Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,126 --> 00:00:01,961
Well-known author, Jessica Fletcher,
2
00:00:02,044 --> 00:00:03,713
has been arrested
in the town of Bremerton.
3
00:00:03,796 --> 00:00:06,132
Jessica, we can help you investigate.
4
00:00:06,215 --> 00:00:07,591
I'll dig up some background on her.
5
00:00:07,675 --> 00:00:09,093
What happens next?
6
00:00:09,176 --> 00:00:11,429
[Jessica] Tonight on Murder, She Wrote.
7
00:00:11,512 --> 00:00:14,348
I know you got a reputation
for solving crimes and all,
8
00:00:14,432 --> 00:00:15,891
but right now you're in my territory.
9
00:00:15,975 --> 00:00:18,018
I feel I'm committing a serious breach
10
00:00:18,102 --> 00:00:19,812
of medical ethics.
11
00:00:19,895 --> 00:00:22,982
Bertie, you know these files
are very confidential.
12
00:00:23,065 --> 00:00:26,235
Oh, chill out, Jessica.
13
00:00:26,318 --> 00:00:27,611
Hold it right there, ma'am.
14
00:00:33,284 --> 00:00:36,203
[cheerful orchestral music]
15
00:01:19,205 --> 00:01:20,873
Well, let's see.
16
00:01:20,956 --> 00:01:23,709
I should have that card
right here under "Spaniels."
17
00:01:24,877 --> 00:01:27,129
Well, here it is, Springer Spaniels.
18
00:01:27,671 --> 00:01:30,716
Larkin's Prince Regent,
bred by Simon McCauley
19
00:01:30,800 --> 00:01:32,134
over in Bremerton.
20
00:01:32,218 --> 00:01:33,177
Here's the address.
21
00:01:34,970 --> 00:01:36,472
Can't imagine what kind of mystery
22
00:01:36,555 --> 00:01:38,349
you're gonna be writing
about hunting dogs,
23
00:01:38,432 --> 00:01:39,600
but I hope I helped.
24
00:01:39,683 --> 00:01:41,602
You have indeed.
25
00:01:41,685 --> 00:01:44,355
Well, I never read any
of your books myself.
26
00:01:44,438 --> 00:01:46,190
My mama's got them all.
27
00:01:46,273 --> 00:01:48,943
She sure'd be tickled pink
if I could get your autograph.
28
00:02:01,455 --> 00:02:03,249
Thank you very much, Mrs. Fletcher.
29
00:02:04,124 --> 00:02:06,502
Always glad to accommodate my public.
30
00:02:06,585 --> 00:02:08,087
Well, I guess I'm off to Bremerton.
31
00:02:08,170 --> 00:02:09,505
Well, it's getting late.
32
00:02:09,588 --> 00:02:10,673
It will be dark by the time
you get out there.
33
00:02:10,756 --> 00:02:12,174
I'll manage.
34
00:02:12,258 --> 00:02:13,300
Thanks again for everything.
35
00:02:13,384 --> 00:02:14,718
-My pleasure.
-Bye!
36
00:02:54,717 --> 00:02:55,968
I knew it.
37
00:02:56,051 --> 00:02:57,094
I just knew it!
38
00:02:57,177 --> 00:02:58,304
Hold it right there, ma'am.
39
00:03:02,600 --> 00:03:04,602
You'll be notified of your court date.
40
00:03:04,685 --> 00:03:06,937
Until then, try to stay
out of trouble, Mrs. Fletcher.
41
00:03:07,021 --> 00:03:08,439
Oh, well, of course.
42
00:03:08,522 --> 00:03:11,734
-Oh, Kit, darling.
-Are you all right?
43
00:03:11,817 --> 00:03:14,028
I'm just fine. Thank you for coming.
44
00:03:14,111 --> 00:03:16,071
Well, thanks for everything.
45
00:03:16,155 --> 00:03:19,867
Oh, before I go,
would you like my autograph?
46
00:03:19,950 --> 00:03:21,785
We have to run. Thank you so much.
47
00:03:21,869 --> 00:03:24,663
No, really, get out of here.
48
00:03:24,747 --> 00:03:26,332
Bye!
49
00:03:28,667 --> 00:03:30,127
Well, I guess I should be grateful
50
00:03:30,210 --> 00:03:32,463
Dwayne's away on business.
51
00:03:32,546 --> 00:03:36,091
Least I won't have to explain
leaving the house at 5:00 a.m.
52
00:03:36,175 --> 00:03:37,885
so I could drive over to Bremerton
53
00:03:37,968 --> 00:03:40,930
and bail crazy Marge out of jail.
54
00:03:41,013 --> 00:03:42,973
Oh, pooh. It's no big deal.
55
00:03:43,057 --> 00:03:45,392
You told them you were Jessica Fletcher!
56
00:03:45,476 --> 00:03:46,810
Well, I had to.
57
00:03:46,894 --> 00:03:48,520
Can you imagine what would happen
58
00:03:48,604 --> 00:03:51,023
if somebody found out
that Senator Allen's mother
59
00:03:51,106 --> 00:03:53,108
got nailed on a "B" and "E"? Whoo-ee!
60
00:03:53,192 --> 00:03:55,694
Why, they'd just laugh him
right out of the state house.
61
00:03:55,778 --> 00:03:57,655
What were you doing there, anyway?
62
00:03:58,656 --> 00:04:01,325
What Jessica would be doing,
cracking the case.
63
00:04:01,408 --> 00:04:03,452
Oh, come on, Kit, time's a-wasting.
64
00:04:03,535 --> 00:04:04,912
Let's move it.
65
00:04:15,255 --> 00:04:16,548
That's it.
66
00:04:16,632 --> 00:04:18,759
That's it. That's the truck I saw.
67
00:04:18,842 --> 00:04:20,094
Kit, honey,
68
00:04:20,177 --> 00:04:21,387
my car's only a few blocks from here,
69
00:04:21,470 --> 00:04:22,388
over by the kennel.
70
00:04:22,471 --> 00:04:23,555
Drive me over, okay?
71
00:04:23,639 --> 00:04:25,140
Marge Allen,
72
00:04:25,224 --> 00:04:27,476
didn't getting arrested
teach you anything?
73
00:04:27,559 --> 00:04:29,687
Well, it certainly did.
74
00:04:29,770 --> 00:04:32,272
To check for silent alarms.
75
00:04:32,356 --> 00:04:34,692
Now, are you going to drive me
or do I have to walk?
76
00:04:34,775 --> 00:04:37,403
Let's go.
77
00:04:37,486 --> 00:04:38,862
[knocking on door]
78
00:04:38,946 --> 00:04:40,406
I'm coming!
79
00:04:43,033 --> 00:04:45,327
So you thought you'd
get away with it, didn't you?
80
00:04:45,411 --> 00:04:48,080
What? Who are you?
81
00:04:48,163 --> 00:04:50,374
-As if you didn't know.
-What are you talking about?
82
00:04:50,457 --> 00:04:52,960
And where is your partner in crime?
83
00:04:53,043 --> 00:04:55,295
I'm sure he'd like to hear this too.
84
00:04:55,379 --> 00:04:58,007
Look, lady, I don't know
what you think you know,
85
00:04:58,090 --> 00:04:59,758
but I'm telling you
to get out of here right now,
86
00:04:59,842 --> 00:05:01,176
or I'm calling the sheriff.
87
00:05:01,260 --> 00:05:03,095
Good, you do that.
88
00:05:03,178 --> 00:05:05,347
'Cause, lady,
if you don't call the sheriff,
89
00:05:05,431 --> 00:05:06,890
I will.
90
00:05:10,686 --> 00:05:11,603
Oh, no.
91
00:05:11,687 --> 00:05:13,105
[wails]
92
00:05:13,981 --> 00:05:15,941
Are you enjoying your stay
in big "D", Mrs. Fletcher?
93
00:05:16,025 --> 00:05:17,443
Oh, yes.
94
00:05:17,526 --> 00:05:19,069
The book-signing yesterday
was a lot of fun.
95
00:05:20,404 --> 00:05:21,697
-Thank you very much.
-Thank you.
96
00:05:21,780 --> 00:05:22,948
You all have a nice trip home now.
97
00:05:23,032 --> 00:05:24,533
You bet.
98
00:05:26,368 --> 00:05:27,870
[man on TV] Through a spokesman,
99
00:05:27,953 --> 00:05:30,122
Mr. Bishop denied
any allegations of wrongdoing.
100
00:05:30,205 --> 00:05:31,749
This just in.
101
00:05:31,832 --> 00:05:33,500
Well-known author, Jessica Fletcher,
102
00:05:33,584 --> 00:05:35,252
has been arrested
in the town of Bremerton.
103
00:05:35,335 --> 00:05:36,587
According to authorities,
104
00:05:36,670 --> 00:05:38,255
the mystery writer would not explain
105
00:05:38,338 --> 00:05:40,591
why she broke into the offices
of a local kennel.
106
00:05:40,674 --> 00:05:43,135
Fletcher was released on bail
early this morning.
107
00:05:43,218 --> 00:05:45,471
Now let's find out
what's happening in sports.
108
00:05:45,554 --> 00:05:47,556
[phone ringing]
109
00:05:49,641 --> 00:05:51,518
Sheriff's office, Sheriff Tanner speaking.
110
00:05:51,602 --> 00:05:54,772
Yes, sheriff, this is Jessica Fletcher.
111
00:05:54,855 --> 00:05:58,233
I'm calling
because there's been a terrible mistake.
112
00:05:58,317 --> 00:05:59,568
Well, ma'am, the way I see it,
113
00:05:59,651 --> 00:06:01,070
everybody's entitled to at least one.
114
00:06:01,153 --> 00:06:02,863
Long as you stick
to the straight and narrow
115
00:06:02,946 --> 00:06:04,990
from here on, I think
everything should be just fine.
