All language subtitles for OVSZERHABORU(1997).WEB-DLRip_track2_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,360 --> 00:00:39,777 ♪ To the crowd ♪ 2 00:00:39,812 --> 00:00:42,113 ♪ To the world ♪ 3 00:00:42,148 --> 00:00:44,815 ♪ You were so dry ♪ 4 00:00:44,834 --> 00:00:49,486 ♪ And with a token bird I made... ♪ 5 00:00:49,505 --> 00:00:51,255 Boy: Once in a lifetime, 6 00:00:51,290 --> 00:00:55,092 a girl comes along who's the center of your universe. 7 00:00:56,562 --> 00:00:59,547 A girl who's everything and everyone. 8 00:01:01,267 --> 00:01:03,718 A girl who can rock your world. 9 00:01:05,638 --> 00:01:09,473 Well, Brooke Kingsley is all that and more. 10 00:01:12,028 --> 00:01:16,530 And ever since I first laid eyes on her... 11 00:01:16,566 --> 00:01:18,983 Not a second has gone by... 12 00:01:19,018 --> 00:01:21,702 That I haven't been totally... 13 00:01:21,738 --> 00:01:23,520 Faithfully... 14 00:01:23,539 --> 00:01:25,706 And deeply in love. 15 00:01:38,254 --> 00:01:40,421 ♪ Well, if the birds ♪ 16 00:01:40,473 --> 00:01:43,540 ♪ Can reach the sky ♪ 17 00:01:43,559 --> 00:01:45,392 ♪ To this land ♪ 18 00:01:45,428 --> 00:01:48,229 ♪ I'll be with you ♪ 19 00:01:48,264 --> 00:01:53,317 ♪ Till the sun bursts from your sigh ♪ 20 00:01:53,352 --> 00:01:55,352 ♪ With my hands ♪ 21 00:01:55,387 --> 00:01:56,771 ♪ I'll reach to you ♪ 22 00:01:56,823 --> 00:02:00,491 Take me, Brad. Take me now. 23 00:02:01,661 --> 00:02:03,227 Take me now. 24 00:02:03,246 --> 00:02:05,246 Brad... 25 00:02:05,281 --> 00:02:07,414 Brad? 26 00:02:07,450 --> 00:02:09,566 Brad. 27 00:02:09,585 --> 00:02:11,585 Brad? 28 00:02:11,621 --> 00:02:13,287 Brad? 29 00:02:13,339 --> 00:02:14,505 Brad? 30 00:02:14,540 --> 00:02:15,506 Brad! 31 00:02:15,541 --> 00:02:18,259 Mr. Kimble, 32 00:02:18,294 --> 00:02:21,512 would you stand up, please? 33 00:02:21,547 --> 00:02:23,097 Uh... 34 00:02:24,467 --> 00:02:26,634 I don't, uh... 35 00:02:26,686 --> 00:02:28,452 Stand? 36 00:02:28,488 --> 00:02:29,553 Boy: Uh-oh. 37 00:02:29,588 --> 00:02:31,088 He's got to time the wood. 38 00:02:31,107 --> 00:02:33,924 You know, um, to be honest, my leg's asleep. 39 00:02:33,943 --> 00:02:34,975 [Bell rings] 40 00:02:35,027 --> 00:02:36,560 Actually, they're both asleep. 41 00:02:39,165 --> 00:02:40,447 [Whack] 42 00:02:40,483 --> 00:02:44,101 I don't remember having excused anyone. 43 00:02:44,120 --> 00:02:45,319 Aw... Aw... 44 00:02:45,371 --> 00:02:46,904 Boy: I hate when he does that. 45 00:02:46,939 --> 00:02:50,241 The end of the school year's but a week away. 46 00:02:50,276 --> 00:02:53,077 And that means that some of you 47 00:02:53,112 --> 00:02:56,480 will finally be graduating high school. 48 00:02:56,516 --> 00:02:59,116 And in honor of this momentous occasion, 49 00:02:59,135 --> 00:03:02,119 the board of health 50 00:03:02,138 --> 00:03:05,723 has asked me to give you a little going-away gift, 51 00:03:05,758 --> 00:03:08,058 in the high hopes 52 00:03:08,094 --> 00:03:10,227 that most of you will not... 53 00:03:10,263 --> 00:03:11,812 Litter this planet with your seed. 54 00:03:11,848 --> 00:03:13,514 [Brooke whispering] Hey, turn around. 55 00:03:13,566 --> 00:03:14,982 Kyle. 56 00:03:15,017 --> 00:03:16,133 Huh? 57 00:03:16,152 --> 00:03:17,568 Take 2. 58 00:03:17,603 --> 00:03:19,737 Oh, hey, uh, no, thank you, 59 00:03:19,772 --> 00:03:21,572 'cause, um, I'm already wearing one. 60 00:03:21,607 --> 00:03:22,823 Dr. Brookie's orders. 61 00:03:22,859 --> 00:03:25,025 [Laughter] 62 00:03:29,582 --> 00:03:31,515 Class dismissed. 63 00:03:32,752 --> 00:03:35,703 I can't believe you just said that, you creep. 64 00:03:35,755 --> 00:03:36,704 Scum! 65 00:03:36,756 --> 00:03:39,489 Boy: Get a little line going on. 66 00:03:39,508 --> 00:03:40,875 Girl: Sex fiend. 67 00:03:40,927 --> 00:03:42,826 Boy: Hey, let go my Eggo! 68 00:03:42,845 --> 00:03:44,428 Kyle: I was joking. 69 00:03:56,025 --> 00:03:57,358 Yeah, right. 70 00:03:58,711 --> 00:04:00,677 So you going to Kenny's big party this weekend? 71 00:04:00,696 --> 00:04:03,230 Yeah. Hola, mamacitas. 72 00:04:03,282 --> 00:04:06,200 Uh, ¿donde esta casa le pepe? 73 00:04:06,235 --> 00:04:07,618 Oh, god. Them again? 74 00:04:07,653 --> 00:04:08,702 Losers. 75 00:04:08,738 --> 00:04:12,706 No, ok, look, this is how it works, right? 76 00:04:12,742 --> 00:04:15,709 You got to give them a little romance, a little mystery, 77 00:04:15,745 --> 00:04:19,863 give some of the myth before you dive in on the fluff. 78 00:04:19,882 --> 00:04:20,998 2 Fs. 79 00:04:21,033 --> 00:04:22,249 Brad, seriously, get a life. 80 00:04:22,301 --> 00:04:24,234 No, I'm telling you, Leah, you're wrong. 81 00:04:24,270 --> 00:04:26,754 I mean, Brooke and I are meant for each other. 82 00:04:26,806 --> 00:04:28,339 Brad... Brad, she's a wench, ok? 83 00:04:28,374 --> 00:04:30,307 Don't you want someone who'll appreciate you 84 00:04:30,343 --> 00:04:31,609 as a whole dialectical being? 85 00:04:31,644 --> 00:04:33,677 Yeah, or at least somebody who maybe digs you. 86 00:04:33,712 --> 00:04:35,930 Same diff, dork. Semantics are not important here. 87 00:04:35,982 --> 00:04:37,731 Yeah, maybe not, but fate is. 88 00:04:37,767 --> 00:04:39,016 I don't know. Listen to this. 89 00:04:39,051 --> 00:04:41,902 My last name's Kimble. Hers is Kingsley. 90 00:04:41,938 --> 00:04:43,771 K-I, K-I. 91 00:04:43,823 --> 00:04:47,274 I mean, we've been seated right next to each other in school since we were 8. 92 00:04:47,326 --> 00:04:48,842 Ok, ok, fine. Give me this one. 93 00:04:48,878 --> 00:04:50,945 Brooke and I would look great in family photos. 94 00:04:50,997 --> 00:04:53,580 How do you know that? You two have never shared a Kodak moment. 95 00:04:53,616 --> 00:04:55,699 See, that's where you're wrong. Check this out. 96 00:04:55,734 --> 00:04:57,368 [Humming] Right here. Check it out. 97 00:04:57,403 --> 00:04:59,069 See Brooke cheering right here? 98 00:04:59,088 --> 00:05:00,087 So? 99 00:05:00,122 --> 00:05:02,339 There I am. Bleachers. Row 23. 100 00:05:02,375 --> 00:05:04,174 "I Love Gumby" t-shirt. 101 00:05:04,210 --> 00:05:05,709 I rest my case. 102 00:05:05,744 --> 00:05:08,429 Dude, you're... Very creepy. 103 00:05:08,464 --> 00:05:09,463 Can I see that? Sure. 104 00:05:09,515 --> 00:05:10,514 Yeah? 105 00:05:10,549 --> 00:05:12,182 Aah! What are you doing? 106 00:05:12,218 --> 00:05:14,351 Hello. As your best friend, I need to warn you 107 00:05:14,387 --> 00:05:17,587 that you're dangerously close to becoming an obsessive freak show. 108 00:05:17,606 --> 00:05:20,190 Brad, you're crushing on a girlie-girl who doesn't even know your name. 109 00:05:20,226 --> 00:05:21,892 Uh, rod? 110 00:05:24,897 --> 00:05:25,863 It's Brad. 111 00:05:25,898 --> 00:05:27,197 Right. 112 00:05:27,233 --> 00:05:29,400 Brad, listen, school's over next week, 113 00:05:29,435 --> 00:05:31,235 and I'm so not passing biology. 114 00:05:31,270 --> 00:05:32,453 Uh-huh. 115 00:05:32,488 --> 00:05:35,322 So, you're supposed to be like a full-on genius. 116 00:05:35,374 --> 00:05:37,107 Uh-huh. 117 00:05:37,126 --> 00:05:38,826 Will you tutor me, Brent? 118 00:05:38,878 --> 00:05:40,160 It's Brad, you mindless... 119 00:05:40,212 --> 00:05:42,446 You know, I... Would be honored. 120 00:05:42,465 --> 00:05:43,447 Really? 121 00:05:43,466 --> 00:05:45,933 Great, um... ok. 122 00:05:45,968 --> 00:05:49,786 My house, 8:00, Friday night, dress casual, 123 00:05:49,805 --> 00:05:51,588 and, um... 124 00:05:51,623 --> 00:05:52,973 Bring a big pencil. 125 00:05:53,009 --> 00:05:54,341 [Horn honks] 126 00:05:54,393 --> 00:05:55,843 Ok, see you later. 127 00:05:57,480 --> 00:05:58,979 Wow. 128 00:05:59,015 --> 00:06:02,599 You definitely just had a conversation with the Brooke Kingsley. 129 00:06:02,634 --> 00:06:04,485 Yeah, man, you didn't even piss your pants. 130 00:06:04,520 --> 00:06:06,303 [Chortles] Right on, Kimble. 131 00:06:06,322 --> 00:06:08,188 You know she totally goes all the way, right? 132 00:06:08,240 --> 00:06:09,573 How would you know? 133 00:06:09,608 --> 00:06:11,859 She's got the hair color... Big factor. 134 00:06:11,911 --> 00:06:13,243 Invisible pantyline. 135 00:06:13,279 --> 00:06:14,695 Trust me. I know. 136 00:06:14,730 --> 00:06:17,798 Is it just you three, or is your entire gender completely mental? 137 00:06:17,833 --> 00:06:19,817 No, it's pretty much all of us. 138 00:06:19,852 --> 00:06:22,536 This is it, guys. 139 00:06:22,588 --> 00:06:23,871 Fate. 140 00:06:26,992 --> 00:06:28,625 You know, Bradley, when I was your age, 141 00:06:28,660 --> 00:06:31,011 it was all I could think about. 142 00:06:31,047 --> 00:06:35,015 Now, the first time is always the most important. 143 00:06:35,051 --> 00:06:37,384 So you need to remember 3 things: 144 00:06:37,436 --> 00:06:43,357 Number 1... Always treat her with respect. 145 00:06:43,392 --> 00:06:50,614 2... never push her faster than she wants to go. 146 00:06:50,649 --> 00:06:53,233 And most importantly, 147 00:06:53,285 --> 00:06:57,154 always make sure that she's well lubricated. 148 00:06:59,408 --> 00:07:01,492 She drinks a lot of oil. 149 00:07:03,162 --> 00:07:05,129 She's my pride and joy, Bradley, 150 00:07:05,164 --> 00:07:10,217 and tonight, you get to experience all of her majesty. 151 00:07:24,483 --> 00:07:26,066 Leah, how are you? 152 00:07:26,102 --> 00:07:27,101 Rockin', Mrs. K. 153 00:07:27,153 --> 00:07:28,485 Uh, Brad is, uh... 154 00:07:28,521 --> 00:07:30,554 In his cave? Yeah, I know. Have fun. 155 00:07:30,573 --> 00:07:33,073 Ben, I couldn't find my ear... 156 00:07:33,109 --> 00:07:35,359 Shh. You look gorgeous. 157 00:07:35,394 --> 00:07:38,028 Are you sure we shouldn't take the jag tonight? 158 00:07:38,063 --> 00:07:41,064 Oh, let's let the kid have a little fun, huh? 159 00:07:41,083 --> 00:07:44,585 Amazing. All this existential hell over a cheerleader bimbo? 160 00:07:44,620 --> 00:07:47,588 Hey. Ok, here we go. 161 00:07:49,959 --> 00:07:51,575 Well? 162 00:07:51,594 --> 00:07:53,243 Yeah, it'll do. 163 00:07:53,262 --> 00:07:54,911 Ok. All right. 164 00:07:54,930 --> 00:07:55,912 [Sniffs] 165 00:07:55,931 --> 00:07:56,930 Wait a minute. 166 00:07:56,966 --> 00:07:58,582 What? 167 00:07:58,601 --> 00:08:00,134 Let me see your hand, Brad. 168 00:08:00,186 --> 00:08:01,435 What? Your hand. 169 00:08:01,470 --> 00:08:03,086 My hand? Yes. 170 00:08:03,105 --> 00:08:04,438 Other one. 171 00:08:04,473 --> 00:08:05,722 It's... 172 00:08:05,757 --> 00:08:07,924 God, it's been 4 days since she scribbled that. 173 00:08:07,943 --> 00:08:10,127 Don't you bathe? Yeah, I bathe. Plenty. I mean... 174 00:08:10,162 --> 00:08:13,564 What do you do, ziploc your digits every time you shower? 175 00:08:16,619 --> 00:08:17,601 Wow. 176 00:08:17,620 --> 00:08:19,319 What? What? 177 00:08:19,371 --> 00:08:20,821 Check this, Valentino, ok? 178 00:08:20,873 --> 00:08:23,607 Look, we've been best friends since, like, sperm. 179 00:08:23,626 --> 00:08:26,160 And every time you get hurt, I have to be... 180 00:08:26,212 --> 00:08:28,945 Nice to you for a good 2 weeks, and... 181 00:08:28,964 --> 00:08:32,249 I hate that, so let me school you on what's gonna happen tonight. 182 00:08:32,284 --> 00:08:33,300 Sit. 183 00:08:33,335 --> 00:08:34,668 Ok, I'll be Brooke. 184 00:08:34,720 --> 00:08:36,420 You, be Brooke? Right. 185 00:08:36,455 --> 00:08:39,389 Yeah. It's really quite simple to do. Just think bobbing-head doll. 186 00:08:39,425 --> 00:08:41,508 Ready? 187 00:08:41,560 --> 00:08:43,143 Hi. I'm Brooke. 188 00:08:43,179 --> 00:08:45,846 I'm a vapid, vacant, vacuous girlie-girl. 189 00:08:45,898 --> 00:08:47,314 Tee-hee. Hee hee hee. 190 00:08:47,349 --> 00:08:49,816 Yeah. Impressive. Uh, I think... 191 00:08:49,852 --> 00:08:51,485 Come in, Brett. I've decorated my desk 192 00:08:51,520 --> 00:08:52,736 extra special for you tonight. 193 00:08:52,771 --> 00:08:54,971 She doesn't have a desk. What? 194 00:08:54,990 --> 00:08:56,823 A girl like Brooke is not gonna have a desk. 195 00:08:56,859 --> 00:08:59,109 I mean, it would clash with her whole bedroom motif. 196 00:08:59,144 --> 00:09:02,446 I mean, she'd have a, uh, vanity over here. 197 00:09:02,481 --> 00:09:04,748 A, uh, little ribbony pillow 198 00:09:04,783 --> 00:09:06,533 just filled with her magic Brooke scent. 199 00:09:06,585 --> 00:09:09,670 Yeah, whatever. Anyways, now you come in, and I'm sitting on the bed. 200 00:09:09,705 --> 00:09:11,088 Lying. Excuse me? 201 00:09:11,123 --> 00:09:13,173 Come on, you'd be lying on the bed. Here we go. 202 00:09:13,209 --> 00:09:15,626 Look, I'm Brooke, not Miss July, ok? 203 00:09:15,661 --> 00:09:16,793 Ok. 204 00:09:26,505 --> 00:09:29,139 This is your big move? 205 00:09:35,314 --> 00:09:37,514 Do you remember Crayola crayons? 