Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,360 --> 00:00:39,777
♪ To the crowd ♪
2
00:00:39,812 --> 00:00:42,113
♪ To the world ♪
3
00:00:42,148 --> 00:00:44,815
♪ You were so dry ♪
4
00:00:44,834 --> 00:00:49,486
♪ And with a token bird
I made... ♪
5
00:00:49,505 --> 00:00:51,255
Boy: Once in a lifetime,
6
00:00:51,290 --> 00:00:55,092
a girl comes along who's
the center of your universe.
7
00:00:56,562 --> 00:00:59,547
A girl who's everything
and everyone.
8
00:01:01,267 --> 00:01:03,718
A girl who can rock your world.
9
00:01:05,638 --> 00:01:09,473
Well, Brooke Kingsley
is all that and more.
10
00:01:12,028 --> 00:01:16,530
And ever since I first
laid eyes on her...
11
00:01:16,566 --> 00:01:18,983
Not a second has gone by...
12
00:01:19,018 --> 00:01:21,702
That I haven't been totally...
13
00:01:21,738 --> 00:01:23,520
Faithfully...
14
00:01:23,539 --> 00:01:25,706
And deeply in love.
15
00:01:38,254 --> 00:01:40,421
♪ Well, if the birds ♪
16
00:01:40,473 --> 00:01:43,540
♪ Can reach the sky ♪
17
00:01:43,559 --> 00:01:45,392
♪ To this land ♪
18
00:01:45,428 --> 00:01:48,229
♪ I'll be with you ♪
19
00:01:48,264 --> 00:01:53,317
♪ Till the sun bursts
from your sigh ♪
20
00:01:53,352 --> 00:01:55,352
♪ With my hands ♪
21
00:01:55,387 --> 00:01:56,771
♪ I'll reach to you ♪
22
00:01:56,823 --> 00:02:00,491
Take me, Brad.
Take me now.
23
00:02:01,661 --> 00:02:03,227
Take me now.
24
00:02:03,246 --> 00:02:05,246
Brad...
25
00:02:05,281 --> 00:02:07,414
Brad?
26
00:02:07,450 --> 00:02:09,566
Brad.
27
00:02:09,585 --> 00:02:11,585
Brad?
28
00:02:11,621 --> 00:02:13,287
Brad?
29
00:02:13,339 --> 00:02:14,505
Brad?
30
00:02:14,540 --> 00:02:15,506
Brad!
31
00:02:15,541 --> 00:02:18,259
Mr. Kimble,
32
00:02:18,294 --> 00:02:21,512
would you stand up, please?
33
00:02:21,547 --> 00:02:23,097
Uh...
34
00:02:24,467 --> 00:02:26,634
I don't, uh...
35
00:02:26,686 --> 00:02:28,452
Stand?
36
00:02:28,488 --> 00:02:29,553
Boy: Uh-oh.
37
00:02:29,588 --> 00:02:31,088
He's got to time the wood.
38
00:02:31,107 --> 00:02:33,924
You know, um, to be
honest, my leg's asleep.
39
00:02:33,943 --> 00:02:34,975
[Bell rings]
40
00:02:35,027 --> 00:02:36,560
Actually, they're both asleep.
41
00:02:39,165 --> 00:02:40,447
[Whack]
42
00:02:40,483 --> 00:02:44,101
I don't remember
having excused anyone.
43
00:02:44,120 --> 00:02:45,319
Aw...
Aw...
44
00:02:45,371 --> 00:02:46,904
Boy: I hate when he does that.
45
00:02:46,939 --> 00:02:50,241
The end of the school year's
but a week away.
46
00:02:50,276 --> 00:02:53,077
And that means that some of you
47
00:02:53,112 --> 00:02:56,480
will finally be graduating high school.
48
00:02:56,516 --> 00:02:59,116
And in honor of this
momentous occasion,
49
00:02:59,135 --> 00:03:02,119
the board of health
50
00:03:02,138 --> 00:03:05,723
has asked me to give you
a little going-away gift,
51
00:03:05,758 --> 00:03:08,058
in the high hopes
52
00:03:08,094 --> 00:03:10,227
that most of you will not...
53
00:03:10,263 --> 00:03:11,812
Litter this planet with your seed.
54
00:03:11,848 --> 00:03:13,514
[Brooke whispering]
Hey, turn around.
55
00:03:13,566 --> 00:03:14,982
Kyle.
56
00:03:15,017 --> 00:03:16,133
Huh?
57
00:03:16,152 --> 00:03:17,568
Take 2.
58
00:03:17,603 --> 00:03:19,737
Oh, hey, uh, no, thank you,
59
00:03:19,772 --> 00:03:21,572
'cause, um, I'm already wearing one.
60
00:03:21,607 --> 00:03:22,823
Dr. Brookie's orders.
61
00:03:22,859 --> 00:03:25,025
[Laughter]
62
00:03:29,582 --> 00:03:31,515
Class dismissed.
63
00:03:32,752 --> 00:03:35,703
I can't believe you
just said that, you creep.
64
00:03:35,755 --> 00:03:36,704
Scum!
65
00:03:36,756 --> 00:03:39,489
Boy: Get a little line going on.
66
00:03:39,508 --> 00:03:40,875
Girl: Sex fiend.
67
00:03:40,927 --> 00:03:42,826
Boy: Hey, let go my Eggo!
68
00:03:42,845 --> 00:03:44,428
Kyle: I was joking.
69
00:03:56,025 --> 00:03:57,358
Yeah, right.
70
00:03:58,711 --> 00:04:00,677
So you going to Kenny's
big party this weekend?
71
00:04:00,696 --> 00:04:03,230
Yeah.
Hola, mamacitas.
72
00:04:03,282 --> 00:04:06,200
Uh, ¿donde esta casa le pepe?
73
00:04:06,235 --> 00:04:07,618
Oh, god.
Them again?
74
00:04:07,653 --> 00:04:08,702
Losers.
75
00:04:08,738 --> 00:04:12,706
No, ok, look, this is
how it works, right?
76
00:04:12,742 --> 00:04:15,709
You got to give them a little
romance, a little mystery,
77
00:04:15,745 --> 00:04:19,863
give some of the myth before
you dive in on the fluff.
78
00:04:19,882 --> 00:04:20,998
2 Fs.
79
00:04:21,033 --> 00:04:22,249
Brad, seriously, get a life.
80
00:04:22,301 --> 00:04:24,234
No, I'm telling you,
Leah, you're wrong.
81
00:04:24,270 --> 00:04:26,754
I mean, Brooke and I
are meant for each other.
82
00:04:26,806 --> 00:04:28,339
Brad... Brad,
she's a wench, ok?
83
00:04:28,374 --> 00:04:30,307
Don't you want someone
who'll appreciate you
84
00:04:30,343 --> 00:04:31,609
as a whole dialectical being?
85
00:04:31,644 --> 00:04:33,677
Yeah, or at least somebody
who maybe digs you.
86
00:04:33,712 --> 00:04:35,930
Same diff, dork.
Semantics are not important here.
87
00:04:35,982 --> 00:04:37,731
Yeah, maybe not, but fate is.
88
00:04:37,767 --> 00:04:39,016
I don't know.
Listen to this.
89
00:04:39,051 --> 00:04:41,902
My last name's Kimble.
Hers is Kingsley.
90
00:04:41,938 --> 00:04:43,771
K-I, K-I.
91
00:04:43,823 --> 00:04:47,274
I mean, we've been seated right next to
each other in school since we were 8.
92
00:04:47,326 --> 00:04:48,842
Ok, ok, fine.
Give me this one.
93
00:04:48,878 --> 00:04:50,945
Brooke and I would look
great in family photos.
94
00:04:50,997 --> 00:04:53,580
How do you know that?
You two have never shared a Kodak moment.
95
00:04:53,616 --> 00:04:55,699
See, that's where you're wrong.
Check this out.
96
00:04:55,734 --> 00:04:57,368
[Humming]
Right here.
Check it out.
97
00:04:57,403 --> 00:04:59,069
See Brooke cheering right here?
98
00:04:59,088 --> 00:05:00,087
So?
99
00:05:00,122 --> 00:05:02,339
There I am.
Bleachers. Row 23.
100
00:05:02,375 --> 00:05:04,174
"I Love Gumby" t-shirt.
101
00:05:04,210 --> 00:05:05,709
I rest my case.
102
00:05:05,744 --> 00:05:08,429
Dude, you're...
Very creepy.
103
00:05:08,464 --> 00:05:09,463
Can I see that?
Sure.
104
00:05:09,515 --> 00:05:10,514
Yeah?
105
00:05:10,549 --> 00:05:12,182
Aah! What are you doing?
106
00:05:12,218 --> 00:05:14,351
Hello. As your best friend,
I need to warn you
107
00:05:14,387 --> 00:05:17,587
that you're dangerously close to
becoming an obsessive freak show.
108
00:05:17,606 --> 00:05:20,190
Brad, you're crushing on a girlie-girl
who doesn't even know your name.
109
00:05:20,226 --> 00:05:21,892
Uh, rod?
110
00:05:24,897 --> 00:05:25,863
It's Brad.
111
00:05:25,898 --> 00:05:27,197
Right.
112
00:05:27,233 --> 00:05:29,400
Brad, listen,
school's over next week,
113
00:05:29,435 --> 00:05:31,235
and I'm so not passing biology.
114
00:05:31,270 --> 00:05:32,453
Uh-huh.
115
00:05:32,488 --> 00:05:35,322
So, you're supposed to be
like a full-on genius.
116
00:05:35,374 --> 00:05:37,107
Uh-huh.
117
00:05:37,126 --> 00:05:38,826
Will you tutor me, Brent?
118
00:05:38,878 --> 00:05:40,160
It's Brad, you mindless...
119
00:05:40,212 --> 00:05:42,446
You know, I...
Would be honored.
120
00:05:42,465 --> 00:05:43,447
Really?
121
00:05:43,466 --> 00:05:45,933
Great, um... ok.
122
00:05:45,968 --> 00:05:49,786
My house, 8:00, Friday
night, dress casual,
123
00:05:49,805 --> 00:05:51,588
and, um...
124
00:05:51,623 --> 00:05:52,973
Bring a big pencil.
125
00:05:53,009 --> 00:05:54,341
[Horn honks]
126
00:05:54,393 --> 00:05:55,843
Ok, see you later.
127
00:05:57,480 --> 00:05:58,979
Wow.
128
00:05:59,015 --> 00:06:02,599
You definitely just had a conversation
with the Brooke Kingsley.
129
00:06:02,634 --> 00:06:04,485
Yeah, man, you didn't
even piss your pants.
130
00:06:04,520 --> 00:06:06,303
[Chortles]
Right on, Kimble.
131
00:06:06,322 --> 00:06:08,188
You know she totally
goes all the way, right?
132
00:06:08,240 --> 00:06:09,573
How would you know?
133
00:06:09,608 --> 00:06:11,859
She's got the hair color...
Big factor.
134
00:06:11,911 --> 00:06:13,243
Invisible pantyline.
135
00:06:13,279 --> 00:06:14,695
Trust me. I know.
136
00:06:14,730 --> 00:06:17,798
Is it just you three, or is your
entire gender completely mental?
137
00:06:17,833 --> 00:06:19,817
No, it's pretty much all of us.
138
00:06:19,852 --> 00:06:22,536
This is it, guys.
139
00:06:22,588 --> 00:06:23,871
Fate.
140
00:06:26,992 --> 00:06:28,625
You know, Bradley,
when I was your age,
141
00:06:28,660 --> 00:06:31,011
it was all I could think about.
142
00:06:31,047 --> 00:06:35,015
Now, the first time is
always the most important.
143
00:06:35,051 --> 00:06:37,384
So you need to
remember 3 things:
144
00:06:37,436 --> 00:06:43,357
Number 1...
Always treat her with respect.
145
00:06:43,392 --> 00:06:50,614
2... never push her faster
than she wants to go.
146
00:06:50,649 --> 00:06:53,233
And most importantly,
147
00:06:53,285 --> 00:06:57,154
always make sure that
she's well lubricated.
148
00:06:59,408 --> 00:07:01,492
She drinks a lot of oil.
149
00:07:03,162 --> 00:07:05,129
She's my pride and joy, Bradley,
150
00:07:05,164 --> 00:07:10,217
and tonight, you get to
experience all of her majesty.
151
00:07:24,483 --> 00:07:26,066
Leah, how are you?
152
00:07:26,102 --> 00:07:27,101
Rockin', Mrs. K.
153
00:07:27,153 --> 00:07:28,485
Uh, Brad is, uh...
154
00:07:28,521 --> 00:07:30,554
In his cave? Yeah, I know. Have fun.
155
00:07:30,573 --> 00:07:33,073
Ben, I couldn't find my ear...
156
00:07:33,109 --> 00:07:35,359
Shh.
You look gorgeous.
157
00:07:35,394 --> 00:07:38,028
Are you sure we shouldn't
take the jag tonight?
158
00:07:38,063 --> 00:07:41,064
Oh, let's let the kid
have a little fun, huh?
159
00:07:41,083 --> 00:07:44,585
Amazing. All this existential
hell over a cheerleader bimbo?
160
00:07:44,620 --> 00:07:47,588
Hey.
Ok, here we go.
161
00:07:49,959 --> 00:07:51,575
Well?
162
00:07:51,594 --> 00:07:53,243
Yeah, it'll do.
163
00:07:53,262 --> 00:07:54,911
Ok. All right.
164
00:07:54,930 --> 00:07:55,912
[Sniffs]
165
00:07:55,931 --> 00:07:56,930
Wait a minute.
166
00:07:56,966 --> 00:07:58,582
What?
167
00:07:58,601 --> 00:08:00,134
Let me see your hand, Brad.
168
00:08:00,186 --> 00:08:01,435
What?
Your hand.
169
00:08:01,470 --> 00:08:03,086
My hand?
Yes.
170
00:08:03,105 --> 00:08:04,438
Other one.
171
00:08:04,473 --> 00:08:05,722
It's...
172
00:08:05,757 --> 00:08:07,924
God, it's been 4 days
since she scribbled that.
173
00:08:07,943 --> 00:08:10,127
Don't you bathe?
Yeah, I bathe. Plenty. I mean...
174
00:08:10,162 --> 00:08:13,564
What do you do, ziploc your
digits every time you shower?
175
00:08:16,619 --> 00:08:17,601
Wow.
176
00:08:17,620 --> 00:08:19,319
What? What?
177
00:08:19,371 --> 00:08:20,821
Check this, Valentino, ok?
178
00:08:20,873 --> 00:08:23,607
Look, we've been best
friends since, like, sperm.
179
00:08:23,626 --> 00:08:26,160
And every time you get
hurt, I have to be...
180
00:08:26,212 --> 00:08:28,945
Nice to you for a good 2 weeks, and...
181
00:08:28,964 --> 00:08:32,249
I hate that, so let me school you
on what's gonna happen tonight.
182
00:08:32,284 --> 00:08:33,300
Sit.
183
00:08:33,335 --> 00:08:34,668
Ok, I'll be Brooke.
184
00:08:34,720 --> 00:08:36,420
You, be Brooke?
Right.
185
00:08:36,455 --> 00:08:39,389
Yeah. It's really quite simple to do.
Just think bobbing-head doll.
186
00:08:39,425 --> 00:08:41,508
Ready?
187
00:08:41,560 --> 00:08:43,143
Hi. I'm Brooke.
188
00:08:43,179 --> 00:08:45,846
I'm a vapid, vacant,
vacuous girlie-girl.
189
00:08:45,898 --> 00:08:47,314
Tee-hee. Hee hee hee.
190
00:08:47,349 --> 00:08:49,816
Yeah. Impressive.
Uh, I think...
191
00:08:49,852 --> 00:08:51,485
Come in, Brett.
I've decorated my desk
192
00:08:51,520 --> 00:08:52,736
extra special for you tonight.
193
00:08:52,771 --> 00:08:54,971
She doesn't have a desk.
What?
194
00:08:54,990 --> 00:08:56,823
A girl like Brooke is
not gonna have a desk.
195
00:08:56,859 --> 00:08:59,109
I mean, it would clash with
her whole bedroom motif.
196
00:08:59,144 --> 00:09:02,446
I mean, she'd have a,
uh, vanity over here.
197
00:09:02,481 --> 00:09:04,748
A, uh, little ribbony pillow
198
00:09:04,783 --> 00:09:06,533
just filled with her
magic Brooke scent.
199
00:09:06,585 --> 00:09:09,670
Yeah, whatever. Anyways, now you
come in, and I'm sitting on the bed.
200
00:09:09,705 --> 00:09:11,088
Lying.
Excuse me?
201
00:09:11,123 --> 00:09:13,173
Come on, you'd be lying on the bed.
Here we go.
202
00:09:13,209 --> 00:09:15,626
Look, I'm Brooke,
not Miss July, ok?
203
00:09:15,661 --> 00:09:16,793
Ok.
204
00:09:26,505 --> 00:09:29,139
This is your big move?
205
00:09:35,314 --> 00:09:37,514
Do you remember Crayola crayons?
206
00:09:37,533 --> 00:09:39,366
Huh?
207
00:09:39,401 --> 00:09:41,201
They have this
one color. Uh...
208
00:09:41,237 --> 00:09:44,538
What was it called?
It was, um...
209
00:09:44,573 --> 00:09:47,958
Oh, yeah.
Blizzard Blue.
210
00:09:49,545 --> 00:09:51,878
That was my favorite
color in the world.
211
00:09:51,914 --> 00:09:56,133
Until tonight, I didn't know why.
212
00:09:56,168 --> 00:09:59,536
That's the very color of your eyes.
213
00:09:59,555 --> 00:10:02,872
My eyes?
214
00:10:02,891 --> 00:10:04,391
Yeah. You know, I...
215
00:10:04,426 --> 00:10:09,212
I schedule my entire day just
to get a glimpse of you.