116
00:06:05,074 --> 00:06:08,202
No, no, no, no, no,
you've got it all wrong.
117
00:06:08,285 --> 00:06:10,913
You didn't arrest
the real Jessica Fletcher last night.
118
00:06:10,996 --> 00:06:12,081
That was someone else.
119
00:06:13,165 --> 00:06:14,541
Look, ma'am, if you're going for
120
00:06:14,625 --> 00:06:17,044
one of those split-personality defenses
121
00:06:17,127 --> 00:06:18,212
that's strictly between you
and your lawyer.
122
00:06:18,295 --> 00:06:20,005
You know what I mean?
123
00:06:20,089 --> 00:06:21,882
My job's just to make sure
you show up at the hearing.
124
00:06:21,965 --> 00:06:23,592
But you don't understand, sheriff.
125
00:06:23,675 --> 00:06:25,344
I'll see you in court, Mrs. Fletcher.
126
00:06:33,936 --> 00:06:37,022
Hello, this is Jessica Fletcher
in room 417.
127
00:06:37,106 --> 00:06:38,649
I need to get to Bremerton,
128
00:06:38,732 --> 00:06:42,402
where I was not arrested last night.
129
00:06:45,906 --> 00:06:47,991
[Jessica] Hello, hello, there.
Anybody here?
130
00:06:48,075 --> 00:06:50,619
-Sheriff Tanner?
-Yes, ma'am.
131
00:06:50,702 --> 00:06:52,371
What can I do for you?
132
00:06:52,454 --> 00:06:54,498
Well, we talked on the phone
a couple of hours ago.
133
00:06:54,581 --> 00:06:56,625
I'm Jessica Fletcher.
134
00:06:56,708 --> 00:06:58,877
Oh, is that so?
135
00:06:58,961 --> 00:07:00,504
Well, I suppose you've got
a driver's license
136
00:07:00,587 --> 00:07:02,297
to prove that, don't you?
137
00:07:02,381 --> 00:07:04,633
Well, no, actually I don't.
You see, I don't drive.
138
00:07:07,302 --> 00:07:10,556
But I do have identification.
139
00:07:10,639 --> 00:07:12,641
Here's my ID card.
140
00:07:13,392 --> 00:07:14,393
There you go.
141
00:07:17,104 --> 00:07:19,523
Now, the lady we had in here
last night had ID
142
00:07:19,606 --> 00:07:20,858
and it was real similar to this.
143
00:07:22,317 --> 00:07:25,863
[sighing] Well, here are my credit cards,
144
00:07:25,946 --> 00:07:28,031
I've got receipts made out in my name,
145
00:07:28,115 --> 00:07:30,200
I've got my Cabot Cove library card.
146
00:07:30,284 --> 00:07:32,744
Let me tell you something.
See, these are just paper.
147
00:07:32,828 --> 00:07:34,621
I mean, this doesn't prove anything.
148
00:07:37,833 --> 00:07:41,295
Sheriff, do you have
a bookstore anywhere nearby?
149
00:07:41,378 --> 00:07:42,838
A bookstore?
150
00:07:43,797 --> 00:07:44,840
Well, no, the closest thing we got
151
00:07:44,923 --> 00:07:46,341
is a drugstore across the way.
152
00:07:46,425 --> 00:07:47,968
They got a couple of racks of paperbacks.
153
00:07:49,136 --> 00:07:50,262
I'll be right back.
154
00:08:00,314 --> 00:08:02,024
You see? It's me.
155
00:08:12,159 --> 00:08:13,827
Well, I guess I'll have to
change that arrest record
156
00:08:13,911 --> 00:08:15,078
to Jane Doe.
157
00:08:15,162 --> 00:08:16,747
Oh, thank you.
158
00:08:16,830 --> 00:08:18,749
Now, what do we do next?
159
00:08:18,832 --> 00:08:20,417
As far as I'm concerned, nothing.
160
00:08:20,500 --> 00:08:22,252
But what about the woman
who was impersonating me?
161
00:08:22,336 --> 00:08:24,129
Don't you want to know who she really is?
162
00:08:24,213 --> 00:08:25,547
We'll take care of whatever
163
00:08:25,631 --> 00:08:27,758
needs taking care of, Mrs. Fletcher.
164
00:08:27,841 --> 00:08:29,760
But I want to thank you for coming in.
165
00:08:30,802 --> 00:08:32,054
Well, perhaps you could tell me
166
00:08:32,137 --> 00:08:33,889
who bailed her out.
167
00:08:33,972 --> 00:08:36,016
Perhaps you could stop wasting my time.
168
00:08:44,733 --> 00:08:45,609
Thank you.
169
00:08:46,318 --> 00:08:47,653
Kit Parkins.
170
00:08:47,736 --> 00:08:49,571
15 Longacre Street,
171
00:08:49,655 --> 00:08:51,406
Sunville, Texas.
172
00:08:53,659 --> 00:08:55,244
Here you go.
173
00:08:55,327 --> 00:08:57,120
Thank you very much
and please keep the change.
174
00:08:57,204 --> 00:09:00,165
Well, much obliged, and Mrs. Fletcher,
175
00:09:01,124 --> 00:09:03,418
there's no doubt in my mind
you got a bum rap.
176
00:09:17,057 --> 00:09:19,226
-Excuse me.
-My land! It's you.
177
00:09:19,309 --> 00:09:20,477
I beg your pardon?
178
00:09:20,560 --> 00:09:23,188
I just can't believe my eyes.
179
00:09:23,272 --> 00:09:24,940
Oh, come in, come in.
180
00:09:25,023 --> 00:09:26,441
Well, perhaps I better explain.
181
00:09:26,525 --> 00:09:27,776
My name is Jessica--
182
00:09:27,859 --> 00:09:31,446
Oh, we all know what your name is.
183
00:09:31,530 --> 00:09:33,573
All of us do.
184
00:09:33,657 --> 00:09:37,411
Ladies, look who just dropped in.
185
00:09:37,494 --> 00:09:39,830
[all exclaiming]
186
00:09:39,913 --> 00:09:42,624
J.B. Fletcher, in the flesh!
187
00:09:42,708 --> 00:09:45,210
My God, I don't believe it.
188
00:09:45,294 --> 00:09:47,504
Mrs. Fletcher, we're your biggest fans.
189
00:09:47,587 --> 00:09:51,008
How did you ever arrange this, dear?
190
00:09:51,091 --> 00:09:53,176
And you're right here in Sunville.
191
00:09:53,260 --> 00:09:54,970
Oh, wait till I tell Mom.
192
00:09:55,053 --> 00:09:57,180
You look just like yourself.
193
00:09:57,264 --> 00:09:59,808
Hold on, you're not one of those
194
00:09:59,891 --> 00:10:01,977
celebrity impersonators, are you?
195
00:10:02,060 --> 00:10:05,022
Oh, no, no, I really am Jessica Fletcher.
196
00:10:05,105 --> 00:10:06,481
Although I've had a hard time
197
00:10:06,565 --> 00:10:08,275
proving it to anyone just lately.
198
00:10:08,358 --> 00:10:11,903
-And you are?
-Oh, excuse my manners.
199
00:10:11,987 --> 00:10:14,239
-I'm Kit Parkins.
-And I'm Florence.
200
00:10:14,323 --> 00:10:17,075
-Caroline.
-And I'm Jane.
201
00:10:17,159 --> 00:10:18,744
And I would just love your autograph.
202
00:10:18,827 --> 00:10:20,787
-Oh, me too.
-Me too.
203
00:10:20,871 --> 00:10:22,372
Oh, let me take your purse.
204
00:10:22,456 --> 00:10:23,540
Oh, thank you.
205
00:10:23,623 --> 00:10:26,418
Come on, J.B., take a load off.
206
00:10:26,501 --> 00:10:28,253
Here, here, sit right there, dear.
207
00:10:28,337 --> 00:10:31,715
Oh, we're so thrilled to have you.
208
00:10:31,965 --> 00:10:34,009
Well, now, Kit,
209
00:10:34,092 --> 00:10:36,178
what exactly is all this?
210
00:10:36,762 --> 00:10:38,221
Why, this is the weekly meeting
211
00:10:38,305 --> 00:10:40,766
of the J.B. Fletcher literary society.
212
00:10:41,433 --> 00:10:42,642
I thought you knew.
213
00:10:45,812 --> 00:10:46,980
Well, believe me,
214
00:10:47,064 --> 00:10:48,482
this is the first I've heard of it.
215
00:10:48,565 --> 00:10:51,068
Well, then, why are you here?
216
00:10:51,151 --> 00:10:53,445
Because according
to the sheriff in Bremerton,
217
00:10:53,528 --> 00:10:55,072
Kit posted bail early this morning
218
00:10:55,155 --> 00:10:57,616
for Jessica Fletcher of Cabot Cove, Maine.
219
00:10:57,699 --> 00:10:59,826
Oh, my God.
220
00:10:59,910 --> 00:11:01,620
You were arrested?
221
00:11:01,703 --> 00:11:03,663
No, it was Marge.
222
00:11:03,747 --> 00:11:05,624
Marge?
223
00:11:05,707 --> 00:11:08,668
Kit, you never told us
that Marge got arrested.
224
00:11:08,752 --> 00:11:10,087
No.
225
00:11:10,170 --> 00:11:11,713
Well, if she'd wanted you all to know,
226
00:11:11,797 --> 00:11:13,882
she wouldn't have used
her J.B. Fletcher ID,
227
00:11:13,965 --> 00:11:14,883
now, would she?
228
00:11:14,966 --> 00:11:16,968
Her J.B. Fletcher ID?
229
00:11:20,806 --> 00:11:23,517
My family runs a little print shop.