206 00:09:37,533 --> 00:09:39,366 Huh? 207 00:09:39,401 --> 00:09:41,201 They have this one color. Uh... 208 00:09:41,237 --> 00:09:44,538 What was it called? It was, um... 209 00:09:44,573 --> 00:09:47,958 Oh, yeah. Blizzard Blue. 210 00:09:49,545 --> 00:09:51,878 That was my favorite color in the world. 211 00:09:51,914 --> 00:09:56,133 Until tonight, I didn't know why. 212 00:09:56,168 --> 00:09:59,536 That's the very color of your eyes. 213 00:09:59,555 --> 00:10:02,872 My eyes? 214 00:10:02,891 --> 00:10:04,391 Yeah. You know, I... 215 00:10:04,426 --> 00:10:09,212 I schedule my entire day just to get a glimpse of you. 216 00:10:09,231 --> 00:10:14,017 It could be the worst day ever, 217 00:10:14,052 --> 00:10:16,219 but seeing you... 218 00:10:16,238 --> 00:10:18,655 Makes everything ok. 219 00:10:21,527 --> 00:10:23,243 Does it? 220 00:10:23,279 --> 00:10:26,029 Yeah, it does. 221 00:10:28,784 --> 00:10:31,585 I don't why. 222 00:10:31,620 --> 00:10:34,288 And I want to know... 223 00:10:34,340 --> 00:10:37,124 Know you more. 224 00:10:37,176 --> 00:10:40,877 I want to know you today, tomorrow, 225 00:10:40,912 --> 00:10:42,546 forever. 226 00:10:46,935 --> 00:10:49,770 Huh? That was pretty good, huh? 227 00:10:49,805 --> 00:10:51,638 It took me 6 months to memorize that. 228 00:10:51,690 --> 00:10:54,274 Yeah, and it'll take me 6 months to forget. 229 00:10:54,310 --> 00:10:56,276 What? You didn't like it. 230 00:10:56,312 --> 00:10:57,944 Christ, I think I'm gonna gag. 231 00:10:57,980 --> 00:10:59,146 It's... 232 00:11:01,450 --> 00:11:02,949 Aw. 233 00:11:15,381 --> 00:11:18,248 Well, here we go now. 234 00:11:20,169 --> 00:11:23,053 ♪ When we played tag in grade school ♪ 235 00:11:23,088 --> 00:11:25,505 ♪ You wanted to be it ♪ 236 00:11:25,557 --> 00:11:28,342 ♪ But chasin' boys was just a fad ♪ 237 00:11:28,394 --> 00:11:30,794 ♪ You crossed your heart, and you quit ♪ 238 00:11:30,813 --> 00:11:32,295 [Sniffs] Ok. 239 00:11:32,314 --> 00:11:34,431 [Sniffs] No sweat stains. 240 00:11:34,466 --> 00:11:36,400 No sweat stains. Ok. I smell good. 241 00:11:36,435 --> 00:11:39,436 ♪ Now, just like back in grade school ♪ 242 00:11:39,471 --> 00:11:41,355 ♪ You're doing the same old thing ♪ 243 00:11:41,407 --> 00:11:46,309 [Doorbell rings melody of soundtrack] 244 00:11:46,328 --> 00:11:48,978 ♪ Darling, take it slow ♪ 245 00:11:48,997 --> 00:11:50,147 Hi, Brad. 246 00:11:50,182 --> 00:11:52,082 It's rod. 247 00:11:52,117 --> 00:11:56,036 I mean, I have a rod. I mean, you're Brad. 248 00:11:56,088 --> 00:11:57,704 Uh, uh, hi. 249 00:11:57,740 --> 00:11:59,673 Wow. You look like... 250 00:12:02,795 --> 00:12:03,827 Kyle. 251 00:12:03,846 --> 00:12:05,762 Who's the toe jammer? 252 00:12:05,798 --> 00:12:07,848 Brad is helping us study. 253 00:12:07,883 --> 00:12:09,015 Study? 254 00:12:09,051 --> 00:12:10,884 I told you, Kenny Ashton's having a rager 255 00:12:10,936 --> 00:12:12,269 at his parents' house tonight. 256 00:12:12,304 --> 00:12:13,670 Kegs, lots of kegs, 257 00:12:13,689 --> 00:12:18,058 so let's forget the virgin, and let's jet! Come on. 258 00:12:18,110 --> 00:12:20,193 Put me down, Kyle. 259 00:12:22,531 --> 00:12:26,616 First of all, I am not so much a chattel. 260 00:12:26,652 --> 00:12:29,686 Uh, chattel... slave, livestock, or any moveable item... 261 00:12:29,705 --> 00:12:31,221 Shut up. Sorry. 262 00:12:31,256 --> 00:12:32,906 I knew that. 263 00:12:32,958 --> 00:12:35,158 And "b," my brain is important to me, 264 00:12:35,193 --> 00:12:36,743 so you are leaving, 265 00:12:36,795 --> 00:12:38,128 and Brad is gonna help me study. 266 00:12:38,163 --> 00:12:39,496 Come in, Brad. 267 00:12:40,799 --> 00:12:42,582 What are you doing? 268 00:12:42,634 --> 00:12:44,251 [Locks door] 269 00:12:44,303 --> 00:12:46,636 She did not just do that. 270 00:12:46,672 --> 00:12:48,371 Brooke! 271 00:12:48,390 --> 00:12:51,174 Brooke, open the door. 272 00:12:51,209 --> 00:12:55,011 Brooke, this is retarded. I'm... big papa is not waiting outside all night. 273 00:12:55,046 --> 00:12:58,381 Listen, you're really pissing me off. 274 00:12:58,400 --> 00:12:59,716 [Knocking] 275 00:12:59,735 --> 00:13:02,152 Come on, Brooke. 276 00:13:02,187 --> 00:13:05,989 Stop kidding around. 277 00:13:06,909 --> 00:13:09,225 Ok, so let me get this straight. 278 00:13:09,244 --> 00:13:11,278 Pollination is the transfer of pollen 279 00:13:11,330 --> 00:13:14,448 from the male reproductive organ stamen 280 00:13:14,500 --> 00:13:18,952 to the female reproductive organ, the pistil? 281 00:13:19,004 --> 00:13:21,905 That's it, right? 282 00:13:21,924 --> 00:13:23,757 Huh? Uh, yeah. 283 00:13:23,792 --> 00:13:25,759 That's about it. 284 00:13:25,794 --> 00:13:26,760 Wow. 285 00:13:26,795 --> 00:13:30,046 I never knew biology was so sensual. 286 00:13:30,081 --> 00:13:33,550 It's, um, it's just like that, um... 287 00:13:33,585 --> 00:13:36,436 That fly you were telling me about. The, uh... 288 00:13:36,472 --> 00:13:37,687 The tsetse fly? 289 00:13:37,723 --> 00:13:40,590 Yeah. Tsetse fly. 290 00:13:40,609 --> 00:13:42,192 I mean, it hatches, 291 00:13:42,227 --> 00:13:44,277 finds its mate, 292 00:13:44,313 --> 00:13:46,947 and then dies within 24 hours. 293 00:13:48,700 --> 00:13:50,367 It's so romantic. 294 00:13:50,402 --> 00:13:55,038 All those steamy glances and taunting kisses. 295 00:13:55,073 --> 00:13:59,409 Smooth sensation of skin against skin. 296 00:13:59,444 --> 00:14:02,546 Incredible mind-bending sex. 297 00:14:05,300 --> 00:14:07,951 Tsetse fly, man... So intense. 298 00:14:07,970 --> 00:14:10,587 Way intense. 299 00:14:12,140 --> 00:14:15,124 Ahem. Brooke... 300 00:14:15,143 --> 00:14:17,394 Do you remember Crayola crayons? 301 00:14:17,429 --> 00:14:19,796 Why? 302 00:14:19,815 --> 00:14:22,732 Is that gonna be on the test? 303 00:14:22,768 --> 00:14:25,301 [Telephone rings] 304 00:14:25,320 --> 00:14:26,403 Hello. 305 00:14:26,438 --> 00:14:28,171 Kyle: You finished playing student yet? 306 00:14:28,207 --> 00:14:30,490 No, Kyle. We're still studying. 307 00:14:30,526 --> 00:14:33,109 Screw that, and let's party! Whoo-hoo! 308 00:14:33,144 --> 00:14:34,494 [Belches] 309 00:14:34,530 --> 00:14:36,863 Kyle, how many times do I have to tell you? 310 00:14:36,915 --> 00:14:38,314 I need to study. 311 00:14:38,333 --> 00:14:40,500 Why bother? You've already got everything you need... 312 00:14:40,536 --> 00:14:44,955 A hot bod and your old man's money, so what time... 313 00:14:47,926 --> 00:14:50,493 Oh, no. Oh, no, no, no. 314 00:14:50,512 --> 00:14:52,662 Please don't cry. No. 315 00:14:52,681 --> 00:14:53,797 What do you... Tissue. 316 00:14:53,832 --> 00:14:55,098 Tissue. Over here? Over here? 317 00:14:55,133 --> 00:14:56,383 Over on the... The vanity. Right. 318 00:14:56,435 --> 00:14:57,684 Tissue, tissue, tissue. 319 00:14:57,719 --> 00:14:59,386 Ohh! [Stumbles] 320 00:14:59,438 --> 00:15:00,837 Ohh! 321 00:15:00,856 --> 00:15:01,938 Tissue. 322 00:15:05,027 --> 00:15:06,526 Thank you. 323 00:15:12,034 --> 00:15:13,817 Are all guys jerks? 324 00:15:13,852 --> 00:15:15,118 Uh-huh. 325 00:15:17,205 --> 00:15:18,572 You're sweet. 326 00:15:18,624 --> 00:15:21,691 And you listen to me. 327 00:15:21,710 --> 00:15:23,493 [Whispering] Shh. Not so loud. 328 00:15:23,528 --> 00:15:25,662 You'll give me a bad rep. 329 00:15:29,501 --> 00:15:31,585 What's so hard to get? 330 00:15:31,637 --> 00:15:34,387 All a girl wants is a little romance, 331 00:15:34,423 --> 00:15:37,257 to be swept off her feet. 332 00:15:37,309 --> 00:15:40,727 I mean, is that so much to ask? 333 00:15:40,762 --> 00:15:43,763 You know, I don't know about other guys, but if... 334 00:15:43,815 --> 00:15:46,066 If we were... 335 00:15:46,101 --> 00:15:47,584 Together... 336 00:15:47,619 --> 00:15:52,439 I would treat you like a queen... 337 00:15:52,491 --> 00:15:54,824 A goddess. 338 00:15:55,911 --> 00:15:59,029 Brad... 339 00:15:59,064 --> 00:16:01,915 I know this is gonna sound corny, but... 340 00:16:01,950 --> 00:16:03,450 Um... 341 00:16:03,502 --> 00:16:05,702 Will you give me a hug? 342 00:16:06,905 --> 00:16:08,338 [Laughs] 343 00:16:10,792 --> 00:16:12,375 That feels better. 344 00:16:14,296 --> 00:16:16,379 Thanks. 345 00:16:16,414 --> 00:16:17,881 Do you want to... 346 00:16:17,916 --> 00:16:19,099 [Laughs] 347 00:16:20,302 --> 00:16:23,103 Oh, god, it feels good to hug you. 348 00:16:23,138 --> 00:16:24,638 Epic. 349 00:16:51,950 --> 00:16:53,917 Brad... 350 00:16:55,804 --> 00:16:57,137 Breathe. 351 00:16:59,224 --> 00:17:00,173 [Laughs] 352 00:17:00,225 --> 00:17:02,142 Oh, god. 353 00:17:02,177 --> 00:17:05,128 You don't know how many times I've dreamed of this exact moment. 354 00:17:05,147 --> 00:17:06,396 How many times? Tell me. 355 00:17:06,431 --> 00:17:08,297 As many times as there are stars in the sky. 356 00:17:08,316 --> 00:17:10,717 Right answer. Tell me more. 357 00:17:10,752 --> 00:17:14,020 You, me, together as one. More. 358 00:17:14,072 --> 00:17:17,073 Running my hands through your golden hair. More. 359 00:17:17,109 --> 00:17:19,325 Touching your velvet lips. More. 360 00:17:19,361 --> 00:17:21,661 God. 361 00:17:22,748 --> 00:17:24,948 Caressing my supple breasts? 362 00:17:27,586 --> 00:17:30,920 ♪ We played a show, and no one came ♪ 363 00:17:30,956 --> 00:17:35,425 ♪ We played and played it just the same ♪ 364 00:17:35,460 --> 00:17:39,079 Um, Brad, do you have anything? 365 00:17:39,114 --> 00:17:40,964 Not a thing. I'm perfectly healthy. 366 00:17:40,999 --> 00:17:43,550 You know, to be honest, I don't really get out all that much. 367 00:17:43,602 --> 00:17:45,969 No. Um, no, that's not what I meant. 368 00:17:46,004 --> 00:17:49,172 I mean, do you have, you know, protection? 369 00:17:49,191 --> 00:17:51,524 Ohh. 370 00:17:51,560 --> 00:17:54,394 Yeah. Just give me a couple of seconds. 371 00:17:56,231 --> 00:17:57,697 I'll be right back, 372 00:17:57,733 --> 00:18:00,183 in 5 minutes? Tops. 373 00:18:00,202 --> 00:18:02,018 [Dog barking] 374 00:18:02,037 --> 00:18:03,153 Big dog. 375 00:18:10,712 --> 00:18:12,962 Hey, mister, mister, wash your windows? 376 00:18:12,998 --> 00:18:14,297 No, thank you. 377 00:18:14,332 --> 00:18:16,800 Wash your windows, $2.00. Thank you very much, though. 378 00:18:16,835 --> 00:18:19,702 You can't pass up a bargain like that. 379 00:18:19,721 --> 00:18:21,805 You smell like... I know that smell. 380 00:18:21,840 --> 00:18:24,557 That's a 1972 X.K.E. 381 00:18:24,593 --> 00:18:25,892 It is a '72. 382 00:18:25,927 --> 00:18:28,711 Oh, that's the last best year for these babies. 383 00:18:28,730 --> 00:18:31,564 I would absolutely say go ahead and wash the windows... 384 00:18:33,351 --> 00:18:35,235 Oh. Ok. Uh... 385 00:18:35,270 --> 00:18:36,936 Please, go right ahead, 386 00:18:36,972 --> 00:18:38,221 but if you could just... 387 00:18:38,240 --> 00:18:40,757 I'll get this baby shining like a brand-new dime. 388 00:18:40,792 --> 00:18:43,710 ♪ I saw this girl, and she drove me wild ♪ 389 00:18:43,745 --> 00:18:46,062 ♪ She looked at me, and I looked and smiled ♪ 390 00:18:46,081 --> 00:18:48,398 Come on. Condoms. 391 00:18:48,433 --> 00:18:50,150 Condoms? Condoms? 392 00:18:50,185 --> 00:18:52,135 Where the hell are the condoms? 393 00:18:52,170 --> 00:18:54,204 ♪ I have a date ♪ 394 00:18:54,239 --> 00:18:56,739 ♪ Yeah! ♪ 395 00:18:56,758 --> 00:18:58,608 Condoms, condoms, condoms. 396 00:18:58,643 --> 00:19:00,727 Cones, papa-stopper, jimmy hats, 397 00:19:00,762 --> 00:19:04,264 doggy bags, oven mit, crash helmet, condoms! 398 00:19:04,299 --> 00:19:07,684 Oh, where are they? Where are they? 399 00:19:07,719 --> 00:19:11,437 Holy sweet Mary, mother of god. 400 00:19:11,473 --> 00:19:14,524 Trojans. 401 00:19:14,559 --> 00:19:18,962 ♪ I have a date ♪ 402 00:19:18,997 --> 00:19:21,714 Yup. Reservoir-tipped is always a good selection. 403 00:19:23,134 --> 00:19:25,785 Got to use ribbed, kid. 404 00:19:25,821 --> 00:19:29,989 The chicks will appreciate it. 405 00:19:30,041 --> 00:19:32,242 [Squeaking] 406 00:19:48,176 --> 00:19:50,343 Good evening. How we doing? 407 00:19:50,378 --> 00:19:52,061 Much better now. Thank you. 408 00:19:52,097 --> 00:19:53,229 [Beep] 409 00:19:54,983 --> 00:19:55,982 [Beep] 410 00:19:57,035 --> 00:19:59,319 [Bonk] 411 00:19:59,354 --> 00:20:00,653 [Bonk] 412 00:20:02,824 --> 00:20:04,307 [Bonk bonk bonk] 413 00:20:04,326 --> 00:20:06,976 Uh, Leon, could I get a price check... 414 00:20:06,995 --> 00:20:09,412 A 12-pack of Trojan prophylactics? 415 00:20:09,447 --> 00:20:10,980 What's a propho-pactic? 416 00:20:10,999 --> 00:20:12,148 Can I have one, too? 417 00:20:12,167 --> 00:20:13,149 No. 418 00:20:13,168 --> 00:20:14,450 I need a propho-pactic! 419 00:20:14,485 --> 00:20:16,035 I have to have a propho-pactic! 420 00:20:16,087 --> 00:20:17,737 Get me a propho-pactic! 421 00:20:17,772 --> 00:20:20,790 Leon on P.A.: Grace, is that jumbo or peewee? 