All language subtitles for Patrick 2018 BluRay 720p DTS x264-Mteam

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:10,000 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:59,883 --> 00:01:00,984 I saw you. 3 00:01:00,986 --> 00:01:02,318 You mean you were spying on me. 4 00:01:02,320 --> 00:01:04,356 No. I was just passing. 5 00:01:04,989 --> 00:01:07,760 Sarah, I work on the opposite side of town. How were you just passing? 6 00:01:08,026 --> 00:01:09,395 Why can't you just tell me the truth? 7 00:01:09,828 --> 00:01:11,196 The truth? Okay. 8 00:01:11,896 --> 00:01:13,829 Are you sure? Yes. No. Erm... 9 00:01:13,831 --> 00:01:14,899 I've met someone. 10 00:01:17,200 --> 00:01:19,769 Someone? I thought I was your someone. 11 00:01:19,771 --> 00:01:22,272 Listen, I just need some space, think about things. 12 00:01:22,274 --> 00:01:23,442 But we've only just moved in. 13 00:01:23,975 --> 00:01:25,976 Look, I'll come and collect my stuff 14 00:01:25,978 --> 00:01:27,244 when you've calmed down. 15 00:01:27,246 --> 00:01:30,412 Calm? Oh, I am perfectly calm. 16 00:01:30,414 --> 00:01:31,480 See? 17 00:01:37,422 --> 00:01:38,456 Oh! 18 00:02:27,538 --> 00:02:29,940 Bless you. 19 00:03:22,060 --> 00:03:23,559 There you are, darling. 20 00:04:20,251 --> 00:04:22,518 ...this body who died... 21 00:04:38,068 --> 00:04:39,203 Are you all right? 22 00:04:42,172 --> 00:04:44,273 Yes, thanks. 23 00:04:47,111 --> 00:04:48,610 I should think she's, you know, 20... 24 00:04:48,612 --> 00:04:49,679 Yes. 25 00:04:49,681 --> 00:04:51,250 It's getting a bit hot. 26 00:04:52,482 --> 00:04:54,018 So young, wonderful. 27 00:04:55,085 --> 00:04:56,987 This is delicious cake. 28 00:04:56,989 --> 00:04:57,955 Looks it, too. 29 00:04:59,523 --> 00:05:01,325 I think she's probably 33. 30 00:05:06,229 --> 00:05:08,465 Where on Earth have you been? Sorry. 31 00:05:08,467 --> 00:05:10,467 You missed the service. 32 00:05:10,469 --> 00:05:12,569 Granny's friend Duncan had to do your reading. 33 00:05:12,571 --> 00:05:15,672 He'd forgotten his glasses, so none of it made any sense at all. 34 00:05:15,674 --> 00:05:17,540 Oh, I am so sorry. 35 00:05:17,542 --> 00:05:19,009 Hi. 36 00:05:19,011 --> 00:05:19,977 Sarah. 37 00:05:21,078 --> 00:05:21,913 Have you got your dress on back to front? 38 00:05:22,480 --> 00:05:24,148 Er. Yeah. It's very now. 39 00:05:25,583 --> 00:05:27,249 Come and make yourself useful. 40 00:05:27,251 --> 00:05:29,218 This lot are inhaling the tea. 41 00:05:29,220 --> 00:05:31,787 Ugh! What's that doing here? It looks ridiculous. 42 00:05:31,789 --> 00:05:35,324 Oh... It was on Granny's list of wishes. 43 00:05:35,326 --> 00:05:36,559 Hmm. 44 00:05:36,561 --> 00:05:38,196 At least he was on time. 45 00:05:39,229 --> 00:05:40,629 Can you tell me where the loo is? 46 00:05:40,631 --> 00:05:41,698 Yes, of course, dear. 47 00:05:41,700 --> 00:05:42,668 Bonkers. 48 00:05:45,236 --> 00:05:46,605 Dad. 49 00:05:47,705 --> 00:05:48,707 Pudding. 50 00:05:51,376 --> 00:05:53,477 Are you okay? Yes, darling. 51 00:05:59,116 --> 00:06:01,518 To infinity and beyond. Auntie Sarah! 52 00:06:02,621 --> 00:06:04,720 No, the loo's not that way. 53 00:06:04,722 --> 00:06:06,090 Oh, this is where you're all hiding. 54 00:06:07,292 --> 00:06:10,492 Should we really be watching telly, today of all days? 55 00:06:10,494 --> 00:06:12,761 Come on, Caroline. It's so boring for them out there. 56 00:06:12,763 --> 00:06:14,396 Anyway, it's nice for their single auntie 57 00:06:14,398 --> 00:06:15,967 to have an armful of niece and nephew. 58 00:06:16,299 --> 00:06:18,535 Mummy said to Daddy that when you're really old, 59 00:06:18,537 --> 00:06:20,136 you'll be all on your own. 60 00:06:20,138 --> 00:06:21,440 Erm, Zachary, would you mind just coming... 61 00:06:22,640 --> 00:06:24,506 And when you die, all they'll find will be your skeleton 62 00:06:24,508 --> 00:06:26,609 and lots and lots of really fat cats. 63 00:06:38,289 --> 00:06:40,725 May I have your attention, please? 64 00:06:41,758 --> 00:06:44,860 Although my mother left a formal will, 65 00:06:44,862 --> 00:06:49,266 she also wanted me to read out a list of her personal wishes. 66 00:06:49,801 --> 00:06:52,367 She would like the following people to go to her home 67 00:06:52,369 --> 00:06:55,504 and to choose an item to remind them of her. 68 00:06:55,506 --> 00:06:57,439 Oh! Here goes. 69 00:06:57,441 --> 00:06:59,609 Archibald, my accountant. Oh. 70 00:06:59,611 --> 00:07:01,244 Angela... 71 00:07:01,246 --> 00:07:03,646 Couldn't your chap get the day off work? 72 00:07:03,648 --> 00:07:06,385 Ah. My chap and I are no more. 73 00:07:07,150 --> 00:07:10,819 Oh, Sarah. Not another one. 74 00:07:10,821 --> 00:07:12,722 What are we going to do with you? 75 00:07:12,724 --> 00:07:14,659 You know me, love 'em and leave 'em. 76 00:07:15,592 --> 00:07:19,364 Well, it's probably for the best. I wasn't very taken. 77 00:07:21,099 --> 00:07:23,198 I wish people would say something at the time 78 00:07:23,200 --> 00:07:25,300 rather than waiting till the person's gone. 79 00:07:25,302 --> 00:07:27,136 Well, I didn't want to interfere. 80 00:07:27,138 --> 00:07:27,905 Hmm, that's a first. 81 00:07:30,441 --> 00:07:32,542 Oh. Er, by the way, I got that job. 82 00:07:32,544 --> 00:07:34,813 I start next term. Head of year 11 English. 83 00:07:35,645 --> 00:07:37,282 Daneman Comprehensive. 84 00:07:38,549 --> 00:07:41,283 Such a shame you dropped out of law school 85 00:07:41,285 --> 00:07:42,720 to go to teacher training. 86 00:07:43,653 --> 00:07:47,157 Now your sister's a barrister. And a wife and a mother. 87 00:07:47,159 --> 00:07:48,658 Don't we just know it? 88 00:07:48,660 --> 00:07:49,859 And you... 89 00:07:49,861 --> 00:07:51,696 Got all the good looks? Hmm. 90 00:08:17,388 --> 00:08:19,388 That blasted dog. 91 00:08:19,390 --> 00:08:21,592 Rupert, my hairdresser's friend. 92 00:08:24,427 --> 00:08:25,528 Stop that. 93 00:08:25,530 --> 00:08:26,731 Oh, my goodness. 94 00:08:36,775 --> 00:08:41,877 And finally, um, to Sarah, I leave my most treasured possession... 95 00:08:41,879 --> 00:08:45,915 Oh, Granfoos, how lovely. She always knew I loved that Faberge brooch. 96 00:08:45,917 --> 00:08:47,719 My beloved Patrick. 97 00:08:48,385 --> 00:08:49,484 What? 98 00:08:50,555 --> 00:08:51,788 Are you sure? Yes. Yes. 99 00:08:51,790 --> 00:08:53,856 She's bequeathed you Patrick, 100 00:08:53,858 --> 00:08:54,958 Patrick, her pug. 101 00:08:54,960 --> 00:08:56,925 How sweet. No. No. 102 00:08:56,927 --> 00:08:59,963 She's added, "They'll be very good for each other." Absolutely. 103 00:08:59,965 --> 00:09:02,631 - I don't know about you lot, but I rather fancy a whisky. - No, we won't. 104 00:09:02,633 --> 00:09:04,833 We're a match made in hell. Dad. 105 00:09:04,835 --> 00:09:06,437 Dad? 106 00:09:14,177 --> 00:09:15,678 No, no, no, no. Other full lock. Other way. 107 00:09:15,680 --> 00:09:18,247 That's it. That's it. That's it. 108 00:09:18,249 --> 00:09:20,415 Come on back now. That's right. Come on back. 109 00:09:20,417 --> 00:09:22,352 Excellent. Jolly good. And stop. 110 00:09:22,354 --> 00:09:23,886 All right. I know what I'm doing. No, no, stop. 111 00:09:23,888 --> 00:09:25,389 Stop! Stop! Just... 112 00:09:27,425 --> 00:09:28,660 What was she thinking? 113 00:09:30,460 --> 00:09:31,560 Can we have him? 114 00:09:31,562 --> 00:09:32,828 No. Yes. 115 00:09:32,830 --> 00:09:34,631 Why not? Your mother's allergic. 116 00:09:34,633 --> 00:09:37,000 Yeah, if we ever did get a dog, it would have to be a cockapoo. 117 00:09:37,002 --> 00:09:38,867 Can we get one of them, then? No. 118 00:09:38,869 --> 00:09:39,904 Why not? 119 00:09:41,439 --> 00:09:43,939 Because I have too much to do, and it'd be one more thing to worry about. 120 00:09:43,941 --> 00:09:45,375 Complain about. What? 121 00:09:45,377 --> 00:09:46,742 Nothing. Can't you have him? 122 00:09:46,744 --> 00:09:48,578 Oh. No, darling, no. 123 00:09:48,580 --> 00:09:50,581 Poor Snowy's gonna take weeks to recover. 124 00:09:51,349 --> 00:09:53,518 If we ever find him. Hmm. 125 00:09:53,783 --> 00:09:54,983 Please? 126 00:09:54,985 --> 00:09:56,554 I'm sorry, pudding. 127 00:09:57,888 --> 00:10:00,923 What was Granny thinking? She knows I live in a flat. 128 00:10:00,925 --> 00:10:03,859 And, might I just add, the lease says "no pets." 129 00:10:03,861 --> 00:10:05,661 The landlord would go ape. 130 00:10:05,663 --> 00:10:08,363 And I start a new job in a week. I'm gonna be out all day. 131 00:10:08,365 --> 00:10:11,534 And... And I don't like dogs. 132 00:10:11,536 --> 00:10:13,035 I don't want a dog. 133 00:10:13,037 --> 00:10:14,406 Can't one of you take him? 134 00:10:16,706 --> 00:10:17,975 Oh, brilliant. 135 00:10:20,577 --> 00:10:21,712 What? 136 00:10:22,379 --> 00:10:25,282 Stop it. 137 00:10:26,584 --> 00:10:29,321 Stop looking at me, okay? It wasn't my idea. 138 00:10:32,556 --> 00:10:33,557 Bye. Bye. 139 00:10:34,492 --> 00:10:35,227 Come on, little ones. Time to go. 140 00:10:36,027 --> 00:10:36,661 Drive safely, darling. 141 00:10:46,771 --> 00:10:48,640 Okay, you're really freaking me out now. 142 00:10:51,276 --> 00:10:52,310 Can't you look out the window? It's nice. 143 00:10:53,043 --> 00:10:53,577 There's a castle and everything. 144 00:11:02,018 --> 00:11:04,420 Slow-cooked rabbit ragout? 145 00:11:04,422 --> 00:11:06,122 £3.99? 146 00:11:06,124 --> 00:11:08,524 People are so gullible. I bet it's all the same stuff. 147 00:11:11,861 --> 00:11:12,896 Put it back. 148 00:11:16,133 --> 00:11:17,534 Show me where you got it from. 149 00:11:20,037 --> 00:11:22,070 Oh. Hang on. Sorry. That's not mine. 150 00:11:22,072 --> 00:11:24,006 Don't know how that got in there. 151 00:11:24,008 --> 00:11:27,843 I suspect a little person with an adorable squashed face 152 00:11:27,845 --> 00:11:30,481 put it in there so Mummy'd have some treats for later. 153 00:11:32,082 --> 00:11:36,420 Well, he can have some of Mummy's not inconsiderable supply of chocolate instead. 154 00:11:36,821 --> 00:11:38,820 Don't you know chocolate's poisonous for them? 155 00:11:38,822 --> 00:11:41,458 Really? Oh, well. All the more for Mummy. 156 00:11:53,903 --> 00:11:55,039 Okay, you're freaking me out now. Is it my driving or is... 157 00:11:55,973 --> 00:11:57,409 Oh. 158 00:11:58,743 --> 00:11:59,744 Stop. 159 00:12:02,946 --> 00:12:05,481 Okay, don't draw attention to yourself. 160 00:12:12,623 --> 00:12:13,624 Hi. 161 00:12:14,825 --> 00:12:16,659 Rent's due Thursday. 162 00:12:16,661 --> 00:12:17,662 Have a nice evening. 163 00:12:26,369 --> 00:12:28,905 Right, first thing, we're getting out of this ridiculous outfit. 164 00:12:28,907 --> 00:12:32,442 Secondly, I'm putting you up for grabs on Facebook and possibly Tinder. 165 00:12:32,444 --> 00:12:34,579 I mean, God help us if any of the neighbors catch us. 166 00:12:35,713 --> 00:12:37,045 I mean it, Patrick. 167 00:12:37,047 --> 00:12:39,681 One grunt, growl or bark in the wrong place 168 00:12:39,683 --> 00:12:42,551 and we'll both be in Richmond Park eating rabbit ragout. 169 00:12:42,553 --> 00:12:44,620 I know that sounds nice, but it won't be. 170 00:13:09,080 --> 00:13:10,246 Patrick. 