216
00:10:09,231 --> 00:10:14,017
It could be the worst day ever,
217
00:10:14,052 --> 00:10:16,219
but seeing you...
218
00:10:16,238 --> 00:10:18,655
Makes everything ok.
219
00:10:21,527 --> 00:10:23,243
Does it?
220
00:10:23,279 --> 00:10:26,029
Yeah, it does.
221
00:10:28,784 --> 00:10:31,585
I don't why.
222
00:10:31,620 --> 00:10:34,288
And I want to know...
223
00:10:34,340 --> 00:10:37,124
Know you more.
224
00:10:37,176 --> 00:10:40,877
I want to know you
today, tomorrow,
225
00:10:40,912 --> 00:10:42,546
forever.
226
00:10:46,935 --> 00:10:49,770
Huh? That was
pretty good, huh?
227
00:10:49,805 --> 00:10:51,638
It took me 6 months
to memorize that.
228
00:10:51,690 --> 00:10:54,274
Yeah, and it'll take me
6 months to forget.
229
00:10:54,310 --> 00:10:56,276
What?
You didn't like it.
230
00:10:56,312 --> 00:10:57,944
Christ, I think I'm gonna gag.
231
00:10:57,980 --> 00:10:59,146
It's...
232
00:11:01,450 --> 00:11:02,949
Aw.
233
00:11:15,381 --> 00:11:18,248
Well, here we go now.
234
00:11:20,169 --> 00:11:23,053
♪ When we played tag in grade school ♪
235
00:11:23,088 --> 00:11:25,505
♪ You wanted to be it ♪
236
00:11:25,557 --> 00:11:28,342
♪ But chasin' boys was just a fad ♪
237
00:11:28,394 --> 00:11:30,794
♪ You crossed your heart, and you quit ♪
238
00:11:30,813 --> 00:11:32,295
[Sniffs] Ok.
239
00:11:32,314 --> 00:11:34,431
[Sniffs]
No sweat stains.
240
00:11:34,466 --> 00:11:36,400
No sweat stains. Ok.
I smell good.
241
00:11:36,435 --> 00:11:39,436
♪ Now, just like back in grade school ♪
242
00:11:39,471 --> 00:11:41,355
♪ You're doing the same old thing ♪
243
00:11:41,407 --> 00:11:46,309
[Doorbell rings melody of soundtrack]
244
00:11:46,328 --> 00:11:48,978
♪ Darling, take it slow ♪
245
00:11:48,997 --> 00:11:50,147
Hi, Brad.
246
00:11:50,182 --> 00:11:52,082
It's rod.
247
00:11:52,117 --> 00:11:56,036
I mean, I have a rod.
I mean, you're Brad.
248
00:11:56,088 --> 00:11:57,704
Uh, uh, hi.
249
00:11:57,740 --> 00:11:59,673
Wow. You look like...
250
00:12:02,795 --> 00:12:03,827
Kyle.
251
00:12:03,846 --> 00:12:05,762
Who's the toe jammer?
252
00:12:05,798 --> 00:12:07,848
Brad is helping us study.
253
00:12:07,883 --> 00:12:09,015
Study?
254
00:12:09,051 --> 00:12:10,884
I told you, Kenny Ashton's having a rager
255
00:12:10,936 --> 00:12:12,269
at his parents' house tonight.
256
00:12:12,304 --> 00:12:13,670
Kegs, lots of kegs,
257
00:12:13,689 --> 00:12:18,058
so let's forget the virgin,
and let's jet! Come on.
258
00:12:18,110 --> 00:12:20,193
Put me down, Kyle.
259
00:12:22,531 --> 00:12:26,616
First of all, I am not
so much a chattel.
260
00:12:26,652 --> 00:12:29,686
Uh, chattel... slave, livestock,
or any moveable item...
261
00:12:29,705 --> 00:12:31,221
Shut up.
Sorry.
262
00:12:31,256 --> 00:12:32,906
I knew that.
263
00:12:32,958 --> 00:12:35,158
And "b," my brain
is important to me,
264
00:12:35,193 --> 00:12:36,743
so you are leaving,
265
00:12:36,795 --> 00:12:38,128
and Brad is gonna help me study.
266
00:12:38,163 --> 00:12:39,496
Come in, Brad.
267
00:12:40,799 --> 00:12:42,582
What are you doing?
268
00:12:42,634 --> 00:12:44,251
[Locks door]
269
00:12:44,303 --> 00:12:46,636
She did not just do that.
270
00:12:46,672 --> 00:12:48,371
Brooke!
271
00:12:48,390 --> 00:12:51,174
Brooke, open the door.
272
00:12:51,209 --> 00:12:55,011
Brooke, this is retarded. I'm... big
papa is not waiting outside all night.
273
00:12:55,046 --> 00:12:58,381
Listen, you're really
pissing me off.
274
00:12:58,400 --> 00:12:59,716
[Knocking]
275
00:12:59,735 --> 00:13:02,152
Come on, Brooke.
276
00:13:02,187 --> 00:13:05,989
Stop kidding around.
277
00:13:06,909 --> 00:13:09,225
Ok, so let me get this straight.
278
00:13:09,244 --> 00:13:11,278
Pollination is
the transfer of pollen
279
00:13:11,330 --> 00:13:14,448
from the male reproductive organ stamen
280
00:13:14,500 --> 00:13:18,952
to the female reproductive
organ, the pistil?
281
00:13:19,004 --> 00:13:21,905
That's it, right?
282
00:13:21,924 --> 00:13:23,757
Huh? Uh, yeah.
283
00:13:23,792 --> 00:13:25,759
That's about it.
284
00:13:25,794 --> 00:13:26,760
Wow.
285
00:13:26,795 --> 00:13:30,046
I never knew biology
was so sensual.
286
00:13:30,081 --> 00:13:33,550
It's, um, it's just
like that, um...
287
00:13:33,585 --> 00:13:36,436
That fly you were telling me about.
The, uh...
288
00:13:36,472 --> 00:13:37,687
The tsetse fly?
289
00:13:37,723 --> 00:13:40,590
Yeah. Tsetse fly.
290
00:13:40,609 --> 00:13:42,192
I mean, it hatches,
291
00:13:42,227 --> 00:13:44,277
finds its mate,
292
00:13:44,313 --> 00:13:46,947
and then dies within 24 hours.
293
00:13:48,700 --> 00:13:50,367
It's so romantic.
294
00:13:50,402 --> 00:13:55,038
All those steamy glances
and taunting kisses.
295
00:13:55,073 --> 00:13:59,409
Smooth sensation
of skin against skin.
296
00:13:59,444 --> 00:14:02,546
Incredible mind-bending sex.
297
00:14:05,300 --> 00:14:07,951
Tsetse fly, man...
So intense.
298
00:14:07,970 --> 00:14:10,587
Way intense.
299
00:14:12,140 --> 00:14:15,124
Ahem. Brooke...
300
00:14:15,143 --> 00:14:17,394
Do you remember Crayola crayons?
301
00:14:17,429 --> 00:14:19,796
Why?
302
00:14:19,815 --> 00:14:22,732
Is that gonna be on the test?
303
00:14:22,768 --> 00:14:25,301
[Telephone rings]
304
00:14:25,320 --> 00:14:26,403
Hello.
305
00:14:26,438 --> 00:14:28,171
Kyle: You finished
playing student yet?
306
00:14:28,207 --> 00:14:30,490
No, Kyle.
We're still studying.
307
00:14:30,526 --> 00:14:33,109
Screw that, and let's party!
Whoo-hoo!
308
00:14:33,144 --> 00:14:34,494
[Belches]
309
00:14:34,530 --> 00:14:36,863
Kyle, how many times
do I have to tell you?
310
00:14:36,915 --> 00:14:38,314
I need to study.
311
00:14:38,333 --> 00:14:40,500
Why bother? You've already
got everything you need...
312
00:14:40,536 --> 00:14:44,955
A hot bod and your old man's
money, so what time...
313
00:14:47,926 --> 00:14:50,493
Oh, no.
Oh, no, no, no.
314
00:14:50,512 --> 00:14:52,662
Please don't cry. No.
315
00:14:52,681 --> 00:14:53,797
What do you...
Tissue.
316
00:14:53,832 --> 00:14:55,098
Tissue.
Over here? Over here?
317
00:14:55,133 --> 00:14:56,383
Over on the...
The vanity. Right.
318
00:14:56,435 --> 00:14:57,684
Tissue, tissue, tissue.
319
00:14:57,719 --> 00:14:59,386
Ohh! [Stumbles]
320
00:14:59,438 --> 00:15:00,837
Ohh!
321
00:15:00,856 --> 00:15:01,938
Tissue.
322
00:15:05,027 --> 00:15:06,526
Thank you.
323
00:15:12,034 --> 00:15:13,817
Are all guys jerks?
324
00:15:13,852 --> 00:15:15,118
Uh-huh.
325
00:15:17,205 --> 00:15:18,572
You're sweet.
326
00:15:18,624 --> 00:15:21,691
And you listen to me.
327
00:15:21,710 --> 00:15:23,493
[Whispering]
Shh. Not so loud.
328
00:15:23,528 --> 00:15:25,662
You'll give me a bad rep.
329
00:15:29,501 --> 00:15:31,585
What's so hard to get?
330
00:15:31,637 --> 00:15:34,387
All a girl wants
is a little romance,
331
00:15:34,423 --> 00:15:37,257
to be swept off her feet.
332
00:15:37,309 --> 00:15:40,727
I mean, is that so much to ask?
333
00:15:40,762 --> 00:15:43,763
You know, I don't know about
other guys, but if...
334
00:15:43,815 --> 00:15:46,066
If we were...
335
00:15:46,101 --> 00:15:47,584
Together...
336
00:15:47,619 --> 00:15:52,439
I would treat you like a queen...
337
00:15:52,491 --> 00:15:54,824
A goddess.
338
00:15:55,911 --> 00:15:59,029
Brad...
339
00:15:59,064 --> 00:16:01,915
I know this is gonna
sound corny, but...
340
00:16:01,950 --> 00:16:03,450
Um...
341
00:16:03,502 --> 00:16:05,702
Will you give me a hug?
342
00:16:06,905 --> 00:16:08,338
[Laughs]
343
00:16:10,792 --> 00:16:12,375
That feels better.
344
00:16:14,296 --> 00:16:16,379
Thanks.
345
00:16:16,414 --> 00:16:17,881
Do you want to...
346
00:16:17,916 --> 00:16:19,099
[Laughs]
347
00:16:20,302 --> 00:16:23,103
Oh, god, it feels
good to hug you.
348
00:16:23,138 --> 00:16:24,638
Epic.
349
00:16:51,950 --> 00:16:53,917
Brad...
350
00:16:55,804 --> 00:16:57,137
Breathe.
351
00:16:59,224 --> 00:17:00,173
[Laughs]
352
00:17:00,225 --> 00:17:02,142
Oh, god.
353
00:17:02,177 --> 00:17:05,128
You don't know how many times I've
dreamed of this exact moment.
354
00:17:05,147 --> 00:17:06,396
How many times?
Tell me.
355
00:17:06,431 --> 00:17:08,297
As many times as there
are stars in the sky.
356
00:17:08,316 --> 00:17:10,717
Right answer. Tell me more.
357
00:17:10,752 --> 00:17:14,020
You, me, together as one.
More.
358
00:17:14,072 --> 00:17:17,073
Running my hands through your golden hair.
More.
359
00:17:17,109 --> 00:17:19,325
Touching your velvet lips.
More.
360
00:17:19,361 --> 00:17:21,661
God.
361
00:17:22,748 --> 00:17:24,948
Caressing my supple breasts?
362
00:17:27,586 --> 00:17:30,920
♪ We played a show,
and no one came ♪
363
00:17:30,956 --> 00:17:35,425
♪ We played and played it
just the same ♪
364
00:17:35,460 --> 00:17:39,079
Um, Brad, do you have anything?
365
00:17:39,114 --> 00:17:40,964
Not a thing.
I'm perfectly healthy.
366
00:17:40,999 --> 00:17:43,550
You know, to be honest, I don't
really get out all that much.
367
00:17:43,602 --> 00:17:45,969
No. Um, no,
that's not what I meant.
368
00:17:46,004 --> 00:17:49,172
I mean, do you have,
you know, protection?
369
00:17:49,191 --> 00:17:51,524
Ohh.
370
00:17:51,560 --> 00:17:54,394
Yeah. Just give me
a couple of seconds.
371
00:17:56,231 --> 00:17:57,697
I'll be right back,
372
00:17:57,733 --> 00:18:00,183
in 5 minutes? Tops.
373
00:18:00,202 --> 00:18:02,018
[Dog barking]
374
00:18:02,037 --> 00:18:03,153
Big dog.
375
00:18:10,712 --> 00:18:12,962
Hey, mister, mister,
wash your windows?
376
00:18:12,998 --> 00:18:14,297
No, thank you.
377
00:18:14,332 --> 00:18:16,800
Wash your windows, $2.00.
Thank you very much, though.
378
00:18:16,835 --> 00:18:19,702
You can't pass up
a bargain like that.
379
00:18:19,721 --> 00:18:21,805
You smell like...
I know that smell.
380
00:18:21,840 --> 00:18:24,557
That's a 1972 X.K.E.
381
00:18:24,593 --> 00:18:25,892
It is a '72.
382
00:18:25,927 --> 00:18:28,711
Oh, that's the last best
year for these babies.
383
00:18:28,730 --> 00:18:31,564
I would absolutely say go
ahead and wash the windows...
384
00:18:33,351 --> 00:18:35,235
Oh. Ok. Uh...
385
00:18:35,270 --> 00:18:36,936
Please, go right ahead,
386
00:18:36,972 --> 00:18:38,221
but if you could just...
387
00:18:38,240 --> 00:18:40,757
I'll get this baby shining
like a brand-new dime.
388
00:18:40,792 --> 00:18:43,710
♪ I saw this girl, and she drove me wild ♪
389
00:18:43,745 --> 00:18:46,062
♪ She looked at me, and I looked and smiled ♪
390
00:18:46,081 --> 00:18:48,398
Come on. Condoms.
391
00:18:48,433 --> 00:18:50,150
Condoms? Condoms?
392
00:18:50,185 --> 00:18:52,135
Where the hell are the condoms?
393
00:18:52,170 --> 00:18:54,204
♪ I have a date ♪
394
00:18:54,239 --> 00:18:56,739
♪ Yeah! ♪
395
00:18:56,758 --> 00:18:58,608
Condoms, condoms, condoms.
396
00:18:58,643 --> 00:19:00,727
Cones, papa-stopper, jimmy hats,
397
00:19:00,762 --> 00:19:04,264
doggy bags, oven mit,
crash helmet, condoms!
398
00:19:04,299 --> 00:19:07,684
Oh, where are they?
Where are they?
399
00:19:07,719 --> 00:19:11,437
Holy sweet Mary, mother of god.
400
00:19:11,473 --> 00:19:14,524
Trojans.
401
00:19:14,559 --> 00:19:18,962
♪ I have a date ♪
402
00:19:18,997 --> 00:19:21,714
Yup. Reservoir-tipped is
always a good selection.
403
00:19:23,134 --> 00:19:25,785
Got to use ribbed, kid.
404
00:19:25,821 --> 00:19:29,989
The chicks will appreciate it.
405
00:19:30,041 --> 00:19:32,242
[Squeaking]
406
00:19:48,176 --> 00:19:50,343
Good evening.
How we doing?
407
00:19:50,378 --> 00:19:52,061
Much better now.
Thank you.
408
00:19:52,097 --> 00:19:53,229
[Beep]
409
00:19:54,983 --> 00:19:55,982
[Beep]
410
00:19:57,035 --> 00:19:59,319
[Bonk]
411
00:19:59,354 --> 00:20:00,653
[Bonk]
412
00:20:02,824 --> 00:20:04,307
[Bonk bonk bonk]
413
00:20:04,326 --> 00:20:06,976
Uh, Leon, could I
get a price check...
414
00:20:06,995 --> 00:20:09,412
A 12-pack of Trojan prophylactics?
415
00:20:09,447 --> 00:20:10,980
What's a propho-pactic?
416
00:20:10,999 --> 00:20:12,148
Can I have one, too?
417
00:20:12,167 --> 00:20:13,149
No.
418
00:20:13,168 --> 00:20:14,450
I need a propho-pactic!
419
00:20:14,485 --> 00:20:16,035
I have to have a propho-pactic!
420
00:20:16,087 --> 00:20:17,737
Get me a propho-pactic!
421
00:20:17,772 --> 00:20:20,790
Leon on P.A.:
Grace, is that jumbo or peewee?
422
00:20:20,825 --> 00:20:22,876
No, it's just...
You know, actually,
423
00:20:22,928 --> 00:20:25,511
why don't I just give you a 20?
Buy something nice for your kids.
424
00:20:25,547 --> 00:20:26,662
I don't have any kids.
425
00:20:26,681 --> 00:20:27,881
There's a shocker.
426
00:20:27,933 --> 00:20:30,133
Go out and buy yourself
a couple of mags, ok?
427
00:20:30,168 --> 00:20:31,184
Thank you.
428
00:20:31,219 --> 00:20:32,835
[Boy screaming]
429
00:20:32,854 --> 00:20:36,339
Ok, I left my wallet in the car.
I'll be back in, like, one second.
430
00:20:36,358 --> 00:20:38,641
[Engine revving]
431
00:20:38,676 --> 00:20:40,393
[Tires squeal]
432
00:20:46,201 --> 00:20:48,184
Hey, Mike, come back!
433
00:20:48,203 --> 00:20:49,786
[Alarm ringing]
434
00:20:49,821 --> 00:20:51,988
[Boy and man screaming]
435
00:20:55,360 --> 00:20:57,360
[Brad whimpering]
I am so screwed.
436
00:20:57,379 --> 00:20:59,395
Ohh. I mean really.