422 00:20:20,825 --> 00:20:22,876 No, it's just... You know, actually, 423 00:20:22,928 --> 00:20:25,511 why don't I just give you a 20? Buy something nice for your kids. 424 00:20:25,547 --> 00:20:26,662 I don't have any kids. 425 00:20:26,681 --> 00:20:27,881 There's a shocker. 426 00:20:27,933 --> 00:20:30,133 Go out and buy yourself a couple of mags, ok? 427 00:20:30,168 --> 00:20:31,184 Thank you. 428 00:20:31,219 --> 00:20:32,835 [Boy screaming] 429 00:20:32,854 --> 00:20:36,339 Ok, I left my wallet in the car. I'll be back in, like, one second. 430 00:20:36,358 --> 00:20:38,641 [Engine revving] 431 00:20:38,676 --> 00:20:40,393 [Tires squeal] 432 00:20:46,201 --> 00:20:48,184 Hey, Mike, come back! 433 00:20:48,203 --> 00:20:49,786 [Alarm ringing] 434 00:20:49,821 --> 00:20:51,988 [Boy and man screaming] 435 00:20:55,360 --> 00:20:57,360 [Brad whimpering] I am so screwed. 436 00:20:57,379 --> 00:20:59,395 Ohh. I mean really. 437 00:20:59,431 --> 00:21:03,750 I mean, how many people even really want a silver classic 1972 Jaguar X.K.E.? 438 00:21:03,802 --> 00:21:05,802 The only reason I ask, you know, 439 00:21:05,837 --> 00:21:08,087 it's just, like, my life 440 00:21:08,139 --> 00:21:09,756 we're discussing here! 441 00:21:09,808 --> 00:21:11,624 Don't get your hopes up. 442 00:21:11,660 --> 00:21:14,260 We suspect that gangs are making their way into the area. 443 00:21:14,312 --> 00:21:17,313 Car's probably sawed in half and on its way to south America by now. 444 00:21:17,349 --> 00:21:18,314 My advice... 445 00:21:18,350 --> 00:21:19,315 [Whimpers] 446 00:21:19,351 --> 00:21:21,484 Go home. Go to your girlfriend's. 447 00:21:21,519 --> 00:21:23,770 Just try not to think about it. 448 00:21:27,492 --> 00:21:28,775 Home. 449 00:21:29,611 --> 00:21:31,611 Go to my girlfriend's. 450 00:21:33,832 --> 00:21:35,498 Brooke. 451 00:21:36,835 --> 00:21:38,334 I'm so dead. 452 00:21:38,370 --> 00:21:40,286 Brooke's gonna kill me. 453 00:21:40,338 --> 00:21:42,338 At least I have Brooke. 454 00:21:43,508 --> 00:21:44,958 Wait a second. 455 00:21:45,010 --> 00:21:46,793 What am I gonna say to her? 456 00:21:46,845 --> 00:21:48,795 Little bit late here. No, you don't have a car. 457 00:21:48,847 --> 00:21:51,798 All right, uh, let's see. You were... 458 00:21:51,850 --> 00:21:53,800 Delivering toys... 459 00:21:53,852 --> 00:21:55,301 To orphans... 460 00:21:55,353 --> 00:21:57,303 And... and you had to... 461 00:21:57,355 --> 00:21:59,806 Save them from a burning building. 462 00:21:59,858 --> 00:22:01,757 Excellent sympathy factor. 463 00:22:01,776 --> 00:22:03,693 Aw. 464 00:22:03,728 --> 00:22:05,194 Oh... oh, no. 465 00:22:05,230 --> 00:22:07,530 Smudged. 466 00:22:10,118 --> 00:22:11,651 All right, all right, all right. 467 00:22:11,703 --> 00:22:12,768 This is bad. Real bad. 468 00:22:12,787 --> 00:22:14,821 Odds are it's probably a... 469 00:22:14,873 --> 00:22:15,938 7. 470 00:22:15,957 --> 00:22:16,956 [Telephone ringing] 471 00:22:16,992 --> 00:22:18,241 Brooke? 472 00:22:18,276 --> 00:22:20,543 Recording of man: Hello, and welcome to Movie Phone. 473 00:22:20,578 --> 00:22:21,777 If you know the name of the... 474 00:22:21,796 --> 00:22:23,779 Uh... 475 00:22:23,798 --> 00:22:25,781 All right, it's not a 7. 476 00:22:25,800 --> 00:22:29,002 Then it would be a... 477 00:22:30,505 --> 00:22:32,121 [Telephone ringing] 478 00:22:32,140 --> 00:22:33,289 Hello? 479 00:22:33,308 --> 00:22:35,624 Girl: Ugh. I just scarfed down 2 burritos. 480 00:22:35,643 --> 00:22:37,460 Oh, hey, Trish. What's up? 481 00:22:37,479 --> 00:22:39,012 Think I have a problem. 482 00:22:39,064 --> 00:22:40,430 [Dial tone melody] 483 00:22:40,465 --> 00:22:42,231 Recording of woman: We're sorry. Your call cannot be... 484 00:22:42,267 --> 00:22:45,068 How do you guys think Brad's doing with old Brookie? 485 00:22:45,103 --> 00:22:48,237 Well, if he's attempting the old sexual-predator, Kyle-monster thing, 486 00:22:48,273 --> 00:22:49,238 he's sunk. 487 00:22:49,274 --> 00:22:50,806 But if he's doing a Brad, 488 00:22:50,825 --> 00:22:51,974 he'll be just fine. 489 00:22:51,993 --> 00:22:53,142 "Doing a Brad"? 490 00:22:53,161 --> 00:22:54,310 Yeah, a Brad. 491 00:22:54,329 --> 00:22:56,312 You know, Brad's a stand-up guy. 492 00:22:56,331 --> 00:22:57,813 You know, Brad's your bud. 493 00:22:57,832 --> 00:22:59,315 Brad's, uh, you know... 494 00:22:59,334 --> 00:23:00,649 Your best friend. 495 00:23:00,668 --> 00:23:02,151 Exactly. Brad's your best friend. 496 00:23:02,170 --> 00:23:03,819 See, chicks totally dig that. 497 00:23:03,838 --> 00:23:05,088 That and good wood. 498 00:23:05,123 --> 00:23:06,589 Hmm. You really think so? 499 00:23:06,624 --> 00:23:07,924 Good wood is very important. 500 00:23:07,959 --> 00:23:09,592 [Ring] 501 00:23:09,627 --> 00:23:10,593 Hello. 502 00:23:10,628 --> 00:23:11,928 Brad: Leah, need your help. 503 00:23:11,963 --> 00:23:12,929 Brad? 504 00:23:12,964 --> 00:23:13,930 What? What's wrong? 505 00:23:13,965 --> 00:23:15,681 Well, ok, I'm in a bit of a jam here. 506 00:23:15,717 --> 00:23:17,266 I need you to come pick me up now. 507 00:23:17,302 --> 00:23:18,768 Pick you up? Where are you? 508 00:23:18,803 --> 00:23:19,936 Brad: Downtown. 509 00:23:19,971 --> 00:23:22,338 Downtown? How in the hell did you get there? 510 00:23:22,357 --> 00:23:24,507 Leah, I don't really have time to explain this now! 511 00:23:24,526 --> 00:23:25,674 If you could just come and pick me up, 512 00:23:25,693 --> 00:23:27,443 I mean, is that such a big thing to ask?! 513 00:23:27,479 --> 00:23:29,278 Uh, pop a stress tab, why don't ya? 514 00:23:29,314 --> 00:23:31,514 I'm begging, ok? I'm here on my knees. 515 00:23:31,533 --> 00:23:33,516 I am actually physically groveling. 516 00:23:33,535 --> 00:23:35,118 Can you hear this? 517 00:23:35,153 --> 00:23:36,786 [Brad's hand slapping pavement] 518 00:23:36,821 --> 00:23:38,287 Please! Come pick me up. 519 00:23:38,323 --> 00:23:39,522 Fine, I'm on my way. 520 00:23:39,541 --> 00:23:40,523 Thank you. 521 00:23:40,542 --> 00:23:43,192 Ok, um... 522 00:23:43,211 --> 00:23:45,278 I'm gonna hop on a bus. I'll meet you halfway. 523 00:23:45,313 --> 00:23:47,080 Like the corner of 5th and reseda. 524 00:23:47,132 --> 00:23:48,798 Is that ok? Ok?! 525 00:23:48,833 --> 00:23:49,799 Uh, yeah. 526 00:23:49,834 --> 00:23:51,801 Yeah, I heard you. I'll be there. 527 00:23:51,836 --> 00:23:53,803 Oh, come on, man. You made them too big. 528 00:23:53,838 --> 00:23:55,805 I can't even see her face. 529 00:23:55,840 --> 00:23:57,757 You just don't get it, do you? 530 00:23:59,177 --> 00:24:00,343 Ahh. 531 00:24:01,479 --> 00:24:03,930 Ohh, god. What a night. 532 00:24:05,266 --> 00:24:07,400 Uh... 533 00:24:08,770 --> 00:24:10,403 Uh, god. You know what? 534 00:24:10,438 --> 00:24:12,238 Actually, I don't have any money. 535 00:24:12,273 --> 00:24:15,408 Um, see, no, no, no. I had my wallet... 536 00:24:16,995 --> 00:24:18,945 Can I just tell you something? 537 00:24:18,997 --> 00:24:22,248 Every single day... 538 00:24:22,283 --> 00:24:23,899 You kids make me stop. 539 00:24:23,918 --> 00:24:25,401 This is the first time that I... 540 00:24:25,420 --> 00:24:27,170 Then you hop on... 541 00:24:27,205 --> 00:24:28,737 And you stiff me out of the fare, huh? 542 00:24:28,756 --> 00:24:29,922 See, I've never actually been on a... 543 00:24:29,958 --> 00:24:32,074 What's that sign read, huh? 544 00:24:32,093 --> 00:24:33,459 "Exact change only"! 545 00:24:33,511 --> 00:24:35,428 65 cents, right? 546 00:24:36,631 --> 00:24:38,881 Uh, yeah, um... 547 00:24:42,720 --> 00:24:44,587 [Honk honk] 548 00:24:44,639 --> 00:24:46,088 65 cents, right? 549 00:24:46,107 --> 00:24:47,406 Not 64. 550 00:24:47,442 --> 00:24:48,474 Not 66. 551 00:24:48,510 --> 00:24:50,926 65 cents! 552 00:24:50,945 --> 00:24:53,279 Do you see a sign anywhere that says, 553 00:24:53,314 --> 00:24:54,447 "come on, bro, hop on board, 554 00:24:54,482 --> 00:24:56,149 I'll take you anywhere you wanna go"? 555 00:24:56,201 --> 00:24:57,283 [Laughing] 556 00:24:57,318 --> 00:24:59,485 Well, I don't think so! 557 00:24:59,537 --> 00:25:01,487 Yiii! 558 00:25:01,539 --> 00:25:03,456 "Exact change only," right? 559 00:25:03,491 --> 00:25:04,957 "Exact change only." 560 00:25:04,993 --> 00:25:07,710 See, you gen-x, mocha-sipping, 561 00:25:07,745 --> 00:25:10,046 chain-smoking slackers need to learn to listen! 562 00:25:10,081 --> 00:25:11,330 Whoa! 563 00:25:12,800 --> 00:25:14,383 Ohh! 564 00:25:14,419 --> 00:25:16,252 [High-pitched] My balls. 565 00:25:16,287 --> 00:25:19,856 Need to learn there's no such thing in life as free rides! 566 00:25:20,842 --> 00:25:22,558 You know, I don't know why I do this. 567 00:25:22,594 --> 00:25:25,044 He can't just expect me to take care of things all the time. 568 00:25:25,079 --> 00:25:26,762 And all for a girlie-girl 569 00:25:26,797 --> 00:25:27,763 ugh! God. 570 00:25:27,798 --> 00:25:28,764 Leah! 571 00:25:28,799 --> 00:25:29,765 Hey! Hey! 572 00:25:29,800 --> 00:25:32,268 Leah to the rescue to hump with Brooke. 573 00:25:32,303 --> 00:25:33,269 Ugh. 574 00:25:33,304 --> 00:25:34,270 Hey, Leah! 575 00:25:34,305 --> 00:25:35,438 It's Brad! 576 00:25:40,028 --> 00:25:41,777 So who's gonna be at Kenny Ashton's? 577 00:25:41,812 --> 00:25:44,146 Trish: Kegs. Lots of them. 578 00:25:44,165 --> 00:25:47,116 Well, I'm supposed to be studying, but... 579 00:25:48,536 --> 00:25:50,786 Brooke: I think he's playing hard to get. 580 00:25:50,821 --> 00:25:52,672 Brad: I wanna get off now! 581 00:25:55,210 --> 00:25:56,842 Brad: Aah! 582 00:25:56,878 --> 00:25:58,177 [Laughing] 583 00:25:59,881 --> 00:26:05,468 Whoa! 584 00:26:08,856 --> 00:26:10,022 [Engine revs] 585 00:26:11,609 --> 00:26:13,476 Oh. 586 00:26:15,980 --> 00:26:17,897 Next time, maybe you'll remember! 587 00:26:17,949 --> 00:26:19,999 No free rides! 588 00:26:29,327 --> 00:26:31,494 [Breathing heavily] 589 00:26:32,830 --> 00:26:34,196 [Whimpers] 590 00:26:34,215 --> 00:26:35,197 [Sirens] 591 00:26:35,216 --> 00:26:36,749 Oh, no. 592 00:26:36,801 --> 00:26:38,301 Aw, shit. 593 00:26:38,336 --> 00:26:39,919 This is not good. 594 00:26:39,971 --> 00:26:42,088 [Glass shatters] This not good. 595 00:26:42,140 --> 00:26:43,806 [Glass shatters and woman screaming] 596 00:26:43,841 --> 00:26:45,758 Oh, this is so not good. This just isn't right. 597 00:26:45,810 --> 00:26:46,759 Just not... 598 00:26:46,811 --> 00:26:48,261 [Gunshot] 599 00:26:48,313 --> 00:26:49,762 Man: Bitch! 600 00:26:50,815 --> 00:26:52,348 Oh, this is really not good. 601 00:26:53,818 --> 00:26:54,934 No. 602 00:27:03,494 --> 00:27:04,994 [Latin dance music playing] 603 00:27:05,029 --> 00:27:06,696 [Noisy conversations] 604 00:27:12,253 --> 00:27:13,252 Hi. 605 00:27:13,288 --> 00:27:15,404 [Needle scratches record, music stops] 606 00:27:15,423 --> 00:27:16,922 Hola. 607 00:27:16,958 --> 00:27:19,759 Wow. What a great place you guys, uh, have here. 608 00:27:19,794 --> 00:27:22,011 Uh, I was actually wondering 609 00:27:22,046 --> 00:27:23,963 if there's a pay phone around somewhere. 610 00:27:24,015 --> 00:27:24,964 Pop in a peso, 611 00:27:25,016 --> 00:27:26,966 reach out and touch someone. 612 00:27:27,018 --> 00:27:28,884 Whoops. You dropped something there. 613 00:27:29,937 --> 00:27:31,920 Uh, pay phone somewhere nearby 614 00:27:31,939 --> 00:27:33,422 I could use. 615 00:27:33,458 --> 00:27:35,274 [Locks on front door clack] 616 00:27:35,310 --> 00:27:37,193 Wait a second! Wait a second! 617 00:27:37,228 --> 00:27:39,478 Actually, I know how to say this sentence in Spanish. 618 00:27:39,530 --> 00:27:41,263 What... you like that? 619 00:27:41,282 --> 00:27:42,765 What are the chances... hi. 620 00:27:42,784 --> 00:27:44,533 What are the chances? 621 00:27:44,569 --> 00:27:46,435 Um, it was, uh, ¿adonde dinero? 622 00:27:46,454 --> 00:27:47,453 [Sniffing] 623 00:27:47,488 --> 00:27:48,954 No, no, no. 624 00:27:48,990 --> 00:27:50,289 [Laughing] 625 00:27:50,325 --> 00:27:51,290 [Sniffs] 626 00:27:51,326 --> 00:27:52,792 I got it! I got it! 627 00:27:52,827 --> 00:27:55,244 [Speaking Spanish] 628 00:27:58,716 --> 00:28:00,282 [High-pitched] What's the matter? 629 00:28:00,301 --> 00:28:01,500 Did I mispronounce it? 630 00:28:09,677 --> 00:28:11,927 Hola, chulo. 631 00:28:11,962 --> 00:28:12,928 [Giggling] 632 00:28:12,963 --> 00:28:15,731 ¿Como esta, mmm? 633 00:28:15,767 --> 00:28:17,650 Me gusta ese hombre. 634 00:28:17,685 --> 00:28:19,268 Esta rico... 635 00:28:19,303 --> 00:28:21,987 Suave. 636 00:28:22,023 --> 00:28:23,989 [Gulp] 637 00:28:24,025 --> 00:28:25,608 My sister says 638 00:28:25,643 --> 00:28:28,694 that you look like that guy in baywatch. 639 00:28:28,746 --> 00:28:29,862 ¿Como se llama? Es... 640 00:28:29,914 --> 00:28:31,330 Davíd Hasselhoff. 641 00:28:31,366 --> 00:28:32,748 That's her favorite show, man. 642 00:28:32,784 --> 00:28:33,749 Yeah? Me, too. 643 00:28:33,785 --> 00:28:35,584 Baila conmigo, chulo! 644 00:28:35,620 --> 00:28:38,838 My little sister says that she wants to dance with you the salsa contest. 