.
1078
00:55:46,734 --> 00:55:49,973
Nichol reckons he's got himself
an alibi, but I'll check it out.
1079
00:55:49,974 --> 00:55:51,655
Got it.
1080
00:55:59,734 --> 00:56:01,735
Amy, tell Wes
I'll wait in the car.
1081
00:56:02,774 --> 00:56:05,141
- Liam.
- G'day.
1082
00:56:05,254 --> 00:56:06,737
Wes Pullman, please.
1083
00:56:06,854 --> 00:56:09,058
Sorry, he's not available
right now.
1084
00:56:10,494 --> 00:56:12,381
Um, excuse me.
1085
00:56:12,494 --> 00:56:13,618
Detective Shepherd.
1086
00:56:13,734 --> 00:56:15,500
Off somewhere with Liam Keely?
1087
00:56:15,533 --> 00:56:17,378
Business lunch.
1088
00:56:17,494 --> 00:56:18,933
Then you're gonna be late.
Sorry.
1089
00:56:18,934 --> 00:56:20,659
My time is money, Shepherd.
1090
00:56:20,774 --> 00:56:24,178
Mine isn't... just precious.
Take a seat.
1091
00:56:24,294 --> 00:56:25,254
Please.
1092
00:56:28,774 --> 00:56:30,573
I've just had
an interesting conversation
1093
00:56:30,574 --> 00:56:33,138
with your solicitor
across the hallway.
1094
00:56:33,254 --> 00:56:34,665
- How nice.
- Not really.
1095
00:56:34,774 --> 00:56:37,933
He was obstructive, which is why
we're gonna get a court order
1096
00:56:37,934 --> 00:56:40,613
to access his client
Bryce Fahey's bank accounts.
1097
00:56:40,614 --> 00:56:42,775
Keeping yourself busy, I see.
1098
00:56:42,894 --> 00:56:45,732
And while we're at it, we'll get
an order to access yours.
1099
00:56:45,733 --> 00:56:48,653
Would you like to speculate
whether we'll find any payments
1100
00:56:48,654 --> 00:56:50,858
from your company
to Bryce Fahey?
1101
00:56:50,974 --> 00:56:53,658
You'd have to be blind
to miss them.
1102
00:56:53,774 --> 00:56:57,538
We used Bryce Fahey as
a consultant from time to time,
1103
00:56:57,653 --> 00:57:00,741
and we paid him a fee
for his time and expertise.
1104
00:57:00,854 --> 00:57:03,374
You're confirming
that a fisheries officer
1105
00:57:03,494 --> 00:57:05,654
was moonlighting as a consultant
1106
00:57:05,773 --> 00:57:08,173
for a company he was charged
with overseeing?
1107
00:57:08,174 --> 00:57:11,173
Well, I assumed Bryce was
taking care of that side of it
1108
00:57:11,174 --> 00:57:12,418
with his employer.
1109
00:57:12,534 --> 00:57:14,017
Not my concern.
1110
00:57:14,133 --> 00:57:15,738
Show me the contract.
1111
00:57:15,854 --> 00:57:17,218
Oral.
1112
00:57:17,334 --> 00:57:20,302
Invoices detailing Bryce's work,
payments made?
1113
00:57:20,413 --> 00:57:22,781
Might have been
a bit dilatory there.
1114
00:57:22,893 --> 00:57:26,178
Have to get that sorted.
And the GST.
1115
00:57:26,293 --> 00:57:28,257
Tell Inland Revenue.
1116
00:57:29,893 --> 00:57:31,737
And fraud squad.
1117
00:57:39,693 --> 00:57:41,518
What do you think you're doing?
1118
00:57:50,173 --> 00:57:53,054
I'll have you
for vexatious oppression.
1119
00:57:53,173 --> 00:57:55,652
Haven't seen that particular
charge in the Crimes Act.
1120
00:57:55,653 --> 00:57:58,534
Maybe it's under "F"
for "fisheries."
1121
00:57:58,654 --> 00:58:00,782
Or "B" for "bollocks."
1122
00:58:02,853 --> 00:58:06,258
Does your car always get stuck
in first gear?
1123
00:58:06,373 --> 00:58:08,893
You drove it back in first gear?
1124
00:58:09,013 --> 00:58:13,258
Got you again.
1125
00:58:13,373 --> 00:58:15,861
Some things can't be
joked about, Sims.
1126
00:58:15,973 --> 00:58:17,332
What, boys and their cars?
1127
00:58:17,333 --> 00:58:19,461
I think they can.
1128
00:58:19,573 --> 00:58:21,734
What about the fact
that Bryce Fahey
1129
00:58:21,853 --> 00:58:23,559
was on the take from Pullman?
1130
00:58:23,613 --> 00:58:27,095
Okay.
That is not funny.
1131
00:58:27,213 --> 00:58:31,218
Chances are Bryce shredded
the contents himself.
1132
00:58:31,333 --> 00:58:35,741
Wes Pullman was employing Fahey
as a consultant.
1133
00:58:35,853 --> 00:58:37,852
He's completely open about it,
brazen.
1134
00:58:37,853 --> 00:58:40,912
Well, that's bribery and
corruption in anyone's book.
1135
00:58:40,933 --> 00:58:43,213
Absolutely.
1136
00:58:43,333 --> 00:58:44,741
What are you doing?
1137
00:58:44,853 --> 00:58:46,732
You just proved
the guy's dodgy as heck.
1138
00:58:46,733 --> 00:58:48,932
Well, whatever else he is,
Pullman's no mug.
1139
00:58:48,933 --> 00:58:50,853
In confessing to bribing Fahey,
1140
00:58:50,973 --> 00:58:53,797
he's eliminating himself
from the murder inquiry.
1141
00:58:53,812 --> 00:58:54,652
No motive.
1142
00:58:54,772 --> 00:58:56,612
He had Bryce Fahey
right where he wanted him,
1143
00:58:56,613 --> 00:58:57,572
in his back pocket.