437
00:20:59,431 --> 00:21:03,750
I mean, how many people even really want
a silver classic 1972 Jaguar X.K.E.?
438
00:21:03,802 --> 00:21:05,802
The only reason I ask, you know,
439
00:21:05,837 --> 00:21:08,087
it's just, like, my life
440
00:21:08,139 --> 00:21:09,756
we're discussing here!
441
00:21:09,808 --> 00:21:11,624
Don't get your hopes up.
442
00:21:11,660 --> 00:21:14,260
We suspect that gangs are
making their way into the area.
443
00:21:14,312 --> 00:21:17,313
Car's probably sawed in half and on
its way to south America by now.
444
00:21:17,349 --> 00:21:18,314
My advice...
445
00:21:18,350 --> 00:21:19,315
[Whimpers]
446
00:21:19,351 --> 00:21:21,484
Go home.
Go to your girlfriend's.
447
00:21:21,519 --> 00:21:23,770
Just try not to think about it.
448
00:21:27,492 --> 00:21:28,775
Home.
449
00:21:29,611 --> 00:21:31,611
Go to my girlfriend's.
450
00:21:33,832 --> 00:21:35,498
Brooke.
451
00:21:36,835 --> 00:21:38,334
I'm so dead.
452
00:21:38,370 --> 00:21:40,286
Brooke's gonna kill me.
453
00:21:40,338 --> 00:21:42,338
At least I have Brooke.
454
00:21:43,508 --> 00:21:44,958
Wait a second.
455
00:21:45,010 --> 00:21:46,793
What am I gonna say to her?
456
00:21:46,845 --> 00:21:48,795
Little bit late here.
No, you don't have a car.
457
00:21:48,847 --> 00:21:51,798
All right, uh, let's see.
You were...
458
00:21:51,850 --> 00:21:53,800
Delivering toys...
459
00:21:53,852 --> 00:21:55,301
To orphans...
460
00:21:55,353 --> 00:21:57,303
And... and you had to...
461
00:21:57,355 --> 00:21:59,806
Save them from a burning building.
462
00:21:59,858 --> 00:22:01,757
Excellent sympathy factor.
463
00:22:01,776 --> 00:22:03,693
Aw.
464
00:22:03,728 --> 00:22:05,194
Oh... oh, no.
465
00:22:05,230 --> 00:22:07,530
Smudged.
466
00:22:10,118 --> 00:22:11,651
All right, all right, all right.
467
00:22:11,703 --> 00:22:12,768
This is bad.
Real bad.
468
00:22:12,787 --> 00:22:14,821
Odds are it's probably a...
469
00:22:14,873 --> 00:22:15,938
7.
470
00:22:15,957 --> 00:22:16,956
[Telephone ringing]
471
00:22:16,992 --> 00:22:18,241
Brooke?
472
00:22:18,276 --> 00:22:20,543
Recording of man:
Hello, and welcome to Movie Phone.
473
00:22:20,578 --> 00:22:21,777
If you know the name of the...
474
00:22:21,796 --> 00:22:23,779
Uh...
475
00:22:23,798 --> 00:22:25,781
All right, it's not a 7.
476
00:22:25,800 --> 00:22:29,002
Then it would be a...
477
00:22:30,505 --> 00:22:32,121
[Telephone ringing]
478
00:22:32,140 --> 00:22:33,289
Hello?
479
00:22:33,308 --> 00:22:35,624
Girl: Ugh. I just scarfed down 2 burritos.
480
00:22:35,643 --> 00:22:37,460
Oh, hey, Trish.
What's up?
481
00:22:37,479 --> 00:22:39,012
Think I have a problem.
482
00:22:39,064 --> 00:22:40,430
[Dial tone melody]
483
00:22:40,465 --> 00:22:42,231
Recording of woman:
We're sorry. Your call cannot be...
484
00:22:42,267 --> 00:22:45,068
How do you guys think Brad's
doing with old Brookie?
485
00:22:45,103 --> 00:22:48,237
Well, if he's attempting the old
sexual-predator, Kyle-monster thing,
486
00:22:48,273 --> 00:22:49,238
he's sunk.
487
00:22:49,274 --> 00:22:50,806
But if he's doing a Brad,
488
00:22:50,825 --> 00:22:51,974
he'll be just fine.
489
00:22:51,993 --> 00:22:53,142
"Doing a Brad"?
490
00:22:53,161 --> 00:22:54,310
Yeah, a Brad.
491
00:22:54,329 --> 00:22:56,312
You know, Brad's a stand-up guy.
492
00:22:56,331 --> 00:22:57,813
You know, Brad's your bud.
493
00:22:57,832 --> 00:22:59,315
Brad's, uh, you know...
494
00:22:59,334 --> 00:23:00,649
Your best friend.
495
00:23:00,668 --> 00:23:02,151
Exactly.
Brad's your best friend.
496
00:23:02,170 --> 00:23:03,819
See, chicks totally dig that.
497
00:23:03,838 --> 00:23:05,088
That and good wood.
498
00:23:05,123 --> 00:23:06,589
Hmm. You really think so?
499
00:23:06,624 --> 00:23:07,924
Good wood is very important.
500
00:23:07,959 --> 00:23:09,592
[Ring]
501
00:23:09,627 --> 00:23:10,593
Hello.
502
00:23:10,628 --> 00:23:11,928
Brad: Leah, need your help.
503
00:23:11,963 --> 00:23:12,929
Brad?
504
00:23:12,964 --> 00:23:13,930
What? What's wrong?
505
00:23:13,965 --> 00:23:15,681
Well, ok, I'm in a bit
of a jam here.
506
00:23:15,717 --> 00:23:17,266
I need you
to come pick me up now.
507
00:23:17,302 --> 00:23:18,768
Pick you up?
Where are you?
508
00:23:18,803 --> 00:23:19,936
Brad: Downtown.
509
00:23:19,971 --> 00:23:22,338
Downtown?
How in the hell did you get there?
510
00:23:22,357 --> 00:23:24,507
Leah, I don't really
have time to explain this now!
511
00:23:24,526 --> 00:23:25,674
If you could just
come and pick me up,
512
00:23:25,693 --> 00:23:27,443
I mean, is that such
a big thing to ask?!
513
00:23:27,479 --> 00:23:29,278
Uh, pop a stress tab,
why don't ya?
514
00:23:29,314 --> 00:23:31,514
I'm begging, ok?
I'm here on my knees.
515
00:23:31,533 --> 00:23:33,516
I am actually physically
groveling.
516
00:23:33,535 --> 00:23:35,118
Can you hear this?
517
00:23:35,153 --> 00:23:36,786
[Brad's hand slapping pavement]
518
00:23:36,821 --> 00:23:38,287
Please!
Come pick me up.
519
00:23:38,323 --> 00:23:39,522
Fine, I'm on my way.
520
00:23:39,541 --> 00:23:40,523
Thank you.
521
00:23:40,542 --> 00:23:43,192
Ok, um...
522
00:23:43,211 --> 00:23:45,278
I'm gonna hop on a bus.
I'll meet you halfway.
523
00:23:45,313 --> 00:23:47,080
Like the corner
of 5th and reseda.
524
00:23:47,132 --> 00:23:48,798
Is that ok? Ok?!
525
00:23:48,833 --> 00:23:49,799
Uh, yeah.
526
00:23:49,834 --> 00:23:51,801
Yeah, I heard you.
I'll be there.
527
00:23:51,836 --> 00:23:53,803
Oh, come on, man.
You made them too big.
528
00:23:53,838 --> 00:23:55,805
I can't even see her face.
529
00:23:55,840 --> 00:23:57,757
You just don't get it, do you?
530
00:23:59,177 --> 00:24:00,343
Ahh.
531
00:24:01,479 --> 00:24:03,930
Ohh, god. What a night.
532
00:24:05,266 --> 00:24:07,400
Uh...
533
00:24:08,770 --> 00:24:10,403
Uh, god. You know what?
534
00:24:10,438 --> 00:24:12,238
Actually,
I don't have any money.
535
00:24:12,273 --> 00:24:15,408
Um, see, no, no, no.
I had my wallet...
536
00:24:16,995 --> 00:24:18,945
Can I just tell you something?
537
00:24:18,997 --> 00:24:22,248
Every single day...
538
00:24:22,283 --> 00:24:23,899
You kids make me stop.
539
00:24:23,918 --> 00:24:25,401
This is the first time that I...
540
00:24:25,420 --> 00:24:27,170
Then you hop on...
541
00:24:27,205 --> 00:24:28,737
And you stiff me
out of the fare, huh?
542
00:24:28,756 --> 00:24:29,922
See, I've never
actually been on a...
543
00:24:29,958 --> 00:24:32,074
What's that sign read, huh?
544
00:24:32,093 --> 00:24:33,459
"Exact change only"!
545
00:24:33,511 --> 00:24:35,428
65 cents, right?
546
00:24:36,631 --> 00:24:38,881
Uh, yeah, um...
547
00:24:42,720 --> 00:24:44,587
[Honk honk]
548
00:24:44,639 --> 00:24:46,088
65 cents, right?
549
00:24:46,107 --> 00:24:47,406
Not 64.
550
00:24:47,442 --> 00:24:48,474
Not 66.
551
00:24:48,510 --> 00:24:50,926
65 cents!
552
00:24:50,945 --> 00:24:53,279
Do you see a sign
anywhere that says,
553
00:24:53,314 --> 00:24:54,447
"come on, bro, hop on board,
554
00:24:54,482 --> 00:24:56,149
I'll take you anywhere
you wanna go"?
555
00:24:56,201 --> 00:24:57,283
[Laughing]
556
00:24:57,318 --> 00:24:59,485
Well, I don't think so!
557
00:24:59,537 --> 00:25:01,487
Yiii!
558
00:25:01,539 --> 00:25:03,456
"Exact change only," right?
559
00:25:03,491 --> 00:25:04,957
"Exact change only."
560
00:25:04,993 --> 00:25:07,710
See, you gen-x, mocha-sipping,
561
00:25:07,745 --> 00:25:10,046
chain-smoking slackers
need to learn to listen!
562
00:25:10,081 --> 00:25:11,330
Whoa!
563
00:25:12,800 --> 00:25:14,383
Ohh!
564
00:25:14,419 --> 00:25:16,252
[High-pitched]
My balls.
565
00:25:16,287 --> 00:25:19,856
Need to learn there's no such
thing in life as free rides!
566
00:25:20,842 --> 00:25:22,558
You know, I don't know
why I do this.
567
00:25:22,594 --> 00:25:25,044
He can't just expect me to take
care of things all the time.
568
00:25:25,079 --> 00:25:26,762
And all for a girlie-girl
569
00:25:26,797 --> 00:25:27,763
ugh! God.
570
00:25:27,798 --> 00:25:28,764
Leah!
571
00:25:28,799 --> 00:25:29,765
Hey! Hey!
572
00:25:29,800 --> 00:25:32,268
Leah to the rescue
to hump with Brooke.
573
00:25:32,303 --> 00:25:33,269
Ugh.
574
00:25:33,304 --> 00:25:34,270
Hey, Leah!
575
00:25:34,305 --> 00:25:35,438
It's Brad!
576
00:25:40,028 --> 00:25:41,777
So who's gonna be at Kenny Ashton's?
577
00:25:41,812 --> 00:25:44,146
Trish: Kegs.
Lots of them.
578
00:25:44,165 --> 00:25:47,116
Well, I'm supposed to be studying, but...
579
00:25:48,536 --> 00:25:50,786
Brooke: I think he's playing hard to get.
580
00:25:50,821 --> 00:25:52,672
Brad:
I wanna get off now!
581
00:25:55,210 --> 00:25:56,842
Brad: Aah!
582
00:25:56,878 --> 00:25:58,177
[Laughing]
583
00:25:59,881 --> 00:26:05,468
Whoa!
584
00:26:08,856 --> 00:26:10,022
[Engine revs]
585
00:26:11,609 --> 00:26:13,476
Oh.
586
00:26:15,980 --> 00:26:17,897
Next time, maybe you'll remember!
587
00:26:17,949 --> 00:26:19,999
No free rides!
588
00:26:29,327 --> 00:26:31,494
[Breathing heavily]
589
00:26:32,830 --> 00:26:34,196
[Whimpers]
590
00:26:34,215 --> 00:26:35,197
[Sirens]
591
00:26:35,216 --> 00:26:36,749
Oh, no.
592
00:26:36,801 --> 00:26:38,301
Aw, shit.
593
00:26:38,336 --> 00:26:39,919
This is not good.
594
00:26:39,971 --> 00:26:42,088
[Glass shatters]
This not good.
595
00:26:42,140 --> 00:26:43,806
[Glass shatters and woman screaming]
596
00:26:43,841 --> 00:26:45,758
Oh, this is so not good.
This just isn't right.
597
00:26:45,810 --> 00:26:46,759
Just not...
598
00:26:46,811 --> 00:26:48,261
[Gunshot]
599
00:26:48,313 --> 00:26:49,762
Man: Bitch!
600
00:26:50,815 --> 00:26:52,348
Oh, this is really not good.
601
00:26:53,818 --> 00:26:54,934
No.
602
00:27:03,494 --> 00:27:04,994
[Latin dance music playing]
603
00:27:05,029 --> 00:27:06,696
[Noisy conversations]
604
00:27:12,253 --> 00:27:13,252
Hi.
605
00:27:13,288 --> 00:27:15,404
[Needle scratches record, music stops]
606
00:27:15,423 --> 00:27:16,922
Hola.
607
00:27:16,958 --> 00:27:19,759
Wow. What a great place
you guys, uh, have here.
608
00:27:19,794 --> 00:27:22,011
Uh, I was actually wondering
609
00:27:22,046 --> 00:27:23,963
if there's a pay phone
around somewhere.
610
00:27:24,015 --> 00:27:24,964
Pop in a peso,
611
00:27:25,016 --> 00:27:26,966
reach out and touch someone.
612
00:27:27,018 --> 00:27:28,884
Whoops. You dropped
something there.
613
00:27:29,937 --> 00:27:31,920
Uh, pay phone somewhere nearby
614
00:27:31,939 --> 00:27:33,422
I could use.
615
00:27:33,458 --> 00:27:35,274
[Locks on front door clack]
616
00:27:35,310 --> 00:27:37,193
Wait a second!
Wait a second!
617
00:27:37,228 --> 00:27:39,478
Actually, I know how to say
this sentence in Spanish.
618
00:27:39,530 --> 00:27:41,263
What... you like that?
619
00:27:41,282 --> 00:27:42,765
What are the chances... hi.
620
00:27:42,784 --> 00:27:44,533
What are the chances?
621
00:27:44,569 --> 00:27:46,435
Um, it was, uh, ¿adonde dinero?
622
00:27:46,454 --> 00:27:47,453
[Sniffing]
623
00:27:47,488 --> 00:27:48,954
No, no, no.
624
00:27:48,990 --> 00:27:50,289
[Laughing]
625
00:27:50,325 --> 00:27:51,290
[Sniffs]
626
00:27:51,326 --> 00:27:52,792
I got it! I got it!
627
00:27:52,827 --> 00:27:55,244
[Speaking Spanish]
628
00:27:58,716 --> 00:28:00,282
[High-pitched]
What's the matter?
629
00:28:00,301 --> 00:28:01,500
Did I mispronounce it?
630
00:28:09,677 --> 00:28:11,927
Hola, chulo.
631
00:28:11,962 --> 00:28:12,928
[Giggling]
632
00:28:12,963 --> 00:28:15,731
¿Como esta, mmm?
633
00:28:15,767 --> 00:28:17,650
Me gusta ese hombre.
634
00:28:17,685 --> 00:28:19,268
Esta rico...
635
00:28:19,303 --> 00:28:21,987
Suave.
636
00:28:22,023 --> 00:28:23,989
[Gulp]
637
00:28:24,025 --> 00:28:25,608
My sister says
638
00:28:25,643 --> 00:28:28,694
that you look like
that guy in baywatch.
639
00:28:28,746 --> 00:28:29,862
¿Como se llama? Es...
640
00:28:29,914 --> 00:28:31,330
Davíd Hasselhoff.
641
00:28:31,366 --> 00:28:32,748
That's her favorite show, man.
642
00:28:32,784 --> 00:28:33,749
Yeah? Me, too.
643
00:28:33,785 --> 00:28:35,584
Baila conmigo, chulo!
644
00:28:35,620 --> 00:28:38,838
My little sister says that she wants
to dance with you the salsa contest.
645
00:28:38,873 --> 00:28:40,306
[Blows kiss]
646
00:28:40,341 --> 00:28:41,757
Hey, that is flattering.
647
00:28:41,793 --> 00:28:43,542
It is, but now's
not a great time.
648
00:28:43,594 --> 00:28:45,761
See, there's a girl that I
really gotta get back to.
649
00:28:45,797 --> 00:28:46,762
This is her, and...
650
00:28:46,798 --> 00:28:48,514
Get out of here!
651
00:28:48,549 --> 00:28:49,515
Whoo!
652
00:28:49,550 --> 00:28:50,716
Ooh! Mmm. Mmm.
653
00:28:50,768 --> 00:28:51,801
Salsa!
654
00:28:51,836 --> 00:28:53,719
Woman:
♪ Moment by moment ♪
655
00:28:53,771 --> 00:28:57,056
♪ The fever is starting
to rise ♪
656
00:28:57,108 --> 00:28:58,391
Whoo!
657
00:28:59,510 --> 00:29:00,943
♪ I feel the heat ♪
658
00:29:00,978 --> 00:29:05,648
♪ In my veins
from the fire in your eyes ♪
659
00:29:08,803 --> 00:29:10,736
David Hasselhoff.