230
00:11:23,600 --> 00:11:25,352
We all like to pretend
like we're you, you know,
231
00:11:25,435 --> 00:11:27,562
solving mysteries the way you do.
232
00:11:27,646 --> 00:11:30,315
So I made us up each a picture ID,
233
00:11:30,399 --> 00:11:32,109
just for fun.
234
00:11:32,192 --> 00:11:35,112
And Marge's son, Ronald,
is a state senator,
235
00:11:35,195 --> 00:11:38,198
very stuffy, no sense of humor at all,
236
00:11:38,281 --> 00:11:39,616
so when Marge got caught,
237
00:11:39,699 --> 00:11:41,493
she told the sheriff she was you.
238
00:11:41,576 --> 00:11:43,787
Hmm, I see.
239
00:11:43,870 --> 00:11:46,206
Ladies, will you do me a great favor?
240
00:11:46,289 --> 00:11:49,126
Get rid of those ID cards immediately.
241
00:11:49,209 --> 00:11:50,794
-Oh, absolutely.
-Yes, ma'am.
242
00:11:50,877 --> 00:11:52,546
You're right.
243
00:11:52,629 --> 00:11:54,381
-There it is.
-Here's mine.
244
00:11:54,464 --> 00:11:55,799
Thank you, thank you.
245
00:11:56,967 --> 00:11:57,843
Now, Kit,
246
00:11:58,718 --> 00:12:02,055
can you tell me why Marge
broke into the kennel?
247
00:12:02,139 --> 00:12:03,932
Oh, she's got a bee in her bonnet
248
00:12:04,015 --> 00:12:06,435
about Bella Mae Feldhammer.
249
00:12:06,518 --> 00:12:08,270
Bella Mae's dog, Prince,
250
00:12:08,353 --> 00:12:11,648
has won the amateur field trials
three years running,
251
00:12:11,731 --> 00:12:13,400
and Marge thinks she's cheating.
252
00:12:14,776 --> 00:12:16,611
Because she's beaten Marge's dog?
253
00:12:16,695 --> 00:12:18,321
Oh, Marge doesn't have a dog.
254
00:12:18,405 --> 00:12:21,700
Just an overdeveloped sense of fair play.
255
00:12:21,783 --> 00:12:23,994
Anyway, she told me this morning
256
00:12:24,077 --> 00:12:26,663
that she had cracked the case.
257
00:12:27,873 --> 00:12:31,501
Well, I think that I'd better
have a little chat with Marge.
258
00:12:35,046 --> 00:12:36,673
[knocks on door]
259
00:13:03,492 --> 00:13:05,118
Oh, no!
260
00:13:06,244 --> 00:13:07,829
[sighs]
261
00:13:13,793 --> 00:13:14,920
[Jane] Poor Marge.
262
00:13:15,003 --> 00:13:17,339
I just can't believe it.
263
00:13:17,422 --> 00:13:19,341
Marge of all people.
264
00:13:19,424 --> 00:13:21,301
It says here
265
00:13:21,384 --> 00:13:23,762
that she apparently
lost control of her car
266
00:13:23,845 --> 00:13:27,974
driving on Wills Creek Road,
outside of Bremerton
267
00:13:28,058 --> 00:13:30,435
and crashed into the ditch.
268
00:13:30,519 --> 00:13:33,188
A passing motorist found the body
269
00:13:33,271 --> 00:13:35,899
and presumably the ID card.
270
00:13:35,982 --> 00:13:37,234
Lost control?
271
00:13:37,317 --> 00:13:39,361
That's a load of fertilizer.
272
00:13:39,444 --> 00:13:41,696
Marge drove that road all of her life.
273
00:13:41,780 --> 00:13:44,407
What was she doing
out on Wills Creek Road?
274
00:13:44,491 --> 00:13:46,910
Yeah, she should have been on County 14
275
00:13:46,993 --> 00:13:49,996
if she was heading back home to Sunville.
276
00:13:50,080 --> 00:13:53,625
Kit, exactly what happened
after you bailed her out?
277
00:13:53,708 --> 00:13:57,045
Well, she had me drive her
to the McCauley house.
278
00:13:57,128 --> 00:13:59,839
Those are the people who run the kennels.
279
00:13:59,923 --> 00:14:02,676
Then Marge recognized a truck
that was parked there,
280
00:14:02,759 --> 00:14:04,135
and she got all excited
281
00:14:04,219 --> 00:14:06,972
and had me take her back to her own car.
282
00:14:08,390 --> 00:14:10,475
That's the last time I ever saw her.
283
00:14:10,559 --> 00:14:12,477
[crying]
284
00:14:12,561 --> 00:14:15,897
Oh, darling, Jane.
285
00:14:15,981 --> 00:14:17,899
Did she tell you where she was going?
286
00:14:18,775 --> 00:14:20,360
Back to the McCauley house.
287
00:14:20,443 --> 00:14:21,820
She was hell-bent
288
00:14:21,903 --> 00:14:23,697
on confronting them with her evidence,
289
00:14:23,780 --> 00:14:25,323
whatever that was.
290
00:14:25,407 --> 00:14:28,285
But you have no proof
that she ever got there.
291
00:14:29,828 --> 00:14:32,581
Well, it might be worth
292
00:14:32,664 --> 00:14:34,416
making a trip to find out.
293
00:14:34,499 --> 00:14:36,876
I'll take you.
[all chattering]
294
00:14:36,960 --> 00:14:38,878
I'll be happy to drive you, Miss Fletcher.
295
00:14:38,962 --> 00:14:42,090
I'll be happy to drive you over.
296
00:14:52,142 --> 00:14:54,728
Somebody in the neighborhood
must be having a party.
297
00:14:56,104 --> 00:14:57,314
Are you all right?
298
00:14:57,397 --> 00:14:59,858
Oh, yeah.
299
00:14:59,941 --> 00:15:01,610
Marge isn't the first friend I've lost
300
00:15:01,693 --> 00:15:03,570
and she won't be the last,
301
00:15:05,405 --> 00:15:07,824
but she was the best.
302
00:15:29,429 --> 00:15:31,348
I was wrong about the party.
303
00:15:37,687 --> 00:15:38,855
Mrs. Fletcher,
304
00:15:40,482 --> 00:15:42,609
I'm kind of surprised to see you here.
305
00:15:42,692 --> 00:15:44,152
Sheriff, I should have called you earlier.
306
00:15:44,235 --> 00:15:45,862
In the confusion...
307
00:15:46,279 --> 00:15:47,364
did you read the newspaper?
308
00:15:47,447 --> 00:15:49,074
Oh, damn fool reporter.
309
00:15:49,157 --> 00:15:51,576
Now, he ran that story
without checking his facts.
310
00:15:51,660 --> 00:15:53,328
That car was registered to Miss Allen.
311
00:15:53,411 --> 00:15:55,664
We found her driver's license
in the glove compartment.
312
00:15:56,706 --> 00:15:59,042
You mind telling me
what you all are doing here?
313
00:15:59,125 --> 00:16:01,836
Well, we came to talk
to Mr. And Mrs. McCauley.
314
00:16:01,920 --> 00:16:03,838
After she got out of jail this morning,
315
00:16:03,922 --> 00:16:06,049
Marge came over here to see them.
316
00:16:06,800 --> 00:16:09,052
Yeah, well, there's no way
she could have seen Simon.
317
00:16:09,969 --> 00:16:11,388
'Cause he was killed in a hunting accident
318
00:16:11,471 --> 00:16:13,056
late yesterday afternoon.
319
00:16:13,807 --> 00:16:15,266
Oh, how awful.
320
00:16:15,350 --> 00:16:16,434
Was he shot by another hunter?
321
00:16:16,518 --> 00:16:18,895
No, by his dog.
322
00:16:20,105 --> 00:16:21,147
Yeah, from the looks of things,
323
00:16:22,273 --> 00:16:23,817
he must have leaned his gun
against the tree
324
00:16:23,900 --> 00:16:25,110
and the dog knocked it over.
325
00:16:26,319 --> 00:16:28,154
Shot hit him square in the back
at close range.
326
00:16:32,951 --> 00:16:34,994
Oh, that's Mrs. McCauley over there.
327
00:16:35,078 --> 00:16:38,039
[Jessica] Who's the young man
that she's talking to?
328
00:16:38,123 --> 00:16:40,125
And just why do you want
to know that, Miss Fletcher?
329
00:16:40,208 --> 00:16:43,128
It's a character flaw.
330
00:16:43,211 --> 00:16:45,046
I'm curious about everything.
331
00:16:46,297 --> 00:16:47,173
His name's Rick.
332
00:16:47,882 --> 00:16:49,175
He works in the kennels.
333
00:16:49,259 --> 00:16:50,885
He grooms the dogs and feeds them.
334
00:16:50,969 --> 00:16:51,928
Oh, I see.
335
00:16:52,887 --> 00:16:54,639
Listen, Mrs. Fletcher,
336
00:16:55,348 --> 00:16:56,599
now, I don't want to hear
337
00:16:56,683 --> 00:16:58,977
that you've been pestering Mrs. McCauley.
338
00:16:59,060 --> 00:17:01,479
Oh, of course not.
339
00:17:02,188 --> 00:17:04,649
While I'm here,
I'd like to pay my respects.
340
00:17:05,984 --> 00:17:07,944
Now, what the Sam Hill is he doing here?
341
00:17:09,028 --> 00:17:10,655
Excuse me, ma'am.
342
00:17:12,991 --> 00:17:16,077
That's Mitchell Lawrence,
the insurance agent.
343
00:17:16,161 --> 00:17:18,663
We have our homeowner's policy with him.
344
00:17:20,540 --> 00:17:23,042
-Well, howdy, Miss Parkins.
-Hi, Mr. Lawrence.