1144
00:58:57,573 --> 00:58:58,812
Why would he want to kill him?
1145
00:58:58,813 --> 00:59:00,931
Do you think Dominic Nichol
had any idea
1146
00:59:00,932 --> 00:59:02,892
that his boss
did a deal with Bryce?
1147
00:59:02,893 --> 00:59:03,940
Unlikely.
1148
00:59:04,053 --> 00:59:05,852
Those kind of arrangements
tend to work
1149
00:59:05,853 --> 00:59:07,337
on a need-to-know basis.
1150
00:59:07,453 --> 00:59:10,748
Which means he genuinely thought
his job was under threat
1151
00:59:10,773 --> 00:59:12,372
from Bryce's investigations.
1152
00:59:12,373 --> 00:59:14,817
Which means he has motive.
1153
00:59:15,772 --> 00:59:17,772
Stopping a potential threat
to his job.
1154
00:59:17,773 --> 00:59:19,857
Man under pressure.
1155
00:59:19,973 --> 00:59:22,974
And he has a speargun.
1156
00:59:23,093 --> 00:59:24,171
Any more on Cleland?
1157
00:59:24,172 --> 00:59:26,491
Forensics have taken away
a lot of bloody swabs
1158
00:59:26,492 --> 00:59:28,020
from Cleland's inflatable
1159
00:59:28,132 --> 00:59:30,740
but say they could
possibly be from fish.
1160
00:59:30,852 --> 00:59:31,851
He's a fruitcake,
1161
00:59:31,852 --> 00:59:34,811
and he strongly suspected Bryce
had been gotten to by Pullman.
1162
00:59:34,812 --> 00:59:36,572
Saw it as a betrayal
of the cause.
1163
00:59:36,573 --> 00:59:38,212
Was he capable
of murdering Bryce
1164
00:59:38,213 --> 00:59:40,132
to prevent a blight
on God's work?
1165
00:59:40,133 --> 00:59:43,371
He does have that Old Testament
fire and brimstone about him.
1166
00:59:43,372 --> 00:59:45,811
And the old bastard threatened
to prosecute me.
1167
00:59:45,812 --> 00:59:48,283
- Really? What for?
- Vexatious oppression.
1168
00:59:48,292 --> 00:59:49,776
Is that all?
1169
00:59:49,892 --> 00:59:53,013
I thought it might have been
for undersized "muscles"?
1170
00:59:53,132 --> 00:59:55,653
Okay, whoa.
That's workplace bullying.
1171
00:59:55,773 --> 00:59:57,185
I'll get you counseling.
1172
01:00:01,372 --> 01:00:02,771
Yeah.
I would throw those back.
1173
01:00:02,772 --> 01:00:04,016
Don't.
1174
01:00:06,532 --> 01:00:07,492
Mike Shepherd.
1175
01:00:07,612 --> 01:00:09,379
Detective.
Jools Fahey.
1176
01:00:09,492 --> 01:00:11,891
I know it's late, but there's
something I need to tell you.
1177
01:00:11,892 --> 01:00:13,779
Certainly.
I'm listening.
1178
01:00:13,892 --> 01:00:16,691
It would suit me better
if you could come to mine.
1179
01:00:16,692 --> 01:00:19,332
Okay. Sure.
1180
01:00:40,652 --> 01:00:43,533
Thank goodness you've come,
Detective.
1181
01:00:43,651 --> 01:00:45,131
You'll have one, Detective?
1182
01:00:45,132 --> 01:00:46,453
Mike.
1183
01:00:48,451 --> 01:00:51,933
Perhaps you'd better tell me
what I'm here for.
1184
01:00:52,052 --> 01:00:54,060
I like a man who's up front.
1185
01:00:55,451 --> 01:00:58,495
So...
1186
01:01:00,131 --> 01:01:01,736
You won't stay with me
1187
01:01:01,852 --> 01:01:04,656
unless I provide you
with some information.
1188
01:01:05,652 --> 01:01:06,850
If you need some company,
1189
01:01:06,851 --> 01:01:08,691
someone to talk to,
Detective Sims...
1190
01:01:08,692 --> 01:01:11,250
I don't want you to think
I'm trying to protect Dennis.
1191
01:01:11,251 --> 01:01:12,210
I didn't say that.
1192
01:01:12,211 --> 01:01:14,971
I'm simply not the sort of woman
who blindly commits to one man.
1193
01:01:14,972 --> 01:01:16,450
I've always found one
is never enough.
1194
01:01:16,451 --> 01:01:19,976
I'll take your word for it.
1195
01:01:20,092 --> 01:01:23,693
And there's something I need
from you, actually.
1196
01:01:23,812 --> 01:01:25,579
An assurance.
1197
01:01:27,251 --> 01:01:29,455
Yes?
1198
01:01:29,572 --> 01:01:32,330
That all those papers
you removed from Bryce's office
1199
01:01:32,331 --> 01:01:33,335
will be returned.
1200
01:01:34,571 --> 01:01:36,459
Of course.
1201
01:01:36,572 --> 01:01:38,416
And the book.
1202
01:01:38,531 --> 01:01:40,495
Sentimental value.
1203
01:01:40,611 --> 01:01:42,670
Bryce picked it up
at a flea market.
1204
01:01:42,691 --> 01:01:44,928
One of the last things
we did together.
1205
01:01:44,932 --> 01:01:47,659
You understand.
1206
01:01:47,771 --> 01:01:49,932
I should go.
1207
01:02:13,331 --> 01:02:15,895
Sims, I need you
back at the office.
1208
01:02:25,131 --> 01:02:27,411
You're practicing
for a magic trick?
1209
01:02:29,611 --> 01:02:32,460
Magic would be good right now.
1210
01:02:32,571 --> 01:02:34,655
Jools had me
'round at her place.
1211
01:02:34,771 --> 01:02:36,375
Had you?
1212
01:02:36,491 --> 01:02:38,259
To tell me something.
1213
01:02:38,371 --> 01:02:40,209
I think she was
putting the bite on me.