660
00:29:10,788 --> 00:29:13,122
♪ No one makes me feel ♪
661
00:29:13,157 --> 00:29:14,457
♪ The way you do ♪
662
00:29:14,492 --> 00:29:16,459
♪ No one gets me hot ♪
663
00:29:16,494 --> 00:29:18,127
♪ Just like you do ♪
664
00:29:18,162 --> 00:29:20,663
♪ You and you alone ♪
665
00:29:20,698 --> 00:29:22,381
♪ Can set my soul ♪
666
00:29:22,417 --> 00:29:24,884
♪ On fire ♪
667
00:29:24,919 --> 00:29:26,385
Puta, es m'ijo!
668
00:29:26,421 --> 00:29:29,037
Sangrona!
669
00:29:29,056 --> 00:29:30,890
Pendeja
670
00:29:32,042 --> 00:29:33,142
aah!
671
00:29:33,177 --> 00:29:34,593
♪ You and you alone ♪
672
00:29:34,645 --> 00:29:35,594
♪ That's my ♪
673
00:29:35,646 --> 00:29:39,548
♪ Desire ♪
674
00:29:39,567 --> 00:29:42,651
♪ You and you alone ♪
675
00:29:42,687 --> 00:29:43,652
♪ That's my ♪
676
00:29:43,688 --> 00:29:48,157
♪ Desire ♪
677
00:29:48,192 --> 00:29:50,659
[Music ends]
678
00:29:50,695 --> 00:29:51,777
[Cheering]
679
00:29:51,829 --> 00:29:53,829
Good boy, eh?
680
00:29:53,865 --> 00:29:55,114
Ey!
681
00:29:55,166 --> 00:29:58,284
Los ganadores son señorita Roja
682
00:29:58,336 --> 00:30:00,419
y Davíd Hasselhoff.
683
00:30:00,455 --> 00:30:02,838
[Speaking Spanish]
684
00:30:08,796 --> 00:30:10,763
Eh?
685
00:30:10,798 --> 00:30:11,931
$100.
686
00:30:11,966 --> 00:30:13,716
You won, señor Hasselhoff.
687
00:30:13,751 --> 00:30:15,935
Besame.
688
00:30:20,808 --> 00:30:22,274
[Panting]
689
00:30:22,310 --> 00:30:23,692
What the hell was that?
690
00:30:23,728 --> 00:30:24,693
Ok.
691
00:30:24,729 --> 00:30:25,694
Ok.
692
00:30:25,730 --> 00:30:27,179
Ok, quick inventory.
693
00:30:27,215 --> 00:30:29,281
You just won a dance contest,
694
00:30:29,317 --> 00:30:31,317
you're completely lost,
695
00:30:31,369 --> 00:30:33,786
and you're about to become
696
00:30:33,821 --> 00:30:35,371
a chili mama love slave.
697
00:30:35,406 --> 00:30:36,739
[Pounding on door]
698
00:30:36,774 --> 00:30:38,491
Man: Hey, David Hasselhoff!
Open up, ese!
699
00:30:38,543 --> 00:30:40,292
My sister loves you, man!
700
00:30:40,328 --> 00:30:42,328
She wants to macarena with you!
701
00:30:42,380 --> 00:30:44,129
Woman: Por favor, señor Hasselhoff!
702
00:30:44,165 --> 00:30:46,799
La proxima es la macarena!
703
00:30:46,834 --> 00:30:47,833
Man: Hey!
704
00:30:47,885 --> 00:30:49,301
Woman: Yo te amo!
705
00:30:49,337 --> 00:30:50,302
Man: Hello!
706
00:30:50,338 --> 00:30:51,303
Woman: Mi amor!
707
00:30:51,339 --> 00:30:52,671
Mi amor!
708
00:30:54,175 --> 00:30:56,308
Ok, it's official.
709
00:30:56,344 --> 00:30:57,810
I...
710
00:30:57,845 --> 00:30:59,478
Am in hell.
711
00:31:08,138 --> 00:31:09,271
Huh?
712
00:31:10,608 --> 00:31:12,992
Hey, that's a jag!
713
00:31:13,027 --> 00:31:15,027
Stop! Stop!
714
00:31:15,079 --> 00:31:16,829
Whoa! Oof.
715
00:31:16,864 --> 00:31:18,981
[Hydraulics]
716
00:31:24,321 --> 00:31:27,823
I think you guys have my dad's car.
717
00:31:27,842 --> 00:31:28,924
[Snaps]
718
00:31:28,960 --> 00:31:31,293
No, it ain't, pinche gringo.
719
00:31:31,328 --> 00:31:33,712
This is my ride, fool.
720
00:31:33,764 --> 00:31:34,964
Puto.
721
00:31:36,133 --> 00:31:39,334
Well, um, I don't know who pluto is,
722
00:31:39,353 --> 00:31:40,469
but, uh...
723
00:31:41,839 --> 00:31:44,640
Ok. Ok, maybe, um...
724
00:31:45,843 --> 00:31:48,310
May... maybe this will
clear everything up.
725
00:31:48,345 --> 00:31:49,812
Uh...
726
00:31:49,847 --> 00:31:52,815
See, before I got my license
727
00:31:52,850 --> 00:31:54,817
my mom totally freaked out on me,
728
00:31:54,852 --> 00:31:56,902
'cause, you know, her only child
729
00:31:56,954 --> 00:31:59,321
was out driving
on the "Mean Streets,"
730
00:31:59,356 --> 00:32:01,240
so before I could drive an inch...
731
00:32:01,292 --> 00:32:03,742
And this is gonna sound
totally cheesy, but...
732
00:32:03,794 --> 00:32:07,246
She bought me one of those
little troll key chains
733
00:32:07,331 --> 00:32:09,248
with the... the spiky,
orange hair.
734
00:32:09,300 --> 00:32:12,301
And I don't know what trolls
have to do with good luck,
735
00:32:12,336 --> 00:32:13,802
but, uh, you know,
736
00:32:13,838 --> 00:32:16,972
it's... it's right here in the glove box
737
00:32:17,008 --> 00:32:19,475
if you just let me, um...
738
00:32:31,939 --> 00:32:33,105
[Squeaks]
739
00:32:34,325 --> 00:32:36,108
See?
740
00:32:37,361 --> 00:32:40,529
Hey, your mom got you
one of those, too?
741
00:32:41,832 --> 00:32:43,282
Yeah.
742
00:32:43,334 --> 00:32:45,250
Right, you and me, caro,
we got a lot in common,
743
00:32:45,286 --> 00:32:46,669
you know what I'm saying?
744
00:32:46,704 --> 00:32:48,537
So let's kick it, homey.
745
00:32:48,572 --> 00:32:49,538
Come on.
746
00:32:49,573 --> 00:32:50,589
[Troll squeaks]
747
00:32:50,625 --> 00:32:52,424
Come chill with the vatos.
748
00:33:04,438 --> 00:33:06,271
So where do you guys
go to school?
749
00:33:06,307 --> 00:33:08,273
Toro reformatory.
750
00:33:08,309 --> 00:33:11,093
Bet they have a pretty
good football team.
751
00:33:11,112 --> 00:33:12,594
Ours kinda sucks
752
00:33:12,613 --> 00:33:15,097
at Dewey weber.
Rah rah.
753
00:33:15,116 --> 00:33:16,765
Dewey?
754
00:33:16,784 --> 00:33:18,767
Ah, man, I know that place.
755
00:33:18,786 --> 00:33:20,819
We tagged it up
a couple months ago.
756
00:33:20,871 --> 00:33:23,872
Wait. Behind the gym?
That was you guys?
757
00:33:23,908 --> 00:33:26,291
That was some really
excellent work.
758
00:33:26,327 --> 00:33:27,292
Bold lettering.
759
00:33:27,328 --> 00:33:29,795
The... the choice
of fluorescent colors.
760
00:33:29,830 --> 00:33:31,080
It was so...
761
00:33:31,115 --> 00:33:32,114
Jejune.
762
00:33:32,133 --> 00:33:34,783
Yeah, well, it runs
in the family, homes.
763
00:33:34,802 --> 00:33:36,284
It's my, uh,
764
00:33:36,303 --> 00:33:37,786
it's my passion.
765
00:33:37,805 --> 00:33:40,923
It's a shame the
janitor washed it off.
766
00:33:41,809 --> 00:33:43,425
[Tires screeching]
767
00:33:44,261 --> 00:33:45,293
They what?
768
00:33:45,312 --> 00:33:47,796
You... your...
Your graffit...
769
00:33:47,815 --> 00:33:49,631
Your artwork.
770
00:33:49,650 --> 00:33:52,101
It's... it's gone.
771
00:34:01,112 --> 00:34:03,162
Chicks, man.
772
00:34:03,197 --> 00:34:04,580
I don't get it.
773
00:34:04,615 --> 00:34:06,782
Soon as you think you're
giving it to them enough,
774
00:34:06,817 --> 00:34:09,251
they tell you you're giving
it to them too much.
775
00:34:09,286 --> 00:34:10,919
Why can't they just be happy
776
00:34:10,955 --> 00:34:12,654
you're giving it to them at all?
777
00:34:12,673 --> 00:34:15,758
I don't know, Kyle. You're pretty
in touch with your feelings, man.
778
00:34:15,793 --> 00:34:17,960
That's 'cause I'm
sensitive, ass-wipe.
779
00:34:18,963 --> 00:34:20,429
Well, you must be.
780
00:34:20,464 --> 00:34:22,765
I mean, you're letting
Brooke fin-slap that Urkel.
781
00:34:22,800 --> 00:34:24,550
Huh.
782
00:34:37,148 --> 00:34:39,281
Hey, isn't that the...
783
00:34:39,316 --> 00:34:40,783
Naw. No way.
784
00:34:40,818 --> 00:34:42,518
Hmm.
785
00:34:44,822 --> 00:34:46,521
[Spray-paint cans rattling]
786
00:34:46,540 --> 00:34:47,706
[Paint spraying]
787
00:34:54,531 --> 00:34:55,998
Hey, Brad!
788
00:34:56,834 --> 00:34:58,801
What you think, homes?
789
00:34:58,836 --> 00:35:00,836
Pretty dope, eh?
790
00:35:00,871 --> 00:35:03,388
Bet you never peeped a
honey this fine, homes.
791
00:35:03,424 --> 00:35:05,373
You know, actually,
there is this one girl
792
00:35:05,392 --> 00:35:07,226
that... that I kinda,
you know...
793
00:35:07,261 --> 00:35:08,727
Hey, hey.
794
00:35:08,763 --> 00:35:11,063
I saved the final touch...
795
00:35:11,098 --> 00:35:12,231
For you.
796
00:35:13,267 --> 00:35:14,650
Right here.
797
00:35:15,986 --> 00:35:19,071
Go ahead, homes,
pop her cherries on.
798
00:35:19,106 --> 00:35:20,522
Oh...
799
00:35:20,557 --> 00:35:22,941
I don't... you know,
I don't think I could...
800
00:35:22,993 --> 00:35:24,777
Come on, you sissy la-la.
801
00:35:30,117 --> 00:35:32,584
Eh, don't worry, ese.
802
00:35:32,620 --> 00:35:35,087
It's on the down-low.
803
00:35:41,796 --> 00:35:43,462
Leader: Don't be
shy there, homes.
804
00:35:43,514 --> 00:35:44,963
Not mosquito bites.
805
00:35:45,015 --> 00:35:47,099
Silver dollars, homes.
806
00:35:47,134 --> 00:35:48,801
Silver dollars!
807
00:35:50,471 --> 00:35:52,137
All right, ese.
808
00:35:52,189 --> 00:35:54,690
You've got some real talent, you know?
809
00:35:54,725 --> 00:35:56,424
Thank you.
810
00:35:56,443 --> 00:35:58,260
You guys aren't so bad yourselves.
811
00:35:58,279 --> 00:36:00,896
Think you should've made
these bigger, though.
812
00:36:01,765 --> 00:36:03,732
Oh, wait. Dripping here.
813
00:36:03,767 --> 00:36:05,868
I hate that.
Drippy nipples.
814
00:36:07,238 --> 00:36:08,821
[Car door shuts]
815
00:36:08,873 --> 00:36:10,122
[Engine starts]
816
00:36:10,157 --> 00:36:11,406
Wait a sec. Guys!
817
00:36:11,441 --> 00:36:13,041
Guys, that's my dad's car!
818
00:36:13,077 --> 00:36:14,626
Hey!
819
00:36:14,662 --> 00:36:17,246
Guys, give me a ride!
820
00:36:17,281 --> 00:36:18,413
Hey!
821
00:36:18,448 --> 00:36:21,250
We're chillin' on the down-low!
822
00:36:23,453 --> 00:36:25,254
Aw.
823
00:36:29,793 --> 00:36:32,895
What did I do to deserve this?
824
00:36:32,930 --> 00:36:36,765
I mean, all I wanted was one
lousy condom! Just one!
825
00:36:36,800 --> 00:36:38,767
Is that really that much to ask?
826
00:36:38,802 --> 00:36:40,602
Just one lousy condom
827
00:36:40,637 --> 00:36:42,771
and 5 minutes!
828
00:36:42,806 --> 00:36:45,640
Just 5 minutes with Brooke!
829
00:36:45,659 --> 00:36:47,776
["Brooke" echoing]
830
00:37:11,435 --> 00:37:13,385
I take it all back.
831
00:37:14,521 --> 00:37:15,520
[Grunts]
832
00:37:16,774 --> 00:37:18,473
Aah!
833
00:37:31,155 --> 00:37:33,071
Aw, you're kidding.
834
00:37:40,547 --> 00:37:43,332
[Shattering noise echoes]
835
00:37:44,802 --> 00:37:46,752
Mmm.
836
00:37:46,804 --> 00:37:48,253
I, uh, ha.
837
00:37:48,305 --> 00:37:49,755
I knew it.
838
00:37:49,807 --> 00:37:51,890
I knew they'd be back.
839
00:37:51,926 --> 00:37:54,626
Goddamned taggers.
840
00:37:54,662 --> 00:37:57,145
Oh, this is so great.
841
00:37:57,181 --> 00:37:58,480
♪ This is so great ♪
842
00:37:58,515 --> 00:38:01,266
♪ It's about time ♪
843
00:38:01,318 --> 00:38:02,267
[Giggling]
844
00:38:02,319 --> 00:38:04,719
P.A.: Freeze, you punk-ass mouse!
845
00:38:04,738 --> 00:38:06,221
I'll break all your bones
846
00:38:06,240 --> 00:38:09,224
and play marbles
with your testicles, boy!
847
00:38:09,243 --> 00:38:12,060
Make a mess out of my school,
848
00:38:12,079 --> 00:38:14,579
I make a mess out of you, fool!
849
00:38:15,616 --> 00:38:17,783
Scumbag!
850
00:38:17,835 --> 00:38:20,919
I knew you filthy maggots
would be back.
851
00:38:20,955 --> 00:38:22,621
Only this time,
852
00:38:22,673 --> 00:38:26,124
I'm flushing you out.
853
00:38:26,927 --> 00:38:28,293
Oh! Oh, ho!
854
00:38:31,515 --> 00:38:33,098
[Large rumbling]
855
00:38:33,934 --> 00:38:35,434
Brad: Aah!
856
00:38:36,270 --> 00:38:39,587
Aah ha ha!
857
00:38:39,606 --> 00:38:40,856
Whoa!
858
00:38:46,780 --> 00:38:48,263
What the hell was that?
859
00:38:48,282 --> 00:38:50,265
Janitor: Stinky asshole!
860
00:38:50,284 --> 00:38:52,901
Come here, you fool!
861
00:38:57,791 --> 00:38:59,658
Ahh.
862
00:39:02,079 --> 00:39:04,079
Maggot!
863
00:39:04,114 --> 00:39:05,947
Oh.
864
00:39:05,966 --> 00:39:07,215
[Grunts]
865
00:39:12,756 --> 00:39:14,723
[Whimpers]
866
00:39:14,758 --> 00:39:17,309
Maggots think you can destroy
taxpayer's property?
867
00:39:17,344 --> 00:39:18,844
Well, think again, pal!
868
00:39:18,896 --> 00:39:20,012
I just wanna get laid.
869
00:39:20,064 --> 00:39:22,230
Hyah!
870
00:39:26,353 --> 00:39:29,738
Shouldn't have messed
with Mr. Clean, maggot!
871
00:39:29,773 --> 00:39:31,356
Hyah!
872
00:39:32,276 --> 00:39:33,575
Aah!
Aah!
873
00:39:33,644 --> 00:39:34,576
[Clang]
874
00:39:34,611 --> 00:39:36,078
[Body falls to ground]
875
00:39:36,113 --> 00:39:37,079
Nowhere.
876
00:39:37,114 --> 00:39:39,748
I just could not get anywhere.
877
00:39:39,783 --> 00:39:42,150
[Muttering]
878
00:39:42,169 --> 00:39:44,152
Ah-choo!
879
00:39:44,171 --> 00:39:45,754
Ah-choo!
880
00:39:45,789 --> 00:39:46,755
Oh.
881
00:39:46,790 --> 00:39:48,373
Oh, god.
882
00:39:48,425 --> 00:39:50,709
Mi amor! Mi amor!
883
00:39:50,761 --> 00:39:53,211
Allí esta mi amor!
Mi amor
884
00:39:53,263 --> 00:39:54,212
es bonito!
885
00:39:54,264 --> 00:39:55,797
Oh, no.
886
00:39:56,683 --> 00:39:57,933
This is so stupid.
887
00:39:57,968 --> 00:39:59,267
This is so stupid.
888
00:39:59,303 --> 00:40:01,269
I... I should just
tell him how I feel,
889
00:40:01,305 --> 00:40:02,771
just say it.
890
00:40:02,806 --> 00:40:04,689
You know, just say...
891
00:40:05,809 --> 00:40:07,275
Brad...
892
00:40:07,311 --> 00:40:09,111
You rock, man.
893
00:40:10,314 --> 00:40:11,780
[Sighs]
894
00:40:11,815 --> 00:40:13,782
Oh, god. This is stupid,
stupid, stupid...