345
00:17:23,126 --> 00:17:25,128
This is my friend, Jessica Fletcher.
346
00:17:25,211 --> 00:17:26,463
Jessica Fletcher?
347
00:17:27,046 --> 00:17:28,423
Why, didn't I read that...
348
00:17:28,506 --> 00:17:30,175
[Jessica] Yes, you did,
but it was a mistake.
349
00:17:30,258 --> 00:17:33,011
Actually, the woman in the car
was a friend of Kit's.
350
00:17:33,553 --> 00:17:35,221
Oh, I'm sorry.
351
00:17:35,305 --> 00:17:37,599
This must be a doubly sad day
for you, Miss Parkins.
352
00:17:38,308 --> 00:17:39,642
Did you know Simon well?
353
00:17:39,726 --> 00:17:41,102
Actually, I never met him.
354
00:17:44,939 --> 00:17:46,983
It's a long story.
355
00:17:47,817 --> 00:17:49,444
Was Mr. McCauley a close friend of yours,
356
00:17:49,527 --> 00:17:50,570
Mr. Lawrence?
357
00:17:50,653 --> 00:17:52,155
Well, I knew him for years,
358
00:17:52,238 --> 00:17:55,033
but it'd be a stretch
to say we were close.
359
00:17:55,116 --> 00:17:57,076
Simon didn't care too much for people.
360
00:17:57,160 --> 00:17:59,412
His best friends
were of the canine variety.
361
00:17:59,496 --> 00:18:01,790
Well, if you'll excuse me,
I got to be going.
362
00:18:04,459 --> 00:18:05,835
Kit, I'm going to try and have a talk
363
00:18:05,919 --> 00:18:07,170
with Mrs. McCauley.
364
00:18:07,253 --> 00:18:08,463
Do you mind waiting for me here?
365
00:18:08,546 --> 00:18:10,089
No, go.
366
00:18:10,173 --> 00:18:14,135
And I'll keep a lookout
for anything unusual.
367
00:18:31,236 --> 00:18:33,321
Don't worry. I'll take care of everything.
368
00:18:36,199 --> 00:18:37,617
[Jessica] Mrs. McCauley?
369
00:18:38,868 --> 00:18:39,911
Yes?
370
00:18:40,537 --> 00:18:42,622
I'm terribly sorry
to intrude on your grief,
371
00:18:42,705 --> 00:18:44,207
and this may not be the best time,
372
00:18:44,290 --> 00:18:45,792
but there's something very important
373
00:18:45,875 --> 00:18:47,293
that I have to clear up.
374
00:18:47,919 --> 00:18:51,214
A woman was arrested last night
for breaking into your kennel.
375
00:18:51,297 --> 00:18:52,841
The sheriff told me.
376
00:18:52,924 --> 00:18:55,343
Well, as it turns out,
she was using my name,
377
00:18:55,426 --> 00:18:56,845
Jessica Fletcher.
378
00:18:56,928 --> 00:18:59,013
And I wanted to be
quite sure that you knew
379
00:18:59,097 --> 00:19:01,057
that I had nothing to do with it.
380
00:19:01,140 --> 00:19:02,392
Thanks, but that's really
381
00:19:02,475 --> 00:19:04,060
the last thing on my mind right now.
382
00:19:04,143 --> 00:19:05,770
Yes, yes, of course, yes.
383
00:19:05,854 --> 00:19:07,105
I quite understand it.
384
00:19:07,188 --> 00:19:08,773
It must have been very upsetting
385
00:19:08,857 --> 00:19:10,108
when she showed up this morning
386
00:19:10,191 --> 00:19:11,526
asking to see your husband.
387
00:19:13,278 --> 00:19:14,904
No one came here this morning,
388
00:19:15,864 --> 00:19:17,240
except for the sheriff.
389
00:19:18,491 --> 00:19:19,367
Oh.
390
00:19:19,450 --> 00:19:22,453
Well, I must have been misinformed.
391
00:19:23,496 --> 00:19:26,541
You see, the lady
was killed in a car crash
392
00:19:26,624 --> 00:19:28,293
several hours ago.
393
00:19:29,085 --> 00:19:30,587
That's too bad.
394
00:19:30,670 --> 00:19:32,714
Mrs. McCauley,
395
00:19:32,797 --> 00:19:35,300
do you have any idea of why someone
396
00:19:35,383 --> 00:19:37,760
would break into your kennel?
397
00:19:37,844 --> 00:19:40,179
No, there was nothing valuable
in the office,
398
00:19:40,263 --> 00:19:42,181
just paperwork, breeding records,
399
00:19:42,265 --> 00:19:43,600
things like that.
400
00:19:43,683 --> 00:19:45,768
Well, I guess we'll never find out
401
00:19:45,852 --> 00:19:47,312
what the lady was thinking.
402
00:19:48,062 --> 00:19:50,523
Probably just some gray-haired, old wacko.
403
00:19:52,775 --> 00:19:53,860
Mrs. McCauley?
404
00:19:54,611 --> 00:19:55,695
Just wanted you to know, ma'am,
405
00:19:55,778 --> 00:19:57,739
I'm mighty sorry about your loss.
406
00:19:58,364 --> 00:19:59,699
Even under these circumstances.
407
00:20:00,491 --> 00:20:01,910
How very kind.
408
00:20:02,827 --> 00:20:04,078
Would you excuse me?
409
00:20:04,704 --> 00:20:06,539
I'm feeling a bit worn out.
410
00:20:11,586 --> 00:20:12,587
Ma'am.
411
00:20:22,221 --> 00:20:23,556
Psst! Jessica.
412
00:20:23,640 --> 00:20:24,933
Oh, Kittie,
413
00:20:25,016 --> 00:20:27,185
what are you doing there?
414
00:20:27,268 --> 00:20:30,188
Keeping the room under surveillance.
415
00:20:30,271 --> 00:20:32,732
You know, I was watching the sheriff
416
00:20:32,815 --> 00:20:34,359
and that big fella.
417
00:20:34,442 --> 00:20:36,569
And I couldn't hear a word, darn it,
418
00:20:36,653 --> 00:20:39,739
but I don't think the sheriff
likes him much.
419
00:20:39,822 --> 00:20:43,368
Well, I don't think that
Mrs. McCauley liked him either.
420
00:20:43,451 --> 00:20:46,037
She was more than a little rude
to him just now.
421
00:20:46,120 --> 00:20:47,372
What'd she say about Marge?
422
00:20:48,247 --> 00:20:50,625
Well, she said that
no one came here this morning.
423
00:20:50,708 --> 00:20:52,043
That can't be.
424
00:20:52,126 --> 00:20:54,420
I knew Marge Allen 30 years,
425
00:20:54,504 --> 00:20:56,506
and when she decided to do something,
426
00:20:56,589 --> 00:20:57,799
she did it.
427
00:20:57,882 --> 00:21:00,093
Well, I'll take your word for it.
428
00:21:03,096 --> 00:21:07,642
I don't think that we should
outwear our welcome, you know.
429
00:21:18,569 --> 00:21:19,445
Excuse me, ladies.
430
00:21:19,988 --> 00:21:21,739
I apologize for the sloppy parking.
431
00:21:21,823 --> 00:21:22,907
I'll get it right out of your way.
432
00:21:22,991 --> 00:21:24,450
Oh, thank you, Mr....
433
00:21:24,534 --> 00:21:25,827
Willoughby, Boone Willoughby.
434
00:21:25,910 --> 00:21:28,746
[dog barks]
And that there is Roscoe.
435
00:21:28,830 --> 00:21:31,207
[whistles] Hey, say hello, Roscoe.
436
00:21:31,290 --> 00:21:32,959
[whimpering]
437
00:21:33,042 --> 00:21:35,628
I'll bet that's
one of Mr. McCauley's dogs.
438
00:21:35,712 --> 00:21:38,214
Yep, raised and trained.
439
00:21:38,297 --> 00:21:40,133
Although I've taught him
a few tricks of my own, now.
440
00:21:40,216 --> 00:21:41,426
You're a hunter, then?
441
00:21:41,509 --> 00:21:44,012
Well, in my spare time.
442
00:21:44,095 --> 00:21:45,263
I'm with the Highway Patrol,
443
00:21:45,680 --> 00:21:47,432
I've been trying to form a K-9 unit,
444
00:21:47,515 --> 00:21:49,350
and I wanted McCauley to be the trainer.
445
00:21:49,434 --> 00:21:50,476
But he wasn't interested?
446
00:21:51,269 --> 00:21:54,105
Well, that's what he said
every time I asked.
447
00:21:54,897 --> 00:21:56,941
Well, as long as I'm out this way
448
00:21:57,025 --> 00:21:59,027
I think I'll hang around
for a couple of days
449
00:21:59,110 --> 00:22:00,820
and see if I can bag myself some quail.
450
00:22:01,404 --> 00:22:03,031
Nice to see you.
451
00:22:04,949 --> 00:22:07,577
You know, he talks a good game,
452
00:22:07,660 --> 00:22:09,454
but he doesn't say much.
453
00:22:10,413 --> 00:22:12,373
My thoughts exactly.
454
00:22:14,542 --> 00:22:18,379
So Lisa McCauley didn't tell you anything?
455
00:22:18,463 --> 00:22:19,964
Oh, on the contrary,
456
00:22:20,423 --> 00:22:24,719
she told me that she did
see Marge early this morning.
457
00:22:24,802 --> 00:22:26,721
But she said she didn't.
458
00:22:26,804 --> 00:22:28,556
But she also said
459
00:22:28,639 --> 00:22:31,934
that Marge must have been
"a gray-haired, old wacko."
460
00:22:32,018 --> 00:22:35,396
Now, I never mentioned Marge's age,
461
00:22:35,480 --> 00:22:38,232
so how did she know
what color her hair was
462
00:22:38,316 --> 00:22:41,027
unless she had seen her?