171 00:13:12,850 --> 00:13:14,617 It's 6:00 in the morning. 172 00:13:30,167 --> 00:13:31,168 Right. 173 00:13:34,904 --> 00:13:36,039 Here we go. 174 00:13:37,173 --> 00:13:38,942 Go on. Enjoy. 175 00:13:42,513 --> 00:13:43,782 Come on. I thought you were desperate. 176 00:13:47,551 --> 00:13:48,787 Now you're making me want to go. 177 00:13:59,730 --> 00:14:01,532 Oh, my God! Erm... What are you doing here? 178 00:14:02,199 --> 00:14:04,202 Oh, I'm sorry. I wasn't expecting company. 179 00:14:05,835 --> 00:14:07,303 Ah. Another law-breaker, I see. 180 00:14:08,172 --> 00:14:11,542 Well, you have to keep an eye out. You never know who might turn you in. 181 00:14:13,777 --> 00:14:14,876 Name? 182 00:14:14,878 --> 00:14:16,712 Sarah Jessica Rosemary Francis. 183 00:14:16,714 --> 00:14:17,847 No, your dog. 184 00:14:17,849 --> 00:14:19,314 Oh, Patrick. 185 00:14:19,316 --> 00:14:20,283 He's not really my dog. 186 00:14:21,051 --> 00:14:23,218 My grandmother left him to me. 187 00:14:23,220 --> 00:14:24,554 I really need to find him a home. 188 00:14:24,556 --> 00:14:25,887 You can't do that. He's a bequest. 189 00:14:25,889 --> 00:14:28,857 You can't just pack him off to the first bidder. 190 00:14:28,859 --> 00:14:30,793 I'm a teacher. I mean, I can't take him with me. 191 00:14:30,795 --> 00:14:32,160 And I can't leave him here on his own. 192 00:14:32,162 --> 00:14:33,896 Well, I'm sure you'll find a way. 193 00:14:33,898 --> 00:14:35,164 Thanks. 194 00:14:35,166 --> 00:14:36,234 What a good girl. 195 00:14:38,735 --> 00:14:40,537 You haven't been here long. 196 00:14:41,104 --> 00:14:42,105 Just moved in. 197 00:14:43,806 --> 00:14:44,906 Here. 198 00:14:44,908 --> 00:14:47,008 Oh. No, thanks. Not for you. 199 00:14:47,010 --> 00:14:50,746 It's for the dog. You've got to pick up Patrick's poo. 200 00:14:50,748 --> 00:14:52,147 Yes, right. 201 00:14:52,149 --> 00:14:53,248 I'm Celia, 202 00:14:53,250 --> 00:14:54,651 and this is Wendy. 203 00:14:57,588 --> 00:14:59,588 Erm. We'd better be off. 204 00:14:59,590 --> 00:15:00,823 Yep. See you around. 205 00:15:00,825 --> 00:15:02,160 Or not. Wink, wink. 206 00:15:06,263 --> 00:15:09,566 Patrick, that's gross. 207 00:15:17,075 --> 00:15:18,676 I knew this was a bad idea. 208 00:15:20,210 --> 00:15:22,780 I told them. I told them it wouldn't work, but would they listen to me? 209 00:15:26,350 --> 00:15:29,150 Honestly, one more thing and you're off to the pound. I have had it. 210 00:15:29,152 --> 00:15:30,989 Ew! Oh... 211 00:15:32,623 --> 00:15:34,857 Oh... 212 00:15:34,859 --> 00:15:36,728 Oh, that is disgusting. 213 00:15:37,728 --> 00:15:39,661 What is the matter with you? 214 00:15:39,663 --> 00:15:41,329 I mean, it's all food. 215 00:15:41,331 --> 00:15:43,064 If you were hungry, you would eat it. 216 00:15:43,066 --> 00:15:44,367 I can't be doing... 217 00:15:44,369 --> 00:15:45,670 Ugh! 218 00:16:01,085 --> 00:16:02,085 Patrick. 219 00:16:06,090 --> 00:16:09,091 Patrick? Patrick? 220 00:16:13,297 --> 00:16:14,632 Patrick! 221 00:16:14,999 --> 00:16:16,734 I've just changed that bed. 222 00:16:18,369 --> 00:16:20,836 No. No. 223 00:16:20,838 --> 00:16:23,139 I know Granny used to spoil you rotten. 224 00:16:23,141 --> 00:16:25,841 But while you're here, you're under a new regime. 225 00:16:25,843 --> 00:16:28,046 The fridge is out of bounds. 226 00:16:28,678 --> 00:16:29,844 Not that I'm known for taking them, 227 00:16:29,846 --> 00:16:32,948 but a walk in the park may sharpen the old appetite. 228 00:16:57,007 --> 00:16:58,943 With any luck, you'll wear yourself out. 229 00:17:17,127 --> 00:17:18,128 Patrick, heel. 230 00:17:19,796 --> 00:17:20,995 Patrick. 231 00:17:20,997 --> 00:17:22,865 Heel. Heel. 232 00:17:24,068 --> 00:17:25,036 Patrick. 233 00:17:26,838 --> 00:17:27,903 Patrick. 234 00:17:27,905 --> 00:17:28,940 Get that thing under control. 235 00:17:29,873 --> 00:17:30,374 - Sorry. Patrick. - What are you doing? 236 00:17:31,809 --> 00:17:32,844 Patrick. 237 00:17:33,976 --> 00:17:34,978 Patrick. Come here. 238 00:17:36,146 --> 00:17:38,916 Patrick, I mean it. I mean it, Patrick. Come here. 239 00:17:41,284 --> 00:17:43,120 Oh, God. Patrick! 240 00:17:46,090 --> 00:17:47,324 Come. Good boy. 241 00:17:49,359 --> 00:17:54,666 Okay. Stay. Good boy. Stay. Good boy. 242 00:17:57,201 --> 00:17:58,269 Stop! 243 00:17:59,736 --> 00:18:01,339 Oh, no! 244 00:18:13,817 --> 00:18:17,185 Why, Grandma? Why? 245 00:18:19,023 --> 00:18:20,124 I came to see you whenever I could. 246 00:18:21,524 --> 00:18:24,026 I never interrupted, even though I'd heard your stories 20 times. 247 00:18:24,028 --> 00:18:25,096 What did I do wrong? 248 00:18:47,551 --> 00:18:49,050 Yours by any chance? 249 00:18:49,052 --> 00:18:51,520 Sort of. Oh, wretched dog. 250 00:18:51,522 --> 00:18:53,888 Thanks for catching him. That's okay. 251 00:18:53,890 --> 00:18:55,426 Oh, God. What a disaster. 252 00:18:56,126 --> 00:18:57,859 I've been landed with my grandmother's pug. 253 00:18:57,861 --> 00:18:59,962 I don't even want a dog. I hate dogs. 254 00:18:59,964 --> 00:19:01,230 You don't hate dogs. 255 00:19:01,232 --> 00:19:03,531 No. Maybe I just hate this one. 256 00:19:05,002 --> 00:19:06,303 How long have you got him for? 257 00:19:07,538 --> 00:19:09,437 Er, I don't know. He's nine and in annoyingly good health. 258 00:19:09,439 --> 00:19:12,174 Maybe five years, then, if you're lucky. 259 00:19:12,176 --> 00:19:14,309 Five years? 260 00:19:14,311 --> 00:19:15,511 I'd get less for armed robbery. 261 00:19:15,513 --> 00:19:17,512 Oh, it's just teething problems. 262 00:19:17,514 --> 00:19:19,214 You just need to get to know each other, 263 00:19:19,216 --> 00:19:21,282 form an understanding. It's like any relationship. 264 00:19:21,284 --> 00:19:22,320 Really? 265 00:19:23,387 --> 00:19:23,955 He'll be expecting me to pick up his underpants 266 00:19:24,754 --> 00:19:25,322 in a few weeks' time. 267 00:19:26,389 --> 00:19:28,223 Well, you'll get to trust each other and, well, 268 00:19:28,225 --> 00:19:30,128 you'll wonder how you ever lived without him. 269 00:19:31,061 --> 00:19:34,029 You and I have very different relationship experiences. 270 00:19:34,031 --> 00:19:35,530 But I could give it a go. 271 00:19:35,532 --> 00:19:36,866 Don't give up on him too easily. 272 00:19:38,235 --> 00:19:39,369 He's quite a cute little fella, really. 273 00:19:40,904 --> 00:19:41,906 Ooh. 274 00:19:42,907 --> 00:19:44,940 Can I give you a hand back to the car park? 275 00:19:44,942 --> 00:19:46,844 Thank you. I might give it a minute or two. 276 00:19:47,211 --> 00:19:50,014 In case the other walkers stone me before I get back to the car. 277 00:19:51,148 --> 00:19:53,182 Keep him on the lead for the time being. 278 00:19:53,184 --> 00:19:55,384 He's a man. He responds to clear instruction. 279 00:19:55,386 --> 00:19:57,485 Oh. I will. Thank you. 280 00:19:57,487 --> 00:19:58,989 Well, see you around? 281 00:19:59,388 --> 00:20:00,390 Yeah. 282 00:20:12,936 --> 00:20:15,872 Most dogs bring back a rabbit. Well done, Patrick. 283 00:20:23,045 --> 00:20:25,981 "In a few weeks' time, he'll be expecting me to pick up his underpants." 284 00:20:44,135 --> 00:20:45,200 No, Patrick. 285 00:20:46,369 --> 00:20:48,169 Not on the furniture, okay? 286 00:20:48,171 --> 00:20:49,372 It's part of the new regime. 287 00:20:51,708 --> 00:20:53,009 First day of school tomorrow. 288 00:20:54,444 --> 00:20:57,378 I want you to stay here and entertain yourself until I get back, okay? 289 00:20:57,380 --> 00:20:59,149 And wish me luck. 290 00:21:03,020 --> 00:21:04,254 Oh. 291 00:21:05,054 --> 00:21:06,321 Thanks for the support. 292 00:21:19,069 --> 00:21:20,601 No. 293 00:21:20,603 --> 00:21:21,736 No, no, no, no. 294 00:21:21,738 --> 00:21:23,539 No, no, no, no, no. 295 00:21:23,541 --> 00:21:24,876 My first day and I'm late. 296 00:21:25,708 --> 00:21:27,209 Ooh. 297 00:21:28,311 --> 00:21:30,311 Okay, I'm coming, but be quick. 298 00:21:37,420 --> 00:21:38,655 Oh! 299 00:21:40,357 --> 00:21:41,656 Patrick, what have you eaten? 300 00:21:41,658 --> 00:21:43,392 Oh, God. 301 00:21:43,394 --> 00:21:45,293 Oh, that is disgusting. 302 00:21:47,164 --> 00:21:48,396 Oh, God. Oh, God. 303 00:21:51,301 --> 00:21:53,436 Well, glad it's coming out of both ends. 304 00:21:55,438 --> 00:21:57,071 No. No. 305 00:21:57,073 --> 00:21:58,674 No, no, Patrick. 306 00:22:00,211 --> 00:22:01,212 Oh, no. 307 00:22:04,013 --> 00:22:05,248 Patrick. 308 00:22:06,449 --> 00:22:08,216 Patrick, that's it. Come here. Come on. Come along. 309 00:22:08,218 --> 00:22:10,685 Come on. Good boy. Patrick, come on. 310 00:22:10,687 --> 00:22:11,922 Good boy. Come on. Patrick. 311 00:22:12,488 --> 00:22:14,225 Patrick. Patrick. 312 00:22:15,157 --> 00:22:17,291 Good boy. Yeah, good boy. Come on. 313 00:22:17,293 --> 00:22:19,194 What's this? Come on. Come on, Patrick. 314 00:22:19,196 --> 00:22:21,062 Yes, yes, yes, yes, yes. 315 00:22:21,064 --> 00:22:22,265 Come on. 316 00:22:25,769 --> 00:22:27,101 Patrick! 317 00:22:27,103 --> 00:22:29,205 Patrick, get here right now. 318 00:22:37,414 --> 00:22:41,250 Patrick, I am really very angry! 319 00:22:42,520 --> 00:22:44,752 And if you don't get here right now, 320 00:22:44,754 --> 00:22:47,190 I am gonna lose my job on my first day... 321 00:22:49,426 --> 00:22:53,095 And I'm gonna have to live in a cardboard box under a bridge 322 00:22:53,097 --> 00:22:55,496 and no one's ever gonna love me, 323 00:22:55,498 --> 00:22:58,434 and my life is gonna be over. 324 00:23:05,141 --> 00:23:06,243 Gotcha. 325 00:23:09,378 --> 00:23:11,847 Now, I'll be back at 4: 30. 326 00:23:11,849 --> 00:23:13,350 Please don't touch anything while I'm gone. 327 00:23:14,184 --> 00:23:15,219 And run. 328 00:23:43,379 --> 00:23:44,782 Sorry, excuse me. 329 00:23:53,523 --> 00:23:55,693 Excuse me, off. Off, please. 330 00:24:02,264 --> 00:24:03,665 Good morning! 331 00:24:07,670 --> 00:24:08,671 Okay. 332 00:24:13,577 --> 00:24:16,647 Always works. Good morning. Please take your seats. 333 00:24:17,613 --> 00:24:20,116 I'm Miss Francis, your new English teacher. 334 00:24:21,584 --> 00:24:24,587 Okay. If you could just introduce yourselves to me, please. 335 00:24:26,823 --> 00:24:28,458 Okay. And how do you spell that? 336 00:24:33,496 --> 00:24:35,864 She was all I could get at such short notice. 337 00:24:35,866 --> 00:24:39,734 Well, I'm betting you'll have disciplinary problems with Miss Francis. 338 00:24:41,205 --> 00:24:43,771 Oh. Ah! Well, welcome. 339 00:24:43,773 --> 00:24:44,742 Thank you. 340 00:24:45,743 --> 00:24:48,609 Hi. Don't think we've met. I'm Sarah Francis. 341 00:24:48,611 --> 00:24:49,647 I major in discipline. 342 00:24:52,581 --> 00:24:55,252 Okay, right. Well, I'll catch you later. 343 00:24:56,852 --> 00:24:59,756 Big mistake. Huge mistake. 344 00:25:46,269 --> 00:25:48,236 Hi. You must be Sarah, the new girl. 345 00:25:48,238 --> 00:25:49,805 Hi. Yeah. I'm Becky. Come on. 346 00:25:49,807 --> 00:25:51,275 Don't let this lot put you off. 347 00:25:53,542 --> 00:25:54,712 If you'll excuse me. 348 00:25:55,411 --> 00:25:57,945 Don't mind old Peters. He doesn't like change. 