895
00:40:13,817 --> 00:40:15,951
[Horn honking]
896
00:40:17,154 --> 00:40:18,737
[Watch beeps]
897
00:40:19,656 --> 00:40:21,356
Yeah. Enough.
This is bullshit.
898
00:40:21,375 --> 00:40:22,824
[Starts engine]
899
00:40:25,462 --> 00:40:26,795
No, m'ijo!
900
00:40:26,830 --> 00:40:28,029
Stop, pendejo!
901
00:40:28,048 --> 00:40:29,297
Hey!
902
00:40:29,333 --> 00:40:30,799
I'm not David Hasselhoff!
903
00:40:30,834 --> 00:40:33,218
[Yelling in Spanish]
904
00:40:34,838 --> 00:40:36,204
Aah!
905
00:40:36,223 --> 00:40:37,539
[Engines stops]
906
00:40:37,558 --> 00:40:38,590
Hey.
907
00:40:38,642 --> 00:40:40,208
Hey, Leah...
908
00:40:40,227 --> 00:40:41,209
Aah!
909
00:40:41,228 --> 00:40:42,477
Uh...
910
00:40:44,731 --> 00:40:45,814
Ow.
911
00:40:45,849 --> 00:40:46,932
Ohh.
912
00:40:46,984 --> 00:40:47,933
Brad?
913
00:40:47,985 --> 00:40:49,484
Oh, my god.
914
00:40:49,520 --> 00:40:51,820
What happened to you?
Where have you been?
915
00:40:51,855 --> 00:40:53,822
Oh, I've been
just about everywhere.
916
00:40:53,857 --> 00:40:56,324
Oh, it's so good to see you.
917
00:40:56,360 --> 00:40:57,859
Oh, my god. Oh.
918
00:40:57,894 --> 00:40:59,111
Woman: Mi amor!
919
00:40:59,163 --> 00:41:00,162
Mi amor!
920
00:41:00,197 --> 00:41:01,613
Ok, let's go.
921
00:41:02,783 --> 00:41:04,749
[Sniffs]
922
00:41:04,785 --> 00:41:06,751
Have you been eating Mexican?
923
00:41:06,787 --> 00:41:08,336
Now!
924
00:41:08,372 --> 00:41:10,288
Woman: Mi amor!
925
00:41:10,340 --> 00:41:11,756
Man: Mr. Hasselhoff!
926
00:41:11,792 --> 00:41:13,125
Hey!
927
00:41:15,796 --> 00:41:18,413
Brad, where's your dad's car?
928
00:41:18,432 --> 00:41:20,265
You know, Leah, at some
point in the future
929
00:41:20,300 --> 00:41:21,766
we can have this discussion,
930
00:41:21,802 --> 00:41:23,301
but now is really not the time,
931
00:41:23,353 --> 00:41:25,520
so if you could please just
get me back to Brooke's.
932
00:41:25,556 --> 00:41:27,439
Fine. Whatever.
933
00:41:27,474 --> 00:41:28,773
Oh.
934
00:41:28,809 --> 00:41:30,275
Uh, so...
935
00:41:30,310 --> 00:41:33,278
So I guess you guys will
probably be studying,
936
00:41:33,313 --> 00:41:35,780
you know, too late to be going
to Kenny Ashton's party.
937
00:41:35,816 --> 00:41:38,567
Yeah, gonna be studying real late.
938
00:41:40,154 --> 00:41:42,787
Well, I... I was thinking about going.
939
00:41:42,823 --> 00:41:44,289
Really?
940
00:41:44,324 --> 00:41:45,624
That's great!
941
00:41:45,709 --> 00:41:47,292
You know, you should get out.
942
00:41:47,327 --> 00:41:48,994
Uh, don't be a sissy la-la,
943
00:41:49,046 --> 00:41:50,128
you know?
944
00:41:50,164 --> 00:41:51,296
Yeah.
945
00:41:51,331 --> 00:41:52,581
Yeah, well...
946
00:41:54,168 --> 00:41:55,634
Kinda thought, um,
947
00:41:55,669 --> 00:41:57,802
maybe we could go together.
948
00:41:57,838 --> 00:41:59,804
Oh.
949
00:41:59,840 --> 00:42:01,423
Leah, I can't go anywhere.
950
00:42:01,458 --> 00:42:05,093
I mean, I'm this close
to finding true love.
951
00:42:08,465 --> 00:42:10,682
You guys got it on?
952
00:42:13,237 --> 00:42:14,269
I can't believe it.
953
00:42:14,304 --> 00:42:15,737
Why? Why can't
you believe it?
954
00:42:15,772 --> 00:42:18,406
You can't believe that, what,
maybe she found me attractive?
955
00:42:18,442 --> 00:42:19,407
No.
956
00:42:19,443 --> 00:42:20,659
What can't you believe?
957
00:42:20,694 --> 00:42:21,976
Just how could you?
958
00:42:21,995 --> 00:42:22,977
How cou...
959
00:42:22,996 --> 00:42:24,746
You just don't get it, do you?
960
00:42:24,781 --> 00:42:26,581
You know what?
I don't get it.
961
00:42:26,617 --> 00:42:28,816
I don't get how my usually
intelligent best friend
962
00:42:28,835 --> 00:42:30,368
could actually think
he's in love
963
00:42:30,420 --> 00:42:32,587
with a caricature of every
shallow male fantasy...
964
00:42:32,623 --> 00:42:33,588
Whatever.
965
00:42:33,624 --> 00:42:35,757
Just... just drive me
there.
966
00:42:52,342 --> 00:42:54,142
Hey, uh, thanks, Leah.
967
00:42:54,177 --> 00:42:56,311
Listen, about what I said
back there,
968
00:42:56,346 --> 00:42:57,979
I really... I...
I really want...
969
00:42:59,616 --> 00:43:00,815
Leah!
970
00:43:00,850 --> 00:43:02,033
Leah!
971
00:43:03,787 --> 00:43:04,903
Aha.
972
00:43:04,955 --> 00:43:06,321
Brooke.
973
00:43:07,190 --> 00:43:08,456
All right.
974
00:43:14,081 --> 00:43:15,914
Caressing my supple breasts?
975
00:43:15,966 --> 00:43:17,749
Finally.
976
00:43:28,145 --> 00:43:29,945
[Shoes sloshing]
977
00:43:35,819 --> 00:43:38,270
[Doorbell chimes]
978
00:43:43,160 --> 00:43:44,326
Ah.
979
00:43:46,113 --> 00:43:48,530
Hey, Brooke.
980
00:43:49,399 --> 00:43:50,999
[Pebble taps window]
981
00:43:52,369 --> 00:43:53,618
Brooke!
982
00:43:54,454 --> 00:43:55,954
[Pebble taps window]
983
00:43:58,342 --> 00:43:59,791
Sprinklers, man.
984
00:44:02,429 --> 00:44:03,962
All right.
985
00:44:04,014 --> 00:44:06,247
Brooke.
986
00:44:06,266 --> 00:44:07,882
Brookie.
987
00:44:09,586 --> 00:44:11,753
I'm back.
988
00:44:11,772 --> 00:44:13,421
Honey...
989
00:44:13,440 --> 00:44:14,856
Daddy's home.
990
00:44:14,891 --> 00:44:16,308
[Chuckles]
991
00:44:16,360 --> 00:44:18,092
Ah-choo!
992
00:44:18,111 --> 00:44:19,110
Oh.
993
00:44:19,146 --> 00:44:20,195
Ohh.
994
00:44:20,230 --> 00:44:21,479
Where?
995
00:44:21,531 --> 00:44:23,014
Great.
996
00:44:23,050 --> 00:44:25,200
What?
997
00:44:25,235 --> 00:44:26,434
Aah.
998
00:44:26,453 --> 00:44:27,952
Oh!
999
00:44:29,289 --> 00:44:30,955
Wait. Wait.
1000
00:44:30,991 --> 00:44:32,657
Oh.
1001
00:44:32,709 --> 00:44:33,941
No.
1002
00:44:33,960 --> 00:44:35,377
No.
1003
00:44:36,246 --> 00:44:37,779
No!
1004
00:44:37,798 --> 00:44:39,113
Oh, no!
1005
00:44:39,132 --> 00:44:40,799
No, no!
Come on!
1006
00:44:40,834 --> 00:44:42,283
No!
1007
00:44:42,302 --> 00:44:43,301
Oh, no.
1008
00:44:44,421 --> 00:44:46,588
[Glass shattering]
1009
00:44:48,792 --> 00:44:50,842
Did you see your assailants?
1010
00:44:50,894 --> 00:44:53,628
All I know is those
kids are maggots!
1011
00:44:53,647 --> 00:44:55,296
That's just what I thought.
1012
00:44:55,315 --> 00:44:56,297
Gangs.
1013
00:44:56,316 --> 00:44:58,800
Radio:
7-Mary-3. 7-Mary-3.
1014
00:44:58,819 --> 00:45:01,736
We have a 211 in progress
at 741 big wood drive.
1015
00:45:01,772 --> 00:45:03,738
10-4, dispatch.
I'm rolling.
1016
00:45:03,774 --> 00:45:05,690
All right, just hold still.
1017
00:45:05,742 --> 00:45:07,442
It'll just take a second.
1018
00:45:08,278 --> 00:45:09,911
Oh! Ooh! Oh!
1019
00:45:09,946 --> 00:45:11,346
Aah! Aah! Oh!
1020
00:45:11,381 --> 00:45:13,214
[Background music]
♪ how do you know ♪
1021
00:45:13,250 --> 00:45:15,617
♪ The way to my ♪
1022
00:45:15,652 --> 00:45:18,620
♪ Heart? ♪
1023
00:45:18,655 --> 00:45:22,424
♪ How do you know? ♪
1024
00:45:22,459 --> 00:45:23,925
Oh.
1025
00:45:29,800 --> 00:45:31,766
Kenny Ashton's.
1026
00:45:31,802 --> 00:45:33,051
Ok, it's...
1027
00:45:33,103 --> 00:45:35,103
All right, vatos.
1028
00:45:35,138 --> 00:45:36,604
The party's over.
1029
00:45:36,640 --> 00:45:37,722
Place is surrounded.
1030
00:45:37,774 --> 00:45:39,657
Come out with your hands up.
1031
00:45:39,693 --> 00:45:41,175
[Sirens]
1032
00:45:41,194 --> 00:45:43,611
I'm gonna have your ass,
you scum.
1033
00:45:43,647 --> 00:45:44,612
Oh.
1034
00:45:44,648 --> 00:45:45,780
Oh, jeez.
1035
00:45:45,816 --> 00:45:47,982
How you gonna explain this?
1036
00:45:48,819 --> 00:45:50,285
Oh, wait. I know.
1037
00:45:50,320 --> 00:45:52,053
You can't.
1038
00:45:52,089 --> 00:45:53,655
Officer: Come out!
1039
00:45:53,690 --> 00:45:56,791
Oh, why couldn't I have just fallen
in love with Becky chub, huh?
1040
00:45:56,827 --> 00:46:00,044
I mean, facial hair's not such
a terrible thing on a girl.
1041
00:46:00,080 --> 00:46:01,045
[Growling]
1042
00:46:01,081 --> 00:46:02,080
[Barking]
1043
00:46:02,132 --> 00:46:03,548
Shh. Shh. Shh.
1044
00:46:03,583 --> 00:46:04,899
Officer:
Over here in back! Get him!
1045
00:46:04,935 --> 00:46:06,501
I'll cover
the front door! Go!
1046
00:46:08,221 --> 00:46:10,088
Good doggy!
Sit! Sit!
1047
00:46:10,140 --> 00:46:12,424
Stay! Heel!
Some best friend!
1048
00:46:12,476 --> 00:46:13,808
Keep away!
1049
00:46:13,844 --> 00:46:14,976
Nice...
1050
00:46:15,011 --> 00:46:16,344
Doggy!
1051
00:46:29,943 --> 00:46:31,693
[Chain rattling in the distance]
1052
00:46:33,113 --> 00:46:34,078
Ok.
1053
00:46:34,114 --> 00:46:35,246
All right.
1054
00:46:35,282 --> 00:46:36,748
Oh, god.
1055
00:46:36,783 --> 00:46:37,949
Oh.
1056
00:46:38,001 --> 00:46:39,200
Oh, god.
1057
00:46:41,621 --> 00:46:43,421
Oh, shit.
1058
00:46:44,291 --> 00:46:46,458
[Classical music playing]
1059
00:46:52,966 --> 00:46:55,266
[Disco music begins playing]
1060
00:47:04,144 --> 00:47:06,227
♪ Burn, baby, burn ♪
1061
00:47:08,064 --> 00:47:10,398
♪ Burn, baby, burn ♪
1062
00:47:11,618 --> 00:47:13,601
♪ Burn, baby, burn ♪
1063
00:47:13,620 --> 00:47:15,653
♪ Disco inferno ♪
1064
00:47:15,705 --> 00:47:17,205
♪ Burn, baby, burn ♪
1065
00:47:17,240 --> 00:47:18,456
♪ Burnin' love now ♪
1066
00:47:18,492 --> 00:47:19,607
♪ Burnin' ♪
1067
00:47:19,643 --> 00:47:21,709
♪ To my surprise ♪
1068
00:47:21,745 --> 00:47:22,877
♪ Listen ♪
1069
00:47:22,913 --> 00:47:25,630
♪ 100 stories high ♪
1070
00:47:25,665 --> 00:47:27,248
Is it just me,
1071
00:47:27,283 --> 00:47:30,051
or is everybody acting
really weird tonight?
1072
00:47:30,086 --> 00:47:31,469
I mean, what was that, disco?
1073
00:47:31,505 --> 00:47:33,505
♪ On the roof here ♪
1074
00:47:33,557 --> 00:47:34,756
Whatever.
1075
00:47:34,791 --> 00:47:37,008
Doesn't really matter.
1076
00:47:37,060 --> 00:47:38,009
Huh?
1077
00:47:38,061 --> 00:47:39,310
[Barking]
1078
00:47:39,396 --> 00:47:40,728
Uh-oh.
1079
00:47:40,764 --> 00:47:42,931
Oh, give me a break.
1080
00:47:44,317 --> 00:47:45,767
Whoo!
1081
00:47:45,802 --> 00:47:47,268
Oh. Ohh.
1082
00:47:47,303 --> 00:47:49,270
It feels good to get
down, doesn't it?
1083
00:47:49,305 --> 00:47:50,438
Mm-hmm.
1084
00:47:50,473 --> 00:47:52,607
Sure beats the hell
out of that barn-dancing.
1085
00:47:53,693 --> 00:47:54,776
Mmm.
1086
00:47:54,811 --> 00:47:55,777
Ben.
1087
00:47:55,812 --> 00:47:56,778
Outside.
1088
00:47:56,813 --> 00:47:58,329
What's going on?
1089
00:47:58,365 --> 00:47:59,864
Brad: Hey!
Just go way, dog!
1090
00:47:59,916 --> 00:48:03,234
It's Friday night, and they're
destroying private property.
1091
00:48:03,270 --> 00:48:07,839
Probably one of those crack-tagging
gangers or something.
1092
00:48:07,874 --> 00:48:10,008
I better call the police.
Damn kids.
1093
00:48:10,043 --> 00:48:11,009
Aah!
1094
00:48:11,044 --> 00:48:12,010
[Dog barking]
1095
00:48:12,045 --> 00:48:14,262
Look, Scooby snack!
1096
00:48:14,297 --> 00:48:15,763
Go get a Scooby snack!
1097
00:48:15,799 --> 00:48:17,181
Stay! Stay!
1098
00:48:17,217 --> 00:48:18,516
Heel! Heel!
1099
00:48:18,552 --> 00:48:20,718
Go! Shoo!
1100
00:48:20,770 --> 00:48:21,886
Shoo!
1101
00:48:21,938 --> 00:48:23,688
Get out of here!
1102
00:48:23,723 --> 00:48:24,722
[Yelps]
1103
00:48:24,774 --> 00:48:26,491
[Barking]
1104
00:48:28,278 --> 00:48:30,228
Radio dispatch:
7-Mary-3. 7-Mary-3.
1105
00:48:30,280 --> 00:48:32,030
We have a breaking and entering
1106
00:48:32,065 --> 00:48:33,731
at the Greenhouse Country Club.
1107
00:48:33,783 --> 00:48:35,016
Uh-oh.
1108
00:48:35,035 --> 00:48:37,252
Uhh...
1109
00:48:37,287 --> 00:48:39,404
[Sirens]
1110
00:48:41,207 --> 00:48:42,390
Aah aah aah!
1111
00:48:42,425 --> 00:48:44,125
Aah! Oh!
1112
00:48:52,802 --> 00:48:54,085
[Sniffing]
1113
00:48:54,137 --> 00:48:56,087
Hey!
1114
00:48:56,139 --> 00:48:58,306
You still owe me
$2.00.
1115
00:48:58,341 --> 00:48:59,774
Leah: Oh!
1116
00:48:59,809 --> 00:49:01,709
That sucks.
1117
00:49:01,728 --> 00:49:03,044
No.
1118
00:49:03,063 --> 00:49:04,712
Maybe it's some sort of...
1119
00:49:04,731 --> 00:49:06,147
Hormonal imbalance.
1120
00:49:06,182 --> 00:49:08,149
Maybe she's possessed.
1121
00:49:10,737 --> 00:49:12,487
Know what I think it is?
1122
00:49:12,522 --> 00:49:15,990
I think we are witnessing
the dreaded PMS beast.
1123
00:49:16,026 --> 00:49:16,991
Whoa.
1124
00:49:17,027 --> 00:49:18,743
Yeah.
1125
00:49:18,778 --> 00:49:20,244
So?
1126
00:49:21,581 --> 00:49:24,115
Well, how's it look?
1127
00:49:25,418 --> 00:49:27,502
Dude, you have breasts.