645 00:28:38,873 --> 00:28:40,306 [Blows kiss] 646 00:28:40,341 --> 00:28:41,757 Hey, that is flattering. 647 00:28:41,793 --> 00:28:43,542 It is, but now's not a great time. 648 00:28:43,594 --> 00:28:45,761 See, there's a girl that I really gotta get back to. 649 00:28:45,797 --> 00:28:46,762 This is her, and... 650 00:28:46,798 --> 00:28:48,514 Get out of here! 651 00:28:48,549 --> 00:28:49,515 Whoo! 652 00:28:49,550 --> 00:28:50,716 Ooh! Mmm. Mmm. 653 00:28:50,768 --> 00:28:51,801 Salsa! 654 00:28:51,836 --> 00:28:53,719 Woman: ♪ Moment by moment ♪ 655 00:28:53,771 --> 00:28:57,056 ♪ The fever is starting to rise ♪ 656 00:28:57,108 --> 00:28:58,391 Whoo! 657 00:28:59,510 --> 00:29:00,943 ♪ I feel the heat ♪ 658 00:29:00,978 --> 00:29:05,648 ♪ In my veins from the fire in your eyes ♪ 659 00:29:08,803 --> 00:29:10,736 David Hasselhoff. 660 00:29:10,788 --> 00:29:13,122 ♪ No one makes me feel ♪ 661 00:29:13,157 --> 00:29:14,457 ♪ The way you do ♪ 662 00:29:14,492 --> 00:29:16,459 ♪ No one gets me hot ♪ 663 00:29:16,494 --> 00:29:18,127 ♪ Just like you do ♪ 664 00:29:18,162 --> 00:29:20,663 ♪ You and you alone ♪ 665 00:29:20,698 --> 00:29:22,381 ♪ Can set my soul ♪ 666 00:29:22,417 --> 00:29:24,884 ♪ On fire ♪ 667 00:29:24,919 --> 00:29:26,385 Puta, es m'ijo! 668 00:29:26,421 --> 00:29:29,037 Sangrona! 669 00:29:29,056 --> 00:29:30,890 Pendeja 670 00:29:32,042 --> 00:29:33,142 aah! 671 00:29:33,177 --> 00:29:34,593 ♪ You and you alone ♪ 672 00:29:34,645 --> 00:29:35,594 ♪ That's my ♪ 673 00:29:35,646 --> 00:29:39,548 ♪ Desire ♪ 674 00:29:39,567 --> 00:29:42,651 ♪ You and you alone ♪ 675 00:29:42,687 --> 00:29:43,652 ♪ That's my ♪ 676 00:29:43,688 --> 00:29:48,157 ♪ Desire ♪ 677 00:29:48,192 --> 00:29:50,659 [Music ends] 678 00:29:50,695 --> 00:29:51,777 [Cheering] 679 00:29:51,829 --> 00:29:53,829 Good boy, eh? 680 00:29:53,865 --> 00:29:55,114 Ey! 681 00:29:55,166 --> 00:29:58,284 Los ganadores son señorita Roja 682 00:29:58,336 --> 00:30:00,419 y Davíd Hasselhoff. 683 00:30:00,455 --> 00:30:02,838 [Speaking Spanish] 684 00:30:08,796 --> 00:30:10,763 Eh? 685 00:30:10,798 --> 00:30:11,931 $100. 686 00:30:11,966 --> 00:30:13,716 You won, señor Hasselhoff. 687 00:30:13,751 --> 00:30:15,935 Besame. 688 00:30:20,808 --> 00:30:22,274 [Panting] 689 00:30:22,310 --> 00:30:23,692 What the hell was that? 690 00:30:23,728 --> 00:30:24,693 Ok. 691 00:30:24,729 --> 00:30:25,694 Ok. 692 00:30:25,730 --> 00:30:27,179 Ok, quick inventory. 693 00:30:27,215 --> 00:30:29,281 You just won a dance contest, 694 00:30:29,317 --> 00:30:31,317 you're completely lost, 695 00:30:31,369 --> 00:30:33,786 and you're about to become 696 00:30:33,821 --> 00:30:35,371 a chili mama love slave. 697 00:30:35,406 --> 00:30:36,739 [Pounding on door] 698 00:30:36,774 --> 00:30:38,491 Man: Hey, David Hasselhoff! Open up, ese! 699 00:30:38,543 --> 00:30:40,292 My sister loves you, man! 700 00:30:40,328 --> 00:30:42,328 She wants to macarena with you! 701 00:30:42,380 --> 00:30:44,129 Woman: Por favor, señor Hasselhoff! 702 00:30:44,165 --> 00:30:46,799 La proxima es la macarena! 703 00:30:46,834 --> 00:30:47,833 Man: Hey! 704 00:30:47,885 --> 00:30:49,301 Woman: Yo te amo! 705 00:30:49,337 --> 00:30:50,302 Man: Hello! 706 00:30:50,338 --> 00:30:51,303 Woman: Mi amor! 707 00:30:51,339 --> 00:30:52,671 Mi amor! 708 00:30:54,175 --> 00:30:56,308 Ok, it's official. 709 00:30:56,344 --> 00:30:57,810 I... 710 00:30:57,845 --> 00:30:59,478 Am in hell. 711 00:31:08,138 --> 00:31:09,271 Huh? 712 00:31:10,608 --> 00:31:12,992 Hey, that's a jag! 713 00:31:13,027 --> 00:31:15,027 Stop! Stop! 714 00:31:15,079 --> 00:31:16,829 Whoa! Oof. 715 00:31:16,864 --> 00:31:18,981 [Hydraulics] 716 00:31:24,321 --> 00:31:27,823 I think you guys have my dad's car. 717 00:31:27,842 --> 00:31:28,924 [Snaps] 718 00:31:28,960 --> 00:31:31,293 No, it ain't, pinche gringo. 719 00:31:31,328 --> 00:31:33,712 This is my ride, fool. 720 00:31:33,764 --> 00:31:34,964 Puto. 721 00:31:36,133 --> 00:31:39,334 Well, um, I don't know who pluto is, 722 00:31:39,353 --> 00:31:40,469 but, uh... 723 00:31:41,839 --> 00:31:44,640 Ok. Ok, maybe, um... 724 00:31:45,843 --> 00:31:48,310 May... maybe this will clear everything up. 725 00:31:48,345 --> 00:31:49,812 Uh... 726 00:31:49,847 --> 00:31:52,815 See, before I got my license 727 00:31:52,850 --> 00:31:54,817 my mom totally freaked out on me, 728 00:31:54,852 --> 00:31:56,902 'cause, you know, her only child 729 00:31:56,954 --> 00:31:59,321 was out driving on the "Mean Streets," 730 00:31:59,356 --> 00:32:01,240 so before I could drive an inch... 731 00:32:01,292 --> 00:32:03,742 And this is gonna sound totally cheesy, but... 732 00:32:03,794 --> 00:32:07,246 She bought me one of those little troll key chains 733 00:32:07,331 --> 00:32:09,248 with the... the spiky, orange hair. 734 00:32:09,300 --> 00:32:12,301 And I don't know what trolls have to do with good luck, 735 00:32:12,336 --> 00:32:13,802 but, uh, you know, 736 00:32:13,838 --> 00:32:16,972 it's... it's right here in the glove box 737 00:32:17,008 --> 00:32:19,475 if you just let me, um... 738 00:32:31,939 --> 00:32:33,105 [Squeaks] 739 00:32:34,325 --> 00:32:36,108 See? 740 00:32:37,361 --> 00:32:40,529 Hey, your mom got you one of those, too? 741 00:32:41,832 --> 00:32:43,282 Yeah. 742 00:32:43,334 --> 00:32:45,250 Right, you and me, caro, we got a lot in common, 743 00:32:45,286 --> 00:32:46,669 you know what I'm saying? 744 00:32:46,704 --> 00:32:48,537 So let's kick it, homey. 745 00:32:48,572 --> 00:32:49,538 Come on. 746 00:32:49,573 --> 00:32:50,589 [Troll squeaks] 747 00:32:50,625 --> 00:32:52,424 Come chill with the vatos. 748 00:33:04,438 --> 00:33:06,271 So where do you guys go to school? 749 00:33:06,307 --> 00:33:08,273 Toro reformatory. 750 00:33:08,309 --> 00:33:11,093 Bet they have a pretty good football team. 751 00:33:11,112 --> 00:33:12,594 Ours kinda sucks 752 00:33:12,613 --> 00:33:15,097 at Dewey weber. Rah rah. 753 00:33:15,116 --> 00:33:16,765 Dewey? 754 00:33:16,784 --> 00:33:18,767 Ah, man, I know that place. 755 00:33:18,786 --> 00:33:20,819 We tagged it up a couple months ago. 756 00:33:20,871 --> 00:33:23,872 Wait. Behind the gym? That was you guys? 757 00:33:23,908 --> 00:33:26,291 That was some really excellent work. 758 00:33:26,327 --> 00:33:27,292 Bold lettering. 759 00:33:27,328 --> 00:33:29,795 The... the choice of fluorescent colors. 760 00:33:29,830 --> 00:33:31,080 It was so... 761 00:33:31,115 --> 00:33:32,114 Jejune. 762 00:33:32,133 --> 00:33:34,783 Yeah, well, it runs in the family, homes. 763 00:33:34,802 --> 00:33:36,284 It's my, uh, 764 00:33:36,303 --> 00:33:37,786 it's my passion. 765 00:33:37,805 --> 00:33:40,923 It's a shame the janitor washed it off. 766 00:33:41,809 --> 00:33:43,425 [Tires screeching] 767 00:33:44,261 --> 00:33:45,293 They what? 768 00:33:45,312 --> 00:33:47,796 You... your... Your graffit... 769 00:33:47,815 --> 00:33:49,631 Your artwork. 770 00:33:49,650 --> 00:33:52,101 It's... it's gone. 771 00:34:01,112 --> 00:34:03,162 Chicks, man. 772 00:34:03,197 --> 00:34:04,580 I don't get it. 773 00:34:04,615 --> 00:34:06,782 Soon as you think you're giving it to them enough, 774 00:34:06,817 --> 00:34:09,251 they tell you you're giving it to them too much. 775 00:34:09,286 --> 00:34:10,919 Why can't they just be happy 776 00:34:10,955 --> 00:34:12,654 you're giving it to them at all? 777 00:34:12,673 --> 00:34:15,758 I don't know, Kyle. You're pretty in touch with your feelings, man. 778 00:34:15,793 --> 00:34:17,960 That's 'cause I'm sensitive, ass-wipe. 779 00:34:18,963 --> 00:34:20,429 Well, you must be. 780 00:34:20,464 --> 00:34:22,765 I mean, you're letting Brooke fin-slap that Urkel. 781 00:34:22,800 --> 00:34:24,550 Huh. 782 00:34:37,148 --> 00:34:39,281 Hey, isn't that the... 783 00:34:39,316 --> 00:34:40,783 Naw. No way. 784 00:34:40,818 --> 00:34:42,518 Hmm. 785 00:34:44,822 --> 00:34:46,521 [Spray-paint cans rattling] 786 00:34:46,540 --> 00:34:47,706 [Paint spraying] 787 00:34:54,531 --> 00:34:55,998 Hey, Brad! 788 00:34:56,834 --> 00:34:58,801 What you think, homes? 789 00:34:58,836 --> 00:35:00,836 Pretty dope, eh? 790 00:35:00,871 --> 00:35:03,388 Bet you never peeped a honey this fine, homes. 791 00:35:03,424 --> 00:35:05,373 You know, actually, there is this one girl 792 00:35:05,392 --> 00:35:07,226 that... that I kinda, you know... 793 00:35:07,261 --> 00:35:08,727 Hey, hey. 794 00:35:08,763 --> 00:35:11,063 I saved the final touch... 795 00:35:11,098 --> 00:35:12,231 For you. 796 00:35:13,267 --> 00:35:14,650 Right here. 797 00:35:15,986 --> 00:35:19,071 Go ahead, homes, pop her cherries on. 798 00:35:19,106 --> 00:35:20,522 Oh... 799 00:35:20,557 --> 00:35:22,941 I don't... you know, I don't think I could... 800 00:35:22,993 --> 00:35:24,777 Come on, you sissy la-la. 801 00:35:30,117 --> 00:35:32,584 Eh, don't worry, ese. 802 00:35:32,620 --> 00:35:35,087 It's on the down-low. 803 00:35:41,796 --> 00:35:43,462 Leader: Don't be shy there, homes. 804 00:35:43,514 --> 00:35:44,963 Not mosquito bites. 805 00:35:45,015 --> 00:35:47,099 Silver dollars, homes. 806 00:35:47,134 --> 00:35:48,801 Silver dollars! 807 00:35:50,471 --> 00:35:52,137 All right, ese. 808 00:35:52,189 --> 00:35:54,690 You've got some real talent, you know? 809 00:35:54,725 --> 00:35:56,424 Thank you. 810 00:35:56,443 --> 00:35:58,260 You guys aren't so bad yourselves. 811 00:35:58,279 --> 00:36:00,896 Think you should've made these bigger, though. 812 00:36:01,765 --> 00:36:03,732 Oh, wait. Dripping here. 813 00:36:03,767 --> 00:36:05,868 I hate that. Drippy nipples. 814 00:36:07,238 --> 00:36:08,821 [Car door shuts] 815 00:36:08,873 --> 00:36:10,122 [Engine starts] 816 00:36:10,157 --> 00:36:11,406 Wait a sec. Guys! 817 00:36:11,441 --> 00:36:13,041 Guys, that's my dad's car! 818 00:36:13,077 --> 00:36:14,626 Hey! 819 00:36:14,662 --> 00:36:17,246 Guys, give me a ride! 820 00:36:17,281 --> 00:36:18,413 Hey! 821 00:36:18,448 --> 00:36:21,250 We're chillin' on the down-low! 822 00:36:23,453 --> 00:36:25,254 Aw. 823 00:36:29,793 --> 00:36:32,895 What did I do to deserve this? 824 00:36:32,930 --> 00:36:36,765 I mean, all I wanted was one lousy condom! Just one! 825 00:36:36,800 --> 00:36:38,767 Is that really that much to ask? 826 00:36:38,802 --> 00:36:40,602 Just one lousy condom 827 00:36:40,637 --> 00:36:42,771 and 5 minutes! 828 00:36:42,806 --> 00:36:45,640 Just 5 minutes with Brooke! 829 00:36:45,659 --> 00:36:47,776 ["Brooke" echoing] 830 00:37:11,435 --> 00:37:13,385 I take it all back. 831 00:37:14,521 --> 00:37:15,520 [Grunts] 832 00:37:16,774 --> 00:37:18,473 Aah! 833 00:37:31,155 --> 00:37:33,071 Aw, you're kidding. 834 00:37:40,547 --> 00:37:43,332 [Shattering noise echoes] 835 00:37:44,802 --> 00:37:46,752 Mmm. 836 00:37:46,804 --> 00:37:48,253 I, uh, ha. 837 00:37:48,305 --> 00:37:49,755 I knew it. 838 00:37:49,807 --> 00:37:51,890 I knew they'd be back. 839 00:37:51,926 --> 00:37:54,626 Goddamned taggers. 840 00:37:54,662 --> 00:37:57,145 Oh, this is so great. 841 00:37:57,181 --> 00:37:58,480 ♪ This is so great ♪ 842 00:37:58,515 --> 00:38:01,266 ♪ It's about time ♪ 843 00:38:01,318 --> 00:38:02,267 [Giggling] 844 00:38:02,319 --> 00:38:04,719 P.A.: Freeze, you punk-ass mouse! 845 00:38:04,738 --> 00:38:06,221 I'll break all your bones 846 00:38:06,240 --> 00:38:09,224 and play marbles with your testicles, boy! 847 00:38:09,243 --> 00:38:12,060 Make a mess out of my school, 848 00:38:12,079 --> 00:38:14,579 I make a mess out of you, fool! 849 00:38:15,616 --> 00:38:17,783 Scumbag! 850 00:38:17,835 --> 00:38:20,919 I knew you filthy maggots would be back. 851 00:38:20,955 --> 00:38:22,621 Only this time, 852 00:38:22,673 --> 00:38:26,124 I'm flushing you out. 853 00:38:26,927 --> 00:38:28,293 Oh! Oh, ho! 854 00:38:31,515 --> 00:38:33,098 [Large rumbling] 855 00:38:33,934 --> 00:38:35,434 Brad: Aah! 856 00:38:36,270 --> 00:38:39,587 Aah ha ha! 857 00:38:39,606 --> 00:38:40,856 Whoa! 858 00:38:46,780 --> 00:38:48,263 What the hell was that? 859 00:38:48,282 --> 00:38:50,265 Janitor: Stinky asshole! 860 00:38:50,284 --> 00:38:52,901 Come here, you fool! 861 00:38:57,791 --> 00:38:59,658 Ahh. 862 00:39:02,079 --> 00:39:04,079 Maggot! 863 00:39:04,114 --> 00:39:05,947 Oh. 864 00:39:05,966 --> 00:39:07,215 [Grunts] 865 00:39:12,756 --> 00:39:14,723 [Whimpers] 866 00:39:14,758 --> 00:39:17,309 Maggots think you can destroy taxpayer's property? 867 00:39:17,344 --> 00:39:18,844 Well, think again, pal! 868 00:39:18,896 --> 00:39:20,012 I just wanna get laid. 869 00:39:20,064 --> 00:39:22,230 Hyah! 870 00:39:26,353 --> 00:39:29,738 Shouldn't have messed with Mr. Clean, maggot! 871 00:39:29,773 --> 00:39:31,356 Hyah! 872 00:39:32,276 --> 00:39:33,575 Aah! Aah! 873 00:39:33,644 --> 00:39:34,576 [Clang] 874 00:39:34,611 --> 00:39:36,078 [Body falls to ground] 875 00:39:36,113 --> 00:39:37,079 Nowhere. 