349 00:25:57,947 --> 00:25:59,615 Or English teachers. Or blondes. 350 00:25:59,617 --> 00:26:01,015 Budge up, Maureen. This is Sarah. 351 00:26:01,017 --> 00:26:03,286 Hello. She teaches year 11 English. 352 00:26:03,852 --> 00:26:04,953 Would you like a rock cake? 353 00:26:04,955 --> 00:26:05,923 Oh. Thanks. 354 00:26:06,723 --> 00:26:08,456 Your class made those. Ah. 355 00:26:08,458 --> 00:26:10,392 Yep. Clue's in the name. 356 00:26:10,394 --> 00:26:11,829 Let's hope their English is a bit better. 357 00:26:12,795 --> 00:26:14,532 I bet you're wondering what I teach. 358 00:26:15,232 --> 00:26:17,265 Ah. Let me guess. Economics? 359 00:26:17,267 --> 00:26:18,899 Close. I'm one of the games teachers. 360 00:26:18,901 --> 00:26:20,501 Thought so. It's all the Lycra. 361 00:26:20,503 --> 00:26:22,604 And I'm organizing a fun run for charity. 362 00:26:22,606 --> 00:26:24,373 Oh? And I was wondering 363 00:26:24,375 --> 00:26:26,744 if maybe you could persuade your class to run? 364 00:26:27,843 --> 00:26:29,043 And how would I do that? 365 00:26:29,045 --> 00:26:30,313 By entering yourself. 366 00:26:30,813 --> 00:26:32,215 Oh. 367 00:26:33,449 --> 00:26:34,918 Oh, I'm really sorry. I'm not a runner, never have been. 368 00:26:36,619 --> 00:26:38,722 I'm the same with swimming. I do all the right actions, I just don't go anywhere. 369 00:26:39,421 --> 00:26:42,657 Anyway, just had huge difficulty trying to persuade my class 370 00:26:42,659 --> 00:26:44,760 to read page one of Jane Eyre, so, 371 00:26:44,762 --> 00:26:46,662 I don't fancy my chances with a fun run. 372 00:26:46,664 --> 00:26:47,932 It's only five kilometers. 373 00:26:49,265 --> 00:26:51,465 That's miles. I mean, that's practically a marathon. 374 00:26:51,467 --> 00:26:52,503 No, it's not. 375 00:26:53,837 --> 00:26:55,803 You go through the park, up the hill and then back into school. 376 00:26:55,805 --> 00:26:57,674 So... Did you just say up the hill? 377 00:26:59,409 --> 00:27:02,077 I hope you know that when people say no to me, I treat that as start of negotiations. 378 00:27:02,079 --> 00:27:03,847 Well, I think you've met your match here. 379 00:27:07,449 --> 00:27:08,783 Oh. 380 00:27:08,785 --> 00:27:10,418 Oh. Doesn't matter. 381 00:27:10,420 --> 00:27:11,520 Yeah, sorry. Thanks. 382 00:27:11,522 --> 00:27:13,722 It's all right. I'll find someone with good teeth. 383 00:27:13,724 --> 00:27:15,225 Yeah. 384 00:27:17,726 --> 00:27:18,896 Would you like another cake? 385 00:28:07,577 --> 00:28:08,912 Darling, I'm home. 386 00:28:13,850 --> 00:28:14,917 Oh, no. 387 00:28:34,904 --> 00:28:38,773 You, mate, are ruining my life. 388 00:28:38,775 --> 00:28:42,345 It was hard enough without you, but with you, it's impossible. 389 00:28:48,818 --> 00:28:49,987 Well, you can't do that again. 390 00:28:51,020 --> 00:28:52,623 Do come in. 391 00:28:53,991 --> 00:28:56,026 Every time a stray animal wandered by, he screamed the place down. 392 00:28:56,926 --> 00:28:58,894 I fear there's going to be a letter. 393 00:28:58,896 --> 00:29:00,995 Can I get you a tea? 394 00:29:00,997 --> 00:29:03,898 No. And I suggest you take him for a walk. 395 00:29:03,900 --> 00:29:05,867 That's what you do when you leave a dog all day. 396 00:29:05,869 --> 00:29:07,471 Yeah, of course. I was just about to. 397 00:29:08,905 --> 00:29:12,475 Look, I will get something sorted, but could you have him tomorrow? 398 00:29:12,908 --> 00:29:14,041 No. Just for tomorrow. 399 00:29:14,043 --> 00:29:16,077 No, he's so badly behaved. 400 00:29:16,079 --> 00:29:18,646 But he'd be so much better with company. 401 00:29:18,648 --> 00:29:20,016 You'd be really helping me out. 402 00:29:21,451 --> 00:29:24,752 Just see how it goes? Please? Please. 403 00:29:24,754 --> 00:29:27,989 Well, just for tomorrow, but you have to sort yourself out. 404 00:29:27,991 --> 00:29:30,791 Don't worry, I will. Thank you, Celia. Thank you. 405 00:29:30,793 --> 00:29:32,495 I owe you. Yes, you do. 406 00:29:35,898 --> 00:29:38,532 If you don't behave tomorrow, 407 00:29:38,534 --> 00:29:40,571 you really are going to the dog home. 408 00:29:47,977 --> 00:29:49,079 Coming. 409 00:29:50,813 --> 00:29:53,514 Hi. I'm really not sure about this. 410 00:29:53,516 --> 00:29:55,116 Wendy and I lead a very quiet life. 411 00:29:55,118 --> 00:29:57,853 Oh, it's just for today. And Patrick is very well behaved. 412 00:29:57,855 --> 00:29:58,889 My granny was very strict. 413 00:29:59,955 --> 00:30:01,790 She was with us, at least. 414 00:30:01,792 --> 00:30:03,657 I'll be back at 4:30. 415 00:30:03,659 --> 00:30:06,728 Now, say thank you and offer to do the washing-up. 416 00:30:08,532 --> 00:30:09,763 Come on. 417 00:30:09,765 --> 00:30:11,765 Mummy's abandoning you. 418 00:30:11,767 --> 00:30:12,901 In you come. 419 00:30:14,771 --> 00:30:17,441 Jane Eyre, the protagonist. 420 00:30:19,876 --> 00:30:22,446 Thank you. 421 00:30:23,146 --> 00:30:25,482 It's never the dog. It's always the owner. 422 00:30:30,686 --> 00:30:32,153 There's a fight over there. 423 00:30:32,155 --> 00:30:34,289 Oh. Oh. Get off. Stop it. 424 00:30:54,176 --> 00:30:55,712 You should be ashamed of yourselves. 425 00:31:07,055 --> 00:31:08,191 Oh, no. 426 00:31:08,791 --> 00:31:11,727 What have you done? Oh, my darling. 427 00:31:24,174 --> 00:31:26,040 I always knew you were a little strange 428 00:31:26,042 --> 00:31:27,975 Never again. Oh. I'm sorry. 429 00:31:27,977 --> 00:31:29,743 Here's his collar. Right. 430 00:31:29,745 --> 00:31:31,180 Goodbye. I'm really sorry. 431 00:31:49,732 --> 00:31:51,167 Hi. Hi. 432 00:31:52,068 --> 00:31:53,070 Oh. Oh. 433 00:31:53,903 --> 00:31:55,770 Sorry. Sorry, no. 434 00:31:55,772 --> 00:31:58,005 Oh, God. Ooh, ha. 435 00:31:58,007 --> 00:31:59,139 Sorry. Sorry. 436 00:31:59,141 --> 00:32:00,811 It's bound to be our fault. Yeah. 437 00:32:02,145 --> 00:32:04,580 Be announcing our engagement soon. 438 00:32:05,348 --> 00:32:06,647 He's cute. 439 00:32:06,649 --> 00:32:08,619 Cute? Stick around. 440 00:32:09,252 --> 00:32:12,055 Can I just ask, when you got a dog, what were you thinking? 441 00:32:12,655 --> 00:32:15,826 I like 'em. Bit of companionship. Keep myself fit. 442 00:32:16,892 --> 00:32:19,896 Moments like this. Walking, contemplating. 443 00:32:20,629 --> 00:32:24,031 Yeah, so you never wanna grab it by the throat and march it off to the pound? 444 00:32:24,033 --> 00:32:26,033 What's he destroyed? 445 00:32:26,035 --> 00:32:27,402 Oh. Erm, my life. 446 00:32:27,404 --> 00:32:28,739 Wow. Impressive. 447 00:32:29,237 --> 00:32:30,541 How long have you had him? 448 00:32:31,574 --> 00:32:32,842 Too long. It was a bequest from my grandmother. 449 00:32:33,843 --> 00:32:34,544 I was hoping for the microwave at least. 450 00:32:35,678 --> 00:32:37,080 Maybe she had her reasons for leaving him with you. 451 00:32:38,447 --> 00:32:40,415 She was 92. I'm not sure reasoning was her strong point. 452 00:32:40,417 --> 00:32:42,019 Well, I think you should stick with it. 453 00:32:42,685 --> 00:32:43,720 Why? 454 00:32:45,455 --> 00:32:47,991 I dunno. How else would you get to play Twister in a park with a complete stranger? 455 00:32:49,091 --> 00:32:51,225 Hmm. I'm Ben, by the way. 456 00:32:51,227 --> 00:32:52,426 Oh, Sarah. Hi. 457 00:32:52,428 --> 00:32:54,128 Er, this is Scout. 458 00:32:54,130 --> 00:32:55,195 To Kill a Mockingbird. 459 00:32:55,197 --> 00:32:56,899 Er. Precisely. 460 00:32:57,766 --> 00:32:58,768 Ah. 461 00:32:59,770 --> 00:33:01,939 Well, nice meeting you. Nice to meet you, too. 462 00:33:02,839 --> 00:33:04,308 Come on, Scout. Come on. 463 00:33:09,811 --> 00:33:13,716 Hmm. I have to hand it to you, you are quite the babe magnet. 464 00:33:25,427 --> 00:33:27,063 Oh, all right, come on. 465 00:33:28,231 --> 00:33:29,600 This is just for tonight, though. 466 00:33:30,299 --> 00:33:33,203 Oh, Patrick, what am I gonna do with you? 467 00:33:34,736 --> 00:33:37,940 Don't worry, I'll think of something. 468 00:33:50,285 --> 00:33:51,955 Right, okay. 469 00:34:06,401 --> 00:34:08,170 Can I, er... Can I help you? 470 00:34:08,437 --> 00:34:11,371 Hi. Er, I'm Sarah Francis, the new English teacher. 471 00:34:11,373 --> 00:34:14,043 I was wondering if you and I could come to an arrangement. 472 00:34:14,444 --> 00:34:15,712 What do you want? 473 00:34:16,311 --> 00:34:18,480 Could you take this dog? Just for today. 474 00:34:18,482 --> 00:34:19,715 No. 475 00:34:20,982 --> 00:34:22,084 I'll give you £10. 476 00:34:23,752 --> 00:34:24,888 £40. What? 477 00:34:25,955 --> 00:34:27,090 He's just gonna be sitting in your room all day, 478 00:34:28,056 --> 00:34:28,859 and maybe you'd take him out at lunchtime. 479 00:34:29,458 --> 00:34:30,226 That's £50. What? 480 00:34:33,429 --> 00:34:34,731 Now it's £60. 481 00:34:37,467 --> 00:34:39,735 How about we have a sleepover 482 00:34:40,502 --> 00:34:42,238 and a bit of shopping after school? 483 00:34:43,473 --> 00:34:44,806 Yeah. 484 00:34:44,808 --> 00:34:46,743 It'll be okay. Miss is here. 485 00:34:49,878 --> 00:34:51,181 You okay? Yeah. 486 00:34:53,949 --> 00:34:55,116 Don't help me. 487 00:34:55,118 --> 00:34:57,286 It's erm, it's Vikki, isn't it? 488 00:35:01,090 --> 00:35:03,023 I've only been here a week and I feel like crying as well. 489 00:35:06,395 --> 00:35:08,061 Do you wanna talk about it? 490 00:35:08,063 --> 00:35:09,232 No, you're all right. 491 00:35:13,435 --> 00:35:16,005 Bonding with the students already? How modern. 492 00:35:17,906 --> 00:35:19,109 I saw that. 493 00:35:22,978 --> 00:35:24,714 I ask again, 494 00:35:26,183 --> 00:35:28,451 what is it about Mr. Rochester that makes him so perfect for Jane Eyre? 495 00:35:28,985 --> 00:35:30,884 Why can't she get over him? 496 00:35:30,886 --> 00:35:32,152 His tight trousers? 497 00:35:36,860 --> 00:35:39,126 What is it with you guys? Why are you determined not to focus on your set books? 498 00:35:39,128 --> 00:35:40,230 These are your GCSEs. 499 00:35:41,797 --> 00:35:42,799 It's boring. 500 00:35:43,431 --> 00:35:44,532 Right. 501 00:35:44,534 --> 00:35:45,736 That... No. Oi. 502 00:35:46,837 --> 00:35:48,936 Miss, I was looking at what Jane Eyre looked like. 503 00:35:48,938 --> 00:35:51,371 Charlotte hasn't provided pictures. 504 00:35:51,373 --> 00:35:53,209 Right, okay, let's try this. 505 00:35:54,810 --> 00:35:58,280 Jane's parents bite the big one. Dead, gone, okay? 506 00:35:58,947 --> 00:36:01,114 Jane is packed off to live with her aunt, 507 00:36:01,116 --> 00:36:04,286 Mrs. Reed, in the country, who is a right old bag. 508 00:36:05,054 --> 00:36:08,489 And then she pulls a blinder, locks her in a room 509 00:36:08,491 --> 00:36:10,391 with her dead uncle's ghost. 510 00:36:10,393 --> 00:36:12,393 Ooh! 511 00:36:12,395 --> 00:36:14,094 Yeah. 512 00:36:14,096 --> 00:36:15,364 Come in. 513 00:36:21,036 --> 00:36:22,839 Here's your dog. 514 00:36:24,105 --> 00:36:26,574 Look, can we talk about this at lunchtime? 515 00:36:26,576 --> 00:36:29,509 This little dog ate my lunch. 516 00:36:29,511 --> 00:36:31,411 Ooh! 517 00:36:31,413 --> 00:36:33,547 I'll go out at break time and I'll buy you a sandwich. 