1214
01:02:40,210 --> 01:02:41,815
You think?
1215
01:02:41,931 --> 01:02:44,212
She says
she's not a one-man woman.
1216
01:02:44,330 --> 01:02:46,534
Poor old Dennis Buchanan.
1217
01:02:46,651 --> 01:02:48,210
Out with the lawyer
and in with a cop.
1218
01:02:48,211 --> 01:02:49,531
It takes two to tango.
1219
01:02:49,651 --> 01:02:51,495
Or three in her case.
1220
01:02:51,610 --> 01:02:54,330
I need you to take notes
on everything that was said.
1221
01:02:54,331 --> 01:02:55,695
Okay.
1222
01:03:00,131 --> 01:03:01,811
Can't wait.
1223
01:03:01,931 --> 01:03:04,179
There's something
she's not telling us.
1224
01:03:04,291 --> 01:03:07,379
Something to do with this.
1225
01:03:07,491 --> 01:03:09,378
She asked for it back.
1226
01:03:10,451 --> 01:03:11,411
Drop it.
1227
01:03:12,850 --> 01:03:14,891
- Where?
- Just drop it.
1228
01:03:21,691 --> 01:03:22,575
No.
1229
01:03:22,691 --> 01:03:24,819
Why are we doing this, again?
1230
01:03:24,930 --> 01:03:28,814
I found this in that book.
1231
01:03:28,930 --> 01:03:31,691
I closed it
before I noted the page.
1232
01:03:31,810 --> 01:03:33,698
This is quite a big book.
1233
01:03:34,771 --> 01:03:36,451
Again.
1234
01:03:49,451 --> 01:03:51,699
- Morning.
- Hi, Mike.
1235
01:03:53,330 --> 01:03:55,534
Early start or late finish?
1236
01:03:55,650 --> 01:03:57,769
You casting aspersions
on my morality?
1237
01:03:57,770 --> 01:03:59,249
Never.
Just being neighborly.
1238
01:03:59,250 --> 01:04:00,494
Hey, usual, thanks.
1239
01:04:00,610 --> 01:04:01,614
Coming up.
1240
01:04:01,730 --> 01:04:03,649
No, I just finished
tai chi class.
1241
01:04:03,650 --> 01:04:05,418
It's good for the biorhythms.
1242
01:04:05,530 --> 01:04:07,010
Yeah, you should come along.
1243
01:04:07,011 --> 01:04:09,095
Maybe when I'm not so busy.
1244
01:04:09,211 --> 01:04:10,651
Yeah, right.
1245
01:04:11,730 --> 01:04:13,489
Any luck with the freaky hand?
1246
01:04:13,490 --> 01:04:16,098
Not yet.
About that...
1247
01:04:16,210 --> 01:04:18,009
The morning you found the hand,
1248
01:04:18,010 --> 01:04:19,609
did you see anyone else
at the beach?
1249
01:04:19,610 --> 01:04:21,009
Any vehicles in the sand hills?
1250
01:04:21,010 --> 01:04:22,057
Nah.
1251
01:04:22,170 --> 01:04:24,249
But if you didn't want to
be seen, it'd be easy enough.
1252
01:04:24,250 --> 01:04:27,971
You said they were protective
of their pots, the Keelys.
1253
01:04:28,090 --> 01:04:29,329
Very protective, you said.
1254
01:04:29,330 --> 01:04:31,129
Yeah, like I said,
I crossed them once,
1255
01:04:31,130 --> 01:04:32,409
snorkeling for kina and paua.
1256
01:04:32,410 --> 01:04:34,929
This was years ago, when the old
man, Devil Des, was still alive.
1257
01:04:34,930 --> 01:04:36,289
Well, I come up with a full kete
1258
01:04:36,290 --> 01:04:39,291
to find myself staring down
the shaft of a speargun.
1259
01:04:40,250 --> 01:04:41,134
Whoa!
1260
01:04:41,250 --> 01:04:43,449
Poaching our crays?
You little bastard.
1261
01:04:43,450 --> 01:04:44,651
No, just paua.
1262
01:04:44,770 --> 01:04:46,930
You show me.
1263
01:04:47,050 --> 01:04:49,899
I never forget a face
or a name, Morehu.
1264
01:04:50,010 --> 01:04:51,728
I'll never forget the way
he was leaning on the stern
1265
01:04:51,729 --> 01:04:54,010
and pointing his finger.
1266
01:04:54,130 --> 01:04:55,057
It's freaky.
1267
01:04:55,169 --> 01:04:57,450
- Had you taken his crays?
- Nah.
1268
01:04:57,570 --> 01:04:59,729
But Keely holding the gun
and threatening to use it,
1269
01:04:59,730 --> 01:05:01,530
I believed him all right.
1270
01:05:01,650 --> 01:05:03,329
I could see it
in his mad, bad Keely eyes
1271
01:05:03,330 --> 01:05:04,978
that he'll pull the trigger.
1272
01:05:09,009 --> 01:05:11,170
Breen, someone here for you.
1273
01:05:18,290 --> 01:05:19,457
Mr. Alderston.
1274
01:05:21,730 --> 01:05:23,290
Mr. Green.
1275
01:05:23,409 --> 01:05:25,930
I've remembered
the color of that car.
1276
01:05:28,089 --> 01:05:31,177
When I was walking MacMillan
on Saturday afternoon
1277
01:05:31,290 --> 01:05:35,054
down by the boat ramp,
I saw these two men arguing.
1278
01:05:35,170 --> 01:05:37,008
Saturday is
my roster day, Bryce.
1279
01:05:37,009 --> 01:05:40,048
I mean, how can I conduct my
duties without the proper craft?
1280
01:05:40,049 --> 01:05:42,898
- He called him Bryce?
- Yes, he did.
1281
01:05:43,970 --> 01:05:45,169
And what did Bryce say?
1282
01:05:45,170 --> 01:05:47,450
Well, I couldn't quite hear
1283
01:05:47,569 --> 01:05:49,449
because he was facing away
from me.