463
00:22:41,110 --> 00:22:44,072
Wow, Jessica Fletcher in action.
464
00:22:44,155 --> 00:22:46,324
So what happens next?
465
00:22:46,407 --> 00:22:48,910
Well, I have a hunch
that there's a connection
466
00:22:48,993 --> 00:22:52,538
between Simon McCauley's death
and Marge's accident.
467
00:22:53,122 --> 00:22:55,291
I'd like to stick around
for a couple of days
468
00:22:55,374 --> 00:22:56,751
and satisfy my curiosity.
469
00:22:56,834 --> 00:22:58,211
Oh, good!
470
00:22:58,294 --> 00:23:00,630
Well, Jessica, we--
we can help you investigate.
471
00:23:01,089 --> 00:23:02,757
Now, I have a nephew that works
472
00:23:02,840 --> 00:23:05,176
for the same insurance company
as Mitchell Lawrence.
473
00:23:05,259 --> 00:23:10,014
I'll just bet you that I can
get the password from him.
474
00:23:10,932 --> 00:23:13,184
Well, I'm something of
a computer whiz, you know.
475
00:23:13,267 --> 00:23:16,646
And my husband works
in the county coroner's office.
476
00:23:16,729 --> 00:23:20,566
I know I can get a peek
at the autopsy reports.
477
00:23:20,650 --> 00:23:23,194
And I'll dig up
some background on McCauley.
478
00:23:23,277 --> 00:23:25,071
And I'll--
479
00:23:25,154 --> 00:23:27,532
Well, I don't know right now,
but I'll do something.
480
00:23:27,615 --> 00:23:29,659
[laughter]
481
00:23:29,742 --> 00:23:31,869
Well, thank you, ladies, thank you.
482
00:23:31,953 --> 00:23:33,454
I appreciate your help,
483
00:23:33,538 --> 00:23:36,374
but I think that I should take
my suspicions
484
00:23:36,457 --> 00:23:38,793
through the proper channels first.
485
00:23:40,336 --> 00:23:42,880
There's no reason to believe
that Marge Allen's death
486
00:23:42,964 --> 00:23:44,632
was anything but an accident.
487
00:23:44,715 --> 00:23:46,926
But don't you think
it's the slightest bit unusual
488
00:23:47,009 --> 00:23:48,970
that she was headed for the McCauley's
489
00:23:49,053 --> 00:23:50,513
the last time she was seen alive?
490
00:23:50,596 --> 00:23:52,181
But Lisa said she didn't see her.
491
00:23:53,015 --> 00:23:55,852
-Yes, well...
-Look, Mrs. Fletcher.
492
00:23:55,935 --> 00:23:58,437
Now, I know you got a reputation
for solving crimes and all,
493
00:23:58,521 --> 00:24:00,940
but right now you're in my territory.
494
00:24:01,023 --> 00:24:03,401
And if there's any investigating
to be done,
495
00:24:03,484 --> 00:24:04,402
I'll do it.
496
00:24:05,027 --> 00:24:05,903
Got me?
497
00:24:10,241 --> 00:24:12,326
What do you mean,
my card's been cancelled?
498
00:24:12,869 --> 00:24:14,996
Well, that's what the box says, lady.
499
00:24:15,413 --> 00:24:16,372
Sorry.
500
00:24:16,789 --> 00:24:18,916
It's all a silly mix-up.
501
00:24:19,000 --> 00:24:21,085
Look, I know that it said
in the local paper
502
00:24:21,169 --> 00:24:22,837
that I'd been killed,
503
00:24:22,920 --> 00:24:26,132
but obviously I wasn't
since I'm standing right here.
504
00:24:26,799 --> 00:24:28,217
Well, it don't matter.
505
00:24:28,301 --> 00:24:30,595
If the box says you've been cancelled,
506
00:24:30,678 --> 00:24:32,096
you've been cancelled.
507
00:24:32,722 --> 00:24:34,765
This is so frustrating.
508
00:24:34,849 --> 00:24:36,434
How could this happen?
509
00:24:36,517 --> 00:24:38,352
[Kit] I suppose that newspaper report
510
00:24:38,436 --> 00:24:40,771
got picked up by the wire services.
511
00:24:41,689 --> 00:24:45,276
It's probably all over the country by now.
512
00:24:45,359 --> 00:24:46,903
Oh, no.
513
00:24:48,613 --> 00:24:51,657
Oh, Seth, just listen to me
for a moment, will you?
514
00:24:51,741 --> 00:24:53,242
I've called Grady in New York,
515
00:24:53,326 --> 00:24:55,578
and he'll contact my family.
516
00:24:55,661 --> 00:24:57,580
My publisher will handle the media.
517
00:24:57,663 --> 00:24:59,665
You take care of Cabot Cove.
518
00:25:00,708 --> 00:25:01,959
Well, make it easy on yourself.
519
00:25:02,043 --> 00:25:04,629
Just go tell the girls down
at Loretta's beauty parlor,
520
00:25:05,171 --> 00:25:06,631
and I'll call you tomorrow.
521
00:25:07,340 --> 00:25:09,759
Okay. Thanks.
522
00:25:09,842 --> 00:25:12,261
So what's the next move?
523
00:25:12,345 --> 00:25:14,013
Well, a good night's sleep.
524
00:25:14,096 --> 00:25:17,016
Then we'll get up first thing
early tomorrow morning
525
00:25:17,099 --> 00:25:19,101
and borrow a dog.
526
00:25:24,899 --> 00:25:26,442
Butch, come on, baby, come on, darling,
527
00:25:26,525 --> 00:25:29,028
come on, get up on the table.
Here, good boy.
528
00:25:29,111 --> 00:25:30,488
He doesn't mind you very well, does he?
529
00:25:30,571 --> 00:25:32,949
Oh, no, he is one big problem.
530
00:25:33,032 --> 00:25:35,034
Perhaps y'all can do something
about him here.
531
00:25:35,117 --> 00:25:36,744
I've heard just raves about this kennel
532
00:25:36,827 --> 00:25:38,371
from my friend Bella Mae Feldhammer.
533
00:25:38,454 --> 00:25:39,789
I wouldn't know her.
534
00:25:39,872 --> 00:25:42,166
Well, perhaps it was Marge Allen.
535
00:25:42,250 --> 00:25:43,542
Mr. McCauley did all the training, ma'am,
536
00:25:43,626 --> 00:25:44,877
I'm just the groomer.
537
00:25:44,961 --> 00:25:47,088
Oh, yeah, I was so sad to hear
538
00:25:47,171 --> 00:25:48,631
about poor Mr. McCauley.
539
00:25:48,714 --> 00:25:50,508
I'd heard such wonderful things about him.
540
00:25:50,591 --> 00:25:52,677
Not unless dogs have learned how to talk.
541
00:25:52,760 --> 00:25:53,886
Oh, really?
542
00:25:53,970 --> 00:25:55,763
Oh, I thought he was...
543
00:25:55,846 --> 00:25:59,225
Now, your dog will be ready
in a couple of hours, ma'am.
544
00:25:59,308 --> 00:26:01,352
Fine, thank you very much.
545
00:26:01,435 --> 00:26:02,353
Okay.
546
00:26:15,616 --> 00:26:18,035
Okay, the coast is clear.
547
00:26:22,039 --> 00:26:24,500
I got your message. What's up?
548
00:26:24,583 --> 00:26:26,752
Take a look at these.
549
00:26:28,170 --> 00:26:30,715
Florence, did you take these reports
550
00:26:30,798 --> 00:26:32,383
from the coroner's office?
551
00:26:32,466 --> 00:26:34,719
I know I said I was just
going to peek at them
552
00:26:34,802 --> 00:26:37,305
but the copy machine
was sitting right there.
553
00:26:38,055 --> 00:26:41,183
Kit, look. Look right here.
554
00:26:41,267 --> 00:26:42,768
Oh, my gosh.
555
00:26:42,852 --> 00:26:43,936
What is it?
556
00:26:44,478 --> 00:26:45,771
Marge couldn't have been
557
00:26:45,855 --> 00:26:48,024
driving that car when it crashed.
558
00:26:48,107 --> 00:26:52,028
This says they found her glasses
in her purse
559
00:26:52,111 --> 00:26:54,947
and she always wore them when she drove.
560
00:26:55,031 --> 00:26:56,866
It's a real clue.
561
00:26:56,949 --> 00:26:59,035
It certainly is.
562
00:27:02,913 --> 00:27:05,207
Oh, how odd.
563
00:27:05,291 --> 00:27:06,667
Another clue?
564
00:27:06,751 --> 00:27:09,003
Well, something quite unusual.
565
00:27:09,086 --> 00:27:12,465
Oh, dear, I'm going to be late
for Herman's lunch.
566
00:27:12,548 --> 00:27:14,133
I'll keep in touch.
567
00:27:14,216 --> 00:27:15,301
Oh, thank you, dear.
568
00:27:15,384 --> 00:27:16,635
-Bye.
-Bye.
569
00:27:20,931 --> 00:27:22,058
Afternoon, ladies.
570
00:27:22,141 --> 00:27:23,893
Oh, hello, Mr. Willoughby.
571
00:27:24,560 --> 00:27:26,270
Looks like you have something
mighty important
572
00:27:26,354 --> 00:27:27,438
in that envelope.
573
00:27:27,521 --> 00:27:29,273
Whatever do you mean?
574
00:27:29,357 --> 00:27:31,484
Oh, I was sitting over there
in the corner,
575
00:27:31,567 --> 00:27:33,486
and I saw that lady in the dark glasses
576
00:27:33,569 --> 00:27:34,904
slip it to you.
577
00:27:34,987 --> 00:27:36,822
You both seemed pretty excited about it.