1128
00:49:27,537 --> 00:49:30,238
Ohh! Your stupid male
observations do not apply to me!
1129
00:49:30,273 --> 00:49:31,706
Ok. Leah,
let him live.
1130
00:49:31,741 --> 00:49:33,291
Don't touch me!
1131
00:49:33,343 --> 00:49:35,743
I'm sorry. It's just that we're
not used to seeing you with,
1132
00:49:35,762 --> 00:49:37,512
uh, mmm, er... that way.
1133
00:49:37,547 --> 00:49:38,513
What way?!
1134
00:49:38,548 --> 00:49:39,797
Well, in girlie clothes.
1135
00:49:39,849 --> 00:49:41,599
You say the word "girlie"
one more time,
1136
00:49:41,635 --> 00:49:43,518
I will not hesitate
to kick your ass!
1137
00:49:43,553 --> 00:49:45,520
You sissy la-las are coming to
Kenny Ashton's party with me.
1138
00:49:45,555 --> 00:49:46,804
Uh-uh. No way.
1139
00:49:46,856 --> 00:49:48,756
Josh here is still in training.
1140
00:49:48,775 --> 00:49:50,725
He's not yet had
the full benefit
1141
00:49:50,760 --> 00:49:52,276
of my expert tutelage
and guidance.
1142
00:49:52,312 --> 00:49:53,277
He...
1143
00:49:53,313 --> 00:49:55,029
Don't say it.
1144
00:49:55,065 --> 00:49:57,765
You think I could just
have my old clothes back?
1145
00:49:57,784 --> 00:49:59,534
Brooke's not really into vinyl.
1146
00:49:59,569 --> 00:50:00,935
Uh, who's Brooke?
1147
00:50:00,954 --> 00:50:03,771
Only the greatest girl ever to
walk the face of the Earth.
1148
00:50:03,790 --> 00:50:05,273
Oh, one of those?
1149
00:50:05,308 --> 00:50:07,191
No, not one of those.
Brooke's...
1150
00:50:07,227 --> 00:50:08,710
She's different, you know?
1151
00:50:08,745 --> 00:50:10,912
She's...
1152
00:50:11,798 --> 00:50:13,164
She's the girl of my dreams.
1153
00:50:13,216 --> 00:50:14,165
Oh, dreams.
1154
00:50:14,217 --> 00:50:15,667
Dreams and love.
1155
00:50:15,719 --> 00:50:17,118
Dreams and love.
1156
00:50:17,137 --> 00:50:18,619
Funny thing about dreams.
1157
00:50:18,638 --> 00:50:20,121
When you're dreaming,
1158
00:50:20,140 --> 00:50:21,956
your eyes are closed.
1159
00:50:21,975 --> 00:50:23,391
So close your eyes.
1160
00:50:23,426 --> 00:50:25,426
Dream.
1161
00:50:31,768 --> 00:50:33,601
Ow!
1162
00:50:33,636 --> 00:50:34,802
You dick!
1163
00:50:34,821 --> 00:50:36,738
That's... that's what
I'm trying to tell...
1164
00:50:36,773 --> 00:50:38,139
You gotta look at this world
1165
00:50:38,158 --> 00:50:39,741
with eyes wide open.
1166
00:50:40,577 --> 00:50:42,309
Wide open.
1167
00:50:42,328 --> 00:50:44,311
Now, the advice was free,
but the clothes...
1168
00:50:44,330 --> 00:50:46,497
The clothes are gonna cost you.
1169
00:50:46,533 --> 00:50:47,999
Now, that's 65,
1170
00:50:48,034 --> 00:50:50,818
85 for the shirt and the jacket.
1171
00:50:50,837 --> 00:50:53,371
It's 8 1/2% street tax.
1172
00:50:53,423 --> 00:50:55,006
Now, that's 99.18.
1173
00:50:55,041 --> 00:50:56,841
$99 for this?
1174
00:50:56,876 --> 00:50:58,342
I'll take it back.
1175
00:50:58,378 --> 00:51:00,327
No, no, no. You don't
have to take it back.
1176
00:51:00,346 --> 00:51:02,430
Hang on.
Hang on one second.
1177
00:51:03,683 --> 00:51:04,849
Huh?
1178
00:51:06,936 --> 00:51:09,854
I was dancing
in a salsa con... I...
1179
00:51:09,889 --> 00:51:11,606
It's not important.
1180
00:51:11,641 --> 00:51:13,775
Now...
1181
00:51:13,810 --> 00:51:15,943
You got a transaction.
1182
00:51:21,367 --> 00:51:22,349
You!
1183
00:51:22,368 --> 00:51:24,085
I thought I told you
no free rides!
1184
00:51:24,120 --> 00:51:25,737
Wait, wait, wait.
I got the money.
1185
00:51:25,789 --> 00:51:26,871
Hey!
1186
00:51:26,906 --> 00:51:28,456
Hey!
1187
00:51:28,491 --> 00:51:30,208
Let me in, psychopath!
1188
00:51:30,243 --> 00:51:31,626
[Cackling]
1189
00:51:31,661 --> 00:51:33,044
Let me in!
1190
00:51:33,079 --> 00:51:35,546
No! No free rides!
I told you! No!
1191
00:51:35,582 --> 00:51:36,631
Walk places!
1192
00:51:36,666 --> 00:51:38,199
Open the door!
1193
00:51:38,218 --> 00:51:39,200
No!
1194
00:51:39,219 --> 00:51:40,551
Huh?
1195
00:51:42,589 --> 00:51:43,721
Stop the bus!
1196
00:51:45,759 --> 00:51:46,724
You scumbag.
1197
00:51:46,760 --> 00:51:48,042
You almost got me killed
1198
00:51:48,061 --> 00:51:50,211
for 65 lousy cents!
1199
00:51:50,230 --> 00:51:53,214
Hey, looky here, pal!
1200
00:51:53,233 --> 00:51:54,849
I got your 65 cents.
1201
00:51:54,884 --> 00:51:57,235
I don't want your stinking
free ride, buddy!
1202
00:51:57,270 --> 00:51:59,103
Believe me, Mr. Man,
1203
00:51:59,155 --> 00:52:00,822
I had to work my slacker butt
1204
00:52:00,857 --> 00:52:02,740
a damn-sight harder
to earn this money
1205
00:52:02,776 --> 00:52:04,742
than just sit behind
a steering wheel
1206
00:52:04,778 --> 00:52:06,744
on my lazy,
1207
00:52:06,780 --> 00:52:07,829
psychotic
1208
00:52:07,864 --> 00:52:09,413
ass!
1209
00:52:09,449 --> 00:52:11,582
[Coins fall in slot]
1210
00:52:14,287 --> 00:52:15,453
Oh.
1211
00:52:17,123 --> 00:52:18,589
That's all I wanted.
1212
00:52:18,625 --> 00:52:20,258
Please take a seat.
1213
00:52:23,880 --> 00:52:26,547
[Loud rock and roll music
playing on stereo]
1214
00:52:31,554 --> 00:52:33,271
[Sprays]
1215
00:52:54,494 --> 00:52:56,460
Hey, thank you...
1216
00:52:56,496 --> 00:52:57,745
For conserving fuel
1217
00:52:57,780 --> 00:52:59,297
and riding
public transportation.
1218
00:52:59,332 --> 00:53:00,548
Enjoy your evening.
1219
00:53:10,459 --> 00:53:11,759
Ok.
1220
00:53:11,794 --> 00:53:12,760
Nothing's changed.
1221
00:53:12,795 --> 00:53:14,262
Brooke still wants you.
1222
00:53:14,297 --> 00:53:16,264
I mean, uh,
all I really need is...
1223
00:53:16,299 --> 00:53:17,481
[Bus horn honks]
1224
00:53:20,103 --> 00:53:22,270
Ohh.
1225
00:53:25,325 --> 00:53:27,441
[Shoes squeaking]
1226
00:53:37,453 --> 00:53:38,870
Hey.
1227
00:53:39,906 --> 00:53:41,372
$4.75.
1228
00:53:41,424 --> 00:53:42,790
Uh, gosh, you know what?
1229
00:53:42,825 --> 00:53:45,459
I'm, uh, a little short.
1230
00:53:46,379 --> 00:53:47,795
No!
1231
00:53:47,830 --> 00:53:49,931
I mean, I don't have any money.
1232
00:53:51,968 --> 00:53:54,302
Ok, um...
1233
00:53:54,337 --> 00:53:57,305
If... if you could just try to
put yourself in my situation.
1234
00:53:57,340 --> 00:53:59,807
Just... just for
a second, please.
1235
00:53:59,842 --> 00:54:02,226
Haven't you ever been in love?
1236
00:54:02,278 --> 00:54:04,729
I mean...
I mean, so in love
1237
00:54:04,781 --> 00:54:07,231
that... that just the thought
of being with that someone
1238
00:54:07,283 --> 00:54:09,317
was enough to get you
through the day.
1239
00:54:10,203 --> 00:54:11,736
Mmm.
1240
00:54:11,788 --> 00:54:14,739
Then what if those...
1241
00:54:14,791 --> 00:54:16,240
Those...
1242
00:54:16,292 --> 00:54:18,242
Those stupid...
1243
00:54:18,294 --> 00:54:19,693
Stupid...
1244
00:54:19,712 --> 00:54:21,078
Things...
1245
00:54:21,130 --> 00:54:23,697
Could make all of your hopes
and dreams come true?
1246
00:54:23,716 --> 00:54:26,367
Come on.
1247
00:54:26,386 --> 00:54:28,903
Haven't you ever dreamed?
1248
00:54:35,812 --> 00:54:36,761
$4.75.
1249
00:54:36,813 --> 00:54:38,596
[Sighs]
1250
00:54:38,648 --> 00:54:39,931
[Head hits counter]
1251
00:54:42,819 --> 00:54:44,769
Say...
1252
00:54:44,821 --> 00:54:47,021
Do you remember Crayola crayons?
1253
00:54:47,056 --> 00:54:48,406
[Entry bell rings]
1254
00:54:48,441 --> 00:54:50,191
All right, nobody move!
1255
00:54:51,828 --> 00:54:53,761
Brad, is that you?
1256
00:54:53,796 --> 00:54:55,780
Yo, homeys!
1257
00:54:55,832 --> 00:54:57,898
Hey, check it out.
1258
00:54:57,917 --> 00:54:59,500
What's up, Brad?
1259
00:54:59,535 --> 00:55:00,734
Brad, man. Hey.
1260
00:55:00,753 --> 00:55:02,670
Scoring some jimmies,
or what, homes?
1261
00:55:02,705 --> 00:55:03,671
Trying.
1262
00:55:03,706 --> 00:55:05,739
I'm really trying.
1263
00:55:05,758 --> 00:55:07,741
But frankly, she's not helping.
1264
00:55:07,760 --> 00:55:09,794
Hey, give me the jimmies with the money.
1265
00:55:09,829 --> 00:55:10,811
They're $4.75.
1266
00:55:10,847 --> 00:55:12,596
I got .357.
1267
00:55:13,599 --> 00:55:14,915
It's on us, homey.
1268
00:55:14,951 --> 00:55:16,100
[Sirens]
1269
00:55:16,135 --> 00:55:17,601
Bullhorn:
All right, vatos...
1270
00:55:17,637 --> 00:55:19,170
Aw, man!
1271
00:55:19,205 --> 00:55:20,771
The pigs, homes!
1272
00:55:20,807 --> 00:55:22,289
There's a shocker.
1273
00:55:22,325 --> 00:55:24,758
You're surrounded.
Come out with your hands up.
1274
00:55:24,777 --> 00:55:26,644
Make it easy on yourselves.
1275
00:55:26,696 --> 00:55:28,479
I have your ass, you scum.
1276
00:55:28,531 --> 00:55:30,597
[Officers shouting]
1277
00:55:30,616 --> 00:55:32,099
You know, Brad,
1278
00:55:32,118 --> 00:55:33,767
don't take this the wrong way,
1279
00:55:33,786 --> 00:55:36,487
'cause you and me,
we're solid, homes,
1280
00:55:36,539 --> 00:55:39,156
but I gotta take you hostage.
1281
00:55:39,192 --> 00:55:41,659
[Shotguns pumping]
1282
00:55:44,080 --> 00:55:45,046
Brad.
1283
00:55:45,081 --> 00:55:46,113
Yeah?
1284
00:55:46,132 --> 00:55:48,949
I never really did
this before, you know?
1285
00:55:50,303 --> 00:55:52,286
You think you could help out?
1286
00:55:52,305 --> 00:55:53,620
Uh...
1287
00:55:53,639 --> 00:55:55,289
Yeah. I mean, um...
1288
00:55:55,308 --> 00:55:57,124
I'll see what I can do.
1289
00:55:57,160 --> 00:55:58,392
Uh...
1290
00:55:58,428 --> 00:56:00,294
[Sobbing]
Please don't shoot!
1291
00:56:00,313 --> 00:56:01,562
Please!
1292
00:56:01,597 --> 00:56:02,796
They're lunatics,
1293
00:56:02,815 --> 00:56:04,815
every last one of them!
1294
00:56:04,851 --> 00:56:07,184
Your firearms are
useless against them!
1295
00:56:07,236 --> 00:56:08,185
Please!
1296
00:56:08,237 --> 00:56:10,071
I just wanna live!
1297
00:56:10,106 --> 00:56:11,172
[Sobbing]
1298
00:56:11,207 --> 00:56:12,156
Hold your fire!
1299
00:56:12,191 --> 00:56:13,357
Aw.
Damn.
1300
00:56:13,409 --> 00:56:15,242
Hey, that's pretty good, homes.
1301
00:56:15,278 --> 00:56:17,244
Thanks. I was drama
club, sophomore year.
1302
00:56:17,280 --> 00:56:19,330
Tell my mom I love her.
1303
00:56:19,365 --> 00:56:21,815
[Dance music playing]
1304
00:56:21,834 --> 00:56:23,817
TV: We interrupt
this program
1305
00:56:23,836 --> 00:56:25,819
with a special news bulletin.
1306
00:56:25,838 --> 00:56:28,122
Ben, come in here.
1307
00:56:28,157 --> 00:56:29,623
...suspected gang members
1308
00:56:29,675 --> 00:56:32,493
who have been responsible for the
recent rash of local robberies.
1309
00:56:32,512 --> 00:56:34,045
Roadblocks are being set up...
1310
00:56:34,097 --> 00:56:36,097
Ben: God, that's terrible.
1311
00:56:36,132 --> 00:56:41,352
God, we are so lucky to be
so far away from all this.
1312
00:56:41,387 --> 00:56:44,105
Goddamn kids.
1313
00:56:49,612 --> 00:56:50,895
Here you go, Brad.
1314
00:56:50,947 --> 00:56:52,229
Your jimmies, homes.
1315
00:56:52,281 --> 00:56:54,681
Oh, yeah, thanks, man.
1316
00:56:54,700 --> 00:56:57,518
Yo, Brad, you know,
I was wondering,
1317
00:56:57,537 --> 00:56:59,520
you think maybe
if me and the boys
1318
00:56:59,539 --> 00:57:03,074
could hang with you at your
party, you know, uh...
1319
00:57:03,126 --> 00:57:04,959
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
1320
00:57:04,994 --> 00:57:07,128
The party. Good idea, good idea.
Let's go there.
1321
00:57:07,163 --> 00:57:09,463
Just please get me
back to Brooke, ok?
1322
00:57:09,499 --> 00:57:11,365
Mi casa es su casa.
1323
00:57:11,384 --> 00:57:13,217
Just get there.
1324
00:57:13,252 --> 00:57:14,502
Right on, Brad.
1325
00:57:26,849 --> 00:57:28,816
[Hard rock music playing]
1326
00:57:40,196 --> 00:57:44,398
Look, I know you're waiting for Brad,
so I'm only going to say this once.
1327
00:57:44,417 --> 00:57:46,917
Brad is not just a good guy.
1328
00:57:46,953 --> 00:57:49,069
He's a great guy.
1329
00:57:49,088 --> 00:57:52,590
He's smart, and he's funny.
1330
00:57:52,625 --> 00:57:55,426
He's my best friend
in the whole world.
1331
00:57:58,131 --> 00:58:01,849
And for some stupid reason
he's head-over-feet for you.
1332
00:58:01,884 --> 00:58:04,135
I don't get it, but...
1333
00:58:04,187 --> 00:58:07,138
He's my friend, and you're
the one that he wants,
1334
00:58:07,190 --> 00:58:10,191
so treat him right, ok?
1335
00:58:10,226 --> 00:58:12,326
Mm-hmm.
1336
00:58:12,361 --> 00:58:13,760
[Laughter]
1337
00:58:13,779 --> 00:58:16,930
Because if you don't, I'll
ox-ecute you, your friends,
1338
00:58:16,949 --> 00:58:20,367
and your fashion accessories,
you tacky bourgeois bitch!
1339
00:58:22,788 --> 00:58:23,821
Charming.
1340
00:58:25,241 --> 00:58:27,658
Hey, I'm vacating this
ritualized, adolescent display
1341
00:58:27,710 --> 00:58:30,044
of hedonistic amorality.
1342
00:58:30,079 --> 00:58:31,045
Huh?
1343
00:58:31,080 --> 00:58:32,129
What?
1344
00:58:32,165 --> 00:58:34,798
I'm leaving. You guys
staying or going?
1345
00:58:37,637 --> 00:58:38,919
Both: Stayin'.
1346
00:58:38,954 --> 00:58:40,087
Yeah.
1347
00:58:43,292 --> 00:58:44,808
Ok, ok.
1348
00:58:44,844 --> 00:58:47,794
Here's how it is.
You go for girl, 12 o'clock.
1349
00:58:47,813 --> 00:58:48,812
You're gonna get her.
1350
00:58:48,848 --> 00:58:49,847
Yes.