1284
01:05:49,450 --> 01:05:53,171
I think it was something
about it being personal.
1285
01:05:53,290 --> 01:05:54,773
Personal use?!
1286
01:05:54,889 --> 01:05:57,568
All the more reason why this is
completely unacceptable!
1287
01:05:57,569 --> 01:05:59,577
- Which car?
- What?
1288
01:05:59,689 --> 01:06:00,768
You're describing two cars.
1289
01:06:00,769 --> 01:06:02,928
Which one is the same as the one
that knocked you down?
1290
01:06:02,929 --> 01:06:06,693
Well, now, the one that was
hooked up to the trailer
1291
01:06:06,809 --> 01:06:09,810
was very light, so it wasn't
that one, obviously.
1292
01:06:09,929 --> 01:06:11,608
- Obviously.
- Yeah, obviously.
1293
01:06:11,609 --> 01:06:14,413
Um, but there was another one
parked nearby
1294
01:06:14,530 --> 01:06:15,808
that was very similar.
1295
01:06:15,809 --> 01:06:20,250
And I'll tell you this...
Those two men were very angry.
1296
01:06:20,369 --> 01:06:23,370
And the car that ran me down
was driven in anger.
1297
01:06:28,410 --> 01:06:32,131
And in your mind, it was silver?
1298
01:06:32,250 --> 01:06:34,170
Yes, yes.
1299
01:06:34,289 --> 01:06:38,457
Or metallic blue.
I often get those two confused.
1300
01:06:38,569 --> 01:06:41,176
But in this case
I am absolutely sure.
1301
01:06:41,289 --> 01:06:42,730
Of what?
1302
01:06:42,849 --> 01:06:46,177
That it was one of those colors.
1303
01:06:49,489 --> 01:06:52,768
Edward Alderston recalls seeing
Noel Cleland and Bryce Fahey
1304
01:06:52,769 --> 01:06:54,688
in an argument at the boat ramp
Saturday afternoon.
1305
01:06:54,689 --> 01:06:55,649
What about?
1306
01:06:55,769 --> 01:06:57,448
His hearing-impaired
version of events
1307
01:06:57,449 --> 01:06:59,048
suggests Bryce's trip
was personal,
1308
01:06:59,049 --> 01:07:00,369
not fisheries related.
1309
01:07:00,489 --> 01:07:01,810
And that's about it.
1310
01:07:01,929 --> 01:07:04,133
Okay, interesting.
1311
01:07:04,249 --> 01:07:05,426
With that in mind...
1312
01:07:05,529 --> 01:07:08,256
The GPS data from Bryce's boat
is back,
1313
01:07:08,369 --> 01:07:12,417
with a digital track of Bryce's
boat's movements last weekend.
1314
01:07:12,529 --> 01:07:17,658
So Bryce's boat anchored here
on Saturday night,
1315
01:07:17,769 --> 01:07:18,808
stayed there all night.
1316
01:07:18,809 --> 01:07:22,256
Then just before dawn on Sunday,
1317
01:07:22,369 --> 01:07:26,777
he received a call
on his VHF radio and moved here.
1318
01:07:26,889 --> 01:07:28,477
He stayed there for an hour
1319
01:07:28,569 --> 01:07:30,768
and then returned to
his original anchorage
1320
01:07:30,769 --> 01:07:32,128
for the rest of the day.
1321
01:07:32,129 --> 01:07:35,249
Then at 6:35 in the evening
on Sunday,
1322
01:07:35,368 --> 01:07:38,533
he started drifting in this arc,
1323
01:07:38,648 --> 01:07:40,928
which basically corresponds
to wind and current,
1324
01:07:40,929 --> 01:07:43,607
where it was spotted
by a container ship on Thursday.
1325
01:07:43,608 --> 01:07:46,568
His radio was able to send
a ship-to-shore distress signal,
1326
01:07:46,569 --> 01:07:47,649
but it never did.
1327
01:07:47,769 --> 01:07:51,173
So it all happened underwater
1328
01:07:51,288 --> 01:07:54,137
and Bryce never made it
back on board his boat.
1329
01:07:54,249 --> 01:07:55,527
Bryce's boat was clean.
1330
01:07:55,528 --> 01:07:57,208
So whoever killed Bryce
1331
01:07:57,328 --> 01:08:00,089
took his body
back on board their craft
1332
01:08:00,208 --> 01:08:03,089
then moved the body
to Pullman's mussel farm,
1333
01:08:03,208 --> 01:08:07,136
then moved the cray pot with
the hand to Brokenwood Beach.
1334
01:08:07,249 --> 01:08:09,127
What the hell was Bryce doing
way out there?
1335
01:08:09,128 --> 01:08:10,647
Yeah, what was the attraction?
1336
01:08:10,648 --> 01:08:12,927
Who did he rendezvous with
on Sunday morning?
1337
01:08:12,928 --> 01:08:16,572
If it was personal,
Dennis and Jools were out there.
1338
01:08:16,688 --> 01:08:18,983
That's a long way to go
for a threesome.
1339
01:08:20,289 --> 01:08:22,877
What if he didn't know about
the arrangement?
1340
01:08:24,009 --> 01:08:26,647
What's more personal than your
wife having a ménage à trois
1341
01:08:26,648 --> 01:08:27,767
that you don't know about?
1342
01:08:27,768 --> 01:08:29,327
And look at these distances.
1343
01:08:29,328 --> 01:08:32,177
What this digital track shows us
is that
1344
01:08:32,288 --> 01:08:34,288
whoever was involved
in Bryce Fahey's demise
1345
01:08:34,289 --> 01:08:36,656
had serious
oceangoing horsepower.
1346
01:08:36,769 --> 01:08:41,297
Which leaves two
with oceangoing craft
1347
01:08:41,408 --> 01:08:44,977
capable of traveling those
distances in that time frame.
1348
01:08:45,088 --> 01:08:46,767
Could Tommy Keely
have been out there?