876 00:39:37,114 --> 00:39:39,748 I just could not get anywhere. 877 00:39:39,783 --> 00:39:42,150 [Muttering] 878 00:39:42,169 --> 00:39:44,152 Ah-choo! 879 00:39:44,171 --> 00:39:45,754 Ah-choo! 880 00:39:45,789 --> 00:39:46,755 Oh. 881 00:39:46,790 --> 00:39:48,373 Oh, god. 882 00:39:48,425 --> 00:39:50,709 Mi amor! Mi amor! 883 00:39:50,761 --> 00:39:53,211 Allí esta mi amor! Mi amor 884 00:39:53,263 --> 00:39:54,212 es bonito! 885 00:39:54,264 --> 00:39:55,797 Oh, no. 886 00:39:56,683 --> 00:39:57,933 This is so stupid. 887 00:39:57,968 --> 00:39:59,267 This is so stupid. 888 00:39:59,303 --> 00:40:01,269 I... I should just tell him how I feel, 889 00:40:01,305 --> 00:40:02,771 just say it. 890 00:40:02,806 --> 00:40:04,689 You know, just say... 891 00:40:05,809 --> 00:40:07,275 Brad... 892 00:40:07,311 --> 00:40:09,111 You rock, man. 893 00:40:10,314 --> 00:40:11,780 [Sighs] 894 00:40:11,815 --> 00:40:13,782 Oh, god. This is stupid, stupid, stupid... 895 00:40:13,817 --> 00:40:15,951 [Horn honking] 896 00:40:17,154 --> 00:40:18,737 [Watch beeps] 897 00:40:19,656 --> 00:40:21,356 Yeah. Enough. This is bullshit. 898 00:40:21,375 --> 00:40:22,824 [Starts engine] 899 00:40:25,462 --> 00:40:26,795 No, m'ijo! 900 00:40:26,830 --> 00:40:28,029 Stop, pendejo! 901 00:40:28,048 --> 00:40:29,297 Hey! 902 00:40:29,333 --> 00:40:30,799 I'm not David Hasselhoff! 903 00:40:30,834 --> 00:40:33,218 [Yelling in Spanish] 904 00:40:34,838 --> 00:40:36,204 Aah! 905 00:40:36,223 --> 00:40:37,539 [Engines stops] 906 00:40:37,558 --> 00:40:38,590 Hey. 907 00:40:38,642 --> 00:40:40,208 Hey, Leah... 908 00:40:40,227 --> 00:40:41,209 Aah! 909 00:40:41,228 --> 00:40:42,477 Uh... 910 00:40:44,731 --> 00:40:45,814 Ow. 911 00:40:45,849 --> 00:40:46,932 Ohh. 912 00:40:46,984 --> 00:40:47,933 Brad? 913 00:40:47,985 --> 00:40:49,484 Oh, my god. 914 00:40:49,520 --> 00:40:51,820 What happened to you? Where have you been? 915 00:40:51,855 --> 00:40:53,822 Oh, I've been just about everywhere. 916 00:40:53,857 --> 00:40:56,324 Oh, it's so good to see you. 917 00:40:56,360 --> 00:40:57,859 Oh, my god. Oh. 918 00:40:57,894 --> 00:40:59,111 Woman: Mi amor! 919 00:40:59,163 --> 00:41:00,162 Mi amor! 920 00:41:00,197 --> 00:41:01,613 Ok, let's go. 921 00:41:02,783 --> 00:41:04,749 [Sniffs] 922 00:41:04,785 --> 00:41:06,751 Have you been eating Mexican? 923 00:41:06,787 --> 00:41:08,336 Now! 924 00:41:08,372 --> 00:41:10,288 Woman: Mi amor! 925 00:41:10,340 --> 00:41:11,756 Man: Mr. Hasselhoff! 926 00:41:11,792 --> 00:41:13,125 Hey! 927 00:41:15,796 --> 00:41:18,413 Brad, where's your dad's car? 928 00:41:18,432 --> 00:41:20,265 You know, Leah, at some point in the future 929 00:41:20,300 --> 00:41:21,766 we can have this discussion, 930 00:41:21,802 --> 00:41:23,301 but now is really not the time, 931 00:41:23,353 --> 00:41:25,520 so if you could please just get me back to Brooke's. 932 00:41:25,556 --> 00:41:27,439 Fine. Whatever. 933 00:41:27,474 --> 00:41:28,773 Oh. 934 00:41:28,809 --> 00:41:30,275 Uh, so... 935 00:41:30,310 --> 00:41:33,278 So I guess you guys will probably be studying, 936 00:41:33,313 --> 00:41:35,780 you know, too late to be going to Kenny Ashton's party. 937 00:41:35,816 --> 00:41:38,567 Yeah, gonna be studying real late. 938 00:41:40,154 --> 00:41:42,787 Well, I... I was thinking about going. 939 00:41:42,823 --> 00:41:44,289 Really? 940 00:41:44,324 --> 00:41:45,624 That's great! 941 00:41:45,709 --> 00:41:47,292 You know, you should get out. 942 00:41:47,327 --> 00:41:48,994 Uh, don't be a sissy la-la, 943 00:41:49,046 --> 00:41:50,128 you know? 944 00:41:50,164 --> 00:41:51,296 Yeah. 945 00:41:51,331 --> 00:41:52,581 Yeah, well... 946 00:41:54,168 --> 00:41:55,634 Kinda thought, um, 947 00:41:55,669 --> 00:41:57,802 maybe we could go together. 948 00:41:57,838 --> 00:41:59,804 Oh. 949 00:41:59,840 --> 00:42:01,423 Leah, I can't go anywhere. 950 00:42:01,458 --> 00:42:05,093 I mean, I'm this close to finding true love. 951 00:42:08,465 --> 00:42:10,682 You guys got it on? 952 00:42:13,237 --> 00:42:14,269 I can't believe it. 953 00:42:14,304 --> 00:42:15,737 Why? Why can't you believe it? 954 00:42:15,772 --> 00:42:18,406 You can't believe that, what, maybe she found me attractive? 955 00:42:18,442 --> 00:42:19,407 No. 956 00:42:19,443 --> 00:42:20,659 What can't you believe? 957 00:42:20,694 --> 00:42:21,976 Just how could you? 958 00:42:21,995 --> 00:42:22,977 How cou... 959 00:42:22,996 --> 00:42:24,746 You just don't get it, do you? 960 00:42:24,781 --> 00:42:26,581 You know what? I don't get it. 961 00:42:26,617 --> 00:42:28,816 I don't get how my usually intelligent best friend 962 00:42:28,835 --> 00:42:30,368 could actually think he's in love 963 00:42:30,420 --> 00:42:32,587 with a caricature of every shallow male fantasy... 964 00:42:32,623 --> 00:42:33,588 Whatever. 965 00:42:33,624 --> 00:42:35,757 Just... just drive me there. 966 00:42:52,342 --> 00:42:54,142 Hey, uh, thanks, Leah. 967 00:42:54,177 --> 00:42:56,311 Listen, about what I said back there, 968 00:42:56,346 --> 00:42:57,979 I really... I... I really want... 969 00:42:59,616 --> 00:43:00,815 Leah! 970 00:43:00,850 --> 00:43:02,033 Leah! 971 00:43:03,787 --> 00:43:04,903 Aha. 972 00:43:04,955 --> 00:43:06,321 Brooke. 973 00:43:07,190 --> 00:43:08,456 All right. 974 00:43:14,081 --> 00:43:15,914 Caressing my supple breasts? 975 00:43:15,966 --> 00:43:17,749 Finally. 976 00:43:28,145 --> 00:43:29,945 [Shoes sloshing] 977 00:43:35,819 --> 00:43:38,270 [Doorbell chimes] 978 00:43:43,160 --> 00:43:44,326 Ah. 979 00:43:46,113 --> 00:43:48,530 Hey, Brooke. 980 00:43:49,399 --> 00:43:50,999 [Pebble taps window] 981 00:43:52,369 --> 00:43:53,618 Brooke! 982 00:43:54,454 --> 00:43:55,954 [Pebble taps window] 983 00:43:58,342 --> 00:43:59,791 Sprinklers, man. 984 00:44:02,429 --> 00:44:03,962 All right. 985 00:44:04,014 --> 00:44:06,247 Brooke. 986 00:44:06,266 --> 00:44:07,882 Brookie. 987 00:44:09,586 --> 00:44:11,753 I'm back. 988 00:44:11,772 --> 00:44:13,421 Honey... 989 00:44:13,440 --> 00:44:14,856 Daddy's home. 990 00:44:14,891 --> 00:44:16,308 [Chuckles] 991 00:44:16,360 --> 00:44:18,092 Ah-choo! 992 00:44:18,111 --> 00:44:19,110 Oh. 993 00:44:19,146 --> 00:44:20,195 Ohh. 994 00:44:20,230 --> 00:44:21,479 Where? 995 00:44:21,531 --> 00:44:23,014 Great. 996 00:44:23,050 --> 00:44:25,200 What? 997 00:44:25,235 --> 00:44:26,434 Aah. 998 00:44:26,453 --> 00:44:27,952 Oh! 999 00:44:29,289 --> 00:44:30,955 Wait. Wait. 1000 00:44:30,991 --> 00:44:32,657 Oh. 1001 00:44:32,709 --> 00:44:33,941 No. 1002 00:44:33,960 --> 00:44:35,377 No. 1003 00:44:36,246 --> 00:44:37,779 No! 1004 00:44:37,798 --> 00:44:39,113 Oh, no! 1005 00:44:39,132 --> 00:44:40,799 No, no! Come on! 1006 00:44:40,834 --> 00:44:42,283 No! 1007 00:44:42,302 --> 00:44:43,301 Oh, no. 1008 00:44:44,421 --> 00:44:46,588 [Glass shattering] 1009 00:44:48,792 --> 00:44:50,842 Did you see your assailants? 1010 00:44:50,894 --> 00:44:53,628 All I know is those kids are maggots! 1011 00:44:53,647 --> 00:44:55,296 That's just what I thought. 1012 00:44:55,315 --> 00:44:56,297 Gangs. 1013 00:44:56,316 --> 00:44:58,800 Radio: 7-Mary-3. 7-Mary-3. 1014 00:44:58,819 --> 00:45:01,736 We have a 211 in progress at 741 big wood drive. 1015 00:45:01,772 --> 00:45:03,738 10-4, dispatch. I'm rolling. 1016 00:45:03,774 --> 00:45:05,690 All right, just hold still. 1017 00:45:05,742 --> 00:45:07,442 It'll just take a second. 1018 00:45:08,278 --> 00:45:09,911 Oh! Ooh! Oh! 1019 00:45:09,946 --> 00:45:11,346 Aah! Aah! Oh! 1020 00:45:11,381 --> 00:45:13,214 [Background music] ♪ how do you know ♪ 1021 00:45:13,250 --> 00:45:15,617 ♪ The way to my ♪ 1022 00:45:15,652 --> 00:45:18,620 ♪ Heart? ♪ 1023 00:45:18,655 --> 00:45:22,424 ♪ How do you know? ♪ 1024 00:45:22,459 --> 00:45:23,925 Oh. 1025 00:45:29,800 --> 00:45:31,766 Kenny Ashton's. 1026 00:45:31,802 --> 00:45:33,051 Ok, it's... 1027 00:45:33,103 --> 00:45:35,103 All right, vatos. 1028 00:45:35,138 --> 00:45:36,604 The party's over. 1029 00:45:36,640 --> 00:45:37,722 Place is surrounded. 1030 00:45:37,774 --> 00:45:39,657 Come out with your hands up. 1031 00:45:39,693 --> 00:45:41,175 [Sirens] 1032 00:45:41,194 --> 00:45:43,611 I'm gonna have your ass, you scum. 1033 00:45:43,647 --> 00:45:44,612 Oh. 1034 00:45:44,648 --> 00:45:45,780 Oh, jeez. 1035 00:45:45,816 --> 00:45:47,982 How you gonna explain this? 1036 00:45:48,819 --> 00:45:50,285 Oh, wait. I know. 1037 00:45:50,320 --> 00:45:52,053 You can't. 1038 00:45:52,089 --> 00:45:53,655 Officer: Come out! 1039 00:45:53,690 --> 00:45:56,791 Oh, why couldn't I have just fallen in love with Becky chub, huh? 1040 00:45:56,827 --> 00:46:00,044 I mean, facial hair's not such a terrible thing on a girl. 1041 00:46:00,080 --> 00:46:01,045 [Growling] 1042 00:46:01,081 --> 00:46:02,080 [Barking] 1043 00:46:02,132 --> 00:46:03,548 Shh. Shh. Shh. 1044 00:46:03,583 --> 00:46:04,899 Officer: Over here in back! Get him! 1045 00:46:04,935 --> 00:46:06,501 I'll cover the front door! Go! 1046 00:46:08,221 --> 00:46:10,088 Good doggy! Sit! Sit! 1047 00:46:10,140 --> 00:46:12,424 Stay! Heel! Some best friend! 1048 00:46:12,476 --> 00:46:13,808 Keep away! 1049 00:46:13,844 --> 00:46:14,976 Nice... 1050 00:46:15,011 --> 00:46:16,344 Doggy! 1051 00:46:29,943 --> 00:46:31,693 [Chain rattling in the distance] 1052 00:46:33,113 --> 00:46:34,078 Ok. 1053 00:46:34,114 --> 00:46:35,246 All right. 1054 00:46:35,282 --> 00:46:36,748 Oh, god. 1055 00:46:36,783 --> 00:46:37,949 Oh. 1056 00:46:38,001 --> 00:46:39,200 Oh, god. 1057 00:46:41,621 --> 00:46:43,421 Oh, shit. 1058 00:46:44,291 --> 00:46:46,458 [Classical music playing] 1059 00:46:52,966 --> 00:46:55,266 [Disco music begins playing] 1060 00:47:04,144 --> 00:47:06,227 ♪ Burn, baby, burn ♪ 1061 00:47:08,064 --> 00:47:10,398 ♪ Burn, baby, burn ♪ 1062 00:47:11,618 --> 00:47:13,601 ♪ Burn, baby, burn ♪ 1063 00:47:13,620 --> 00:47:15,653 ♪ Disco inferno ♪ 1064 00:47:15,705 --> 00:47:17,205 ♪ Burn, baby, burn ♪ 1065 00:47:17,240 --> 00:47:18,456 ♪ Burnin' love now ♪ 1066 00:47:18,492 --> 00:47:19,607 ♪ Burnin' ♪ 1067 00:47:19,643 --> 00:47:21,709 ♪ To my surprise ♪ 1068 00:47:21,745 --> 00:47:22,877 ♪ Listen ♪ 1069 00:47:22,913 --> 00:47:25,630 ♪ 100 stories high ♪ 1070 00:47:25,665 --> 00:47:27,248 Is it just me, 1071 00:47:27,283 --> 00:47:30,051 or is everybody acting really weird tonight? 1072 00:47:30,086 --> 00:47:31,469 I mean, what was that, disco? 1073 00:47:31,505 --> 00:47:33,505 ♪ On the roof here ♪ 1074 00:47:33,557 --> 00:47:34,756 Whatever. 1075 00:47:34,791 --> 00:47:37,008 Doesn't really matter. 1076 00:47:37,060 --> 00:47:38,009 Huh? 1077 00:47:38,061 --> 00:47:39,310 [Barking] 1078 00:47:39,396 --> 00:47:40,728 Uh-oh. 1079 00:47:40,764 --> 00:47:42,931 Oh, give me a break. 1080 00:47:44,317 --> 00:47:45,767 Whoo! 1081 00:47:45,802 --> 00:47:47,268 Oh. Ohh. 1082 00:47:47,303 --> 00:47:49,270 It feels good to get down, doesn't it? 1083 00:47:49,305 --> 00:47:50,438 Mm-hmm. 1084 00:47:50,473 --> 00:47:52,607 Sure beats the hell out of that barn-dancing. 1085 00:47:53,693 --> 00:47:54,776 Mmm. 1086 00:47:54,811 --> 00:47:55,777 Ben. 1087 00:47:55,812 --> 00:47:56,778 Outside. 1088 00:47:56,813 --> 00:47:58,329 What's going on? 1089 00:47:58,365 --> 00:47:59,864 Brad: Hey! Just go way, dog! 1090 00:47:59,916 --> 00:48:03,234 It's Friday night, and they're destroying private property. 1091 00:48:03,270 --> 00:48:07,839 Probably one of those crack-tagging gangers or something. 1092 00:48:07,874 --> 00:48:10,008 I better call the police. Damn kids. 1093 00:48:10,043 --> 00:48:11,009 Aah! 1094 00:48:11,044 --> 00:48:12,010 [Dog barking] 1095 00:48:12,045 --> 00:48:14,262 Look, Scooby snack! 1096 00:48:14,297 --> 00:48:15,763 Go get a Scooby snack! 1097 00:48:15,799 --> 00:48:17,181 Stay! Stay! 1098 00:48:17,217 --> 00:48:18,516 Heel! Heel! 1099 00:48:18,552 --> 00:48:20,718 Go! Shoo! 1100 00:48:20,770 --> 00:48:21,886 Shoo! 1101 00:48:21,938 --> 00:48:23,688 Get out of here! 1102 00:48:23,723 --> 00:48:24,722 [Yelps] 1103 00:48:24,774 --> 00:48:26,491 [Barking] 1104 00:48:28,278 --> 00:48:30,228 Radio dispatch: 7-Mary-3. 7-Mary-3. 1105 00:48:30,280 --> 00:48:32,030 We have a breaking and entering 1106 00:48:32,065 --> 00:48:33,731 at the Greenhouse Country Club. 1107 00:48:33,783 --> 00:48:35,016 Uh-oh. 1108 00:48:35,035 --> 00:48:37,252 Uhh... 1109 00:48:37,287 --> 00:48:39,404 [Sirens] 1110 00:48:41,207 --> 00:48:42,390 Aah aah aah! 1111 00:48:42,425 --> 00:48:44,125 Aah! Oh! 1112 00:48:52,802 --> 00:48:54,085 [Sniffing] 1113 00:48:54,137 --> 00:48:56,087 Hey! 1114 00:48:56,139 --> 00:48:58,306 You still owe me $2.00. 1115 00:48:58,341 --> 00:48:59,774 Leah: Oh! 1116 00:48:59,809 --> 00:49:01,709 That sucks. 1117 00:49:01,728 --> 00:49:03,044 No. 1118 00:49:03,063 --> 00:49:04,712 Maybe it's some sort of... 1119 00:49:04,731 --> 00:49:06,147 Hormonal imbalance. 