1351
00:58:49,899 --> 00:58:51,348
Trust me.
1352
00:58:52,602 --> 00:58:54,151
Yeah.
1353
00:58:56,189 --> 00:58:59,523
So...
1354
00:58:59,575 --> 00:59:01,525
When does your
centerfold come out?
1355
00:59:01,577 --> 00:59:02,693
Creep.
1356
00:59:14,674 --> 00:59:16,257
Brooke, come here.
1357
00:59:16,292 --> 00:59:17,991
Oh, joy.
The future wife-beater.
1358
00:59:18,010 --> 00:59:19,710
No, listen.
1359
00:59:19,762 --> 00:59:21,879
Are you banging
the study hall turd?
1360
00:59:21,914 --> 00:59:24,548
Kyle, what are you
talking about?
1361
00:59:24,600 --> 00:59:26,300
You and the little...
1362
00:59:26,335 --> 00:59:27,501
[Sirens]
1363
00:59:27,520 --> 00:59:29,270
That's Brooke! Brooke!
1364
00:59:29,305 --> 00:59:30,437
Brooke!
1365
00:59:30,473 --> 00:59:33,023
Brooke! It's Brad!
1366
00:59:34,227 --> 00:59:36,961
Hey! Aah!
1367
00:59:36,996 --> 00:59:38,845
She's talking to Kyle.
1368
00:59:38,864 --> 00:59:40,397
7-Mary-3,
1369
00:59:40,449 --> 00:59:44,351
suspects are currently headed
northbound on Green Hill Drive,
1370
00:59:44,387 --> 00:59:47,404
approximately 300 yards
from your position.
1371
00:59:47,456 --> 00:59:49,206
We do have a beam.
1372
00:59:49,242 --> 00:59:50,207
Holding for a green light.
1373
00:59:50,243 --> 00:59:52,493
Take 'em.
1374
00:59:55,998 --> 00:59:58,499
Aah! Aah! Aah!
1375
01:00:06,058 --> 01:00:11,178
Aah! Aah! Aah!
1376
01:00:16,319 --> 01:00:17,918
Yo, Brad.
1377
01:00:17,954 --> 01:00:19,353
You got insurance?
1378
01:00:20,623 --> 01:00:21,822
[Sighs]
1379
01:00:21,857 --> 01:00:25,259
Brad:
There is this girl.
1380
01:00:25,294 --> 01:00:27,278
This...
1381
01:00:27,330 --> 01:00:30,164
This is a girl who's
everything and everyone.
1382
01:00:30,199 --> 01:00:32,866
This is a girl who...
1383
01:00:32,901 --> 01:00:35,202
Can just rock your world.
1384
01:00:36,255 --> 01:00:38,088
Man, this girl...
1385
01:00:39,458 --> 01:00:41,408
I look like David Hasselhoff.
1386
01:00:41,427 --> 01:00:44,178
And I'm doing this crazy
lambada song.
1387
01:00:44,213 --> 01:00:46,096
Janitor man!
1388
01:00:46,132 --> 01:00:48,582
One night...
Hit me dead center in the chest.
1389
01:00:48,601 --> 01:00:50,584
One night...
Knocks me...
1390
01:00:50,603 --> 01:00:52,303
Scary, scary.
1391
01:00:52,355 --> 01:00:53,804
This guy has got the I.Q.
Of a cheeseburger.
1392
01:00:53,856 --> 01:00:57,758
That's before you guys decide
to use it for target practice.
1393
01:00:57,777 --> 01:00:59,760
That's all I wanted.
I wanted one night,
1394
01:00:59,779 --> 01:01:01,111
with my one true love.
1395
01:01:01,147 --> 01:01:04,264
I didn't know I'd almost
have to die for it!
1396
01:01:13,075 --> 01:01:14,658
Love sucks!
1397
01:01:15,528 --> 01:01:17,077
It's a 4-letter word.
1398
01:01:17,112 --> 01:01:20,164
It's some bullshit,
capitalist conspiracy
1399
01:01:20,216 --> 01:01:22,132
made up by greedy florists.
1400
01:01:29,124 --> 01:01:30,957
You know what "love"
backwards is?
1401
01:01:30,976 --> 01:01:33,510
It's e-v-o-l.
1402
01:01:33,562 --> 01:01:36,146
Evil! Pure evil!
1403
01:01:36,182 --> 01:01:39,099
Granted, it's spelled differently,
but it's the same thing.
1404
01:01:52,832 --> 01:01:54,498
Well, you're either
telling the truth,
1405
01:01:54,533 --> 01:01:56,166
or you ought to be locked up
1406
01:01:56,202 --> 01:01:58,001
for telling the biggest
goddamn lie ever.
1407
01:01:58,037 --> 01:02:00,254
Number one... clean up,
1408
01:02:00,289 --> 01:02:01,588
change,
1409
01:02:01,624 --> 01:02:03,957
'cause vice will just drag
your ass back in here.
1410
01:02:03,992 --> 01:02:06,043
Number 2...
Your belongings.
1411
01:02:07,162 --> 01:02:08,712
What's left of your daddy's car.
1412
01:02:08,764 --> 01:02:10,514
[Squeak]
1413
01:02:11,967 --> 01:02:13,183
Is that it?
1414
01:02:13,219 --> 01:02:14,968
No, it isn't.
1415
01:02:15,003 --> 01:02:17,221
Let me tell you something, son.
1416
01:02:17,273 --> 01:02:19,005
Love is hard to find.
1417
01:02:19,024 --> 01:02:21,275
True love is even harder,
1418
01:02:21,310 --> 01:02:23,110
damn near impossible.
1419
01:02:24,697 --> 01:02:27,481
It took me 22 years,
1420
01:02:27,516 --> 01:02:30,851
1,492 blind dates from hell.
1421
01:02:30,870 --> 01:02:32,653
So you ask yourself,
1422
01:02:32,688 --> 01:02:34,020
haven't you come too far
1423
01:02:34,039 --> 01:02:36,156
just to give up?
1424
01:02:41,080 --> 01:02:42,913
Yes.
1425
01:02:42,965 --> 01:02:47,301
I'm still not one damn step
closer to getting what I need.
1426
01:02:51,340 --> 01:02:53,557
You get one phone call, son,
1427
01:02:53,592 --> 01:02:55,809
then you get out of here.
1428
01:02:59,899 --> 01:03:02,065
Hey, kid.
1429
01:03:14,330 --> 01:03:16,447
Make her day.
1430
01:03:29,745 --> 01:03:32,095
♪ I believe in ♪
1431
01:03:32,882 --> 01:03:34,798
♪ I believe in love ♪
1432
01:03:34,850 --> 01:03:36,717
♪ I believe in ♪
1433
01:03:37,970 --> 01:03:39,353
You look great.
1434
01:03:39,388 --> 01:03:41,054
Is that a new outfit
or something?
1435
01:03:41,089 --> 01:03:43,307
You all dressed up
for the party?
1436
01:03:43,359 --> 01:03:45,192
I don't need to impress
high school boys.
1437
01:03:45,227 --> 01:03:46,610
Then again, maybe I should.
1438
01:03:46,645 --> 01:03:48,862
Maybe you'd take heed.
1439
01:03:50,065 --> 01:03:51,648
Take heed?
1440
01:03:51,700 --> 01:03:53,484
Of what?
1441
01:03:53,536 --> 01:03:54,818
You know, I swear to god, Leah,
1442
01:03:54,870 --> 01:03:56,987
sometimes I think you and I
know each other
1443
01:03:57,039 --> 01:04:00,273
better than any other 2 people
on the face of the Earth.
1444
01:04:00,292 --> 01:04:02,910
This is us, you know?
1445
01:04:02,945 --> 01:04:05,278
And other times,
I just don't understand
1446
01:04:05,297 --> 01:04:06,914
what the hell you're saying.
1447
01:04:08,050 --> 01:04:09,750
There's nothing to understand.
1448
01:04:18,260 --> 01:04:19,476
Has anybody seen my jacket?
1449
01:04:19,512 --> 01:04:20,894
Kyle: Look,
I don't get it.
1450
01:04:20,930 --> 01:04:22,262
Are you listening to me?
1451
01:04:22,297 --> 01:04:23,430
You kick...
1452
01:04:25,017 --> 01:04:27,518
You kick me out
for dweeb boy? Why?
1453
01:04:27,570 --> 01:04:28,902
Do you hear someone talking?
1454
01:04:28,938 --> 01:04:30,604
I could swear
I hear someone talking.
1455
01:04:30,639 --> 01:04:32,072
You are banging him, aren't you?
1456
01:04:32,107 --> 01:04:34,775
I knew it.
I knew it.
1457
01:04:35,611 --> 01:04:36,994
Oh, Kyle.
1458
01:04:37,029 --> 01:04:38,195
I wouldn't worry.
1459
01:04:38,247 --> 01:04:40,914
All you're going to need
to get by in this life
1460
01:04:40,950 --> 01:04:45,419
are your muscles
and your teeny-weeny,
1461
01:04:45,454 --> 01:04:47,320
little...
1462
01:04:47,339 --> 01:04:48,922
Brain.
1463
01:04:48,958 --> 01:04:50,156
[Giggles]
1464
01:04:50,175 --> 01:04:53,326
I'm going to kill
that little rat turd.
1465
01:04:53,345 --> 01:04:56,463
I'm going to kill him big-time!
1466
01:04:58,517 --> 01:04:59,800
♪ He can't get a cab ♪
1467
01:04:59,835 --> 01:05:01,685
♪ 'Cause he ain't got
the money ♪
1468
01:05:01,720 --> 01:05:03,337
Oh. Ooh, baby.
1469
01:05:03,372 --> 01:05:05,188
Yeah.
1470
01:05:05,224 --> 01:05:07,224
Ha ha. All right?
1471
01:05:07,259 --> 01:05:10,343
All right.
Let's go get her.
1472
01:05:10,362 --> 01:05:12,613
I don't...
I don't want to.
1473
01:05:12,648 --> 01:05:13,997
Oh. Trust me.
1474
01:05:14,033 --> 01:05:15,065
I know.
1475
01:05:15,117 --> 01:05:16,066
Let's go.
Come on.
1476
01:05:16,118 --> 01:05:18,852
♪ Uh-oh,
we're in trouble ♪
1477
01:05:18,871 --> 01:05:20,037
All right.
1478
01:05:21,073 --> 01:05:22,573
So, uh...
1479
01:05:23,576 --> 01:05:25,709
That's a lovely dress
you have on.
1480
01:05:25,744 --> 01:05:28,128
Yeah, it matches perfectly
with my bedspread.
1481
01:05:32,918 --> 01:05:34,084
Ow.
1482
01:05:35,387 --> 01:05:36,503
Ow.
1483
01:05:37,873 --> 01:05:40,007
She must be color blind.
1484
01:05:47,399 --> 01:05:49,566
Are you sure you don't want
to just come in for a sec?
1485
01:05:49,602 --> 01:05:51,768
No, thanks.
Not my scene.
1486
01:05:54,556 --> 01:05:55,772
Hey, Leah, thanks.
1487
01:05:55,824 --> 01:05:57,190
No, really, for everything.
1488
01:05:57,225 --> 01:05:58,358
Yeah.
1489
01:06:04,399 --> 01:06:05,532
Ok.
1490
01:06:12,591 --> 01:06:13,573
Hey, b?
1491
01:06:13,592 --> 01:06:14,758
Yeah?
1492
01:06:14,793 --> 01:06:15,926
Um...
1493
01:06:17,212 --> 01:06:18,879
When you kissed her...
1494
01:06:19,748 --> 01:06:21,765
I just want to know...
1495
01:06:21,800 --> 01:06:23,433
What was it like?
1496
01:06:24,887 --> 01:06:27,521
Was it everything
you dreamed of?
1497
01:06:29,391 --> 01:06:30,941
Close enough.
1498
01:06:30,976 --> 01:06:31,942
Brad?
1499
01:06:31,977 --> 01:06:33,760
Yeah.
1500
01:06:33,779 --> 01:06:36,029
Look, I don't really know
the best way to say this,
1501
01:06:36,065 --> 01:06:39,232
so I'm just going to say it.
1502
01:06:40,285 --> 01:06:41,568
I...
1503
01:06:44,606 --> 01:06:47,207
Hope you get
everything you want.
1504
01:06:48,877 --> 01:06:51,078
I hope she makes you
really happy.
1505
01:06:55,117 --> 01:06:56,583
Thanks, Leah.
1506
01:07:02,558 --> 01:07:03,807
♪ Uh-oh ♪
1507
01:07:03,842 --> 01:07:06,560
♪ We're in trouble ♪
1508
01:07:06,595 --> 01:07:09,012
[Sighs]
1509
01:07:09,064 --> 01:07:10,013
Excuse me.
1510
01:07:10,065 --> 01:07:11,431
Excuse me, do you own
the penis mobile?
1511
01:07:11,466 --> 01:07:12,465
I kind of need
to get out of here.
1512
01:07:12,484 --> 01:07:14,134
It's not mine.
1513
01:07:14,153 --> 01:07:16,319
[Sighs]
1514
01:07:19,158 --> 01:07:21,074
Do you have a penis mobile?
1515
01:07:25,313 --> 01:07:26,613
Brooke?
1516
01:07:27,916 --> 01:07:29,449
Brooke!
1517
01:07:30,502 --> 01:07:31,685
Yeah!
1518
01:07:32,504 --> 01:07:33,670
Ok.
1519
01:07:36,792 --> 01:07:38,959
[Woman speaking Spanish]
1520
01:07:40,212 --> 01:07:41,211
Brad: You've got to be kidding me.
1521
01:07:41,263 --> 01:07:42,512
Mi amor!
1522
01:07:42,548 --> 01:07:44,347
Mi amor!
Excuse me!
1523
01:07:44,383 --> 01:07:45,549
Excuse me!
1524
01:07:47,686 --> 01:07:48,935
Brad. Hey.
1525
01:07:48,971 --> 01:07:50,937
Oh. Oh, Seth, Josh.
1526
01:07:50,973 --> 01:07:52,639
What do you guys
know about Latin women?
1527
01:07:52,674 --> 01:07:54,007
Ah. I know Latin women.
1528
01:07:54,026 --> 01:07:55,142
Good.
1529
01:07:58,397 --> 01:07:59,813
You...
1530
01:07:59,848 --> 01:08:01,347
Know nothing!
1531
01:08:01,366 --> 01:08:02,482
Mi amor!
1532
01:08:02,517 --> 01:08:03,900
Seth: I don't know
Latin women?
1533
01:08:03,952 --> 01:08:05,535
Yeah!
1534
01:08:05,571 --> 01:08:07,904
¿Donde esta casa le pepe?
1535
01:08:07,956 --> 01:08:09,539
That was me.
That was my line.
1536
01:08:09,575 --> 01:08:11,191
Josh: ¿donde esta...
Bite me.
1537
01:08:11,210 --> 01:08:13,710
No. ¿donde estacasa le pepe?
1538
01:08:13,746 --> 01:08:16,797
It's the best line ever.
1539
01:08:23,138 --> 01:08:25,505
I can't do this.
1540
01:08:25,540 --> 01:08:27,090
Trust me.
1541
01:08:27,142 --> 01:08:28,341
You know.
1542
01:08:29,144 --> 01:08:30,343
Hola.
1543
01:08:31,430 --> 01:08:32,896
Mamacita.
1544
01:08:38,987 --> 01:08:41,238
[Speaking Spanish]
1545
01:08:41,273 --> 01:08:43,440
[Speaking Spanish]
1546
01:08:46,028 --> 01:08:48,161
[Speaking Spanish]
1547
01:08:49,748 --> 01:08:51,865
[Speaking Spanish]
1548
01:08:55,788 --> 01:08:57,671
Amigos!
1549
01:09:00,742 --> 01:09:03,260
Hey, my sister thinks
you guys look like
1550
01:09:03,295 --> 01:09:05,345
Chandler and Ross from Friends.
1551
01:09:05,380 --> 01:09:06,513
It's her favorite show.
1552
01:09:06,548 --> 01:09:08,215
Sí, sí.
1553
01:09:08,250 --> 01:09:09,266
No way.
1554
01:09:09,301 --> 01:09:10,750
Sí, way.
1555
01:09:10,769 --> 01:09:12,219
Me, too.
1556
01:09:15,190 --> 01:09:17,474
Hey. Hey, and you, you know,
1557
01:09:17,526 --> 01:09:19,759
she's right. You do look like Chandler.
1558
01:09:19,778 --> 01:09:22,729
I mean, chinos and all that stuff.
1559
01:09:27,069 --> 01:09:28,451
There you are.
1560
01:09:28,487 --> 01:09:30,453
Where have you been?
1561
01:09:30,489 --> 01:09:32,205
I was, uh...
1562
01:09:33,458 --> 01:09:35,625
Delivering burning orphans.
1563
01:09:35,661 --> 01:09:36,827
Oh.
1564
01:09:37,663 --> 01:09:38,879
Come on.
1565
01:09:38,914 --> 01:09:41,414
We have some unfinished business.
1566
01:09:51,459 --> 01:09:53,677
Leah: Hey, you.
Peenie mobile?
1567
01:09:53,729 --> 01:09:55,595
Excuse me.
Peenie mobile?
1568
01:09:55,630 --> 01:09:56,763
Peenie...
1569
01:10:01,270 --> 01:10:02,569
♪ Ain't got ♪
1570
01:10:02,604 --> 01:10:07,023
♪ The measure
of mercy ♪
1571
01:10:07,876 --> 01:10:08,992
♪ Breathe in ♪
1572
01:10:09,027 --> 01:10:10,861
♪ Nobody could ♪
1573
01:10:10,913 --> 01:10:14,364
♪ Smile and catch ♪
1574
01:10:14,416 --> 01:10:15,582
♪ Breathe in ♪
1575
01:10:15,617 --> 01:10:16,950
♪ Nobody could ♪
1576
01:10:16,985 --> 01:10:21,788
♪ Smile and catch ♪
1577
01:10:23,792 --> 01:10:26,326
Take me, Brett.