1349
01:08:46,768 --> 01:08:48,807
What's the French word
for "foursome"?
1350
01:08:48,808 --> 01:08:51,896
I mean, is it worth talking
to Buchanan again?
1351
01:08:52,008 --> 01:08:53,296
We need leverage.
1352
01:08:53,408 --> 01:08:54,652
Jools?
1353
01:08:54,768 --> 01:08:57,332
Ditto.
We need something else.
1354
01:08:59,728 --> 01:09:02,335
Maybe the key is the boat.
1355
01:09:04,328 --> 01:09:06,927
Maybe... Maybe the boats
can tell us something
1356
01:09:06,928 --> 01:09:08,533
that their owners can't.
1357
01:09:08,648 --> 01:09:11,136
I don't mind
rattling Tommy's cage again.
1358
01:09:11,248 --> 01:09:13,768
Provided I have
some backup muscles.
1359
01:09:13,888 --> 01:09:16,169
Go for it.
1360
01:09:28,848 --> 01:09:30,692
That's more like it.
1361
01:10:30,407 --> 01:10:31,695
Bugger.
1362
01:10:50,527 --> 01:10:52,414
Just don't give him any hint
1363
01:10:52,527 --> 01:10:55,881
that his sister's been talking
about their father's death.
1364
01:11:00,527 --> 01:11:03,286
You brought reinforcements.
Who's the pencil neck?
1365
01:11:03,287 --> 01:11:06,615
Detective Constable Breen.
1366
01:11:06,727 --> 01:11:08,451
This is Tommy Keely.
1367
01:11:11,407 --> 01:11:14,166
Takes two of you to tell me
who stole my cray pots?
1368
01:11:14,167 --> 01:11:16,971
Same bastard as knocked over
Bryce Fahey, right?
1369
01:11:17,087 --> 01:11:19,970
We need to know your movements
last Sunday, Tommy.
1370
01:11:20,767 --> 01:11:24,292
Why would I put a chopped hand
in my own cray pot?
1371
01:11:24,407 --> 01:11:25,487
Where were you?
1372
01:11:25,606 --> 01:11:28,334
Here.
Ma and Liza will back me up.
1373
01:11:28,447 --> 01:11:29,406
I'm sure they will,
1374
01:11:29,407 --> 01:11:31,966
but we'll need to download
the data from your GPS system
1375
01:11:31,967 --> 01:11:33,606
to confirm
where your vessel was.
1376
01:11:33,607 --> 01:11:36,086
So the word of my mother
and my sister isn't good enough?
1377
01:11:36,087 --> 01:11:37,734
Under the circumstances, no.
1378
01:11:38,926 --> 01:11:41,130
Under what circumstances?
1379
01:11:41,246 --> 01:11:45,130
Ma and Liza are family.
Of course they'll back you.
1380
01:11:45,246 --> 01:11:47,287
Because they're family?
1381
01:11:49,967 --> 01:11:52,531
I wouldn't jump to conclusions,
Detectives.
1382
01:11:52,646 --> 01:11:54,174
Isn't that what they say?
1383
01:11:54,286 --> 01:11:56,126
Why don't you ask me
who my enemies are,
1384
01:11:56,127 --> 01:11:58,206
who's pointing
the evil finger at me?
1385
01:11:58,207 --> 01:11:59,931
Who is your enemy, Tommy?
1386
01:12:00,046 --> 01:12:02,929
You never told me your feelings
about Bryce Fahey.
1387
01:12:03,206 --> 01:12:04,646
Wouldn't waste feelings
on that loser,
1388
01:12:04,647 --> 01:12:06,245
especially now
that he's carked it.
1389
01:12:06,246 --> 01:12:08,005
I told you...
Pullman's pulling the strings.
1390
01:12:08,006 --> 01:12:09,206
He's got everyone in his pocket.
1391
01:12:09,207 --> 01:12:11,455
Who's in his pocket, Tommy?
1392
01:12:11,566 --> 01:12:13,967
You know the story
of Cain and Abel?
1393
01:12:14,087 --> 01:12:17,207
Why don't you ask my brother
who speaks no evil
1394
01:12:17,326 --> 01:12:19,726
how he can live off quarter of
a share of our cray quota
1395
01:12:19,727 --> 01:12:21,285
and we can scarcely
make a living
1396
01:12:21,286 --> 01:12:23,850
off the other three-quarters?
1397
01:12:24,646 --> 01:12:26,655
So who's Cain and who's Abel?
1398
01:12:28,086 --> 01:12:29,614
Why don't you bugger off?
1399
01:12:29,726 --> 01:12:33,087
Arrest me
or get off my property.
1400
01:12:39,767 --> 01:12:41,414
That was enlightening.
1401
01:12:43,887 --> 01:12:45,414
Something happened there.
1402
01:13:02,086 --> 01:13:03,330
Christ.
1403
01:13:03,446 --> 01:13:05,454
Call for backup.
1404
01:13:05,566 --> 01:13:07,094
Now.
1405
01:13:07,206 --> 01:13:08,205
Comms from BDC 2.
1406
01:13:08,206 --> 01:13:11,265
We need backup to the Keely
compound, Greenwood Road.
1407
01:13:17,326 --> 01:13:18,886
Who are you calling?
1408
01:13:19,006 --> 01:13:20,534
I hope I'm wrong.
1409
01:13:22,326 --> 01:13:24,445
You bloody fool!
Now you've set him off!
1410
01:13:24,446 --> 01:13:26,290
Get off!
1411
01:13:27,566 --> 01:13:29,889
You stupid bitch!
1412
01:13:30,006 --> 01:13:30,813
Liza.
1413
01:13:30,926 --> 01:13:32,247
He's got a knife.
1414
01:13:32,366 --> 01:13:34,165
Liza, where in the house
are you?
1415
01:13:34,166 --> 01:13:35,125
You've got to stop him!
1416
01:13:35,126 --> 01:13:37,165
You've got to,
or he'll kill her too!