1120 00:49:06,182 --> 00:49:08,149 Maybe she's possessed. 1121 00:49:10,737 --> 00:49:12,487 Know what I think it is? 1122 00:49:12,522 --> 00:49:15,990 I think we are witnessing the dreaded PMS beast. 1123 00:49:16,026 --> 00:49:16,991 Whoa. 1124 00:49:17,027 --> 00:49:18,743 Yeah. 1125 00:49:18,778 --> 00:49:20,244 So? 1126 00:49:21,581 --> 00:49:24,115 Well, how's it look? 1127 00:49:25,418 --> 00:49:27,502 Dude, you have breasts. 1128 00:49:27,537 --> 00:49:30,238 Ohh! Your stupid male observations do not apply to me! 1129 00:49:30,273 --> 00:49:31,706 Ok. Leah, let him live. 1130 00:49:31,741 --> 00:49:33,291 Don't touch me! 1131 00:49:33,343 --> 00:49:35,743 I'm sorry. It's just that we're not used to seeing you with, 1132 00:49:35,762 --> 00:49:37,512 uh, mmm, er... that way. 1133 00:49:37,547 --> 00:49:38,513 What way?! 1134 00:49:38,548 --> 00:49:39,797 Well, in girlie clothes. 1135 00:49:39,849 --> 00:49:41,599 You say the word "girlie" one more time, 1136 00:49:41,635 --> 00:49:43,518 I will not hesitate to kick your ass! 1137 00:49:43,553 --> 00:49:45,520 You sissy la-las are coming to Kenny Ashton's party with me. 1138 00:49:45,555 --> 00:49:46,804 Uh-uh. No way. 1139 00:49:46,856 --> 00:49:48,756 Josh here is still in training. 1140 00:49:48,775 --> 00:49:50,725 He's not yet had the full benefit 1141 00:49:50,760 --> 00:49:52,276 of my expert tutelage and guidance. 1142 00:49:52,312 --> 00:49:53,277 He... 1143 00:49:53,313 --> 00:49:55,029 Don't say it. 1144 00:49:55,065 --> 00:49:57,765 You think I could just have my old clothes back? 1145 00:49:57,784 --> 00:49:59,534 Brooke's not really into vinyl. 1146 00:49:59,569 --> 00:50:00,935 Uh, who's Brooke? 1147 00:50:00,954 --> 00:50:03,771 Only the greatest girl ever to walk the face of the Earth. 1148 00:50:03,790 --> 00:50:05,273 Oh, one of those? 1149 00:50:05,308 --> 00:50:07,191 No, not one of those. Brooke's... 1150 00:50:07,227 --> 00:50:08,710 She's different, you know? 1151 00:50:08,745 --> 00:50:10,912 She's... 1152 00:50:11,798 --> 00:50:13,164 She's the girl of my dreams. 1153 00:50:13,216 --> 00:50:14,165 Oh, dreams. 1154 00:50:14,217 --> 00:50:15,667 Dreams and love. 1155 00:50:15,719 --> 00:50:17,118 Dreams and love. 1156 00:50:17,137 --> 00:50:18,619 Funny thing about dreams. 1157 00:50:18,638 --> 00:50:20,121 When you're dreaming, 1158 00:50:20,140 --> 00:50:21,956 your eyes are closed. 1159 00:50:21,975 --> 00:50:23,391 So close your eyes. 1160 00:50:23,426 --> 00:50:25,426 Dream. 1161 00:50:31,768 --> 00:50:33,601 Ow! 1162 00:50:33,636 --> 00:50:34,802 You dick! 1163 00:50:34,821 --> 00:50:36,738 That's... that's what I'm trying to tell... 1164 00:50:36,773 --> 00:50:38,139 You gotta look at this world 1165 00:50:38,158 --> 00:50:39,741 with eyes wide open. 1166 00:50:40,577 --> 00:50:42,309 Wide open. 1167 00:50:42,328 --> 00:50:44,311 Now, the advice was free, but the clothes... 1168 00:50:44,330 --> 00:50:46,497 The clothes are gonna cost you. 1169 00:50:46,533 --> 00:50:47,999 Now, that's 65, 1170 00:50:48,034 --> 00:50:50,818 85 for the shirt and the jacket. 1171 00:50:50,837 --> 00:50:53,371 It's 8 1/2% street tax. 1172 00:50:53,423 --> 00:50:55,006 Now, that's 99.18. 1173 00:50:55,041 --> 00:50:56,841 $99 for this? 1174 00:50:56,876 --> 00:50:58,342 I'll take it back. 1175 00:50:58,378 --> 00:51:00,327 No, no, no. You don't have to take it back. 1176 00:51:00,346 --> 00:51:02,430 Hang on. Hang on one second. 1177 00:51:03,683 --> 00:51:04,849 Huh? 1178 00:51:06,936 --> 00:51:09,854 I was dancing in a salsa con... I... 1179 00:51:09,889 --> 00:51:11,606 It's not important. 1180 00:51:11,641 --> 00:51:13,775 Now... 1181 00:51:13,810 --> 00:51:15,943 You got a transaction. 1182 00:51:21,367 --> 00:51:22,349 You! 1183 00:51:22,368 --> 00:51:24,085 I thought I told you no free rides! 1184 00:51:24,120 --> 00:51:25,737 Wait, wait, wait. I got the money. 1185 00:51:25,789 --> 00:51:26,871 Hey! 1186 00:51:26,906 --> 00:51:28,456 Hey! 1187 00:51:28,491 --> 00:51:30,208 Let me in, psychopath! 1188 00:51:30,243 --> 00:51:31,626 [Cackling] 1189 00:51:31,661 --> 00:51:33,044 Let me in! 1190 00:51:33,079 --> 00:51:35,546 No! No free rides! I told you! No! 1191 00:51:35,582 --> 00:51:36,631 Walk places! 1192 00:51:36,666 --> 00:51:38,199 Open the door! 1193 00:51:38,218 --> 00:51:39,200 No! 1194 00:51:39,219 --> 00:51:40,551 Huh? 1195 00:51:42,589 --> 00:51:43,721 Stop the bus! 1196 00:51:45,759 --> 00:51:46,724 You scumbag. 1197 00:51:46,760 --> 00:51:48,042 You almost got me killed 1198 00:51:48,061 --> 00:51:50,211 for 65 lousy cents! 1199 00:51:50,230 --> 00:51:53,214 Hey, looky here, pal! 1200 00:51:53,233 --> 00:51:54,849 I got your 65 cents. 1201 00:51:54,884 --> 00:51:57,235 I don't want your stinking free ride, buddy! 1202 00:51:57,270 --> 00:51:59,103 Believe me, Mr. Man, 1203 00:51:59,155 --> 00:52:00,822 I had to work my slacker butt 1204 00:52:00,857 --> 00:52:02,740 a damn-sight harder to earn this money 1205 00:52:02,776 --> 00:52:04,742 than just sit behind a steering wheel 1206 00:52:04,778 --> 00:52:06,744 on my lazy, 1207 00:52:06,780 --> 00:52:07,829 psychotic 1208 00:52:07,864 --> 00:52:09,413 ass! 1209 00:52:09,449 --> 00:52:11,582 [Coins fall in slot] 1210 00:52:14,287 --> 00:52:15,453 Oh. 1211 00:52:17,123 --> 00:52:18,589 That's all I wanted. 1212 00:52:18,625 --> 00:52:20,258 Please take a seat. 1213 00:52:23,880 --> 00:52:26,547 [Loud rock and roll music playing on stereo] 1214 00:52:31,554 --> 00:52:33,271 [Sprays] 1215 00:52:54,494 --> 00:52:56,460 Hey, thank you... 1216 00:52:56,496 --> 00:52:57,745 For conserving fuel 1217 00:52:57,780 --> 00:52:59,297 and riding public transportation. 1218 00:52:59,332 --> 00:53:00,548 Enjoy your evening. 1219 00:53:10,459 --> 00:53:11,759 Ok. 1220 00:53:11,794 --> 00:53:12,760 Nothing's changed. 1221 00:53:12,795 --> 00:53:14,262 Brooke still wants you. 1222 00:53:14,297 --> 00:53:16,264 I mean, uh, all I really need is... 1223 00:53:16,299 --> 00:53:17,481 [Bus horn honks] 1224 00:53:20,103 --> 00:53:22,270 Ohh. 1225 00:53:25,325 --> 00:53:27,441 [Shoes squeaking] 1226 00:53:37,453 --> 00:53:38,870 Hey. 1227 00:53:39,906 --> 00:53:41,372 $4.75. 1228 00:53:41,424 --> 00:53:42,790 Uh, gosh, you know what? 1229 00:53:42,825 --> 00:53:45,459 I'm, uh, a little short. 1230 00:53:46,379 --> 00:53:47,795 No! 1231 00:53:47,830 --> 00:53:49,931 I mean, I don't have any money. 1232 00:53:51,968 --> 00:53:54,302 Ok, um... 1233 00:53:54,337 --> 00:53:57,305 If... if you could just try to put yourself in my situation. 1234 00:53:57,340 --> 00:53:59,807 Just... just for a second, please. 1235 00:53:59,842 --> 00:54:02,226 Haven't you ever been in love? 1236 00:54:02,278 --> 00:54:04,729 I mean... I mean, so in love 1237 00:54:04,781 --> 00:54:07,231 that... that just the thought of being with that someone 1238 00:54:07,283 --> 00:54:09,317 was enough to get you through the day. 1239 00:54:10,203 --> 00:54:11,736 Mmm. 1240 00:54:11,788 --> 00:54:14,739 Then what if those... 1241 00:54:14,791 --> 00:54:16,240 Those... 1242 00:54:16,292 --> 00:54:18,242 Those stupid... 1243 00:54:18,294 --> 00:54:19,693 Stupid... 1244 00:54:19,712 --> 00:54:21,078 Things... 1245 00:54:21,130 --> 00:54:23,697 Could make all of your hopes and dreams come true? 1246 00:54:23,716 --> 00:54:26,367 Come on. 1247 00:54:26,386 --> 00:54:28,903 Haven't you ever dreamed? 1248 00:54:35,812 --> 00:54:36,761 $4.75. 1249 00:54:36,813 --> 00:54:38,596 [Sighs] 1250 00:54:38,648 --> 00:54:39,931 [Head hits counter] 1251 00:54:42,819 --> 00:54:44,769 Say... 1252 00:54:44,821 --> 00:54:47,021 Do you remember Crayola crayons? 1253 00:54:47,056 --> 00:54:48,406 [Entry bell rings] 1254 00:54:48,441 --> 00:54:50,191 All right, nobody move! 1255 00:54:51,828 --> 00:54:53,761 Brad, is that you? 1256 00:54:53,796 --> 00:54:55,780 Yo, homeys! 1257 00:54:55,832 --> 00:54:57,898 Hey, check it out. 1258 00:54:57,917 --> 00:54:59,500 What's up, Brad? 1259 00:54:59,535 --> 00:55:00,734 Brad, man. Hey. 1260 00:55:00,753 --> 00:55:02,670 Scoring some jimmies, or what, homes? 1261 00:55:02,705 --> 00:55:03,671 Trying. 1262 00:55:03,706 --> 00:55:05,739 I'm really trying. 1263 00:55:05,758 --> 00:55:07,741 But frankly, she's not helping. 1264 00:55:07,760 --> 00:55:09,794 Hey, give me the jimmies with the money. 1265 00:55:09,829 --> 00:55:10,811 They're $4.75. 1266 00:55:10,847 --> 00:55:12,596 I got .357. 1267 00:55:13,599 --> 00:55:14,915 It's on us, homey. 1268 00:55:14,951 --> 00:55:16,100 [Sirens] 1269 00:55:16,135 --> 00:55:17,601 Bullhorn: All right, vatos... 1270 00:55:17,637 --> 00:55:19,170 Aw, man! 1271 00:55:19,205 --> 00:55:20,771 The pigs, homes! 1272 00:55:20,807 --> 00:55:22,289 There's a shocker. 1273 00:55:22,325 --> 00:55:24,758 You're surrounded. Come out with your hands up. 1274 00:55:24,777 --> 00:55:26,644 Make it easy on yourselves. 1275 00:55:26,696 --> 00:55:28,479 I have your ass, you scum. 1276 00:55:28,531 --> 00:55:30,597 [Officers shouting] 1277 00:55:30,616 --> 00:55:32,099 You know, Brad, 1278 00:55:32,118 --> 00:55:33,767 don't take this the wrong way, 1279 00:55:33,786 --> 00:55:36,487 'cause you and me, we're solid, homes, 1280 00:55:36,539 --> 00:55:39,156 but I gotta take you hostage. 1281 00:55:39,192 --> 00:55:41,659 [Shotguns pumping] 1282 00:55:44,080 --> 00:55:45,046 Brad. 1283 00:55:45,081 --> 00:55:46,113 Yeah? 1284 00:55:46,132 --> 00:55:48,949 I never really did this before, you know? 1285 00:55:50,303 --> 00:55:52,286 You think you could help out? 1286 00:55:52,305 --> 00:55:53,620 Uh... 1287 00:55:53,639 --> 00:55:55,289 Yeah. I mean, um... 1288 00:55:55,308 --> 00:55:57,124 I'll see what I can do. 1289 00:55:57,160 --> 00:55:58,392 Uh... 1290 00:55:58,428 --> 00:56:00,294 [Sobbing] Please don't shoot! 1291 00:56:00,313 --> 00:56:01,562 Please! 1292 00:56:01,597 --> 00:56:02,796 They're lunatics, 1293 00:56:02,815 --> 00:56:04,815 every last one of them! 1294 00:56:04,851 --> 00:56:07,184 Your firearms are useless against them! 1295 00:56:07,236 --> 00:56:08,185 Please! 1296 00:56:08,237 --> 00:56:10,071 I just wanna live! 1297 00:56:10,106 --> 00:56:11,172 [Sobbing] 1298 00:56:11,207 --> 00:56:12,156 Hold your fire! 1299 00:56:12,191 --> 00:56:13,357 Aw. Damn. 1300 00:56:13,409 --> 00:56:15,242 Hey, that's pretty good, homes. 1301 00:56:15,278 --> 00:56:17,244 Thanks. I was drama club, sophomore year. 1302 00:56:17,280 --> 00:56:19,330 Tell my mom I love her. 1303 00:56:19,365 --> 00:56:21,815 [Dance music playing] 1304 00:56:21,834 --> 00:56:23,817 TV: We interrupt this program 1305 00:56:23,836 --> 00:56:25,819 with a special news bulletin. 1306 00:56:25,838 --> 00:56:28,122 Ben, come in here. 1307 00:56:28,157 --> 00:56:29,623 ...suspected gang members 1308 00:56:29,675 --> 00:56:32,493 who have been responsible for the recent rash of local robberies. 1309 00:56:32,512 --> 00:56:34,045 Roadblocks are being set up... 1310 00:56:34,097 --> 00:56:36,097 Ben: God, that's terrible. 1311 00:56:36,132 --> 00:56:41,352 God, we are so lucky to be so far away from all this. 1312 00:56:41,387 --> 00:56:44,105 Goddamn kids. 1313 00:56:49,612 --> 00:56:50,895 Here you go, Brad. 1314 00:56:50,947 --> 00:56:52,229 Your jimmies, homes. 1315 00:56:52,281 --> 00:56:54,681 Oh, yeah, thanks, man. 1316 00:56:54,700 --> 00:56:57,518 Yo, Brad, you know, I was wondering, 1317 00:56:57,537 --> 00:56:59,520 you think maybe if me and the boys 1318 00:56:59,539 --> 00:57:03,074 could hang with you at your party, you know, uh... 1319 00:57:03,126 --> 00:57:04,959 Yeah. Yeah, yeah, yeah. 1320 00:57:04,994 --> 00:57:07,128 The party. Good idea, good idea. Let's go there. 1321 00:57:07,163 --> 00:57:09,463 Just please get me back to Brooke, ok? 1322 00:57:09,499 --> 00:57:11,365 Mi casa es su casa. 1323 00:57:11,384 --> 00:57:13,217 Just get there. 1324 00:57:13,252 --> 00:57:14,502 Right on, Brad. 1325 00:57:26,849 --> 00:57:28,816 [Hard rock music playing] 1326 00:57:40,196 --> 00:57:44,398 Look, I know you're waiting for Brad, so I'm only going to say this once. 1327 00:57:44,417 --> 00:57:46,917 Brad is not just a good guy. 1328 00:57:46,953 --> 00:57:49,069 He's a great guy. 1329 00:57:49,088 --> 00:57:52,590 He's smart, and he's funny. 1330 00:57:52,625 --> 00:57:55,426 He's my best friend in the whole world. 1331 00:57:58,131 --> 00:58:01,849 And for some stupid reason he's head-over-feet for you. 1332 00:58:01,884 --> 00:58:04,135 I don't get it, but... 1333 00:58:04,187 --> 00:58:07,138 He's my friend, and you're the one that he wants, 1334 00:58:07,190 --> 00:58:10,191 so treat him right, ok? 1335 00:58:10,226 --> 00:58:12,326 Mm-hmm. 1336 00:58:12,361 --> 00:58:13,760 [Laughter] 1337 00:58:13,779 --> 00:58:16,930 Because if you don't, I'll ox-ecute you, your friends, 1338 00:58:16,949 --> 00:58:20,367 and your fashion accessories, you tacky bourgeois bitch! 1339 00:58:22,788 --> 00:58:23,821 Charming. 