578
00:27:36,906 --> 00:27:39,200
Actually, it's just
some research on a book.
579
00:27:39,283 --> 00:27:40,910
Oh, are you a writer, ma'am?
580
00:27:41,660 --> 00:27:45,247
Jessica Fletcher is one of
the preeminent mystery writers
581
00:27:45,331 --> 00:27:47,541
of the United States.
582
00:27:47,625 --> 00:27:49,293
Jessica Fletcher?
583
00:27:50,461 --> 00:27:52,421
Weren't you supposed to be...
584
00:27:52,505 --> 00:27:54,215
No, I'm not dead.
585
00:27:54,298 --> 00:27:55,174
That was an error.
586
00:27:56,842 --> 00:27:59,428
Mr. Willoughby,
I'm curious about something
587
00:27:59,512 --> 00:28:02,640
I heard you saying
to Lisa McCauley yesterday.
588
00:28:02,723 --> 00:28:05,476
When you were offering your sympathies
589
00:28:05,559 --> 00:28:07,061
on the death of her husband,
590
00:28:07,144 --> 00:28:10,689
you added "even under the circumstances."
591
00:28:11,774 --> 00:28:13,401
What circumstances?
592
00:28:14,151 --> 00:28:15,361
Stupidity.
593
00:28:15,444 --> 00:28:16,987
No right-thinking hunter
594
00:28:17,071 --> 00:28:18,989
would ever lean a loaded gun
up against a tree.
595
00:28:19,990 --> 00:28:22,451
No, Simon McCauley died
of pure carelessness.
596
00:28:23,160 --> 00:28:26,831
Well, I have to admit that
it did seem mighty odd to me
597
00:28:26,914 --> 00:28:28,916
that a dog could knock over a gun
598
00:28:28,999 --> 00:28:30,793
and cause it to fire.
599
00:28:31,794 --> 00:28:34,588
Oh, you never know what a dog might do,
600
00:28:35,381 --> 00:28:36,799
especially if you've trained him right.
601
00:28:39,677 --> 00:28:40,845
Nice seeing you ladies.
602
00:28:48,018 --> 00:28:49,311
Oh, sheriff.
603
00:28:49,395 --> 00:28:51,188
Miss Fletcher,
604
00:28:51,272 --> 00:28:52,565
I'd think you'd have
something better to do
605
00:28:52,648 --> 00:28:53,941
than just waste my time.
606
00:28:54,024 --> 00:28:55,985
Well, this won't take long.
607
00:28:56,068 --> 00:28:58,154
Now, I understand
that Simon McCauley's body
608
00:28:58,237 --> 00:29:00,573
was found lying face down on the ground.
609
00:29:00,656 --> 00:29:02,450
Yeah, what of it?
610
00:29:02,533 --> 00:29:04,410
Well, the coroner removed
a hunting jacket from the body
611
00:29:04,493 --> 00:29:07,204
which was soaked with blood
on the right side
612
00:29:07,288 --> 00:29:08,664
which would indicate
613
00:29:08,747 --> 00:29:11,292
that the body was lying on its right side
614
00:29:11,375 --> 00:29:13,669
after it was hit with the shotgun blast.
615
00:29:13,752 --> 00:29:15,504
Wait, wait, wait, wait a minute.
616
00:29:16,172 --> 00:29:17,840
Just where'd you get all this information?
617
00:29:17,923 --> 00:29:20,426
Well, I'm sorry,
but I can't reveal my sources.
618
00:29:20,509 --> 00:29:21,635
Oh, you can't?
619
00:29:22,887 --> 00:29:24,346
You know, Mrs. Fletcher,
620
00:29:24,430 --> 00:29:25,806
I'd be well within my rights
621
00:29:25,890 --> 00:29:27,349
to throw you in that lockup back there
622
00:29:27,433 --> 00:29:29,477
just for interfering with police business.
623
00:29:29,560 --> 00:29:30,936
But because I'm such a nice guy,
624
00:29:31,020 --> 00:29:32,646
I'm just gonna let you go with a warning.
625
00:29:34,106 --> 00:29:36,025
This doesn't concern you, Mrs. Fletcher.
626
00:29:36,108 --> 00:29:37,359
Now, keep out of it.
627
00:29:48,496 --> 00:29:50,998
[woman giggling]
628
00:29:51,081 --> 00:29:53,167
[man laughing]
629
00:29:53,250 --> 00:29:55,669
[giggling continues]
630
00:30:07,806 --> 00:30:10,017
I bet the pay's not great,
631
00:30:10,100 --> 00:30:13,270
but the fringe benefits dynamite.
632
00:30:24,156 --> 00:30:26,450
Yoo-hoo! Anybody home?
633
00:30:32,623 --> 00:30:33,916
It's Mrs. Fletcher, isn't it?
634
00:30:34,458 --> 00:30:36,502
Yes, I've come for my dog.
635
00:30:36,585 --> 00:30:38,170
I'll go get him, ma'am.
636
00:30:39,838 --> 00:30:41,131
Your dog?
637
00:30:41,674 --> 00:30:43,968
I was under the impression
that you're from out of town.
638
00:30:44,885 --> 00:30:46,428
Oh, she is.
639
00:30:46,512 --> 00:30:47,930
It's really my dog.
640
00:30:48,514 --> 00:30:50,432
Jessica brought him in for grooming
641
00:30:50,516 --> 00:30:52,017
as a surprise to me.
642
00:30:52,935 --> 00:30:54,853
You are an angel.
643
00:31:15,916 --> 00:31:17,251
Anything wrong, sheriff?
644
00:31:18,002 --> 00:31:19,837
Well, looks like maybe I was.
645
00:31:20,838 --> 00:31:22,131
Mrs. Fletcher,
646
00:31:22,673 --> 00:31:24,008
after you left,
647
00:31:24,091 --> 00:31:25,884
I got to thinking about what you'd said.
648
00:31:25,968 --> 00:31:27,720
So I ran it past our coroner,
649
00:31:27,803 --> 00:31:29,221
and he's inclined
to agree with your theory.
650
00:31:30,472 --> 00:31:32,975
So Mr. McCauley
wasn't shot out in the fields.
651
00:31:33,767 --> 00:31:35,060
Yeah, well, if he died where he fell,
652
00:31:35,144 --> 00:31:36,395
he should have bled all over
653
00:31:36,478 --> 00:31:38,022
the front and back of his jacket.
654
00:31:39,356 --> 00:31:41,025
Seems we got a murder on our hands.
655
00:31:52,453 --> 00:31:53,912
I can't believe I let you
656
00:31:53,996 --> 00:31:55,789
talk me into coming all the way out here.
657
00:31:56,373 --> 00:31:58,667
Well, if I'm right,
658
00:31:58,751 --> 00:32:00,210
you'll have another piece of evidence.
659
00:32:00,294 --> 00:32:02,129
Mm-hmm. What I haven't got
is good suspects.
660
00:32:02,212 --> 00:32:03,881
Both Rick and Lisa
661
00:32:03,964 --> 00:32:06,216
claim to have been home alone
when McCauley was killed.
662
00:32:07,384 --> 00:32:09,053
[sheriff] Well, there's your spot.
663
00:32:09,136 --> 00:32:11,055
I reckon his chest was about right there.
664
00:32:11,138 --> 00:32:13,724
If he really was shot here,
665
00:32:13,807 --> 00:32:15,142
a great deal of blood should have
666
00:32:15,225 --> 00:32:17,061
soaked into the ground where he fell.
667
00:32:18,145 --> 00:32:20,272
But the lab report will tell us that.
668
00:32:29,239 --> 00:32:32,076
Operator, it's all a misunderstanding.
669
00:32:32,159 --> 00:32:33,619
I'm not dead.
670
00:32:35,120 --> 00:32:36,455
How can I prove it?
671
00:32:37,206 --> 00:32:39,333
Well, I'm talking to you, aren't I?
672
00:32:40,167 --> 00:32:43,420
Hello? Hello? Hello!
673
00:32:43,504 --> 00:32:44,880
Something wrong, Mrs. Fletcher?
674
00:32:44,963 --> 00:32:46,507
Well, I got cut off!
675
00:32:46,590 --> 00:32:47,925
I mean, do you believe
676
00:32:48,008 --> 00:32:50,135
that they've cancelled my phone card
677
00:32:50,219 --> 00:32:52,096
all because of that report
in the newspaper?
678
00:32:52,179 --> 00:32:53,222
Well, is there anything I can do?
679
00:32:53,305 --> 00:32:55,265
Well, how about skywriting
680
00:32:55,349 --> 00:32:57,059
"Jessica Fletcher is alive and well"?
681
00:32:57,142 --> 00:32:58,727
Well, I'm afraid that's beyond me,
682
00:32:58,811 --> 00:33:00,938
but I'd be glad to offer you
the use of my phone.
683
00:33:01,021 --> 00:33:02,189
Oh, I'll take it.
684
00:33:02,272 --> 00:33:03,565
-Come with me.
-Thank you.
685
00:33:05,025 --> 00:33:07,194
You see, if I'd come home
when I planned to,
686
00:33:07,277 --> 00:33:09,071
I wouldn't be so short of cash.
687
00:33:09,780 --> 00:33:11,156
Well, would you send it
688
00:33:11,240 --> 00:33:13,367
to the Western Union here in Bremerton?
689
00:33:14,201 --> 00:33:16,537
Yes, Seth. I'm good for it.
690
00:33:17,162 --> 00:33:18,706
Thanks.
691
00:33:18,789 --> 00:33:20,165
I'll see you soon.
692
00:33:21,709 --> 00:33:23,919
You've had quite an eventful little visit
693
00:33:24,002 --> 00:33:25,546
in our sleepy little town, haven't you?