1417
01:13:37,166 --> 01:13:40,974
When will you understand
who runs this family?!
1418
01:13:41,086 --> 01:13:43,967
What did you think
would happen?!
1419
01:13:49,485 --> 01:13:51,569
You've really been
asking for this.
1420
01:13:51,685 --> 01:13:52,809
Haven't you, Sis.
1421
01:13:52,925 --> 01:13:53,973
Please stop.
1422
01:13:54,086 --> 01:13:56,247
You stupid bitch!
1423
01:13:57,565 --> 01:14:00,204
I wouldn't have picked you
for a bloody nark, Sis.
1424
01:14:00,205 --> 01:14:01,373
Don't hurt me.
1425
01:14:01,486 --> 01:14:02,566
Drop the knife!
1426
01:14:04,366 --> 01:14:06,930
How about you drop the gun?
1427
01:14:07,045 --> 01:14:08,965
- Jesus, Tommy!
- Shut up!
1428
01:14:09,085 --> 01:14:10,380
Drop the knife, Tommy.
1429
01:14:10,406 --> 01:14:12,534
Don't think I won't!
1430
01:14:17,526 --> 01:14:20,210
Tommy, you'll put
the knife down.
1431
01:14:20,325 --> 01:14:21,964
I don't think so, pencil neck.
1432
01:14:21,965 --> 01:14:23,885
I do!
1433
01:14:24,006 --> 01:14:26,450
Drop the knife, Tommy.
1434
01:14:36,766 --> 01:14:38,610
On the ground!
1435
01:14:41,085 --> 01:14:42,973
Hands behind your head!
1436
01:15:00,685 --> 01:15:02,693
I'm so sorry, Mrs. Keely.
1437
01:15:02,805 --> 01:15:06,734
You make sure my girl's okay.
You owe us that much.
1438
01:15:16,205 --> 01:15:18,693
Two sugars.
1439
01:15:18,805 --> 01:15:20,444
Tommy knew
from something you said
1440
01:15:20,445 --> 01:15:22,726
that Ma and me
had been talking to you.
1441
01:15:22,845 --> 01:15:24,166
Liza, I am sorry,
1442
01:15:24,285 --> 01:15:27,766
but I can guarantee Tommy
will be charged with assault
1443
01:15:27,885 --> 01:15:29,044
and won't get police bail.
1444
01:15:29,045 --> 01:15:30,889
You guys always get it wrong.
1445
01:15:31,005 --> 01:15:34,182
You could put him away
for a lot longer if you want to.
1446
01:15:36,005 --> 01:15:38,133
What do... What do you mean?
1447
01:15:40,445 --> 01:15:42,033
What you said on the phone.
1448
01:15:42,045 --> 01:15:43,364
You've got to stop him!
1449
01:15:43,365 --> 01:15:45,613
You've got to,
or he'll kill her too!
1450
01:15:45,725 --> 01:15:48,409
Who did Tommy kill, Liza?
1451
01:15:50,205 --> 01:15:52,453
Hey, he will go away
for a long time.
1452
01:15:52,565 --> 01:15:55,085
And we will
make you and your mum safe.
1453
01:15:56,845 --> 01:15:58,434
Did Tommy kill Bryce Fahey?
1454
01:15:58,445 --> 01:15:59,689
No.
1455
01:16:01,964 --> 01:16:03,645
No, not him.
1456
01:16:07,164 --> 01:16:09,444
Liam told me that it was Tommy
who called your father
1457
01:16:09,445 --> 01:16:12,489
from the phone box
in the club car park.
1458
01:16:12,605 --> 01:16:14,372
Do you believe that too?
1459
01:16:26,404 --> 01:16:27,768
Hello.
1460
01:16:27,884 --> 01:16:29,292
Dad.
1461
01:16:29,404 --> 01:16:33,052
Dad, Tommy said he's got word at
the club there's poachers out.
1462
01:16:39,925 --> 01:16:42,205
Aaah!
1463
01:16:49,884 --> 01:16:51,292
It was Tommy.
1464
01:16:54,804 --> 01:16:56,409
I wanted to tell you.
1465
01:16:56,524 --> 01:16:57,843
For God's sake, shut up.
1466
01:16:57,844 --> 01:17:00,212
- Did you have a falling-out?
- Who?
1467
01:17:00,324 --> 01:17:01,963
You and Bryce.
Over the gold.
1468
01:17:01,964 --> 01:17:03,043
Don't be ridiculous.
1469
01:17:03,044 --> 01:17:04,643
Well, isn't that
what thieves do?
1470
01:17:04,644 --> 01:17:05,803
A falling-out of thieves?
1471
01:17:05,804 --> 01:17:07,043
It's not what you think.
1472
01:17:07,044 --> 01:17:08,963
So it wasn't that easy,
that grubby?
1473
01:17:08,964 --> 01:17:09,963
You didn't murder your husband
1474
01:17:09,964 --> 01:17:11,643
for his share of the gold
that he had recovered?
1475
01:17:11,644 --> 01:17:13,052
No!
We wouldn't do that!
1476
01:17:13,164 --> 01:17:14,843
Bryce had been looking
for that ship for a long time.
1477
01:17:14,844 --> 01:17:16,021
Jools!
Jools, just...
1478
01:17:16,125 --> 01:17:20,653
"On the 23rd of December 1940,
a German raider, the Orion,
1479
01:17:20,764 --> 01:17:23,645
sank the 13,000-ton freighter
the Doncaster Star
1480
01:17:23,764 --> 01:17:26,323
somewhere off the northeastern
coast of New Zealand.
1481
01:17:26,324 --> 01:17:29,968
The ship took down with her
the crew, the ship's cat,
1482
01:17:30,084 --> 01:17:34,165
and 590 gold bars,"
1483
01:17:34,284 --> 01:17:37,088
including
1484
01:17:37,204 --> 01:17:39,365
this.
1485
01:17:41,604 --> 01:17:45,892
On Sunday morning,
you radioed your location here.