1340 00:58:25,241 --> 00:58:27,658 Hey, I'm vacating this ritualized, adolescent display 1341 00:58:27,710 --> 00:58:30,044 of hedonistic amorality. 1342 00:58:30,079 --> 00:58:31,045 Huh? 1343 00:58:31,080 --> 00:58:32,129 What? 1344 00:58:32,165 --> 00:58:34,798 I'm leaving. You guys staying or going? 1345 00:58:37,637 --> 00:58:38,919 Both: Stayin'. 1346 00:58:38,954 --> 00:58:40,087 Yeah. 1347 00:58:43,292 --> 00:58:44,808 Ok, ok. 1348 00:58:44,844 --> 00:58:47,794 Here's how it is. You go for girl, 12 o'clock. 1349 00:58:47,813 --> 00:58:48,812 You're gonna get her. 1350 00:58:48,848 --> 00:58:49,847 Yes. 1351 00:58:49,899 --> 00:58:51,348 Trust me. 1352 00:58:52,602 --> 00:58:54,151 Yeah. 1353 00:58:56,189 --> 00:58:59,523 So... 1354 00:58:59,575 --> 00:59:01,525 When does your centerfold come out? 1355 00:59:01,577 --> 00:59:02,693 Creep. 1356 00:59:14,674 --> 00:59:16,257 Brooke, come here. 1357 00:59:16,292 --> 00:59:17,991 Oh, joy. The future wife-beater. 1358 00:59:18,010 --> 00:59:19,710 No, listen. 1359 00:59:19,762 --> 00:59:21,879 Are you banging the study hall turd? 1360 00:59:21,914 --> 00:59:24,548 Kyle, what are you talking about? 1361 00:59:24,600 --> 00:59:26,300 You and the little... 1362 00:59:26,335 --> 00:59:27,501 [Sirens] 1363 00:59:27,520 --> 00:59:29,270 That's Brooke! Brooke! 1364 00:59:29,305 --> 00:59:30,437 Brooke! 1365 00:59:30,473 --> 00:59:33,023 Brooke! It's Brad! 1366 00:59:34,227 --> 00:59:36,961 Hey! Aah! 1367 00:59:36,996 --> 00:59:38,845 She's talking to Kyle. 1368 00:59:38,864 --> 00:59:40,397 7-Mary-3, 1369 00:59:40,449 --> 00:59:44,351 suspects are currently headed northbound on Green Hill Drive, 1370 00:59:44,387 --> 00:59:47,404 approximately 300 yards from your position. 1371 00:59:47,456 --> 00:59:49,206 We do have a beam. 1372 00:59:49,242 --> 00:59:50,207 Holding for a green light. 1373 00:59:50,243 --> 00:59:52,493 Take 'em. 1374 00:59:55,998 --> 00:59:58,499 Aah! Aah! Aah! 1375 01:00:06,058 --> 01:00:11,178 Aah! Aah! Aah! 1376 01:00:16,319 --> 01:00:17,918 Yo, Brad. 1377 01:00:17,954 --> 01:00:19,353 You got insurance? 1378 01:00:20,623 --> 01:00:21,822 [Sighs] 1379 01:00:21,857 --> 01:00:25,259 Brad: There is this girl. 1380 01:00:25,294 --> 01:00:27,278 This... 1381 01:00:27,330 --> 01:00:30,164 This is a girl who's everything and everyone. 1382 01:00:30,199 --> 01:00:32,866 This is a girl who... 1383 01:00:32,901 --> 01:00:35,202 Can just rock your world. 1384 01:00:36,255 --> 01:00:38,088 Man, this girl... 1385 01:00:39,458 --> 01:00:41,408 I look like David Hasselhoff. 1386 01:00:41,427 --> 01:00:44,178 And I'm doing this crazy lambada song. 1387 01:00:44,213 --> 01:00:46,096 Janitor man! 1388 01:00:46,132 --> 01:00:48,582 One night... Hit me dead center in the chest. 1389 01:00:48,601 --> 01:00:50,584 One night... Knocks me... 1390 01:00:50,603 --> 01:00:52,303 Scary, scary. 1391 01:00:52,355 --> 01:00:53,804 This guy has got the I.Q. Of a cheeseburger. 1392 01:00:53,856 --> 01:00:57,758 That's before you guys decide to use it for target practice. 1393 01:00:57,777 --> 01:00:59,760 That's all I wanted. I wanted one night, 1394 01:00:59,779 --> 01:01:01,111 with my one true love. 1395 01:01:01,147 --> 01:01:04,264 I didn't know I'd almost have to die for it! 1396 01:01:13,075 --> 01:01:14,658 Love sucks! 1397 01:01:15,528 --> 01:01:17,077 It's a 4-letter word. 1398 01:01:17,112 --> 01:01:20,164 It's some bullshit, capitalist conspiracy 1399 01:01:20,216 --> 01:01:22,132 made up by greedy florists. 1400 01:01:29,124 --> 01:01:30,957 You know what "love" backwards is? 1401 01:01:30,976 --> 01:01:33,510 It's e-v-o-l. 1402 01:01:33,562 --> 01:01:36,146 Evil! Pure evil! 1403 01:01:36,182 --> 01:01:39,099 Granted, it's spelled differently, but it's the same thing. 1404 01:01:52,832 --> 01:01:54,498 Well, you're either telling the truth, 1405 01:01:54,533 --> 01:01:56,166 or you ought to be locked up 1406 01:01:56,202 --> 01:01:58,001 for telling the biggest goddamn lie ever. 1407 01:01:58,037 --> 01:02:00,254 Number one... clean up, 1408 01:02:00,289 --> 01:02:01,588 change, 1409 01:02:01,624 --> 01:02:03,957 'cause vice will just drag your ass back in here. 1410 01:02:03,992 --> 01:02:06,043 Number 2... Your belongings. 1411 01:02:07,162 --> 01:02:08,712 What's left of your daddy's car. 1412 01:02:08,764 --> 01:02:10,514 [Squeak] 1413 01:02:11,967 --> 01:02:13,183 Is that it? 1414 01:02:13,219 --> 01:02:14,968 No, it isn't. 1415 01:02:15,003 --> 01:02:17,221 Let me tell you something, son. 1416 01:02:17,273 --> 01:02:19,005 Love is hard to find. 1417 01:02:19,024 --> 01:02:21,275 True love is even harder, 1418 01:02:21,310 --> 01:02:23,110 damn near impossible. 1419 01:02:24,697 --> 01:02:27,481 It took me 22 years, 1420 01:02:27,516 --> 01:02:30,851 1,492 blind dates from hell. 1421 01:02:30,870 --> 01:02:32,653 So you ask yourself, 1422 01:02:32,688 --> 01:02:34,020 haven't you come too far 1423 01:02:34,039 --> 01:02:36,156 just to give up? 1424 01:02:41,080 --> 01:02:42,913 Yes. 1425 01:02:42,965 --> 01:02:47,301 I'm still not one damn step closer to getting what I need. 1426 01:02:51,340 --> 01:02:53,557 You get one phone call, son, 1427 01:02:53,592 --> 01:02:55,809 then you get out of here. 1428 01:02:59,899 --> 01:03:02,065 Hey, kid. 1429 01:03:14,330 --> 01:03:16,447 Make her day. 1430 01:03:29,745 --> 01:03:32,095 ♪ I believe in ♪ 1431 01:03:32,882 --> 01:03:34,798 ♪ I believe in love ♪ 1432 01:03:34,850 --> 01:03:36,717 ♪ I believe in ♪ 1433 01:03:37,970 --> 01:03:39,353 You look great. 1434 01:03:39,388 --> 01:03:41,054 Is that a new outfit or something? 1435 01:03:41,089 --> 01:03:43,307 You all dressed up for the party? 1436 01:03:43,359 --> 01:03:45,192 I don't need to impress high school boys. 1437 01:03:45,227 --> 01:03:46,610 Then again, maybe I should. 1438 01:03:46,645 --> 01:03:48,862 Maybe you'd take heed. 1439 01:03:50,065 --> 01:03:51,648 Take heed? 1440 01:03:51,700 --> 01:03:53,484 Of what? 1441 01:03:53,536 --> 01:03:54,818 You know, I swear to god, Leah, 1442 01:03:54,870 --> 01:03:56,987 sometimes I think you and I know each other 1443 01:03:57,039 --> 01:04:00,273 better than any other 2 people on the face of the Earth. 1444 01:04:00,292 --> 01:04:02,910 This is us, you know? 1445 01:04:02,945 --> 01:04:05,278 And other times, I just don't understand 1446 01:04:05,297 --> 01:04:06,914 what the hell you're saying. 1447 01:04:08,050 --> 01:04:09,750 There's nothing to understand. 1448 01:04:18,260 --> 01:04:19,476 Has anybody seen my jacket? 1449 01:04:19,512 --> 01:04:20,894 Kyle: Look, I don't get it. 1450 01:04:20,930 --> 01:04:22,262 Are you listening to me? 1451 01:04:22,297 --> 01:04:23,430 You kick... 1452 01:04:25,017 --> 01:04:27,518 You kick me out for dweeb boy? Why? 1453 01:04:27,570 --> 01:04:28,902 Do you hear someone talking? 1454 01:04:28,938 --> 01:04:30,604 I could swear I hear someone talking. 1455 01:04:30,639 --> 01:04:32,072 You are banging him, aren't you? 1456 01:04:32,107 --> 01:04:34,775 I knew it. I knew it. 1457 01:04:35,611 --> 01:04:36,994 Oh, Kyle. 1458 01:04:37,029 --> 01:04:38,195 I wouldn't worry. 1459 01:04:38,247 --> 01:04:40,914 All you're going to need to get by in this life 1460 01:04:40,950 --> 01:04:45,419 are your muscles and your teeny-weeny, 1461 01:04:45,454 --> 01:04:47,320 little... 1462 01:04:47,339 --> 01:04:48,922 Brain. 1463 01:04:48,958 --> 01:04:50,156 [Giggles] 1464 01:04:50,175 --> 01:04:53,326 I'm going to kill that little rat turd. 1465 01:04:53,345 --> 01:04:56,463 I'm going to kill him big-time! 1466 01:04:58,517 --> 01:04:59,800 ♪ He can't get a cab ♪ 1467 01:04:59,835 --> 01:05:01,685 ♪ 'Cause he ain't got the money ♪ 1468 01:05:01,720 --> 01:05:03,337 Oh. Ooh, baby. 1469 01:05:03,372 --> 01:05:05,188 Yeah. 1470 01:05:05,224 --> 01:05:07,224 Ha ha. All right? 1471 01:05:07,259 --> 01:05:10,343 All right. Let's go get her. 1472 01:05:10,362 --> 01:05:12,613 I don't... I don't want to. 1473 01:05:12,648 --> 01:05:13,997 Oh. Trust me. 1474 01:05:14,033 --> 01:05:15,065 I know. 1475 01:05:15,117 --> 01:05:16,066 Let's go. Come on. 1476 01:05:16,118 --> 01:05:18,852 ♪ Uh-oh, we're in trouble ♪ 1477 01:05:18,871 --> 01:05:20,037 All right. 1478 01:05:21,073 --> 01:05:22,573 So, uh... 1479 01:05:23,576 --> 01:05:25,709 That's a lovely dress you have on. 1480 01:05:25,744 --> 01:05:28,128 Yeah, it matches perfectly with my bedspread. 1481 01:05:32,918 --> 01:05:34,084 Ow. 1482 01:05:35,387 --> 01:05:36,503 Ow. 1483 01:05:37,873 --> 01:05:40,007 She must be color blind. 1484 01:05:47,399 --> 01:05:49,566 Are you sure you don't want to just come in for a sec? 1485 01:05:49,602 --> 01:05:51,768 No, thanks. Not my scene. 1486 01:05:54,556 --> 01:05:55,772 Hey, Leah, thanks. 1487 01:05:55,824 --> 01:05:57,190 No, really, for everything. 1488 01:05:57,225 --> 01:05:58,358 Yeah. 1489 01:06:04,399 --> 01:06:05,532 Ok. 1490 01:06:12,591 --> 01:06:13,573 Hey, b? 1491 01:06:13,592 --> 01:06:14,758 Yeah? 1492 01:06:14,793 --> 01:06:15,926 Um... 1493 01:06:17,212 --> 01:06:18,879 When you kissed her... 1494 01:06:19,748 --> 01:06:21,765 I just want to know... 1495 01:06:21,800 --> 01:06:23,433 What was it like? 1496 01:06:24,887 --> 01:06:27,521 Was it everything you dreamed of? 1497 01:06:29,391 --> 01:06:30,941 Close enough. 1498 01:06:30,976 --> 01:06:31,942 Brad? 1499 01:06:31,977 --> 01:06:33,760 Yeah. 1500 01:06:33,779 --> 01:06:36,029 Look, I don't really know the best way to say this, 1501 01:06:36,065 --> 01:06:39,232 so I'm just going to say it. 1502 01:06:40,285 --> 01:06:41,568 I... 1503 01:06:44,606 --> 01:06:47,207 Hope you get everything you want. 1504 01:06:48,877 --> 01:06:51,078 I hope she makes you really happy. 1505 01:06:55,117 --> 01:06:56,583 Thanks, Leah. 1506 01:07:02,558 --> 01:07:03,807 ♪ Uh-oh ♪ 1507 01:07:03,842 --> 01:07:06,560 ♪ We're in trouble ♪ 1508 01:07:06,595 --> 01:07:09,012 [Sighs] 1509 01:07:09,064 --> 01:07:10,013 Excuse me. 1510 01:07:10,065 --> 01:07:11,431 Excuse me, do you own the penis mobile? 1511 01:07:11,466 --> 01:07:12,465 I kind of need to get out of here. 1512 01:07:12,484 --> 01:07:14,134 It's not mine. 1513 01:07:14,153 --> 01:07:16,319 [Sighs] 1514 01:07:19,158 --> 01:07:21,074 Do you have a penis mobile? 1515 01:07:25,313 --> 01:07:26,613 Brooke? 1516 01:07:27,916 --> 01:07:29,449 Brooke! 1517 01:07:30,502 --> 01:07:31,685 Yeah! 1518 01:07:32,504 --> 01:07:33,670 Ok. 1519 01:07:36,792 --> 01:07:38,959 [Woman speaking Spanish] 1520 01:07:40,212 --> 01:07:41,211 Brad: You've got to be kidding me. 1521 01:07:41,263 --> 01:07:42,512 Mi amor! 1522 01:07:42,548 --> 01:07:44,347 Mi amor! Excuse me! 1523 01:07:44,383 --> 01:07:45,549 Excuse me! 1524 01:07:47,686 --> 01:07:48,935 Brad. Hey. 1525 01:07:48,971 --> 01:07:50,937 Oh. Oh, Seth, Josh. 1526 01:07:50,973 --> 01:07:52,639 What do you guys know about Latin women? 1527 01:07:52,674 --> 01:07:54,007 Ah. I know Latin women. 1528 01:07:54,026 --> 01:07:55,142 Good. 1529 01:07:58,397 --> 01:07:59,813 You... 1530 01:07:59,848 --> 01:08:01,347 Know nothing! 1531 01:08:01,366 --> 01:08:02,482 Mi amor! 1532 01:08:02,517 --> 01:08:03,900 Seth: I don't know Latin women? 1533 01:08:03,952 --> 01:08:05,535 Yeah! 1534 01:08:05,571 --> 01:08:07,904 ¿Donde esta casa le pepe? 1535 01:08:07,956 --> 01:08:09,539 That was me. That was my line. 1536 01:08:09,575 --> 01:08:11,191 Josh: ¿donde esta... Bite me. 1537 01:08:11,210 --> 01:08:13,710 No. ¿donde esta casa le pepe? 1538 01:08:13,746 --> 01:08:16,797 It's the best line ever. 1539 01:08:23,138 --> 01:08:25,505 I can't do this. 1540 01:08:25,540 --> 01:08:27,090 Trust me. 1541 01:08:27,142 --> 01:08:28,341 You know. 1542 01:08:29,144 --> 01:08:30,343 Hola. 1543 01:08:31,430 --> 01:08:32,896 Mamacita. 1544 01:08:38,987 --> 01:08:41,238 [Speaking Spanish] 1545 01:08:41,273 --> 01:08:43,440 [Speaking Spanish] 1546 01:08:46,028 --> 01:08:48,161 [Speaking Spanish] 1547 01:08:49,748 --> 01:08:51,865 [Speaking Spanish] 1548 01:08:55,788 --> 01:08:57,671 Amigos! 1549 01:09:00,742 --> 01:09:03,260 Hey, my sister thinks you guys look like 1550 01:09:03,295 --> 01:09:05,345 Chandler and Ross from Friends. 1551 01:09:05,380 --> 01:09:06,513 It's her favorite show. 1552 01:09:06,548 --> 01:09:08,215 Sí, sí. 1553 01:09:08,250 --> 01:09:09,266 No way. 1554 01:09:09,301 --> 01:09:10,750 Sí, way. 1555 01:09:10,769 --> 01:09:12,219 Me, too. 1556 01:09:15,190 --> 01:09:17,474 Hey. Hey, and you, you know, 1557 01:09:17,526 --> 01:09:19,759 she's right. You do look like Chandler. 1558 01:09:19,778 --> 01:09:22,729 I mean, chinos and all that stuff. 1559 01:09:27,069 --> 01:09:28,451 There you are. 1560 01:09:28,487 --> 01:09:30,453 Where have you been? 1561 01:09:30,489 --> 01:09:32,205 I was, uh... 1562 01:09:33,458 --> 01:09:35,625 Delivering burning orphans. 1563 01:09:35,661 --> 01:09:36,827 Oh. 1564 01:09:37,663 --> 01:09:38,879 Come on. 1565 01:09:38,914 --> 01:09:41,414 We have some unfinished business. 