694
00:33:25,629 --> 00:33:27,005
To say the least.
695
00:33:27,923 --> 00:33:30,300
Now, rumor has it
that Simon McCauley's death
696
00:33:30,384 --> 00:33:32,928
might not have been an accident.
697
00:33:33,011 --> 00:33:35,222
News travels as fast here
as it does in Cabot Cove.
698
00:33:35,305 --> 00:33:37,433
Yes, there is some question.
699
00:33:37,516 --> 00:33:40,018
In fact, Sheriff Tanner
is taking some evidence
700
00:33:40,102 --> 00:33:41,562
to the lab in Dallas right now.
701
00:33:43,397 --> 00:33:45,190
Well, I'd better notify my home office.
702
00:33:45,274 --> 00:33:47,776
If murder's involved,
we can't pay any benefits
703
00:33:47,860 --> 00:33:49,361
until the case is resolved.
704
00:33:49,445 --> 00:33:50,946
No, I can certainly understand that.
705
00:33:52,030 --> 00:33:54,158
Did Mr. McCauley have a very large policy?
706
00:33:54,616 --> 00:33:55,993
Pretty standard.
707
00:33:56,076 --> 00:33:57,494
Mrs. McCauley should be provided for.
708
00:33:57,578 --> 00:33:59,705
[car horn honking]
Oh, there's Kit.
709
00:33:59,788 --> 00:34:01,331
Thanks so much for the use of the phone.
710
00:34:01,415 --> 00:34:03,167
My pleasure, Mrs. Fletcher.
711
00:34:05,377 --> 00:34:07,045
-You all come back now.
-You bet.
712
00:34:12,468 --> 00:34:13,761
You find anything interesting
713
00:34:13,844 --> 00:34:15,512
in those old newspapers, Caroline?
714
00:34:15,596 --> 00:34:18,849
Yeah, a sale I missed
at Bed and Bath-o-rama.
715
00:34:18,932 --> 00:34:20,559
Oh, shoot.
716
00:34:20,642 --> 00:34:22,436
I don't know how in the world
717
00:34:22,519 --> 00:34:24,855
we're going to replace Simon McCauley.
718
00:34:24,938 --> 00:34:28,150
Jane, I never realized
that you were a friend of his.
719
00:34:28,233 --> 00:34:30,068
Oh, I didn't mean him personally.
720
00:34:30,152 --> 00:34:31,653
I meant his blood.
721
00:34:31,737 --> 00:34:33,363
You see, I'm the area coordinator
722
00:34:33,447 --> 00:34:34,907
for the blood bank,
723
00:34:34,990 --> 00:34:37,701
and he was our only type B-negative donor.
724
00:34:37,785 --> 00:34:39,703
Well, that is a very rare type.
725
00:34:39,787 --> 00:34:41,830
Well, it certainly is.
726
00:34:41,914 --> 00:34:43,499
I did it. I did it.
727
00:34:43,582 --> 00:34:46,084
Oh, Jessica, you would have
been so proud of me.
728
00:34:46,168 --> 00:34:47,795
I got the password
729
00:34:47,878 --> 00:34:50,589
for the insurance company's files
from my nephew.
730
00:34:50,672 --> 00:34:54,259
Bertie, you know these files
are very confidential.
731
00:34:54,343 --> 00:34:55,761
I don't think it's quite ethical
732
00:34:55,844 --> 00:34:57,429
to be accessing them this way.
733
00:34:57,513 --> 00:35:00,182
Oh, chill out, Jessica.
734
00:35:00,265 --> 00:35:02,768
We've got a murder to solve here.
735
00:35:02,851 --> 00:35:06,355
You know, I just realized something.
736
00:35:07,606 --> 00:35:09,274
The McCauley truck
737
00:35:09,358 --> 00:35:12,611
was at the house when Marge
and I drove past there,
738
00:35:12,694 --> 00:35:16,365
but this says it was parked
in the field near the body.
739
00:35:16,949 --> 00:35:19,701
Well, then the body
was probably taken there
740
00:35:19,785 --> 00:35:22,079
sometime after six in the morning.
741
00:35:22,162 --> 00:35:24,915
Oh, Florence, you get anything
out of Bella Mae?
742
00:35:24,998 --> 00:35:28,627
No, she still says
she trained that dog herself.
743
00:35:28,710 --> 00:35:31,421
I really put the pressure on her too.
744
00:35:31,505 --> 00:35:34,675
I gave her my best
Jessica Fletcher technique.
745
00:35:34,925 --> 00:35:36,134
Really?
746
00:35:36,927 --> 00:35:40,347
But I don't go around
putting the pressure on people.
747
00:35:40,931 --> 00:35:43,809
Jessica, come here, we're in. Come here.
748
00:35:43,892 --> 00:35:46,436
[all exclaiming] This is so exciting.
749
00:35:46,520 --> 00:35:48,313
I'm getting McCauley's file up now.
750
00:35:48,397 --> 00:35:49,606
Here, just a second.
751
00:35:50,274 --> 00:35:51,567
There.
752
00:35:51,650 --> 00:35:53,277
Land sakes alive! Look at that!
753
00:35:53,360 --> 00:35:54,862
Now, it says here
754
00:35:54,945 --> 00:35:56,947
that Simon McCauley's
life insurance policy
755
00:35:57,030 --> 00:36:00,158
was raised to two million dollars
just a couple of months ago.
756
00:36:00,242 --> 00:36:01,702
Oh!
757
00:36:01,785 --> 00:36:05,330
Unfaithful wife
and a big insurance policy.
758
00:36:05,414 --> 00:36:08,959
Ladies, I think we got us a motive.
759
00:36:09,042 --> 00:36:12,588
[all cheering]
760
00:36:12,671 --> 00:36:15,257
Well, you were right
on the money, Mrs. Fletcher.
761
00:36:15,340 --> 00:36:18,093
The lab analysis showed very little blood
762
00:36:18,176 --> 00:36:19,428
in that dirt from the murder scene.
763
00:36:20,053 --> 00:36:22,139
McCauley had to have
been killed someplace else.
764
00:36:22,222 --> 00:36:24,141
Yeah, we think we know who plugged him.
765
00:36:24,224 --> 00:36:25,893
[shushing]
What was that?
766
00:36:27,185 --> 00:36:31,148
Uh, Mrs. Parkins and I
happened to be at the kennel.
767
00:36:31,231 --> 00:36:32,941
We saw Mrs. McCauley and Rick
768
00:36:33,025 --> 00:36:35,777
in a rather compromising position.
769
00:36:35,861 --> 00:36:39,323
And we've learned that
there was a two-million-dollar policy
770
00:36:39,406 --> 00:36:41,700
taken out on Simon McCauley's life.
771
00:36:43,744 --> 00:36:44,828
Is that a fact?
772
00:36:56,048 --> 00:36:59,259
[motor revs]
773
00:37:03,680 --> 00:37:06,099
Tanner here. Lucas, you copy?
774
00:37:06,183 --> 00:37:08,060
Yeah. Yes, sheriff, what's up?
775
00:37:08,810 --> 00:37:10,896
I'm over at the McCauley place.
776
00:37:11,480 --> 00:37:12,940
I just saw Rick
tear out of here on his bike
777
00:37:13,023 --> 00:37:15,275
like something big and ugly
was chasing him.
778
00:37:16,026 --> 00:37:17,402
I think you better pick him up.
779
00:37:17,486 --> 00:37:18,946
Will do.
780
00:37:19,029 --> 00:37:22,282
Yeah, and send me some backup, will you?
781
00:37:23,033 --> 00:37:24,618
Something doesn't smell right.
782
00:37:26,745 --> 00:37:27,996
[sheriff] Mrs. McCauley?
783
00:38:06,576 --> 00:38:08,495
Sheriff, I'm about to give up here.
784
00:38:08,578 --> 00:38:09,997
If anybody was killed in this house
785
00:38:10,080 --> 00:38:11,540
except for that lady upstairs, well,
786
00:38:11,832 --> 00:38:13,083
somebody did a bang-up job
787
00:38:13,166 --> 00:38:15,377
of removing any traces of the crime.
788
00:38:15,460 --> 00:38:18,005
Or Simon McCauley
was killed someplace else.
789
00:38:18,880 --> 00:38:20,757
Well, if I was gonna set an ambush,
790
00:38:20,841 --> 00:38:22,759
I would do it right here.
791
00:38:24,720 --> 00:38:27,973
Mr. McCauley kept his
shotgun shells in that cabinet.
792
00:38:28,306 --> 00:38:30,559
If he came down here to get some,
793
00:38:30,934 --> 00:38:33,353
the killer simply had to walk out
794
00:38:33,437 --> 00:38:35,355
from underneath these stairs
795
00:38:35,439 --> 00:38:37,149
to shoot him in the back.
796
00:38:39,568 --> 00:38:41,695
Well, that's a tidy scenario,
Mrs. Fletcher.
797
00:38:42,988 --> 00:38:44,156
Unfortunately, it's not backed up
798
00:38:44,239 --> 00:38:45,907
with any physical evidence.
799
00:38:45,991 --> 00:38:48,577
Well, maybe we're overlooking something.
800
00:38:48,660 --> 00:38:50,162
I mean, something obvious,
801
00:38:50,245 --> 00:38:51,913
something in plain sight.
802
00:38:56,501 --> 00:38:59,087
Could I borrow your flashlight
for a moment, deputy?
803
00:38:59,171 --> 00:39:01,048
-Yeah, sure.
-Thank you.
804
00:39:01,840 --> 00:39:03,925
Now, would you mind running upstairs
805
00:39:04,009 --> 00:39:05,552
and turning off the switch
806
00:39:05,635 --> 00:39:07,471
that controls that light?
807
00:39:07,888 --> 00:39:09,306
-Sheriff?