1486
01:17:46,004 --> 01:17:49,529
Bryce left the site of the wreck
1487
01:17:49,644 --> 01:17:52,088
and brought this to you, right?
1488
01:17:52,203 --> 01:17:54,203
He didn't want it
on the fisheries boat.
1489
01:17:54,204 --> 01:17:56,563
There's all sorts coming and
going down at that boat ramp.
1490
01:17:56,564 --> 01:17:58,122
We were about to
alert the police
1491
01:17:58,123 --> 01:18:00,883
that we'd found the wreck,
so consider yourself notified.
1492
01:18:00,884 --> 01:18:03,763
You had every opportunity
to report the wreck and didn't.
1493
01:18:03,764 --> 01:18:05,728
Salvage law in this country
1494
01:18:05,844 --> 01:18:07,562
is a vague
and uncertain mess these days.
1495
01:18:07,563 --> 01:18:09,683
I don't care about
the Doncaster Star.
1496
01:18:09,684 --> 01:18:11,803
I want to know why you went to
the site of the wreck
1497
01:18:11,804 --> 01:18:13,163
and murdered Bryce Fahey.
1498
01:18:13,164 --> 01:18:15,292
My God!
No, we didn't. Dennis!
1499
01:18:15,403 --> 01:18:17,243
We couldn't do that
even if we'd wanted to.
1500
01:18:17,244 --> 01:18:17,744
Really?
1501
01:18:17,804 --> 01:18:19,362
Bryce wouldn't tell us
the coordinates!
1502
01:18:19,363 --> 01:18:20,683
We still don't know
where the wreck is!
1503
01:18:20,684 --> 01:18:22,002
Yeah, he was paranoid about it.
1504
01:18:22,003 --> 01:18:24,322
He said someone else knew about
it, that we had to be careful.
1505
01:18:24,323 --> 01:18:25,618
Did he say who it was?
1506
01:18:26,484 --> 01:18:27,324
No.
1507
01:18:27,444 --> 01:18:28,448
How worried?
1508
01:18:28,563 --> 01:18:30,483
Afraid of.
1509
01:18:32,283 --> 01:18:35,578
I suggest, you find that man,
you've found your murderer.
1510
01:18:37,323 --> 01:18:41,011
Why didn't you report or notice
Bryce's absence?
1511
01:18:42,804 --> 01:18:47,168
Look, the arrangement was that
we were to stay where we were,
1512
01:18:47,284 --> 01:18:49,203
and Bryce would ferry the gold
to us each day.
1513
01:18:49,204 --> 01:18:51,768
You were expecting him Monday?
1514
01:18:51,883 --> 01:18:55,244
He didn't show.
He didn't answer his VHF.
1515
01:18:55,363 --> 01:18:57,372
And you thought what?
1516
01:19:01,763 --> 01:19:06,892
Silly Bryce had been having
some jealousy issues, actually.
1517
01:19:07,003 --> 01:19:08,531
Right.
1518
01:19:09,603 --> 01:19:11,851
We thought
he'd gone home in a huff,
1519
01:19:11,963 --> 01:19:15,411
so we came in on the Wednesday.
1520
01:19:20,283 --> 01:19:23,131
Come this way, Liza.
1521
01:19:23,243 --> 01:19:25,163
Is that you, Sis?
1522
01:19:28,283 --> 01:19:30,291
Hey, it's okay.
1523
01:19:32,763 --> 01:19:34,727
Liza?
1524
01:19:37,683 --> 01:19:40,006
Constable, can you
show these two out?
1525
01:19:42,923 --> 01:19:46,163
Mike, Liza Keely
is making a full statement
1526
01:19:46,283 --> 01:19:47,482
regarding her father's murder.
1527
01:19:47,483 --> 01:19:49,971
And Tommy Keely is in the cells.
1528
01:19:50,083 --> 01:19:52,848
Could you grab the maritime
chart out of Room 2?
1529
01:19:52,963 --> 01:19:55,004
Sure.
1530
01:19:55,123 --> 01:19:56,967
And Sims?
1531
01:19:58,403 --> 01:20:00,411
Good work.
1532
01:20:09,243 --> 01:20:11,970
So we've reopened and closed
the Keely case,
1533
01:20:12,083 --> 01:20:15,411
but we're still no closer
to finding Bryce's murderer.
1534
01:20:15,522 --> 01:20:17,367
Dennis Buchanan and Jools Fahey
1535
01:20:17,483 --> 01:20:19,361
say that someone else knew about
the site of the wreck,
1536
01:20:19,362 --> 01:20:21,326
someone who Bryce was afraid of.
1537
01:20:21,442 --> 01:20:23,402
Well, it can't have been Tommy,
as evil as he is...
1538
01:20:23,403 --> 01:20:25,127
He was with Liza that Sunday.
1539
01:20:25,243 --> 01:20:27,087
Unless she's lying, but why?
1540
01:20:27,202 --> 01:20:29,442
If we add degrees and minutes
to these numbers,
1541
01:20:29,443 --> 01:20:30,962
they turn out to be coordinates.
1542
01:20:30,963 --> 01:20:34,375
They're all eliminated, crossed
out, except the last one...
1543
01:20:34,882 --> 01:20:39,967
...which marks the position of
the wreck of the Doncaster Star.
1544
01:20:40,082 --> 01:20:43,771
It's also exactly where Bryce
was anchored on Sunday night
1545
01:20:43,883 --> 01:20:45,247
when he was murdered.
1546
01:20:45,363 --> 01:20:48,211
By someone that knew
the position of the wreck
1547
01:20:48,322 --> 01:20:50,001
and wanted the bullion
for themselves.
1548
01:20:50,002 --> 01:20:52,283
Someone who would have been...
1549
01:20:53,242 --> 01:20:55,566
...very protective
of their patch.
1550
01:20:55,683 --> 01:20:57,691
Ma Keely?
1551
01:20:59,123 --> 01:21:00,531
No?
1552
01:21:04,402 --> 01:21:05,090
Mike.