1566 01:09:51,459 --> 01:09:53,677 Leah: Hey, you. Peenie mobile? 1567 01:09:53,729 --> 01:09:55,595 Excuse me. Peenie mobile? 1568 01:09:55,630 --> 01:09:56,763 Peenie... 1569 01:10:01,270 --> 01:10:02,569 ♪ Ain't got ♪ 1570 01:10:02,604 --> 01:10:07,023 ♪ The measure of mercy ♪ 1571 01:10:07,876 --> 01:10:08,992 ♪ Breathe in ♪ 1572 01:10:09,027 --> 01:10:10,861 ♪ Nobody could ♪ 1573 01:10:10,913 --> 01:10:14,364 ♪ Smile and catch ♪ 1574 01:10:14,416 --> 01:10:15,582 ♪ Breathe in ♪ 1575 01:10:15,617 --> 01:10:16,950 ♪ Nobody could ♪ 1576 01:10:16,985 --> 01:10:21,788 ♪ Smile and catch ♪ 1577 01:10:23,792 --> 01:10:26,326 Take me, Brett. 1578 01:10:26,345 --> 01:10:27,994 Wait. What? 1579 01:10:28,013 --> 01:10:28,995 Take me. 1580 01:10:29,014 --> 01:10:30,297 No, that part was good, 1581 01:10:30,332 --> 01:10:33,133 but you called me Brett. 1582 01:10:34,603 --> 01:10:36,636 My name's Brad. 1583 01:10:38,941 --> 01:10:41,057 Not important. Doesn't matter. Doesn't matter. 1584 01:10:45,280 --> 01:10:47,180 No. 1585 01:10:47,199 --> 01:10:49,065 No, no, wait. No. 1586 01:10:49,117 --> 01:10:51,868 Do you want to tell everybody we're... 1587 01:10:51,904 --> 01:10:52,869 You know, 1588 01:10:52,905 --> 01:10:54,537 together? 1589 01:10:55,690 --> 01:10:57,574 But I'm... 1590 01:10:57,626 --> 01:10:59,692 I'm going out with Kyle. 1591 01:10:59,711 --> 01:11:01,378 Kyle? 1592 01:11:02,214 --> 01:11:03,914 Well... 1593 01:11:03,966 --> 01:11:04,915 What about... 1594 01:11:04,967 --> 01:11:06,583 You and I... 1595 01:11:07,419 --> 01:11:09,719 What is this? 1596 01:11:09,755 --> 01:11:10,804 Oh. 1597 01:11:10,839 --> 01:11:12,705 This. 1598 01:11:12,724 --> 01:11:13,706 You see, 1599 01:11:13,725 --> 01:11:15,875 this... 1600 01:11:15,894 --> 01:11:17,811 Is your lucky night. 1601 01:11:32,611 --> 01:11:33,994 What? 1602 01:11:37,783 --> 01:11:38,949 You don't know me. 1603 01:11:39,001 --> 01:11:40,867 So? 1604 01:11:40,902 --> 01:11:42,419 It's just sex. 1605 01:11:42,454 --> 01:11:43,536 It's not just sex. 1606 01:11:43,571 --> 01:11:46,256 I mean, what about the steamy glances, 1607 01:11:46,291 --> 01:11:48,008 the taunting kisses? 1608 01:11:48,043 --> 01:11:49,426 Hello. 1609 01:11:49,461 --> 01:11:51,428 I was talking about a fly. 1610 01:11:56,918 --> 01:11:58,051 You know... 1611 01:12:00,188 --> 01:12:02,722 When I finally do this, 1612 01:12:02,757 --> 01:12:04,774 I want it to be absolutely perfect. 1613 01:12:07,279 --> 01:12:10,981 I... I want it to be with someone who knows me. 1614 01:12:11,033 --> 01:12:14,401 Somebody who's, like, your best friend in the world, you know? Somebody like... 1615 01:12:18,674 --> 01:12:19,873 ♪ Breathe in ♪ 1616 01:12:19,908 --> 01:12:21,791 ♪ Nobody could ♪ 1617 01:12:21,827 --> 01:12:25,128 ♪ Smile and catch ♪ 1618 01:12:25,163 --> 01:12:26,329 ♪ Breathe in ♪ 1619 01:12:26,381 --> 01:12:27,747 ♪ Nobody could ♪ 1620 01:12:27,782 --> 01:12:32,385 ♪ Smile and catch ♪ 1621 01:12:33,672 --> 01:12:34,804 [Toilet flushes] 1622 01:12:34,840 --> 01:12:36,122 Boy: Do it. 1623 01:12:36,141 --> 01:12:37,390 Just do it. 1624 01:12:42,180 --> 01:12:43,730 Boy: I got to go to the bathroom! 1625 01:12:43,765 --> 01:12:46,466 [Knocking on door] 1626 01:12:46,485 --> 01:12:47,984 Open up! 1627 01:12:48,020 --> 01:12:49,903 So... 1628 01:12:49,938 --> 01:12:50,904 Wanna rattle? 1629 01:12:50,939 --> 01:12:52,739 I got to pee! 1630 01:12:52,774 --> 01:12:54,024 [Knock on door] 1631 01:12:54,076 --> 01:12:56,526 ♪ Somebody want a good vibration? ♪ 1632 01:12:56,578 --> 01:12:58,945 ♪ Better sit down and hear my sound ♪ 1633 01:12:58,980 --> 01:13:01,647 ♪ Ship out, not here, get out ♪ 1634 01:13:01,666 --> 01:13:03,616 ♪ That's the burden of the devil's right hand ♪ 1635 01:13:03,651 --> 01:13:04,784 ♪ Go! ♪ 1636 01:13:04,819 --> 01:13:05,869 Seth! Josh! 1637 01:13:05,921 --> 01:13:06,870 Seth: Yeah? 1638 01:13:06,922 --> 01:13:07,871 Where's Leah? 1639 01:13:07,923 --> 01:13:10,623 She just b-bailed. 1640 01:13:11,460 --> 01:13:13,343 Oops. Hey. 1641 01:13:13,378 --> 01:13:14,344 Not now, Kyle. 1642 01:13:14,379 --> 01:13:15,812 No. See, 1643 01:13:15,847 --> 01:13:18,014 first, you're up in the bedroom. 1644 01:13:18,050 --> 01:13:19,182 Oh, yeah. 1645 01:13:19,217 --> 01:13:22,335 And then, you're scoring jimmies at the A&P. 1646 01:13:22,354 --> 01:13:23,336 Now... 1647 01:13:23,355 --> 01:13:24,771 Brooke: You guys are such jerks. 1648 01:13:26,308 --> 01:13:27,390 Pssh. 1649 01:13:32,397 --> 01:13:33,696 Crowd: Oh! 1650 01:13:35,016 --> 01:13:38,234 I'm going to kick your ass all over this party. 1651 01:13:38,286 --> 01:13:39,536 Hey. 1652 01:13:39,571 --> 01:13:40,870 Good doggy. 1653 01:13:40,906 --> 01:13:42,288 Fetch! 1654 01:13:42,324 --> 01:13:44,290 [Barks] 1655 01:13:52,918 --> 01:13:54,634 [Kyle groaning] 1656 01:13:56,138 --> 01:13:57,754 Good doggy. 1657 01:14:01,760 --> 01:14:04,060 [Laughter] 1658 01:14:04,096 --> 01:14:05,645 Leah! 1659 01:14:05,680 --> 01:14:06,896 Leah! Wait! 1660 01:14:06,932 --> 01:14:08,264 Finished with Brooke already? 1661 01:14:08,316 --> 01:14:09,482 Oh, come on, Leah, please... 1662 01:14:09,518 --> 01:14:10,984 No, sorry, stud, but if you're looking for help 1663 01:14:11,019 --> 01:14:12,819 in the self-control department, I can't help you there. 1664 01:14:12,854 --> 01:14:15,021 Leah, Leah, nothing happened. 1665 01:14:19,694 --> 01:14:21,327 I couldn't. 1666 01:14:22,531 --> 01:14:25,498 I mean, you know, I could have. 1667 01:14:25,534 --> 01:14:28,568 She was right there on the counter. 1668 01:14:28,587 --> 01:14:30,336 Leah, Leah, please. I know you're upset. 1669 01:14:30,372 --> 01:14:32,338 No, I am not upset, Brad. 1670 01:14:32,374 --> 01:14:34,040 I'm tired. 1671 01:14:34,075 --> 01:14:37,127 I'm tired of listening to your childish fantasies. 1672 01:14:37,179 --> 01:14:41,264 So please save your fate and Crayola crap for someone else, 1673 01:14:41,299 --> 01:14:44,300 because all you're looking for is heartache and pain. 1674 01:14:44,336 --> 01:14:45,885 Trust me, I know. 1675 01:14:45,920 --> 01:14:46,886 Leah, Leah. 1676 01:14:46,921 --> 01:14:48,588 Stop, stop, stop. Stop. 1677 01:14:48,607 --> 01:14:51,774 Please, please. Just listen to me. 1678 01:14:53,528 --> 01:14:55,778 I have been looking for something all night long... 1679 01:14:58,366 --> 01:15:02,986 And it has caused me nothing but heartache and pain. 1680 01:15:04,456 --> 01:15:08,825 But that's only because I was looking for the wrong thing. 1681 01:15:08,877 --> 01:15:10,460 You see... 1682 01:15:12,797 --> 01:15:15,215 I realized... 1683 01:15:15,250 --> 01:15:17,417 That this whole time... 1684 01:15:20,422 --> 01:15:23,139 I should've been looking right in front of me. 1685 01:15:24,926 --> 01:15:26,092 What? 1686 01:15:29,297 --> 01:15:33,233 I should've been looking for you. 1687 01:15:34,069 --> 01:15:35,351 What? 1688 01:15:35,403 --> 01:15:36,603 Listen. 1689 01:15:38,190 --> 01:15:40,023 Even I don't know the best way to say this, 1690 01:15:40,075 --> 01:15:43,809 so I'm just going to say it, 1691 01:15:43,828 --> 01:15:45,495 ok? 1692 01:15:45,530 --> 01:15:47,497 Ok. 1693 01:16:19,981 --> 01:16:23,199 Everything you dreamed of? 1694 01:16:23,235 --> 01:16:25,201 Close enough. 1695 01:16:55,934 --> 01:16:58,351 ♪ To the crowd ♪ 1696 01:16:58,386 --> 01:17:00,553 ♪ To the world ♪ 1697 01:17:00,572 --> 01:17:03,356 ♪ You were so dry ♪ 1698 01:17:03,391 --> 01:17:07,893 ♪ And with the token bird I made ♪ 1699 01:17:07,912 --> 01:17:10,046 ♪ Sent here to fly ♪ 1700 01:17:10,081 --> 01:17:13,449 ♪ Right to your side ♪ 1701 01:17:13,501 --> 01:17:15,752 ♪ With a broken wing ♪ 1702 01:17:15,787 --> 01:17:17,720 ♪ You sailed ♪ 1703 01:17:17,756 --> 01:17:20,206 ♪ Oh, like winter ♪ 1704 01:17:20,241 --> 01:17:23,293 ♪ It's your life ♪ 1705 01:17:23,328 --> 01:17:27,180 ♪ A barren river wide ♪ 1706 01:17:27,215 --> 01:17:29,716 ♪ I'll pray for the flood ♪ 1707 01:17:29,751 --> 01:17:33,052 ♪ To wash on you ♪ 1708 01:17:33,087 --> 01:17:34,587 ♪ It's here ♪ 1709 01:17:34,606 --> 01:17:37,407 ♪ I'll be with you ♪ 1710 01:17:37,442 --> 01:17:39,609 [Humming] 1711 01:17:56,961 --> 01:17:59,111 ♪ Well, if the birds ♪ 1712 01:17:59,130 --> 01:18:02,131 ♪ Can reach the sky ♪ 1713 01:18:02,167 --> 01:18:04,050 ♪ To this land ♪ 1714 01:18:04,085 --> 01:18:06,736 ♪ I'll be with you ♪ 1715 01:18:06,771 --> 01:18:09,255 ♪ Till the sun bursts ♪ 1716 01:18:09,290 --> 01:18:12,008 ♪ From your sigh ♪ 1717 01:18:12,043 --> 01:18:13,843 ♪ With my hands ♪ 1718 01:18:13,895 --> 01:18:16,095 ♪ I'll reach to you ♪ 1719 01:18:16,130 --> 01:18:17,230 ♪ When you think ♪ 1720 01:18:17,265 --> 01:18:21,818 ♪ Your chance is passing by ♪ 1721 01:18:21,853 --> 01:18:23,403 ♪ When you blow ♪ 1722 01:18:23,438 --> 01:18:26,105 ♪ Your moon away ♪ 1723 01:18:26,140 --> 01:18:28,558 ♪ I'll bleed like a reed ♪ 1724 01:18:28,593 --> 01:18:32,111 ♪ Fall with your night ♪ 1725 01:18:32,146 --> 01:18:33,479 ♪ It's here ♪ 1726 01:18:33,515 --> 01:18:36,332 ♪ I'll be with you ♪ 1727 01:18:36,368 --> 01:18:38,534 [Humming] 1728 01:18:53,685 --> 01:18:56,135 ♪ To the crowd ♪ 1729 01:18:56,170 --> 01:18:58,337 ♪ To the world ♪ 1730 01:18:58,356 --> 01:19:01,057 ♪ You were so dry ♪ 1731 01:19:01,109 --> 01:19:05,611 ♪ And with the token bird I made ♪ 1732 01:19:05,647 --> 01:19:07,847 ♪ Sent here to fly ♪ 1733 01:19:07,866 --> 01:19:11,117 ♪ Right to your side ♪ 1734 01:19:11,152 --> 01:19:13,536 ♪ With a broken wing ♪ 1735 01:19:13,571 --> 01:19:15,488 ♪ You sailed ♪ 1736 01:19:15,523 --> 01:19:17,874 ♪ Oh, like winter ♪ 1737 01:19:17,909 --> 01:19:21,077 ♪ It's your life ♪ 1738 01:19:21,129 --> 01:19:24,997 ♪ A barren river wide ♪ 1739 01:19:25,032 --> 01:19:27,366 ♪ I'll pray for the flood ♪ 1740 01:19:27,385 --> 01:19:30,169 ♪ To wash on you ♪ 1741 01:19:30,972 --> 01:19:32,388 ♪ It's here ♪ 1742 01:19:32,424 --> 01:19:35,258 ♪ I'll stay with you ♪ 1743 01:19:35,310 --> 01:19:37,477 [Humming] 1744 01:19:50,525 --> 01:19:52,024 ♪ It's here ♪ 1745 01:19:52,059 --> 01:19:56,112 ♪ I'll be with you ♪ 1746 01:19:56,164 --> 01:19:57,113 ♪ Oh ♪ 1747 01:19:57,165 --> 01:20:01,284 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1748 01:20:02,787 --> 01:20:06,539 ♪ I'll fall ♪ 1749 01:20:07,675 --> 01:20:11,093 ♪ I'll fall ♪ 1750 01:20:12,597 --> 01:20:16,599 ♪ I'll fall ♪ 1751 01:20:17,602 --> 01:20:20,603 ♪ I'll fall ♪ 1752 01:20:20,638 --> 01:20:22,421 ♪ Ah ♪ 1753 01:20:22,440 --> 01:20:26,108 ♪ I'll fall ♪ 1754 01:20:27,278 --> 01:20:30,279 ♪ I'll fall ♪ 1755 01:20:30,315 --> 01:20:32,198 ♪ Ah ♪ 1756 01:20:32,233 --> 01:20:35,985 ♪ I'll fall ♪ 1757 01:20:37,155 --> 01:20:40,239 ♪ I'll fall ♪ 1758 01:20:40,274 --> 01:20:42,408 [Humming] 1759 01:21:10,021 --> 01:21:11,320 ♪ I've got a flair ♪ 1760 01:21:11,356 --> 01:21:13,389 ♪ For pulling your hair ♪ 1761 01:21:13,424 --> 01:21:16,742 ♪ And making you crazy ♪ 1762 01:21:16,778 --> 01:21:18,578 ♪ Oh, yeah ♪ 1763 01:21:18,613 --> 01:21:19,912 ♪ Oh, yeah ♪ 1764 01:21:19,948 --> 01:21:23,082 ♪ It's something I do well ♪ 1765 01:21:24,953 --> 01:21:26,285 ♪ I've got a flair ♪ 1766 01:21:26,320 --> 01:21:28,120 ♪ For making you care ♪ 1767 01:21:28,155 --> 01:21:31,591 ♪ You know you should hate me ♪ 1768 01:21:31,626 --> 01:21:33,492 ♪ Oh, yeah ♪ 1769 01:21:33,511 --> 01:21:34,677 ♪ Oh, yeah ♪ 1770 01:21:34,712 --> 01:21:38,047 ♪ It's something I do well ♪ 1771 01:21:39,667 --> 01:21:41,267 ♪ And you know I never meant ♪ 1772 01:21:41,302 --> 01:21:43,135 ♪ To hurt no one ♪ 1773 01:21:43,170 --> 01:21:44,470 ♪ But I've got a knack ♪ 1774 01:21:44,505 --> 01:21:46,806 ♪ For getting things undone ♪ 1775 01:21:46,841 --> 01:21:50,009 ♪ And I've got a way of ruining your fun ♪ 1776 01:21:50,028 --> 01:21:54,647 ♪ All the time ♪ 1777 01:21:54,682 --> 01:21:56,015 ♪ I've got a flair ♪ 1778 01:21:56,034 --> 01:21:57,900 ♪ For holding a stare ♪ 1779 01:21:57,952 --> 01:22:01,370 ♪ And holding you downtown ♪ 1780 01:22:01,406 --> 01:22:03,205 ♪ Oh, yeah ♪ 1781 01:22:03,241 --> 01:22:04,407 ♪ Oh, yeah ♪ 1782 01:22:04,459 --> 01:22:07,827 ♪ It's something I can tell ♪ 1783 01:22:15,003 --> 01:22:16,385 ♪ And you know I never meant ♪ 1784 01:22:16,421 --> 01:22:18,203 ♪ To hurt no one ♪ 1785 01:22:18,222 --> 01:22:19,589 ♪ But I've got a knack ♪ 1786 01:22:19,641 --> 01:22:21,974 ♪ For getting things undone ♪ 1787 01:22:22,010 --> 01:22:25,177 ♪ And I've got a way of ruining your fun ♪ 1788 01:22:25,212 --> 01:22:29,565 ♪ All the time ♪ 1789 01:22:37,325 --> 01:22:38,691 ♪ I've got a flair ♪ 1790 01:22:38,726 --> 01:22:40,660 ♪ For gettin' in your hair ♪ 1791 01:22:40,695 --> 01:22:43,996 ♪ And making you crazy ♪ 1792 01:22:44,032 --> 01:22:45,915 ♪ Oh, yeah ♪ 1793 01:22:45,950 --> 01:22:46,999 ♪ Oh, yeah ♪ 1794 01:22:47,035 --> 01:22:50,870 ♪ It's something I do well ♪ 1795 01:22:50,905 --> 01:22:54,023 ♪ It's something I do well ♪ 114140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.