518 00:36:33,549 --> 00:36:37,485 And a packet of crisps and a Snickers. 519 00:36:37,487 --> 00:36:38,619 A Snickers? 520 00:36:38,621 --> 00:36:40,489 That is just what I need. 521 00:36:40,857 --> 00:36:42,556 What's the matter, miss? 522 00:36:42,558 --> 00:36:44,992 Chocolate's poisonous for dogs. 523 00:36:44,994 --> 00:36:46,927 Oh, be sick. Please be sick. 524 00:36:46,929 --> 00:36:48,962 Mikey, find the nearest vet. 525 00:36:48,964 --> 00:36:51,498 Well, I was unblocking the girls' toilets. 526 00:36:51,500 --> 00:36:53,268 The nearest vet's on the main road, 425. 527 00:36:53,270 --> 00:36:54,905 Okay, phone them and tell them what's happened. 528 00:36:56,239 --> 00:36:57,371 Yeah, yeah, miss, go now, quick. Quick. It's gonna get sick. 529 00:36:57,373 --> 00:36:59,540 Look, we'll read chapter one until the bell goes. 530 00:36:59,542 --> 00:37:00,608 Thank you, Vikki. 531 00:37:00,610 --> 00:37:02,976 Quick, quick, quick. That's it. 532 00:37:08,150 --> 00:37:09,386 Pack it in, you lot. 533 00:37:11,386 --> 00:37:13,222 Do you wanna be a teacher? Go on then, be a teacher. 534 00:37:14,022 --> 00:37:16,357 It's not good enough, Diana. You must do better. 535 00:37:16,359 --> 00:37:18,558 You've known about this for at least two weeks. 536 00:37:18,560 --> 00:37:21,161 Miss Francis, is that a dog under your arm? 537 00:37:21,163 --> 00:37:22,563 Uh... 538 00:37:22,565 --> 00:37:23,867 Yes. 539 00:37:24,933 --> 00:37:26,467 As you well know, pets are not allowed in school. 540 00:37:26,469 --> 00:37:28,471 May I ask where you're taking this dog? 541 00:37:29,138 --> 00:37:30,605 Uh... 542 00:37:30,607 --> 00:37:33,143 To the biology lab for an experiment. 543 00:37:34,043 --> 00:37:35,378 Run out of frogs, have they? 544 00:37:36,011 --> 00:37:37,612 He's just eaten a chocolate bar. 545 00:37:37,614 --> 00:37:39,279 I need to take him to the vet's. 546 00:37:39,281 --> 00:37:40,350 And who, may I ask, 547 00:37:41,784 --> 00:37:44,018 is looking after your class while you perform this important task? 548 00:37:44,020 --> 00:37:46,355 I've left Vikki Andrews in charge. They're reading. 549 00:37:47,089 --> 00:37:48,690 Really? Yes. 550 00:37:48,692 --> 00:37:50,958 Vikki is a very sensible young woman. 551 00:37:53,596 --> 00:37:55,697 Sorry, what is the matter? 552 00:37:55,699 --> 00:37:57,297 Why have you taken against me? 553 00:37:57,299 --> 00:37:58,565 I haven't taken against you. 554 00:37:58,567 --> 00:37:59,569 Yes, you have. 555 00:38:00,770 --> 00:38:03,103 Ever since I first arrived, you've been horrible to me. 556 00:38:03,105 --> 00:38:04,538 I mean, what have I done to you? 557 00:38:04,540 --> 00:38:06,239 Right, to be honest... 558 00:38:06,241 --> 00:38:07,675 Yes, be honest. 559 00:38:07,677 --> 00:38:11,579 Actually, not too honest, but go ahead. 560 00:38:11,581 --> 00:38:13,748 I like a teacher who can discipline a class, 561 00:38:13,750 --> 00:38:15,983 get them focused and learning. 562 00:38:15,985 --> 00:38:18,018 Your type just wants to be friends with them, 563 00:38:18,020 --> 00:38:20,387 and with that class, in this school, that won't work. 564 00:38:20,389 --> 00:38:24,092 My type? You don't know anything about me or my teaching methods. 565 00:38:24,094 --> 00:38:25,692 I suggest you go down to my classroom right now 566 00:38:25,694 --> 00:38:29,429 and see just how responsible and focused my students can be. 567 00:38:29,431 --> 00:38:32,766 Now, I'm going to the vet's. I'll be back at lunchtime. 568 00:38:32,768 --> 00:38:34,034 Make sure you are. 569 00:38:34,036 --> 00:38:35,337 I just said I will be. 570 00:38:37,406 --> 00:38:38,572 Tosser. 571 00:38:38,574 --> 00:38:39,706 I heard that. 572 00:38:39,708 --> 00:38:41,076 You were meant to. 573 00:38:55,991 --> 00:38:56,993 Hmm... 574 00:39:05,802 --> 00:39:07,003 Two minutes. 575 00:39:08,304 --> 00:39:10,407 Now, remember, the record's three minutes and five seconds. 576 00:39:21,250 --> 00:39:22,718 Okay. Thank you. 577 00:39:24,185 --> 00:39:25,587 Patrick Francis. 578 00:39:30,659 --> 00:39:32,027 Oh. 579 00:39:33,261 --> 00:39:35,364 Oh. I see. You call the dog's name. Aw. That's cute. Um... 580 00:39:36,132 --> 00:39:37,799 Er, yeah, Patrick Francis here. 581 00:39:37,801 --> 00:39:39,199 Come on through. 582 00:39:39,201 --> 00:39:40,337 How is the little deer hunter? 583 00:39:41,705 --> 00:39:43,973 He's given that up now. He's now the chocolate eater. 584 00:39:44,639 --> 00:39:46,107 You do know that chocolate is... 585 00:39:46,109 --> 00:39:48,011 Poisonous, yeah. It was a mistake. 586 00:39:49,377 --> 00:39:50,677 So how's it going? 587 00:39:50,679 --> 00:39:53,114 Er, in general or with Patrick? 588 00:39:53,116 --> 00:39:54,484 Let's start with Patrick. 589 00:39:55,951 --> 00:39:59,286 Oh. Er... Well, he eats everything except the food I put down for him. 590 00:39:59,288 --> 00:40:02,690 Erm... I'm running out of people to watch him while I'm at work. 591 00:40:02,692 --> 00:40:05,460 And I'm expecting the inevitable eviction notice 592 00:40:05,462 --> 00:40:07,360 from my flat I've just moved into 593 00:40:07,362 --> 00:40:09,529 because they have a strict "no pets" policy. 594 00:40:09,531 --> 00:40:11,033 Otherwise, great. 595 00:40:13,837 --> 00:40:17,304 Well, I don't think it's enough to do him any harm. 596 00:40:17,306 --> 00:40:20,776 I could pump his stomach out, but I don't think you'd thank me for it, would you? 597 00:40:22,210 --> 00:40:24,244 Just make sure he has plenty of water. 598 00:40:24,246 --> 00:40:26,480 Thanks. Say thank you, Patrick. 599 00:40:26,482 --> 00:40:28,116 Thank you. 600 00:40:28,118 --> 00:40:29,449 My pleasure. 601 00:40:29,451 --> 00:40:31,120 Okay. 602 00:40:32,554 --> 00:40:34,322 Hit me with the damage. 603 00:40:34,324 --> 00:40:35,558 He hasn't charged you. 604 00:40:36,725 --> 00:40:37,326 You've just gotta let him know how Patrick's doing 605 00:40:38,293 --> 00:40:39,061 and when you've got a night free for dinner. 606 00:40:40,128 --> 00:40:42,130 Oh. Right. 607 00:40:42,132 --> 00:40:43,697 Well, that's strange. 608 00:40:43,699 --> 00:40:45,366 It's not how I usually do business. 609 00:40:45,368 --> 00:40:48,438 So do I pay for the meal? Is that how this works? 610 00:40:49,538 --> 00:40:52,739 I don't know. Okay. Um, bye. 611 00:40:52,741 --> 00:40:54,509 Okay. Bye. Bye. Bye. 612 00:41:05,253 --> 00:41:06,686 Muffin Bigwood. 613 00:41:08,790 --> 00:41:10,391 - That's cool. - Yeah. 614 00:41:10,393 --> 00:41:11,791 And then he put it on the computer 615 00:41:11,793 --> 00:41:13,326 and sent it through to the girl on the desk. 616 00:41:13,328 --> 00:41:15,195 Like something out of a novel. 617 00:41:15,197 --> 00:41:17,532 Oh. There you go. Call me a little bit old-fashioned, 618 00:41:17,534 --> 00:41:19,766 but isn't that the tiniest bit creepy? 619 00:41:19,768 --> 00:41:21,668 Well, I always meet mine off dating websites, 620 00:41:21,670 --> 00:41:23,505 so that seems relatively sane to me. 621 00:41:24,540 --> 00:41:27,741 Ah. Miss Francis, how did the trip to the vet go? 622 00:41:27,743 --> 00:41:29,576 Oh. Better than expected, thanks. 623 00:41:33,781 --> 00:41:35,683 What are you ladies finding so funny? 624 00:41:35,685 --> 00:41:36,652 Oh, nothing. 625 00:41:37,252 --> 00:41:38,253 Eclair? 626 00:41:38,587 --> 00:41:39,954 No, thank you, Maureen. 627 00:41:39,956 --> 00:41:41,822 John? Oh. Thank you. 628 00:41:41,824 --> 00:41:43,456 Well done. 629 00:41:43,458 --> 00:41:44,958 By the way, Miss Francis, 630 00:41:44,960 --> 00:41:47,762 are you aware you are now the only member of staff 631 00:41:47,764 --> 00:41:49,697 who is not taking part in the fun run? 632 00:41:49,699 --> 00:41:50,667 What? 633 00:41:52,201 --> 00:41:54,534 I'm afraid Mrs. Phillips will take a rather dim view of our newest teacher 634 00:41:54,536 --> 00:41:56,270 not partaking in school activities. 635 00:41:56,272 --> 00:41:57,639 Er, well, that's where you're wrong. 636 00:41:58,473 --> 00:42:00,576 Sarah signed up to the fun run just this morning. 637 00:42:01,743 --> 00:42:04,213 Yes, she's running on behalf of her favorite charity. 638 00:42:05,413 --> 00:42:07,649 Er... Er... The Pug Rescue... 639 00:42:08,449 --> 00:42:09,886 Society. Hmm. 640 00:42:10,552 --> 00:42:12,422 Oh. Well, that's all right, then. 641 00:42:15,391 --> 00:42:18,261 What have you done? I can't run five kilometers. 642 00:42:18,927 --> 00:42:22,329 I'm sorry. I just can't bear it when he crows over us like that. 643 00:42:22,331 --> 00:42:23,532 Oh, this is awful. 644 00:42:24,500 --> 00:42:25,933 Are you doing it, Maureen? 645 00:42:25,935 --> 00:42:28,505 Er, I'm exempt. How are you exempt? 646 00:42:30,406 --> 00:42:31,574 Asthma. 647 00:42:33,007 --> 00:42:36,710 Becky, why couldn't you have given me some sort of fictional complaint? 648 00:42:36,712 --> 00:42:38,579 I'm sorry. It was the first thing that came to my head. 649 00:42:39,648 --> 00:42:40,683 Will you have another eclair? 650 00:42:41,616 --> 00:42:43,451 Yeah. Oh. I can't now. I've gotta run 5K. 651 00:42:43,453 --> 00:42:44,951 Oh, go on. Go on. 652 00:42:44,953 --> 00:42:46,221 Heaven. 653 00:42:47,522 --> 00:42:49,991 Year 11 remedial's attempt at choux. I think I'll have to. 654 00:42:49,993 --> 00:42:51,161 I shouldn't. 655 00:42:56,864 --> 00:42:58,398 Whoo. Here we go. 656 00:42:58,400 --> 00:42:59,402 I can't do this. 657 00:43:00,668 --> 00:43:02,936 I really can't do this. I faint if I have to run for the bus. 658 00:43:02,938 --> 00:43:04,971 Well, I'm sorry, but I think you're gonna have to. 659 00:43:11,413 --> 00:43:12,646 If I'm doing this... 660 00:43:14,549 --> 00:43:16,416 You're doing this too. 661 00:43:16,418 --> 00:43:17,654 Come on, Francis. 662 00:43:21,790 --> 00:43:25,759 Can't we go shopping? You like shopping, don't you, Becky? 663 00:43:25,761 --> 00:43:27,061 Come on. Oh, my God. 664 00:43:29,498 --> 00:43:32,433 Oi, Dobbin, can you slow down for just a minute, please? 665 00:43:32,435 --> 00:43:33,469 No pain, no gain. 666 00:43:34,837 --> 00:43:36,904 I'm gonna kill you in a minute. I'm just giving you fair warning. 667 00:43:36,906 --> 00:43:39,676 Ha. Trust me, you'll thank me for it one day. 668 00:43:40,643 --> 00:43:44,445 A lot of words are coming to mind and "thank" ain't one of 'em. 669 00:43:44,447 --> 00:43:46,983 - Oh, God. - Oh... 670 00:44:00,496 --> 00:44:02,429 Morning, Sarah. 671 00:44:02,431 --> 00:44:03,532 Morning. 672 00:44:17,346 --> 00:44:19,813 So, Jane's getting ready for her big day. 673 00:44:19,815 --> 00:44:22,016 She's got the dress, the cake's booked, 674 00:44:22,018 --> 00:44:24,617 the bridesmaids are all getting their fake tans. 675 00:44:26,755 --> 00:44:28,391 And then suddenly, some bloke breaks up the party 676 00:44:29,592 --> 00:44:31,860 by announcing that Mr. Rochester is already married. 677 00:44:34,864 --> 00:44:39,433 Plot twist. Turns out his wife is locked up in the attic. Weird. 678 00:44:39,435 --> 00:44:43,003 So Mr. Rochester says, "Sorry, we can't be husband and wife. 679 00:44:43,005 --> 00:44:47,641 "But how about you stay on as a sort of unofficial Mrs. Rochester?" 