1553
01:21:05,202 --> 01:21:07,203
When Des busted you
for poaching...
1554
01:21:07,242 --> 01:21:09,001
It was only pauas and mussels,
Mike.
1555
01:21:09,002 --> 01:21:09,842
God's honor.
1556
01:21:09,962 --> 01:21:12,282
You said he was leaning on
the stern and pointing at you.
1557
01:21:12,283 --> 01:21:14,121
Yeah, I told you...
the finger of death.
1558
01:21:14,122 --> 01:21:16,490
So he wasn't holding
the speargun?
1559
01:21:16,602 --> 01:21:19,003
- Nah.
- Who was holding it?
1560
01:21:19,123 --> 01:21:20,561
I told you,
I looked in his eyes,
1561
01:21:20,562 --> 01:21:21,641
and I knew he could use it.
1562
01:21:21,642 --> 01:21:23,770
- Tommy?
- Nah.
1563
01:21:34,242 --> 01:21:36,402
- What?
- Come on.
1564
01:22:33,842 --> 01:22:37,082
- How can you not love this?
- No cassette player.
1565
01:22:39,841 --> 01:22:42,406
And the shockies are stuffed.
1566
01:22:42,522 --> 01:22:46,166
So Bryce Fahey was murdered
because he discovered the wreck
1567
01:22:46,281 --> 01:22:48,290
and was taking the gold.
1568
01:23:08,041 --> 01:23:09,645
No! No!
1569
01:23:11,842 --> 01:23:13,282
Liam Keely killed Bryce,
1570
01:23:13,401 --> 01:23:16,000
then tried to cover his tracks
with a plan to implicate
1571
01:23:16,001 --> 01:23:18,000
the biggest maritime businesses
in town,
1572
01:23:18,001 --> 01:23:20,729
both of whom he knew
were pissed off at Bryce.
1573
01:23:20,841 --> 01:23:23,525
By planting the body
at the mussel farm
1574
01:23:23,642 --> 01:23:25,041
and the severed hand
in the cray pot,
1575
01:23:25,042 --> 01:23:27,083
he pointed the finger,
so to speak,
1576
01:23:27,201 --> 01:23:29,962
at both Wes Pullman
and Tommy Keely.
1577
01:23:30,081 --> 01:23:32,526
- His own brother.
- Yeah.
1578
01:24:39,161 --> 01:24:40,644
Nice day for it.
1579
01:24:40,760 --> 01:24:42,888
What do you want?
1580
01:24:43,001 --> 01:24:44,364
Bit of a chat.
1581
01:24:47,121 --> 01:24:49,401
About Bryce Fahey.
1582
01:24:50,640 --> 01:24:52,681
Yeah?
1583
01:24:52,801 --> 01:24:54,525
You can bugger off.
1584
01:24:55,961 --> 01:24:56,724
Now, now.
1585
01:24:56,840 --> 01:24:58,608
Back off!
1586
01:24:58,720 --> 01:25:01,240
Put your hands above your heads.
1587
01:25:02,801 --> 01:25:05,289
You've only got
one shot with that thing.
1588
01:25:05,401 --> 01:25:07,649
I'll take whoever moves first.
1589
01:25:10,601 --> 01:25:13,809
Come on.
Who fancies your chances?
1590
01:25:13,921 --> 01:25:15,449
Not me.
1591
01:25:15,561 --> 01:25:17,884
- You?
- Nope.
1592
01:25:18,001 --> 01:25:19,288
Nah.
1593
01:25:19,401 --> 01:25:21,288
No heroes here, Liam.
1594
01:25:24,560 --> 01:25:27,888
- You going somewhere?
- What do you think?
1595
01:25:31,881 --> 01:25:33,079
Forget something else?
1596
01:25:33,080 --> 01:25:34,128
Bastards!
1597
01:25:34,240 --> 01:25:37,088
Now, I hate boats, I really do,
1598
01:25:37,200 --> 01:25:38,999
but I've heard about
the fellowship of the high seas.
1599
01:25:39,000 --> 01:25:39,679
You bastard.
1600
01:25:39,680 --> 01:25:41,879
I'd just as soon
bugger off back to dry land
1601
01:25:41,880 --> 01:25:43,359
and leave you stuck out here
in the sea lane
1602
01:25:43,360 --> 01:25:45,719
with no propulsion
and a storm brewing overnight.
1603
01:25:45,720 --> 01:25:49,081
But these old sea dogs
say that's not kosher.
1604
01:25:53,480 --> 01:25:56,284
So can we help you
with anything?
1605
01:25:56,400 --> 01:25:57,884
A lift home?
A tow?
1606
01:25:58,000 --> 01:26:00,280
A warm cuppa?
1607
01:26:00,400 --> 01:26:03,521
Have a chat about things.
Murder.
1608
01:26:03,640 --> 01:26:05,604
That sort of thing.
1609
01:26:17,240 --> 01:26:18,888
That's the ticket, Liam.
1610
01:26:21,279 --> 01:26:25,208
Now raise your hands
above your head.
1611
01:26:28,600 --> 01:26:30,247
Good man.
1612
01:26:30,360 --> 01:26:32,324
You can drop them.
1613
01:26:32,440 --> 01:26:35,921
Just checking to see
you've still got both of them.
1614
01:26:39,600 --> 01:26:44,084
♪ What will the weather
and the supper be ♪
1615
01:26:44,199 --> 01:26:47,484
♪ Out in your blue town? ♪
1616
01:26:47,600 --> 01:26:51,125
♪ Now all the little pieces ♪
1617
01:26:51,240 --> 01:26:55,440
♪ Are falling into place ♪
1618
01:26:55,559 --> 01:26:59,443
♪ I hang the washing
on the line ♪
1619
01:26:59,559 --> 01:27:03,520
♪ Try and make
everything clean ♪
1620
01:27:03,640 --> 01:27:07,000
♪ That was always the hardest ♪
1621
01:27:07,119 --> 01:27:10,043
♪ Always the hardest part ♪
117000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.