1578
01:10:26,345 --> 01:10:27,994
Wait. What?
1579
01:10:28,013 --> 01:10:28,995
Take me.
1580
01:10:29,014 --> 01:10:30,297
No, that part was good,
1581
01:10:30,332 --> 01:10:33,133
but you called me Brett.
1582
01:10:34,603 --> 01:10:36,636
My name's Brad.
1583
01:10:38,941 --> 01:10:41,057
Not important.
Doesn't matter. Doesn't matter.
1584
01:10:45,280 --> 01:10:47,180
No.
1585
01:10:47,199 --> 01:10:49,065
No, no, wait. No.
1586
01:10:49,117 --> 01:10:51,868
Do you want to tell
everybody we're...
1587
01:10:51,904 --> 01:10:52,869
You know,
1588
01:10:52,905 --> 01:10:54,537
together?
1589
01:10:55,690 --> 01:10:57,574
But I'm...
1590
01:10:57,626 --> 01:10:59,692
I'm going out with Kyle.
1591
01:10:59,711 --> 01:11:01,378
Kyle?
1592
01:11:02,214 --> 01:11:03,914
Well...
1593
01:11:03,966 --> 01:11:04,915
What about...
1594
01:11:04,967 --> 01:11:06,583
You and I...
1595
01:11:07,419 --> 01:11:09,719
What is this?
1596
01:11:09,755 --> 01:11:10,804
Oh.
1597
01:11:10,839 --> 01:11:12,705
This.
1598
01:11:12,724 --> 01:11:13,706
You see,
1599
01:11:13,725 --> 01:11:15,875
this...
1600
01:11:15,894 --> 01:11:17,811
Is your lucky night.
1601
01:11:32,611 --> 01:11:33,994
What?
1602
01:11:37,783 --> 01:11:38,949
You don't know me.
1603
01:11:39,001 --> 01:11:40,867
So?
1604
01:11:40,902 --> 01:11:42,419
It's just sex.
1605
01:11:42,454 --> 01:11:43,536
It's not just sex.
1606
01:11:43,571 --> 01:11:46,256
I mean, what about
the steamy glances,
1607
01:11:46,291 --> 01:11:48,008
the taunting kisses?
1608
01:11:48,043 --> 01:11:49,426
Hello.
1609
01:11:49,461 --> 01:11:51,428
I was talking about a fly.
1610
01:11:56,918 --> 01:11:58,051
You know...
1611
01:12:00,188 --> 01:12:02,722
When I finally do this,
1612
01:12:02,757 --> 01:12:04,774
I want it to be
absolutely perfect.
1613
01:12:07,279 --> 01:12:10,981
I... I want it to be
with someone who knows me.
1614
01:12:11,033 --> 01:12:14,401
Somebody who's, like, your best friend
in the world, you know? Somebody like...
1615
01:12:18,674 --> 01:12:19,873
♪ Breathe in ♪
1616
01:12:19,908 --> 01:12:21,791
♪ Nobody could ♪
1617
01:12:21,827 --> 01:12:25,128
♪ Smile and catch ♪
1618
01:12:25,163 --> 01:12:26,329
♪ Breathe in ♪
1619
01:12:26,381 --> 01:12:27,747
♪ Nobody could ♪
1620
01:12:27,782 --> 01:12:32,385
♪ Smile and catch ♪
1621
01:12:33,672 --> 01:12:34,804
[Toilet flushes]
1622
01:12:34,840 --> 01:12:36,122
Boy: Do it.
1623
01:12:36,141 --> 01:12:37,390
Just do it.
1624
01:12:42,180 --> 01:12:43,730
Boy: I got to go
to the bathroom!
1625
01:12:43,765 --> 01:12:46,466
[Knocking on door]
1626
01:12:46,485 --> 01:12:47,984
Open up!
1627
01:12:48,020 --> 01:12:49,903
So...
1628
01:12:49,938 --> 01:12:50,904
Wanna rattle?
1629
01:12:50,939 --> 01:12:52,739
I got to pee!
1630
01:12:52,774 --> 01:12:54,024
[Knock on door]
1631
01:12:54,076 --> 01:12:56,526
♪ Somebody want a good vibration? ♪
1632
01:12:56,578 --> 01:12:58,945
♪ Better sit down and hear my sound ♪
1633
01:12:58,980 --> 01:13:01,647
♪ Ship out, not here, get out ♪
1634
01:13:01,666 --> 01:13:03,616
♪ That's the burden of
the devil's right hand ♪
1635
01:13:03,651 --> 01:13:04,784
♪ Go! ♪
1636
01:13:04,819 --> 01:13:05,869
Seth! Josh!
1637
01:13:05,921 --> 01:13:06,870
Seth: Yeah?
1638
01:13:06,922 --> 01:13:07,871
Where's Leah?
1639
01:13:07,923 --> 01:13:10,623
She just b-bailed.
1640
01:13:11,460 --> 01:13:13,343
Oops. Hey.
1641
01:13:13,378 --> 01:13:14,344
Not now, Kyle.
1642
01:13:14,379 --> 01:13:15,812
No. See,
1643
01:13:15,847 --> 01:13:18,014
first, you're up in the bedroom.
1644
01:13:18,050 --> 01:13:19,182
Oh, yeah.
1645
01:13:19,217 --> 01:13:22,335
And then, you're scoring
jimmies at the A&P.
1646
01:13:22,354 --> 01:13:23,336
Now...
1647
01:13:23,355 --> 01:13:24,771
Brooke: You guys are such jerks.
1648
01:13:26,308 --> 01:13:27,390
Pssh.
1649
01:13:32,397 --> 01:13:33,696
Crowd: Oh!
1650
01:13:35,016 --> 01:13:38,234
I'm going to kick your
ass all over this party.
1651
01:13:38,286 --> 01:13:39,536
Hey.
1652
01:13:39,571 --> 01:13:40,870
Good doggy.
1653
01:13:40,906 --> 01:13:42,288
Fetch!
1654
01:13:42,324 --> 01:13:44,290
[Barks]
1655
01:13:52,918 --> 01:13:54,634
[Kyle groaning]
1656
01:13:56,138 --> 01:13:57,754
Good doggy.
1657
01:14:01,760 --> 01:14:04,060
[Laughter]
1658
01:14:04,096 --> 01:14:05,645
Leah!
1659
01:14:05,680 --> 01:14:06,896
Leah! Wait!
1660
01:14:06,932 --> 01:14:08,264
Finished with Brooke already?
1661
01:14:08,316 --> 01:14:09,482
Oh, come on, Leah, please...
1662
01:14:09,518 --> 01:14:10,984
No, sorry, stud, but if
you're looking for help
1663
01:14:11,019 --> 01:14:12,819
in the self-control department,
I can't help you there.
1664
01:14:12,854 --> 01:14:15,021
Leah, Leah, nothing happened.
1665
01:14:19,694 --> 01:14:21,327
I couldn't.
1666
01:14:22,531 --> 01:14:25,498
I mean, you know, I could have.
1667
01:14:25,534 --> 01:14:28,568
She was right there on the counter.
1668
01:14:28,587 --> 01:14:30,336
Leah, Leah, please.
I know you're upset.
1669
01:14:30,372 --> 01:14:32,338
No, I am not upset, Brad.
1670
01:14:32,374 --> 01:14:34,040
I'm tired.
1671
01:14:34,075 --> 01:14:37,127
I'm tired of listening to
your childish fantasies.
1672
01:14:37,179 --> 01:14:41,264
So please save your fate and
Crayola crap for someone else,
1673
01:14:41,299 --> 01:14:44,300
because all you're looking
for is heartache and pain.
1674
01:14:44,336 --> 01:14:45,885
Trust me, I know.
1675
01:14:45,920 --> 01:14:46,886
Leah, Leah.
1676
01:14:46,921 --> 01:14:48,588
Stop, stop, stop. Stop.
1677
01:14:48,607 --> 01:14:51,774
Please, please.
Just listen to me.
1678
01:14:53,528 --> 01:14:55,778
I have been looking for
something all night long...
1679
01:14:58,366 --> 01:15:02,986
And it has caused me nothing
but heartache and pain.
1680
01:15:04,456 --> 01:15:08,825
But that's only because I was
looking for the wrong thing.
1681
01:15:08,877 --> 01:15:10,460
You see...
1682
01:15:12,797 --> 01:15:15,215
I realized...
1683
01:15:15,250 --> 01:15:17,417
That this whole time...
1684
01:15:20,422 --> 01:15:23,139
I should've been looking
right in front of me.
1685
01:15:24,926 --> 01:15:26,092
What?
1686
01:15:29,297 --> 01:15:33,233
I should've been looking for you.
1687
01:15:34,069 --> 01:15:35,351
What?
1688
01:15:35,403 --> 01:15:36,603
Listen.
1689
01:15:38,190 --> 01:15:40,023
Even I don't know the
best way to say this,
1690
01:15:40,075 --> 01:15:43,809
so I'm just going to say it,
1691
01:15:43,828 --> 01:15:45,495
ok?
1692
01:15:45,530 --> 01:15:47,497
Ok.
1693
01:16:19,981 --> 01:16:23,199
Everything you dreamed of?
1694
01:16:23,235 --> 01:16:25,201
Close enough.
1695
01:16:55,934 --> 01:16:58,351
♪ To the crowd ♪
1696
01:16:58,386 --> 01:17:00,553
♪ To the world ♪
1697
01:17:00,572 --> 01:17:03,356
♪ You were so dry ♪
1698
01:17:03,391 --> 01:17:07,893
♪ And with the token bird I made ♪
1699
01:17:07,912 --> 01:17:10,046
♪ Sent here to fly ♪
1700
01:17:10,081 --> 01:17:13,449
♪ Right to your side ♪
1701
01:17:13,501 --> 01:17:15,752
♪ With a broken wing ♪
1702
01:17:15,787 --> 01:17:17,720
♪ You sailed ♪
1703
01:17:17,756 --> 01:17:20,206
♪ Oh, like winter ♪
1704
01:17:20,241 --> 01:17:23,293
♪ It's your life ♪
1705
01:17:23,328 --> 01:17:27,180
♪ A barren river wide ♪
1706
01:17:27,215 --> 01:17:29,716
♪ I'll pray for the flood ♪
1707
01:17:29,751 --> 01:17:33,052
♪ To wash on you ♪
1708
01:17:33,087 --> 01:17:34,587
♪ It's here ♪
1709
01:17:34,606 --> 01:17:37,407
♪ I'll be with you ♪
1710
01:17:37,442 --> 01:17:39,609
[Humming]
1711
01:17:56,961 --> 01:17:59,111
♪ Well, if the birds ♪
1712
01:17:59,130 --> 01:18:02,131
♪ Can reach the sky ♪
1713
01:18:02,167 --> 01:18:04,050
♪ To this land ♪
1714
01:18:04,085 --> 01:18:06,736
♪ I'll be with you ♪
1715
01:18:06,771 --> 01:18:09,255
♪ Till the sun bursts ♪
1716
01:18:09,290 --> 01:18:12,008
♪ From your sigh ♪
1717
01:18:12,043 --> 01:18:13,843
♪ With my hands ♪
1718
01:18:13,895 --> 01:18:16,095
♪ I'll reach to you ♪
1719
01:18:16,130 --> 01:18:17,230
♪ When you think ♪
1720
01:18:17,265 --> 01:18:21,818
♪ Your chance is passing by ♪
1721
01:18:21,853 --> 01:18:23,403
♪ When you blow ♪
1722
01:18:23,438 --> 01:18:26,105
♪ Your moon away ♪
1723
01:18:26,140 --> 01:18:28,558
♪ I'll bleed like a reed ♪
1724
01:18:28,593 --> 01:18:32,111
♪ Fall with your night ♪
1725
01:18:32,146 --> 01:18:33,479
♪ It's here ♪
1726
01:18:33,515 --> 01:18:36,332
♪ I'll be with you ♪
1727
01:18:36,368 --> 01:18:38,534
[Humming]
1728
01:18:53,685 --> 01:18:56,135
♪ To the crowd ♪
1729
01:18:56,170 --> 01:18:58,337
♪ To the world ♪
1730
01:18:58,356 --> 01:19:01,057
♪ You were so dry ♪
1731
01:19:01,109 --> 01:19:05,611
♪ And with the token bird I made ♪
1732
01:19:05,647 --> 01:19:07,847
♪ Sent here to fly ♪
1733
01:19:07,866 --> 01:19:11,117
♪ Right to your side ♪
1734
01:19:11,152 --> 01:19:13,536
♪ With a broken wing ♪
1735
01:19:13,571 --> 01:19:15,488
♪ You sailed ♪
1736
01:19:15,523 --> 01:19:17,874
♪ Oh, like winter ♪
1737
01:19:17,909 --> 01:19:21,077
♪ It's your life ♪
1738
01:19:21,129 --> 01:19:24,997
♪ A barren river wide ♪
1739
01:19:25,032 --> 01:19:27,366
♪ I'll pray for the flood ♪
1740
01:19:27,385 --> 01:19:30,169
♪ To wash on you ♪
1741
01:19:30,972 --> 01:19:32,388
♪ It's here ♪
1742
01:19:32,424 --> 01:19:35,258
♪ I'll stay with you ♪
1743
01:19:35,310 --> 01:19:37,477
[Humming]
1744
01:19:50,525 --> 01:19:52,024
♪ It's here ♪
1745
01:19:52,059 --> 01:19:56,112
♪ I'll be with you ♪
1746
01:19:56,164 --> 01:19:57,113
♪ Oh ♪
1747
01:19:57,165 --> 01:20:01,284
♪ Oh, oh, oh ♪
1748
01:20:02,787 --> 01:20:06,539
♪ I'll fall ♪
1749
01:20:07,675 --> 01:20:11,093
♪ I'll fall ♪
1750
01:20:12,597 --> 01:20:16,599
♪ I'll fall ♪
1751
01:20:17,602 --> 01:20:20,603
♪ I'll fall ♪
1752
01:20:20,638 --> 01:20:22,421
♪ Ah ♪
1753
01:20:22,440 --> 01:20:26,108
♪ I'll fall ♪
1754
01:20:27,278 --> 01:20:30,279
♪ I'll fall ♪
1755
01:20:30,315 --> 01:20:32,198
♪ Ah ♪
1756
01:20:32,233 --> 01:20:35,985
♪ I'll fall ♪
1757
01:20:37,155 --> 01:20:40,239
♪ I'll fall ♪
1758
01:20:40,274 --> 01:20:42,408
[Humming]
1759
01:21:10,021 --> 01:21:11,320
♪ I've got a flair ♪
1760
01:21:11,356 --> 01:21:13,389
♪ For pulling your hair ♪
1761
01:21:13,424 --> 01:21:16,742
♪ And making you crazy ♪
1762
01:21:16,778 --> 01:21:18,578
♪ Oh, yeah ♪
1763
01:21:18,613 --> 01:21:19,912
♪ Oh, yeah ♪
1764
01:21:19,948 --> 01:21:23,082
♪ It's something I do well ♪
1765
01:21:24,953 --> 01:21:26,285
♪ I've got a flair ♪
1766
01:21:26,320 --> 01:21:28,120
♪ For making you care ♪
1767
01:21:28,155 --> 01:21:31,591
♪ You know you should hate me ♪
1768
01:21:31,626 --> 01:21:33,492
♪ Oh, yeah ♪
1769
01:21:33,511 --> 01:21:34,677
♪ Oh, yeah ♪
1770
01:21:34,712 --> 01:21:38,047
♪ It's something I do well ♪
1771
01:21:39,667 --> 01:21:41,267
♪ And you know I never meant ♪
1772
01:21:41,302 --> 01:21:43,135
♪ To hurt no one ♪
1773
01:21:43,170 --> 01:21:44,470
♪ But I've got a knack ♪
1774
01:21:44,505 --> 01:21:46,806
♪ For getting things undone ♪
1775
01:21:46,841 --> 01:21:50,009
♪ And I've got a way of ruining your fun ♪
1776
01:21:50,028 --> 01:21:54,647
♪ All the time ♪
1777
01:21:54,682 --> 01:21:56,015
♪ I've got a flair ♪
1778
01:21:56,034 --> 01:21:57,900
♪ For holding a stare ♪
1779
01:21:57,952 --> 01:22:01,370
♪ And holding you downtown ♪
1780
01:22:01,406 --> 01:22:03,205
♪ Oh, yeah ♪
1781
01:22:03,241 --> 01:22:04,407
♪ Oh, yeah ♪
1782
01:22:04,459 --> 01:22:07,827
♪ It's something I can tell ♪
1783
01:22:15,003 --> 01:22:16,385
♪ And you know I never meant ♪
1784
01:22:16,421 --> 01:22:18,203
♪ To hurt no one ♪
1785
01:22:18,222 --> 01:22:19,589
♪ But I've got a knack ♪
1786
01:22:19,641 --> 01:22:21,974
♪ For getting things undone ♪
1787
01:22:22,010 --> 01:22:25,177
♪ And I've got a way of ruining your fun ♪
1788
01:22:25,212 --> 01:22:29,565
♪ All the time ♪
1789
01:22:37,325 --> 01:22:38,691
♪ I've got a flair ♪
1790
01:22:38,726 --> 01:22:40,660
♪ For gettin' in your hair ♪
1791
01:22:40,695 --> 01:22:43,996
♪ And making you crazy ♪
1792
01:22:44,032 --> 01:22:45,915
♪ Oh, yeah ♪
1793
01:22:45,950 --> 01:22:46,999
♪ Oh, yeah ♪
1794
01:22:47,035 --> 01:22:50,870
♪ It's something I do well ♪
1795
01:22:50,905 --> 01:22:54,023
♪ It's something I do well ♪
114140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.