680 00:44:47,643 --> 00:44:49,043 Like Spike's dad. 681 00:44:49,045 --> 00:44:50,413 Oh. Shut up. 682 00:44:51,714 --> 00:44:54,016 Jane loves him, so what does she do? 683 00:44:55,551 --> 00:44:56,619 Vikki? 684 00:45:02,523 --> 00:45:06,295 Jane flees because she believes in a sense of morality. 685 00:45:06,795 --> 00:45:08,628 You know, he's taken his vows 686 00:45:08,630 --> 00:45:11,931 and even though it would break her heart, 687 00:45:11,933 --> 00:45:13,602 she can't hook up with a married guy. 688 00:45:14,802 --> 00:45:16,672 So why is marriage so important to Jane? 689 00:45:17,672 --> 00:45:20,641 Why are her principles more important than love? 690 00:45:20,643 --> 00:45:22,679 Why is marriage everything? 691 00:45:24,380 --> 00:45:27,450 Well, it's not, though, is it? It doesn't bloody matter. 692 00:45:30,752 --> 00:45:31,853 Er... 693 00:45:32,855 --> 00:45:34,456 It's not your fault, miss. I'll go fetch her. 694 00:45:37,726 --> 00:45:41,698 Okay. Erm... We'll just carry on. Er, hands up. 695 00:45:45,868 --> 00:45:47,703 Patrick? Hand up? 696 00:46:08,056 --> 00:46:10,724 We're being evicted. What? 697 00:46:10,726 --> 00:46:13,159 I think he's found out about Wendy. I can't believe it. 698 00:46:13,161 --> 00:46:15,031 Oh... Oh, come in. 699 00:46:21,170 --> 00:46:22,672 I've nowhere to go. 700 00:46:24,072 --> 00:46:26,509 I've been here for years. All my friends are here. 701 00:46:27,976 --> 00:46:29,412 What am I going to do? 702 00:46:32,014 --> 00:46:33,983 This is our fault. 703 00:46:34,782 --> 00:46:37,585 I'll tell the landlord that it's Patrick who's the nuisance. 704 00:46:37,587 --> 00:46:39,688 Then you and Wendy can go back to normal. 705 00:46:40,221 --> 00:46:42,056 Oh, thank you, Sarah. 706 00:46:42,058 --> 00:46:44,592 I'm having trouble re-homing him anyway. 707 00:46:44,594 --> 00:46:46,829 No one wants an older dog, including me. 708 00:46:48,764 --> 00:46:50,130 We'll find somewhere else to live. 709 00:46:50,132 --> 00:46:51,134 Where will you go? 710 00:46:51,799 --> 00:46:53,534 Well, there's always a park bench. 711 00:46:53,536 --> 00:46:55,802 Getting quite fond of that park. 712 00:46:55,804 --> 00:46:56,772 Oh, no. 713 00:46:57,473 --> 00:46:58,474 Oh, I'm joking. 714 00:46:59,174 --> 00:47:00,176 Oh. 715 00:47:05,880 --> 00:47:07,417 - Come on. - Hiya. 716 00:47:09,051 --> 00:47:10,284 Are you coming or going? 717 00:47:10,286 --> 00:47:11,851 Oh. Just going. 718 00:47:13,489 --> 00:47:14,523 Oh, no. 719 00:47:16,525 --> 00:47:17,527 Oh, God. 720 00:47:18,627 --> 00:47:19,628 Oh... 721 00:47:20,630 --> 00:47:23,264 God, if it can go wrong with this dog, it will. 722 00:47:23,266 --> 00:47:25,099 Oh, I've got loads of marking to do. 723 00:47:25,101 --> 00:47:26,068 Hold on. 724 00:47:26,868 --> 00:47:27,936 You... 725 00:47:32,074 --> 00:47:33,075 Ah. 726 00:47:34,042 --> 00:47:35,177 Oh. 727 00:47:42,284 --> 00:47:44,717 This is what you get from a misspent youth. 728 00:47:46,721 --> 00:47:48,621 Sorry. It's... I've... It's open. 729 00:47:48,623 --> 00:47:49,757 Ah. Thanks. 730 00:47:49,759 --> 00:47:51,159 Thank you. No worries. 731 00:48:10,177 --> 00:48:12,045 Do you think this is a bit too dressy? 732 00:48:12,047 --> 00:48:13,215 No, I think it really suits you. 733 00:48:14,282 --> 00:48:17,083 I just don't wanna look like I've tried too hard. 734 00:48:17,085 --> 00:48:20,654 Why don't you try that on with it? Make you look really funky. 735 00:48:20,656 --> 00:48:22,221 Hmm. Do I wanna look funky? 736 00:48:22,223 --> 00:48:23,857 Maybe he prefers studious. 737 00:48:23,859 --> 00:48:25,793 Well, have you got any glasses? No. 738 00:48:25,795 --> 00:48:27,497 Put the jacket on, then. Okay. 739 00:48:30,632 --> 00:48:34,268 Yes. Yeah. I like. 740 00:48:34,270 --> 00:48:35,902 One cool chick. 741 00:48:35,904 --> 00:48:38,005 Where are you going, anyway? 742 00:48:38,007 --> 00:48:39,773 Ooh, that place by the bridge. 743 00:48:39,775 --> 00:48:42,241 Nice. Expensive. Is he paying? 744 00:48:42,243 --> 00:48:45,712 I really hope so. I'm now officially homeless, 745 00:48:45,714 --> 00:48:46,781 since Patrick has made it his mission 746 00:48:47,782 --> 00:48:48,951 to alert the landlord to the "no pets" policy. 747 00:48:50,685 --> 00:48:52,654 Do you know, I might be able to help you here. 748 00:48:53,188 --> 00:48:54,190 Really? 749 00:48:55,558 --> 00:48:56,759 My brother wants to rent out his place while he's working abroad. 750 00:48:57,993 --> 00:48:59,226 He only needs to cover the costs. Are you interested? 751 00:48:59,228 --> 00:49:00,630 Interested? 752 00:49:01,263 --> 00:49:02,998 Great. Yes. 753 00:49:04,732 --> 00:49:07,333 Ooh. These? Yeah. Get 'em on. 754 00:49:07,335 --> 00:49:08,303 These ones? 755 00:49:10,172 --> 00:49:12,773 Hi. It's a table for two. I think it's under Oliver. 756 00:49:12,775 --> 00:49:13,843 Yes. Yeah. 757 00:49:15,377 --> 00:49:16,809 Please, ma'am, this way. Thank you. 758 00:49:16,811 --> 00:49:18,846 Oh, can I just take your coat... 759 00:49:18,848 --> 00:49:20,980 Oh, no. Sorry. It's part of the thing. Sorry. 760 00:49:20,982 --> 00:49:22,051 My mistake. Sorry. Whoops. 761 00:49:25,087 --> 00:49:26,654 Thanks. Here is your table. 762 00:49:26,656 --> 00:49:27,822 Thank you. I'll be back. 763 00:49:53,848 --> 00:49:54,947 Sorry. 764 00:49:54,949 --> 00:49:56,319 That's okay. 765 00:49:57,819 --> 00:49:58,821 Honestly. I'm sorry. 766 00:50:00,022 --> 00:50:01,223 Don't. Don't worry. I've been practicing my origami. 767 00:50:02,723 --> 00:50:03,824 Your what? 768 00:50:03,826 --> 00:50:06,061 Never mind. Were you saving a life? 769 00:50:06,828 --> 00:50:07,830 Sorry? 770 00:50:08,996 --> 00:50:11,866 You know, get me a bag of plasma and pass the forceps. 771 00:50:12,299 --> 00:50:15,003 Oh, no. I was just watching Game of Thrones and lost track of time. 772 00:50:16,138 --> 00:50:17,172 Oh. Hey. 773 00:50:18,406 --> 00:50:19,273 Have you chosen, sir? Yeah, I'll have my usual, please. 774 00:50:19,275 --> 00:50:20,276 Of course. 775 00:50:21,442 --> 00:50:23,476 Wow. Never been out with a guy who has a usual before. 776 00:50:23,478 --> 00:50:24,846 What's your usual? 777 00:50:26,415 --> 00:50:28,148 Well, it's Churrasco de Lomo. Side of chips. Washed down by a good Malbec. 778 00:50:28,150 --> 00:50:29,349 Mmm. Sounds good. 779 00:50:29,351 --> 00:50:31,117 Yeah. I was gonna have a steak. 780 00:50:31,119 --> 00:50:32,853 Oh. It is a steak. 781 00:50:32,855 --> 00:50:35,725 Oh, right. I'll have the same, please. 782 00:50:35,924 --> 00:50:36,926 Rare, please. 783 00:50:37,324 --> 00:50:38,726 Well done. 784 00:50:38,728 --> 00:50:40,828 She'll have hers rare as well. 785 00:50:40,830 --> 00:50:41,797 Of course. Trust me. 786 00:50:42,364 --> 00:50:43,366 Okay. 787 00:50:50,739 --> 00:50:52,773 Yeah, I've always loved the sciences. 788 00:50:52,775 --> 00:50:55,509 I got an A star in chemistry, biology and physics. 789 00:50:55,511 --> 00:50:57,311 Could have done anything I wanted to, really. 790 00:50:57,313 --> 00:50:59,348 But my father and brothers are doctors 791 00:51:00,382 --> 00:51:02,014 and he wanted me to do the same. 792 00:51:02,016 --> 00:51:04,020 Yeah, but I rebelled, became a vet. 793 00:51:04,953 --> 00:51:07,757 Not much of a rebellion, though, is it? I earn more than my brother. 794 00:51:08,355 --> 00:51:10,257 Well, we don't do what we do for the money, though, do we? 795 00:51:10,259 --> 00:51:11,226 We do it to make a difference. 796 00:51:12,460 --> 00:51:13,061 Do you know you have to study a year longer than a doctor 797 00:51:14,196 --> 00:51:14,730 'cause your patient can't tell you where it hurts? 798 00:51:16,130 --> 00:51:18,831 Mind you, have you ever had a Doberman sink its teeth into your arm? 799 00:51:18,833 --> 00:51:20,233 Hmm... 800 00:51:20,235 --> 00:51:21,871 I think he was trying to tell me something. 801 00:51:23,003 --> 00:51:26,808 Anyway, enough about me. Tell me about you. 802 00:51:27,808 --> 00:51:29,177 Tell me about Sarah Francis. 803 00:51:30,411 --> 00:51:31,846 Anything for dessert? 804 00:51:32,947 --> 00:51:36,049 Sarah? Pudding or slice of cheese? 805 00:51:36,051 --> 00:51:37,351 No. No, I'm good. 806 00:51:37,353 --> 00:51:39,319 Okay. Well, we'll have the bill, please. 807 00:51:39,321 --> 00:51:40,922 Okay. I'll be back. Thank you. 808 00:51:41,889 --> 00:51:42,891 Happy to go halves? 809 00:51:44,391 --> 00:51:45,794 Mmm... Yeah. 810 00:51:46,293 --> 00:51:47,462 Then can I walk you home? 811 00:51:48,263 --> 00:51:49,362 Okay, thanks. 812 00:51:49,364 --> 00:51:50,465 Great. 813 00:51:51,532 --> 00:51:52,333 Oh. You could give your patient the once over. 814 00:51:54,101 --> 00:51:56,570 Well, I kind of have this unwritten rule thing 815 00:51:56,572 --> 00:51:58,840 where I don't see my dates' pets for free, 816 00:51:59,808 --> 00:52:01,277 no matter how pretty the girl is. 817 00:52:02,310 --> 00:52:03,876 Ah. 818 00:52:03,878 --> 00:52:05,913 The other thing I'm good at is sport. 819 00:52:05,915 --> 00:52:09,849 This physique is entirely natural. I really don't have to work at it. 820 00:52:09,851 --> 00:52:12,487 Wow. Amazing. Mmm. 821 00:52:14,022 --> 00:52:17,824 Actually, Oliver, can we get coffee another time? I'm just a bit tired. 822 00:52:17,826 --> 00:52:18,793 Are you sure? 823 00:52:20,027 --> 00:52:21,929 Yeah, and I've had a nice evening. I just wanna go home. 824 00:52:21,931 --> 00:52:23,499 Well, how are you fixed for next week? 825 00:52:24,565 --> 00:52:26,435 Ah... I'm not sure. I'm a bit busy. 826 00:52:28,170 --> 00:52:29,839 Have... Have I done something wrong? 827 00:52:30,404 --> 00:52:31,906 Er... The truth? 828 00:52:33,909 --> 00:52:35,978 Seriously, you... You don't wanna see me again? 829 00:52:37,344 --> 00:52:38,480 No. 830 00:52:39,980 --> 00:52:42,616 Okay, you asked me out, er, you were late, 831 00:52:42,618 --> 00:52:47,621 and, I mean, late, and then you talked nonstop about yourself 832 00:52:47,623 --> 00:52:50,324 and then when I had the temerity to suggest that you might wanna take 833 00:52:50,326 --> 00:52:53,028 a peek at your patient, you said it's against the rules. 834 00:52:53,994 --> 00:52:56,063 But the steak was good, wasn't it? 835 00:52:56,065 --> 00:52:58,267 And why go home to an empty flat? 836 00:53:00,302 --> 00:53:03,005 Thanks, Oliver, but no thanks. 837 00:53:04,239 --> 00:53:06,139 Oh, and, um, for your information, 838 00:53:06,141 --> 00:53:08,244 I'm not going home to an empty flat. 839 00:53:37,672 --> 00:53:39,975 Oh, hello. 840 00:53:40,942 --> 00:53:43,112 Hi. What are you doing out here on your own? 841 00:53:44,246 --> 00:53:46,916 "Marshall Close. Max." 842 00:53:48,116 --> 00:53:49,985 Oh, I know where you live. 843 00:53:50,618 --> 00:53:52,619 Shall we go and see if anyone's at home? 844 00:53:52,621 --> 00:53:54,223 Yeah? Okay, come on. 845 00:53:55,089 --> 00:53:57,892 Come on. Good boy. Come on. 846 00:54:12,139 --> 00:54:13,609 What? Eh? 847 00:54:14,141 --> 00:54:15,143 Hello? 848 00:54:16,078 --> 00:54:17,179 Hello, boy. Where have you been? 849 00:54:18,246 --> 00:54:19,248 I wish you could... Sorry. The door was open. 850 00:54:19,581 --> 00:54:21,114 Hi. 851 00:54:21,116 --> 00:54:22,983 Oh. You forgot your way home, did you? 852 00:54:22,985 --> 00:54:24,684 Ooh! That looks nasty. 853 00:54:24,686 --> 00:54:26,119 You're getting just like me. 854 00:54:29,357 --> 00:54:33,994 I've checked everywhere I can think of, although, stupidly, 855 00:54:33,996 --> 00:54:35,462 forgot to check just there. 856 00:54:35,464 --> 00:54:36,465 What are you doing here? 857 00:54:37,364 --> 00:54:37,966 Oh, I've known Albert for years. 858 00:54:38,634 --> 00:54:39,501 Yeah. If it wasn't for Ben, 859 00:54:40,368 --> 00:54:42,001 I should still be lying on that towpath. 860 00:54:42,003 --> 00:54:43,404 Did you have a fall? 861 00:54:44,772 --> 00:54:47,942 No, no, I usually walk about with fish fingers on me head. Ben, 862 00:54:48,176 --> 00:54:51,545 stick 'em in the freezer, will you? I'll have 'em for me tea tomorrow. 863 00:54:51,547 --> 00:54:54,350 Good boy. Good boy. You sit. 864 00:54:55,116 --> 00:54:58,150 You had me worried sick, you did. I didn't know where you'd gone. 865 00:54:58,152 --> 00:55:00,989 And a chocolate digestive wouldn't go amiss! 866 00:55:02,089 --> 00:55:04,125 Call yourselves a rescue committee? Huh. 867 00:55:04,558 --> 00:55:06,192 You're welcome. 868 00:55:06,194 --> 00:55:07,362 Must have blacked out. 869 00:55:08,464 --> 00:55:11,063 Stubborn old bugger refuses to go to the hospital. 870 00:55:11,065 --> 00:55:12,033 You look nice. 871 00:55:12,634 --> 00:55:14,134 Night out with the girls? 872 00:55:14,136 --> 00:55:15,003 No. I wish. 873 00:55:18,639 --> 00:55:20,706 I think he's given himself quite a scare. 874 00:55:20,708 --> 00:55:22,541 Worst part was losing Max. 875 00:55:22,543 --> 00:55:24,177 Hmm. 876 00:55:24,179 --> 00:55:25,381 Did you have a nice time? 877 00:55:26,547 --> 00:55:27,683 Not really. 878 00:55:31,252 --> 00:55:33,786 I keep telling him he needs to get himself a scooter. 879 00:55:33,788 --> 00:55:36,023 I can't afford one. 880 00:55:36,025 --> 00:55:37,556 At least there's nothing wrong with his hearing. 881 00:55:37,558 --> 00:55:39,058 Where's his wife? 882 00:55:39,060 --> 00:55:40,726 Er, she died last year. 883 00:55:40,728 --> 00:55:42,094 Hmm. 884 00:55:42,096 --> 00:55:43,965 Been married 50 years. Wow. 885 00:55:44,531 --> 00:55:47,666 Fifty years. Don't think I'd last a weekend. 886 00:55:47,668 --> 00:55:49,536 Where's the flaming tea? 887 00:55:49,538 --> 00:55:50,973 Make that a day. Hmm. 888 00:55:53,107 --> 00:55:54,109 Sorry. 889 00:56:24,739 --> 00:56:28,175 You really wanna stretch out the muscles before you start, all right? 890 00:56:28,177 --> 00:56:30,379 Otherwise, you'll end up pulling something. 891 00:56:30,677 --> 00:56:31,980 Cor, talking of which... 892 00:56:35,350 --> 00:56:36,518 Hello. Hello. 893 00:56:38,819 --> 00:56:41,253 Have a nice day. 894 00:56:41,255 --> 00:56:42,458 Oh. 895 00:56:43,424 --> 00:56:45,291 I don't usually put them off that quickly. 896 00:56:45,293 --> 00:56:47,527 They're usually quite keen until they see my soft toy collection. 897 00:56:47,529 --> 00:56:49,630 No, it wasn't you. It was me. That was the vet. 898 00:56:50,165 --> 00:56:51,598 What? 899 00:56:51,600 --> 00:56:53,400 Oh. You've dropped your wallet. 900 00:56:59,339 --> 00:57:01,308 Right, come on. This isn't gonna get you ready for the 5K. 901 00:57:01,310 --> 00:57:02,375 On your feet, Francis. 902 00:57:02,377 --> 00:57:03,612 Come on. 903 00:57:13,455 --> 00:57:14,887 Well? 904 00:57:14,889 --> 00:57:16,456 What do you think? 905 00:57:16,458 --> 00:57:18,127 Huh? 906 00:57:20,828 --> 00:57:24,163 Not in a million years 907 00:57:24,165 --> 00:57:26,467 am I ever gonna make five kilometers is what I think. 908 00:57:27,201 --> 00:57:28,503 No. Of this. 909 00:57:31,706 --> 00:57:33,706 Well, it's my brother's, 910 00:57:33,708 --> 00:57:36,543 and he's away working for at least two years, 911 00:57:36,545 --> 00:57:39,145 and I thought it would be perfect for you and Patrick. 912 00:57:39,147 --> 00:57:40,713 It's not that expensive. I... 913 00:57:40,715 --> 00:57:42,418 I thought it'd be nice. 914 00:57:46,788 --> 00:57:48,587 Oh. 915 00:57:48,589 --> 00:57:50,456 Oh, Becky. 916 00:57:50,458 --> 00:57:51,826 Becky, it's wonderful. 917 00:57:52,326 --> 00:57:53,494 Oh, thank you. 918 00:57:54,362 --> 00:57:56,429 Thank you. I love it. I just love it. 919 00:57:56,431 --> 00:57:57,599 You're welcome. Oh! 920 00:57:59,766 --> 00:58:02,503 Oh, my God. Oh, my God. 921 00:58:03,770 --> 00:58:05,740 Oh, my gosh. Look. 922 00:58:06,440 --> 00:58:08,476 Oh, Patrick, look at it. 923 00:58:20,154 --> 00:58:21,788 - Guys, come on. Seriously. - I am turning it. 924 00:58:21,790 --> 00:58:23,324 - You've brought the wrong tools. - Okay. 925 00:58:23,824 --> 00:58:26,127 What is going on here? 926 00:58:26,895 --> 00:58:27,763 Nothing. Nothing. 927 00:58:28,295 --> 00:58:30,462 Ah. It doesn't look like nothing to me. 928 00:58:30,464 --> 00:58:31,831 This is my dad's car. It needs, erm... 929 00:58:31,833 --> 00:58:34,336 New tires. It needs... New tires, new wheels. 930 00:58:34,935 --> 00:58:37,837 It's funny, 'cause I don't see your dad anywhere 'round here. 931 00:58:37,839 --> 00:58:38,938 But don't worry, I've gotta go. 932 00:58:38,940 --> 00:58:41,273 I'll... I'll call your dad when I get into school. 933 00:58:41,275 --> 00:58:42,875 You don't need to call anyone. Please, don't call anyone. 934 00:58:42,877 --> 00:58:43,944 No? No. 935 00:58:43,946 --> 00:58:45,279 No. No. 936 00:58:46,480 --> 00:58:48,449 So I ask you again, gentlemen, what is going on here? 937 00:58:49,683 --> 00:58:50,983 We're stealing the wheels, miss. 938 00:58:50,985 --> 00:58:52,154 What else am I gonna say? 939 00:58:53,321 --> 00:58:53,855 How do you even know how to do something like that? 940 00:58:54,922 --> 00:58:56,855 Watched a couple of videos. Yeah. 941 00:58:56,857 --> 00:58:58,159 His brother showed him. Yeah. 942 00:58:58,793 --> 00:58:59,828 Right, where's your brother? 943 00:59:01,295 --> 00:59:02,962 - Doesn't matter. - He's in juvie, miss. 944 00:59:02,964 --> 00:59:04,732 Ah. Shut up, Spike. I'm sorry. 945 00:59:05,266 --> 00:59:06,301 Sorry, man. 946 00:59:07,368 --> 00:59:10,869 Okay, look, I'm not gonna tell anyone about this, 947 00:59:10,871 --> 00:59:14,474 okay? But if I hear or catch any of you doing something like this again, 948 00:59:14,476 --> 00:59:16,809 I will happily call the police. 949 00:59:16,811 --> 00:59:18,480 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa. Where are you going? 950 00:59:19,647 --> 00:59:22,014 Sorry. You're not getting away with this scot-free. 951 00:59:22,016 --> 00:59:23,217 Miss, I've got to... 952 00:59:24,719 --> 00:59:25,454 It'll be my third detention this week. I'll get in so much trouble. 953 00:59:26,654 --> 00:59:27,255 Ooh, no, no. It's way worse than detention, Spike, okay? 954 00:59:28,257 --> 00:59:30,690 This is the Miss Francis community service, okay? 955 00:59:30,692 --> 00:59:33,259 You are all gonna sign up for the fun run. 956 00:59:33,261 --> 00:59:34,628 Aw, miss! And get £20 sponsorship. 957 00:59:37,366 --> 00:59:40,567 No arguments. And... And you're gonna start your training now. 958 00:59:40,569 --> 00:59:41,768 How? 959 00:59:41,770 --> 00:59:44,239 You can run along. 960 00:59:50,545 --> 00:59:51,844 Go on. They've got to be eaten. 961 00:59:51,846 --> 00:59:53,181 They've actually got to be... 962 00:59:54,215 --> 00:59:54,815 Maureen, these cupcakes are gorgeous. 963 00:59:55,583 --> 00:59:56,318 Aren't they good? Yes, I know. 964 00:59:56,918 --> 00:59:57,386 Let me try one. Er, no. 965 00:59:58,185 --> 00:59:58,619 Not until you've finished the run. 966 00:59:59,319 --> 01:00:00,455 Ah, that's so unfair. No. 967 01:00:01,822 --> 01:00:03,523 Cupcake? 968 01:00:03,525 --> 01:00:04,793 Thank you. 969 01:00:06,161 --> 01:00:07,527 Oh, it's not a term of endearment. I'm offering you a cupcake. 970 01:00:07,529 --> 01:00:08,664 No, thank you, Maureen. 971 01:00:10,197 --> 01:00:12,768 My class and I are off for a jog in the park in preparation for the run. 972 01:00:13,567 --> 01:00:16,369 Head teacher's very impressed with the turnout. 973 01:00:16,371 --> 01:00:18,404 Such a shame your class aren't as keen, Miss Francis. 974 01:00:18,406 --> 01:00:19,807 Ah, well, that's where you're wrong, Mr. Peters. 975 01:00:20,275 --> 01:00:21,376 All the boys in my class 976 01:00:22,810 --> 01:00:23,811 have now signed up and some of the girls are showing interest too. 977 01:00:24,946 --> 01:00:26,714 What on Earth did you threaten them with? Nothing. 978 01:00:27,382 --> 01:00:29,384 They're doing it 'cause they want to be my friends. 979 01:00:30,551 --> 01:00:31,853 You want to be careful, you know. 980 01:00:33,221 --> 01:00:34,920 I hear he's next in line for the headmaster when Phillips retires. 981 01:00:34,922 --> 01:00:36,556 Well, I'm sorry. He started it. 982 01:00:36,558 --> 01:00:37,956 Yeah. But we want you to stay. 983 01:00:37,958 --> 01:00:39,527 Yes, we do, we do. So do I. 984 01:00:40,728 --> 01:00:41,828 Cupcake. 985 01:00:41,830 --> 01:00:43,699 No. Maureen, stop it. 986 01:00:45,032 --> 01:00:47,032 Why is it my stuff that had to go into storage? 987 01:00:47,034 --> 01:00:48,337 Hmm? 988 01:01:15,996 --> 01:01:17,195 So what is it about Victorian England 989 01:01:17,197 --> 01:01:20,900 that makes Mrs. Rochester so unacceptable to society? 990 01:01:26,773 --> 01:01:28,074 Yes? 991 01:01:48,397 --> 01:01:50,429 Come on, you lazy... Oops! 992 01:02:02,844 --> 01:02:03,811 Sarah? 993 01:02:06,714 --> 01:02:08,114 No. 994 01:02:08,116 --> 01:02:09,451 Wait. 995 01:02:10,585 --> 01:02:12,387 No. Oh, my God. 996 01:02:12,753 --> 01:02:15,054 Oh, my God. It's so cute. 997 01:02:15,056 --> 01:02:16,858 Come in. Come in. There you go. 998 01:02:19,960 --> 01:02:22,661 Thank you. Thank you. 999 01:02:22,663 --> 01:02:24,797 Do I get one of these or is it just... 1000 01:02:24,799 --> 01:02:26,766 No, you risk your life, I'm afraid. 1001 01:02:26,768 --> 01:02:27,866 I'm destined to drown. 1002 01:02:44,453 --> 01:02:45,518 Carly Williams? 1003 01:02:45,520 --> 01:02:46,487 Present. 1004 01:02:46,853 --> 01:02:48,087 Michael Azikiwe? 1005 01:02:48,089 --> 01:02:49,056 Yeah. 1006 01:02:49,723 --> 01:02:50,758 Vikki Andrews? 1007 01:02:52,793 --> 01:02:53,795 Vikki? 1008 01:02:55,996 --> 01:02:57,498 Does anyone know where Vikki is? 1009 01:02:59,567 --> 01:03:00,702 Come on. 1010 01:03:02,069 --> 01:03:03,571 Spit it out. We've got an English GCSE to accomplish by lunchtime. 1011 01:03:04,639 --> 01:03:07,139 Erm, Vikki's mum and dad have been having problems. 1012 01:03:07,141 --> 01:03:08,541 She's not really handling it. 1013 01:03:08,543 --> 01:03:09,875 Tariq, that's private. 1014 01:03:09,877 --> 01:03:10,845 Sorry. 1015 01:03:13,781 --> 01:03:15,715 Is she in trouble, miss? 1016 01:03:15,717 --> 01:03:16,718 Not if I can help it. 1017 01:03:17,185 --> 01:03:19,585 Er, my nan's got dodgy knees. 1018 01:03:19,587 --> 01:03:20,954 I was wondering, can I be excused too? 1019 01:03:22,989 --> 01:03:25,757 Nice try. Right, turn over your papers. 1020 01:03:25,759 --> 01:03:27,628 You have 90 minutes. Begin. 1021 01:03:40,907 --> 01:03:41,942 Hey, it's Vikki. 1022 01:03:42,877 --> 01:03:43,712 Leave a message and I'll call you back. 1023 01:03:53,755 --> 01:03:55,087 Hello. Hi. 1024 01:03:55,089 --> 01:03:57,057 I'm Miss Francis, Vikki's English teacher. 1025 01:03:57,924 --> 01:04:01,126 Look, I tried to get her to that exam this morning. 1026 01:04:01,128 --> 01:04:02,864 I tell her how important it is. 1027 01:04:03,663 --> 01:04:05,931 But we're going through a few family problems. 1028 01:04:05,933 --> 01:04:08,000 Hmm. I'm so sorry to hear that. 1029 01:04:08,002 --> 01:04:10,536 Oh. My husband and I are splitting up. 1030 01:04:10,538 --> 01:04:12,006 You just love telling people, don't you? 1031 01:04:12,973 --> 01:04:15,608 She's, um, taking it quite badly. 1032 01:04:15,610 --> 01:04:16,745 My... 1033 01:04:19,514 --> 01:04:20,515 Am I in trouble? 1034 01:04:21,581 --> 01:04:23,782 Not with me. Do you wanna come for a walk with us? 1035 01:04:23,784 --> 01:04:25,585 Yeah, I'll just grab my coat. 1036 01:04:25,587 --> 01:04:29,121 Oh. I see you'll do something when she asks. 1037 01:04:29,123 --> 01:04:31,592 Yeah. She asks me nicely. 1038 01:04:33,960 --> 01:04:34,995 Ah... 1039 01:04:39,699 --> 01:04:40,868 See what I'm up against? 1040 01:04:41,969 --> 01:04:43,104 And she's decided 1041 01:04:44,371 --> 01:04:45,737 she doesn't want to come and live with me and my boyfriend. 1042 01:04:45,739 --> 01:04:46,875 She wants to stay. 1043 01:04:48,942 --> 01:04:50,242 With her dad. 1044 01:04:50,244 --> 01:04:51,645 Oh... 1045 01:04:52,547 --> 01:04:53,813 We'll be right back. 1046 01:04:53,815 --> 01:04:54,983 Okay. 1047 01:05:00,922 --> 01:05:01,923 Look, I'm really sorry. 1048 01:05:03,089 --> 01:05:05,090 Vikki, you're good at English, okay? One of the best. 1049 01:05:05,092 --> 01:05:07,192 I predict a seven for you, no problem. 1050 01:05:07,194 --> 01:05:10,698 But the one thing you have to do is turn up for the exam. 1051 01:05:11,331 --> 01:05:13,299 It's just this whole thing at home. 1052 01:05:13,301 --> 01:05:15,569 I feel so crap all the time. 1053 01:05:16,770 --> 01:05:18,239 I didn't go 'cause I don't wanna mess up. 1054 01:05:19,706 --> 01:05:23,342 Okay. Can I tell you something you must keep to yourself? 1055 01:05:23,344 --> 01:05:25,811 Yeah. No one listens to me anyway. 1056 01:05:25,813 --> 01:05:28,146 Okay, well, I have an older sister 1057 01:05:28,148 --> 01:05:30,849 and I have always lived in her shadow. 1058 01:05:30,851 --> 01:05:32,985 You know, she's got everything, 1059 01:05:32,987 --> 01:05:35,121 she's achieved everything. 1060 01:05:35,123 --> 01:05:37,292 My mum never fails to let me know it. 1061 01:05:38,058 --> 01:05:40,927 But my granny gave me a really good bit of advice. 1062 01:05:40,929 --> 01:05:44,130 She said, "Just keep putting one foot in front of the other, 1063 01:05:44,132 --> 01:05:46,201 "and in the end, it feels like walking." 1064 01:05:47,201 --> 01:05:51,273 So I've arranged for you to come in this Saturday and sit your English paper. 1065 01:05:52,072 --> 01:05:53,338 Are you serious? 1066 01:05:53,340 --> 01:05:54,708 You've done that for me? 1067 01:05:56,009 --> 01:05:57,809 Of course. You mustn't discuss your paper with anyone else. 1068 01:05:57,811 --> 01:05:58,880 Understood? 1069 01:06:00,447 --> 01:06:02,648 I will know if you've seen the questions before, okay? I'm weird like that. 1070 01:06:02,650 --> 01:06:05,183 I absolutely swear. Cross my heart and hope to die. 1071 01:06:05,185 --> 01:06:06,253 Don't go that far. 1072 01:06:07,087 --> 01:06:09,087 Right, we should get you back. 1073 01:06:09,089 --> 01:06:10,190 Come on, then. 1074 01:06:12,092 --> 01:06:14,726 You didn't have any plans this Saturday, did you? 1075 01:06:14,728 --> 01:06:16,161 No, I never do anything. 1076 01:06:33,179 --> 01:06:34,713 Hello? 1077 01:06:34,715 --> 01:06:35,850 Hello. Sarah? 1078 01:06:36,417 --> 01:06:37,652 Ben? 1079 01:06:38,118 --> 01:06:39,153 Is that you? 1080 01:06:41,688 --> 01:06:43,891 I disappoint again. 1081 01:06:44,824 --> 01:06:46,058 Peace offering? 1082 01:06:46,060 --> 01:06:47,161 Come on. 1083 01:06:48,462 --> 01:06:51,730 So, what brings you to the Boat People of Wetlandia? 1084 01:06:51,732 --> 01:06:54,800 I came because I've been thinking about what you said the other night. 1085 01:06:54,802 --> 01:06:56,369 And I hear you're doing a fun run. 1086 01:06:56,371 --> 01:06:59,438 Ah. Well, you're half right. I am running. 1087 01:06:59,440 --> 01:07:01,775 That's great. I'd love to sponsor you. 1088 01:07:02,810 --> 01:07:05,177 I take it you're doing it for a good cause? 1089 01:07:05,179 --> 01:07:09,016 Maybe the rehabilitation of hopelessly socially inadequate vets? 1090 01:07:09,282 --> 01:07:10,451 Something like that. 1091 01:07:11,317 --> 01:07:14,186 Of course, um, you're almost guaranteed not to have to pay 1092 01:07:14,188 --> 01:07:16,489 as the likelihood of me finishing 5K is pretty slim. 1093 01:07:19,993 --> 01:07:21,028 Okay. 1094 01:07:22,128 --> 01:07:23,094 Oh! 1095 01:07:23,096 --> 01:07:26,833 Wow. Are you sure? That is very generous. 1096 01:07:26,835 --> 01:07:28,000 That's me. 1097 01:07:28,002 --> 01:07:29,069 Inadequate but generous. 1098 01:07:30,337 --> 01:07:33,473 I'm really gonna have to do this now, aren't I? 1099 01:07:33,475 --> 01:07:35,041 Afraid so. 1100 01:07:42,016 --> 01:07:44,282 Ugh. I've survived my first term. 1101 01:07:44,284 --> 01:07:47,085 You've more than survived. You've made a difference. 1102 01:07:47,087 --> 01:07:48,788 To who? To the kids. 1103 01:07:48,790 --> 01:07:50,123 What are you talking about? 1104 01:07:50,125 --> 01:07:52,257 Oh. Maureen. 1105 01:07:52,259 --> 01:07:53,491 Are you going on somewhere? 1106 01:07:53,493 --> 01:07:57,264 Eh... Oh. No, no. Someone told me it was fancy dress. 1107 01:07:58,866 --> 01:08:00,233 Well, I think you look fabulous. 1108 01:08:00,235 --> 01:08:01,202 I know. 1109 01:08:03,170 --> 01:08:05,471 Congratulations, Miss Francis. 1110 01:08:05,473 --> 01:08:07,507 You're not doing as badly as I predicted you would. 1111 01:08:07,509 --> 01:08:10,909 Oh. I feel damned by faint praise. Thank you, Mr. Peters. 1112 01:08:10,911 --> 01:08:12,177 I think. 1113 01:08:12,179 --> 01:08:13,781 Are you ready for the 5K run? 1114 01:08:14,848 --> 01:08:15,883 Getting there. 1115 01:08:17,051 --> 01:08:19,317 You're not really running for the Pug Rescue, are you? 1116 01:08:19,319 --> 01:08:20,988 Well, a dog's got something to do with it. 1117 01:08:21,822 --> 01:08:23,121 Wise arse. 1118 01:08:23,123 --> 01:08:24,124 I heard that. 1119 01:08:24,391 --> 01:08:25,927 Yeah, you were meant to. 1120 01:08:26,192 --> 01:08:27,195 Right. 1121 01:08:27,995 --> 01:08:29,698 Five, six. One missing. 1122 01:09:41,101 --> 01:09:42,137 Patrick! 1123 01:09:44,070 --> 01:09:45,072 Patrick? 1124 01:09:48,475 --> 01:09:50,812 Patrick, where are you? 1125 01:09:52,245 --> 01:09:53,248 Patrick? 1126 01:09:54,949 --> 01:09:55,950 Patrick! 1127 01:10:03,022 --> 01:10:04,422 Well, is he micro-chipped? 1128 01:10:04,424 --> 01:10:05,392 I don't know. 1129 01:10:06,326 --> 01:10:07,294 Oh, look, I'm sure we're gonna find him. 1130 01:10:08,129 --> 01:10:09,063 What are you basing that on exactly? 1131 01:10:09,797 --> 01:10:11,296 Well, he's such a lovely chap. 1132 01:10:11,298 --> 01:10:12,665 Look, why don't we split up, 1133 01:10:12,667 --> 01:10:14,199 and then we'll report back here. 1134 01:10:14,201 --> 01:10:15,600 Right. Okay. 1135 01:10:15,602 --> 01:10:17,670 I'll get more help. Right, so... 1136 01:10:17,672 --> 01:10:19,639 Oh, sorry, sorry. That was my... 1137 01:10:19,641 --> 01:10:22,007 Sorry. I'm so sorry. The cakes! 1138 01:10:22,009 --> 01:10:23,143 I'm off to Pilates. 1139 01:10:36,022 --> 01:10:37,422 Oh. Hi. 1140 01:10:37,424 --> 01:10:38,957 Sarah. You get around. 1141 01:10:38,959 --> 01:10:40,025 Who is it? 1142 01:10:40,027 --> 01:10:41,127 Oh, I was looking for Vikki. 1143 01:10:41,129 --> 01:10:42,096 She's upstairs. 1144 01:10:43,062 --> 01:10:44,563 Hello, Miss Francis. I'll get her for you. 1145 01:10:44,565 --> 01:10:46,201 This is Ben, my husband. 1146 01:10:46,967 --> 01:10:48,501 I was gonna tell you. Oh. 1147 01:10:48,503 --> 01:10:49,571 Miss Francis is downstairs. 1148 01:10:50,571 --> 01:10:51,170 Er, no. I mean, why... Why would you tell me? 1149 01:10:51,172 --> 01:10:53,238 That's absolutely fine. 1150 01:10:53,240 --> 01:10:56,242 Okay, you're Vikki's dad. I should have known that. 1151 01:10:56,244 --> 01:10:57,376 Hey, Miss Francis. 1152 01:10:57,378 --> 01:10:58,443 What's up? 1153 01:10:58,445 --> 01:10:59,513 Hi. Erm. I've lost Patrick. 1154 01:11:00,514 --> 01:11:01,115 I was wondering if you could help me find him, 1155 01:11:02,348 --> 01:11:03,047 if you're not too busy. Of course. I'll go and get my coat. 1156 01:11:03,049 --> 01:11:05,451 Can I help? No! I mean, 1157 01:11:05,453 --> 01:11:07,353 no, it's fine. We'll be fine. 1158 01:11:07,355 --> 01:11:09,654 So, I'll see you around. 1159 01:11:09,656 --> 01:11:11,090 Let's go and find Patrick. 1160 01:11:11,092 --> 01:11:12,060 I was gonna tell you. 1161 01:11:13,127 --> 01:11:14,627 Oh. No, honestly, please. Why would you tell me? 1162 01:11:14,629 --> 01:11:16,362 That's weird, if anything, 1163 01:11:16,364 --> 01:11:17,531 if you'd told me. 1164 01:11:19,999 --> 01:11:21,034 Bye. I mean, it's not even a thing. 1165 01:11:22,369 --> 01:11:22,937 Why would you think it's a thing when it's not even a thing? 1166 01:11:24,204 --> 01:11:24,606 I mean, stop talking to yourself. You sound completely mad. 1167 01:11:25,072 --> 01:11:25,874 Sorry? Nothing. 1168 01:11:51,731 --> 01:11:53,666 Oh, Granny, I'm so sorry. 1169 01:12:06,179 --> 01:12:08,381 Sarah, what have you done? 1170 01:12:08,383 --> 01:12:11,185 Happy birthday, Dad. 1171 01:12:13,520 --> 01:12:15,520 There, there, pudding. 1172 01:12:15,522 --> 01:12:17,288 He'll turn up. 1173 01:12:17,290 --> 01:12:18,556 Come on. 1174 01:12:18,558 --> 01:12:20,493 Don't tell Caroline I cried. 1175 01:12:20,495 --> 01:12:22,030 No, of course not. 1176 01:12:23,563 --> 01:12:25,765 Toffee, pudding? They're your favorite. 1177 01:12:25,767 --> 01:12:27,035 Oh. I won't. 1178 01:12:28,169 --> 01:12:28,703 I'm supposed to be running five kilometers tomorrow. 1179 01:12:29,503 --> 01:12:30,536 Why? Have you stolen something? 1180 01:12:33,240 --> 01:12:35,408 To be honest, I don't feel much like doing it anyway. 1181 01:12:35,410 --> 01:12:36,509 Why? 1182 01:12:36,511 --> 01:12:37,609 I'm missing Patrick. 1183 01:12:37,611 --> 01:12:38,578 Oh, Sarah. 1184 01:12:39,745 --> 01:12:41,447 He grunts and snores, but he's kind of growing on me. 1185 01:12:41,449 --> 01:12:43,314 I have that magic too. 1186 01:12:43,316 --> 01:12:44,817 Sounds like a perfect match to me. 1187 01:12:44,819 --> 01:12:47,653 Oh, shut up. Honestly, I'm not surprised you lost him. 1188 01:12:47,655 --> 01:12:49,188 Ah, now, that's not fair. 1189 01:12:49,190 --> 01:12:51,457 No. Sarah tries very hard. 1190 01:12:51,459 --> 01:12:53,792 Yes, and one day she's going to succeed. 1191 01:12:53,794 --> 01:12:56,595 Sorry, can you all stop being so patronizing, please? 1192 01:12:59,232 --> 01:13:00,599 Dad, is there anything to drink? 1193 01:13:00,601 --> 01:13:02,667 Of course, pudding. What would you like? 1194 01:13:02,669 --> 01:13:04,769 Anything that comes in a pint glass. Please. 1195 01:13:04,771 --> 01:13:06,471 Gin and tonic. Sounds great. 1196 01:13:06,473 --> 01:13:08,340 Second thoughts, hold the tonic. 1197 01:13:08,342 --> 01:13:10,445 I thought you were meant to be doing a fun run tomorrow. 1198 01:13:11,311 --> 01:13:13,144 Now, if you'll excuse me, 1199 01:13:13,146 --> 01:13:15,382 I'm going to the kitchen to celebrate my dad's birthday. 1200 01:13:17,116 --> 01:13:20,221 Honestly, you can't say anything to her. She's so sensitive. 1201 01:13:21,621 --> 01:13:22,723 What? 1202 01:13:28,795 --> 01:13:30,630 Aw. Thank you. 1203 01:13:31,831 --> 01:13:33,101 Oh... 1204 01:14:28,822 --> 01:14:30,525 Sarah? Hello? 1205 01:14:31,859 --> 01:14:33,160 It's Ben. 1206 01:14:50,611 --> 01:14:52,211 Right, who's for Daddy's pancakes? 1207 01:14:52,213 --> 01:14:53,711 Me, me, me. Ooh, yes, please, Daddy. 1208 01:14:53,713 --> 01:14:55,082 Why did no one wake me? 1209 01:14:56,417 --> 01:14:58,319 I'm gonna be late for my run. I've got sponsors and everything. 1210 01:14:58,718 --> 01:15:00,752 I'm a sponsor and I don't mind. 1211 01:15:00,754 --> 01:15:02,621 You needed your sleep, darling. 1212 01:15:02,623 --> 01:15:05,357 Oh. This is important to me. 1213 01:15:05,359 --> 01:15:06,861 Are you sure that gin's out of your system? 1214 01:15:07,593 --> 01:15:10,364 Could you say something helpful for just once in your life? 1215 01:15:11,330 --> 01:15:12,532 What? What have I done? 1216 01:15:22,676 --> 01:15:24,611 What? What? 1217 01:15:26,612 --> 01:15:28,516 Has someone died in an accident? 1218 01:15:29,682 --> 01:15:33,753 Weird. Okay. Come on. Oh, God. 1219 01:15:42,495 --> 01:15:43,498 Oh... 1220 01:15:43,963 --> 01:15:46,297 I am actually gonna be exhausted 1221 01:15:46,299 --> 01:15:48,436 before this stupid race even starts. 1222 01:15:51,405 --> 01:15:53,206 Ah... No! 1223 01:15:56,209 --> 01:15:57,511 You've missed it. They left 20 minutes ago. 1224 01:15:59,646 --> 01:16:01,479 Honestly, 1225 01:16:01,481 --> 01:16:04,317 I can't get anything right. I am utterly useless. 1226 01:16:08,387 --> 01:16:09,822 Well, why aren't you running? 1227 01:16:09,824 --> 01:16:11,424 Pulled a hamstring. 1228 01:16:11,959 --> 01:16:14,292 Typical. 1229 01:16:14,294 --> 01:16:16,362 After all that crowing over me and you're not even running. 1230 01:16:16,364 --> 01:16:17,595 No. 1231 01:16:17,597 --> 01:16:19,832 We need to get these in the cars. 1232 01:16:19,834 --> 01:16:22,301 My sponsorship was gonna make an old man very happy, 1233 01:16:22,303 --> 01:16:23,604 or at least a bit less miserable. 1234 01:16:24,538 --> 01:16:26,339 Oh, honestly, I could weep. 1235 01:16:29,642 --> 01:16:30,677 Miss Francis. 1236 01:16:31,410 --> 01:16:32,445 Sarah. 1237 01:16:35,281 --> 01:16:37,185 I could vouch for you starting. 1238 01:16:37,918 --> 01:16:39,820 I am Mrs. Phillips' deputy. 1239 01:16:41,288 --> 01:16:43,357 Oh, thank you. Erm... 1240 01:16:44,391 --> 01:16:45,526 Peregrine. 1241 01:16:47,526 --> 01:16:48,728 Like the falcon? 1242 01:16:49,663 --> 01:16:50,731 Yes. 1243 01:16:53,400 --> 01:16:55,969 Thank you, er, Peregrine. 1244 01:16:59,338 --> 01:17:01,274 Back behind the line, please. 1245 01:17:02,542 --> 01:17:05,010 As if that's gonna make a difference over five kilometers. 1246 01:17:05,012 --> 01:17:07,281 Well, we might as well do it properly. 1247 01:17:10,417 --> 01:17:11,419 Three, 1248 01:17:11,951 --> 01:17:14,789 two, one. Waah! 1249 01:17:16,389 --> 01:17:17,689 What was that? 1250 01:17:17,691 --> 01:17:18,993 Mrs. Phillips had a klaxon. 1251 01:17:20,427 --> 01:17:21,529 Okay. 1252 01:17:22,963 --> 01:17:24,264 Let's do this thing. 1253 01:17:54,628 --> 01:17:55,630 Okay. 1254 01:18:04,905 --> 01:18:06,372 Come here, doggy. 1255 01:18:06,374 --> 01:18:07,439 Where are you going? 1256 01:18:07,441 --> 01:18:08,741 Are you okay? 1257 01:18:12,612 --> 01:18:14,380 Are you sure you're okay? 1258 01:18:14,382 --> 01:18:16,047 Yeah. Yeah. I'm fine. 1259 01:19:18,712 --> 01:19:20,746 Could I just make a safety note? 1260 01:19:20,748 --> 01:19:22,780 Please do not lean on the barriers. 1261 01:19:22,782 --> 01:19:24,183 We have had a number of incidents today. 1262 01:19:24,185 --> 01:19:27,655 And we also do have a lot... 1263 01:19:28,021 --> 01:19:29,887 Go on, Mikey. Go on. 1264 01:19:29,889 --> 01:19:31,989 And the winner is Michael Azikiwe. 1265 01:19:33,093 --> 01:19:35,060 I am so proud of you. 1266 01:19:35,062 --> 01:19:36,694 Well done. You've actually done it. 1267 01:19:36,696 --> 01:19:37,797 Awesome. 1268 01:19:39,098 --> 01:19:41,099 Oh, well done, Michael. Congratulations. 1269 01:19:41,101 --> 01:19:43,103 Oh, I didn't know you were a runner. 1270 01:19:44,905 --> 01:19:46,604 Why didn't you tell me you could run like that? 1271 01:19:46,606 --> 01:19:48,506 I don't know. Miss Francis made me do it. 1272 01:19:48,508 --> 01:19:50,908 Well, you make sure you thank Miss Francis. 1273 01:19:50,910 --> 01:19:52,145 You've got talent. 1274 01:20:03,656 --> 01:20:04,922 We have canceled 1275 01:20:04,924 --> 01:20:06,927 the sponge-a-teacher game I'm afraid. 1276 01:20:07,794 --> 01:20:09,161 If people could be a little more... 1277 01:20:09,163 --> 01:20:11,464 Vikki! Vikki! 1278 01:20:12,731 --> 01:20:14,467 Hey-hey-Hey! 1279 01:20:17,637 --> 01:20:18,970 You did it, darling. 1280 01:20:18,972 --> 01:20:20,104 Well done. 1281 01:20:20,106 --> 01:20:22,274 Thanks, Dad. 1282 01:20:22,276 --> 01:20:24,510 I'm sorry I've been so difficult recently. 1283 01:20:24,512 --> 01:20:25,880 Oh... Don't worry. 1284 01:20:26,646 --> 01:20:28,048 It's been hard on all of us. 1285 01:20:28,882 --> 01:20:30,882 It'll be easier now Mum's gone. 1286 01:20:30,884 --> 01:20:32,783 It's better for her. 1287 01:20:32,785 --> 01:20:35,422 And you and me, we'll manage just fine. 1288 01:20:49,902 --> 01:20:51,103 Hi. 1289 01:20:51,105 --> 01:20:52,440 Oh, hi. 1290 01:20:53,240 --> 01:20:55,140 Little bit late, aren't we? 1291 01:20:55,142 --> 01:20:58,277 No, just early for next year. 1292 01:20:58,279 --> 01:21:00,645 I can run with you for a bit if you like. 1293 01:21:00,647 --> 01:21:02,713 Eases the pain to have someone to talk to. 1294 01:21:02,715 --> 01:21:04,685 Oh... I can't... 1295 01:21:06,052 --> 01:21:07,752 Miss Shaw! 1296 01:21:07,754 --> 01:21:09,121 Yes, Mrs. Phillips? 1297 01:21:09,123 --> 01:21:10,191 I've just... Oh. 1298 01:21:11,258 --> 01:21:12,724 I've, erm, I've just had a message from Mr. Peters. 1299 01:21:12,726 --> 01:21:14,760 Miss Francis is running. 1300 01:21:14,762 --> 01:21:16,894 She was late, but she did start. 1301 01:21:16,896 --> 01:21:17,864 Brilliant. 1302 01:21:18,798 --> 01:21:20,899 Can I borrow your loudhailer? 1303 01:21:20,901 --> 01:21:21,869 I'm just gonna... 1304 01:21:23,003 --> 01:21:24,804 Just... I'm just gonna take... 1305 01:21:29,042 --> 01:21:31,208 Maureen. Lovely baps. 1306 01:21:31,210 --> 01:21:32,610 Thank you. 1307 01:21:32,612 --> 01:21:34,712 I think you've got it from here. 1308 01:21:34,714 --> 01:21:35,948 Friends? 1309 01:21:35,950 --> 01:21:36,951 Friends. 1310 01:21:42,054 --> 01:21:43,624 Listen up, everybody. 1311 01:21:45,092 --> 01:21:48,596 My friend Sarah started the race 20 minutes after everyone else. 1312 01:21:49,161 --> 01:21:54,065 She's raised sponsorship of £1,000 to buy an old man a mobility scooter. 1313 01:21:54,067 --> 01:21:56,601 If anyone could just spare a little bit of time 1314 01:21:56,603 --> 01:21:59,039 to cheer her home, please stay. 1315 01:21:59,772 --> 01:22:00,773 Please. 1316 01:22:01,206 --> 01:22:03,544 Don't leave. Please, come on. 1317 01:22:17,222 --> 01:22:18,457 Oh, ooh! 1318 01:22:22,329 --> 01:22:24,930 Oh, no. I don't think she's coming. 1319 01:22:24,932 --> 01:22:26,100 She will. Have some faith. 1320 01:22:29,335 --> 01:22:30,803 Oh, God. 1321 01:22:32,004 --> 01:22:33,007 If she had any sense, 1322 01:22:34,173 --> 01:22:34,807 she'd have stopped for a cup of coffee and a cake. 1323 01:22:59,732 --> 01:23:02,667 Miss Francis! Miss Francis! 1324 01:23:02,669 --> 01:23:05,239 Miss Francis! Miss Francis! 1325 01:23:07,206 --> 01:23:10,742 Come on, Sarah. You can do it. Come on. 1326 01:23:15,081 --> 01:23:18,585 Come on, Sarah, keep going. Keep going. Go on. 1327 01:23:19,052 --> 01:23:21,322 Miss Francis! Miss Francis! 1328 01:23:30,829 --> 01:23:33,098 Oh. Come on, Sarah. You can do it. 1329 01:23:33,100 --> 01:23:34,968 Miss Francis! Miss Francis! 1330 01:23:52,852 --> 01:23:55,019 Miss, miss, no. Come on, you can do it. 1331 01:24:04,998 --> 01:24:06,767 Patrick? 1332 01:24:12,472 --> 01:24:14,208 Miss Francis! Miss Francis! 1333 01:24:16,243 --> 01:24:17,977 Miss Francis! Miss Francis! 1334 01:24:18,712 --> 01:24:21,747 Miss Francis! Miss Francis! 1335 01:24:21,749 --> 01:24:24,783 Miss Francis! Miss Francis! 1336 01:24:24,785 --> 01:24:27,321 Miss Francis! Miss Francis! 1337 01:24:54,414 --> 01:24:56,316 Well done. Well done. 1338 01:24:58,317 --> 01:25:00,284 Bravo. Well done. 1339 01:25:00,286 --> 01:25:01,754 Yes! 1340 01:25:10,396 --> 01:25:11,465 Wha... 1341 01:25:14,032 --> 01:25:15,567 I'm not dead. 1342 01:25:15,569 --> 01:25:17,137 Aw. Patrick. 1343 01:25:18,204 --> 01:25:19,373 My Patrick. 1344 01:25:44,864 --> 01:25:47,131 You passed. You all flipping passed. 1345 01:25:47,133 --> 01:25:48,966 And I got a five. And I got a four, miss. 1346 01:25:48,968 --> 01:25:50,201 And I even I got a three. 1347 01:25:50,203 --> 01:25:52,604 Spike. Yeah, yeah, it's all right. It's only a three. 1348 01:25:52,606 --> 01:25:55,573 I got an eight. Thank you for everything. 1349 01:25:55,575 --> 01:25:56,877 Any time. 1350 01:26:06,953 --> 01:26:08,552 - There. - Hi, Albert. 1351 01:26:08,554 --> 01:26:10,255 How's the new mobility scooter? 1352 01:26:10,257 --> 01:26:12,524 Yeah, yeah, not bad, yeah. Hello. 1353 01:26:12,526 --> 01:26:15,527 Yeah, it's a shame they didn't have it in green. Yeah. 1354 01:26:16,597 --> 01:26:18,031 Here, listen, 1355 01:26:19,264 --> 01:26:21,498 er, when you finish your run, if you fancy a cup of tea, 1356 01:26:21,500 --> 01:26:23,568 you know where we are. Oh, I'd love to. 1357 01:26:23,570 --> 01:26:25,470 Bring some biscuits. Will do. 1358 01:26:25,472 --> 01:26:27,508 And, er, bring him as well. 1359 01:26:29,610 --> 01:26:30,942 All right. Ta-ta. 1360 01:26:30,944 --> 01:26:32,010 See you. 1361 01:26:32,012 --> 01:26:33,077 Come on, then. 1362 01:26:33,079 --> 01:26:35,348 Hey! 1363 01:26:44,289 --> 01:26:45,292 Hungry? 1364 01:26:45,991 --> 01:26:48,493 Who's Mummy's special boy? 1365 01:26:48,495 --> 01:26:49,563 Yeah. Come on. 1366 01:28:31,764 --> 01:28:33,165 Patrick to set. 1367 01:28:34,167 --> 01:28:35,569 Has anyone seen Patrick? 97169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.