-Oh, sure.
808
00:39:09,389 --> 00:39:10,307
We got nothing but time.
809
00:39:18,148 --> 00:39:20,025
Now, if I'm not mistaken...
810
00:39:21,193 --> 00:39:23,195
yeah, just as I thought.
811
00:39:24,029 --> 00:39:25,739
Dried specks of blood.
812
00:39:31,328 --> 00:39:32,454
Well, I'll be damned.
813
00:39:33,997 --> 00:39:35,624
Yes, ma'am, yes, ma'am.
814
00:39:35,707 --> 00:39:37,667
I mean, you couldn't see
the blood flecks before
815
00:39:37,751 --> 00:39:39,127
because of the glare of the bulb.
816
00:39:39,211 --> 00:39:40,921
All right, Mrs. Fletcher,
817
00:39:41,004 --> 00:39:42,422
you call this one, okay?
818
00:39:42,506 --> 00:39:44,299
Sheriff, I'm not trying
to compete with you.
819
00:39:44,382 --> 00:39:45,675
I just want to help in any way that I can.
820
00:39:45,759 --> 00:39:47,427
Well, you have. You've been a help.
821
00:39:47,511 --> 00:39:49,137
I mean, it's a good possibility
that McCauley was killed
822
00:39:49,221 --> 00:39:50,263
in the basement.
823
00:39:51,223 --> 00:39:54,267
Unfortunately, the coroner is upstairs
824
00:39:54,351 --> 00:39:55,769
zipping one of my prime suspects
825
00:39:55,852 --> 00:39:57,813
into a big oversized baggie.
826
00:39:57,896 --> 00:40:00,607
Yes, has he determined how Lisa died?
827
00:40:01,608 --> 00:40:02,484
Strangled.
828
00:40:03,443 --> 00:40:04,820
From the way she was dressed,
829
00:40:04,903 --> 00:40:06,905
I'd say that she was expecting
whoever did it.
830
00:40:08,115 --> 00:40:10,784
I can't wait for Rick to try
and come up with an alibi.
831
00:40:11,451 --> 00:40:13,495
I told you, I didn't kill Lisa.
832
00:40:14,955 --> 00:40:16,081
She was dead when I got there.
833
00:40:16,498 --> 00:40:18,166
You mind telling me why you thought
834
00:40:18,250 --> 00:40:19,918
you could just
walk right into her bedroom?
835
00:40:21,962 --> 00:40:23,255
We...
836
00:40:24,131 --> 00:40:24,965
we had a thing.
837
00:40:25,841 --> 00:40:26,675
You had a what?
838
00:40:28,552 --> 00:40:29,886
We had a thing.
839
00:40:30,804 --> 00:40:32,973
-A thing?
-Yeah, you know.
840
00:40:35,225 --> 00:40:37,310
Simon would take some of the dogs out
for fieldwork
841
00:40:37,394 --> 00:40:39,229
every afternoon around four.
842
00:40:39,813 --> 00:40:41,982
I'd lock up the kennel.
I'd meet Lisa at the house.
843
00:40:42,065 --> 00:40:43,608
She'd always leave the door open for me.
844
00:40:44,609 --> 00:40:46,736
Today when I got there and I saw her...
845
00:40:46,820 --> 00:40:49,030
I just got scared and I took off.
846
00:40:49,573 --> 00:40:52,242
I didn't even get down
to the house until around ten after four.
847
00:40:52,325 --> 00:40:54,202
Oh, come on now, Rick,
it was only about 4:15
848
00:40:54,286 --> 00:40:56,163
when I saw you leaving the McCauley place.
849
00:40:56,246 --> 00:40:57,789
Well, that's hardly enough time
850
00:40:57,873 --> 00:40:59,416
to get to the house and commit murder.
851
00:40:59,499 --> 00:41:00,709
Sheriff,
852
00:41:00,792 --> 00:41:02,460
I just spoke with Miss Hidalgo,
853
00:41:02,544 --> 00:41:06,214
and she says she was with Rick
at the kennel until ten after four.
854
00:41:10,760 --> 00:41:14,931
So, Rick has an alibi
855
00:41:15,015 --> 00:41:16,683
and the sheriff is stymied.
856
00:41:16,766 --> 00:41:18,059
That's it?
857
00:41:18,143 --> 00:41:20,061
I'm afraid so.
858
00:41:20,145 --> 00:41:21,730
But the lab reported
859
00:41:21,813 --> 00:41:23,398
that the blood on the light bulb
860
00:41:23,481 --> 00:41:26,151
was Simon McCauley's type. B-negative.
861
00:41:26,568 --> 00:41:28,778
I thought we'd figured it all out.
862
00:41:29,279 --> 00:41:31,823
Lisa and Rick killed Simon
for the insurance money,
863
00:41:31,907 --> 00:41:33,617
then Rick got greedy and killed Lisa.
864
00:41:33,700 --> 00:41:34,826
It was perfect.
865
00:41:34,910 --> 00:41:36,536
Well, not really.
866
00:41:36,620 --> 00:41:39,915
I mean, Lisa never received
the insurance settlement,
867
00:41:39,998 --> 00:41:41,291
and Mr. Lawrence said
868
00:41:41,374 --> 00:41:43,418
that it would probably be held up.
869
00:41:43,501 --> 00:41:47,088
I mean, what reason would Rick have
for killing her?
870
00:41:47,172 --> 00:41:48,757
To cover his tail?
871
00:41:48,840 --> 00:41:50,926
Well, maybe,
872
00:41:51,009 --> 00:41:53,762
but I don't think he's the type.
873
00:41:53,845 --> 00:41:55,180
On the other hand,
874
00:41:55,263 --> 00:41:56,681
I do think that Lisa was involved
875
00:41:56,765 --> 00:41:58,266
in her husband's murder,
876
00:41:58,350 --> 00:42:01,186
particularly as it took place
in their home.
877
00:42:01,269 --> 00:42:02,562
But she had to have help.
878
00:42:02,646 --> 00:42:03,980
That's right.
879
00:42:04,064 --> 00:42:05,774
I mean, there's no possible way
880
00:42:05,857 --> 00:42:07,234
she could have carried the body
881
00:42:07,317 --> 00:42:09,903
up the cellar stairs all by herself.
882
00:42:09,986 --> 00:42:12,405
And then somebody had to go along
883
00:42:12,489 --> 00:42:14,241
to bring her back to town
884
00:42:14,324 --> 00:42:16,201
'cause they left the truck
885
00:42:16,284 --> 00:42:18,245
in the field with the body.
886
00:42:18,328 --> 00:42:19,829
Oh, you're absolutely right.
887
00:42:19,913 --> 00:42:22,415
But there's one thing that bothers me.
888
00:42:22,499 --> 00:42:26,002
Now, how does Marge fit into all this?
889
00:42:26,086 --> 00:42:29,047
Oh, Jessica, I'm ashamed to say it,
890
00:42:29,130 --> 00:42:31,633
but I almost forget about Marge.
891
00:42:32,175 --> 00:42:35,303
And she's the reason you got involved
in all of this.
892
00:42:35,387 --> 00:42:39,182
I mean, when Marge went
to the McCauleys' house,
893
00:42:39,724 --> 00:42:44,020
Simon most probably had just been killed.
894
00:42:44,688 --> 00:42:47,482
Maybe she saw something she oughtn't.
895
00:42:49,901 --> 00:42:53,196
-Or someone.
-But who?
896
00:42:53,280 --> 00:42:55,490
It could have been practically anyone.
897
00:42:55,573 --> 00:42:57,367
Bertie, do you still have the read-out
898
00:42:57,450 --> 00:42:59,953
of that insurance information?
899
00:43:00,036 --> 00:43:01,162
Right here.
900
00:43:03,873 --> 00:43:07,168
Now, when I first read this,
there was something
901
00:43:07,252 --> 00:43:10,672
that I couldn't quite remember.
902
00:43:11,715 --> 00:43:13,258
What is it, Jessica?
903
00:43:13,341 --> 00:43:15,051
Something important?
904
00:43:16,928 --> 00:43:19,472
Something very important.
905
00:43:20,974 --> 00:43:25,020
We have to get in touch
with Jane at work, right away.
906
00:43:28,356 --> 00:43:29,899
Well, I certainly hope that Dr. Dunn
907
00:43:29,983 --> 00:43:32,235
doesn't catch me out here
with these files.
908
00:43:32,319 --> 00:43:34,738
[Kit] Oh, lighten up, Jane.
They're not medical records.
909
00:43:34,821 --> 00:43:37,324
They're just donor lists
from a blood drive.
910
00:43:37,407 --> 00:43:39,576
Well, still, I feel I'm committing
911
00:43:39,659 --> 00:43:42,287
a serious breach of medical ethics.
912
00:43:42,912 --> 00:43:44,873
Well, if it's any consolation,
913
00:43:44,956 --> 00:43:47,834
you have just helped to expose a murderer.
914
00:43:48,960 --> 00:43:50,545
Oh!
915
00:43:58,136 --> 00:44:01,097
Mrs. Fletcher,
I wasn't expecting to see you.
916
00:44:01,556 --> 00:44:04,142
Hope you don't mind. I let myself in.
917
00:44:04,225 --> 00:44:05,435
No, that's fine.
918
00:44:05,894 --> 00:44:07,312
So what brings you here?
919
00:44:07,729 --> 00:44:10,482
You have some information
on the McCauley claim?
920
00:44:10,565 --> 00:44:13,818
Yes, but you may not want to hear it.
921
00:44:15,070 --> 00:44:16,154
What do you mean?
922
00:44:16,946 --> 00:44:20,450
I mean, you and Lisa
killed Simon McCauley.
923
00:44:22,118 --> 00:44:24,621
She agreed to split
the insurance money with you.
924
00:44:27,290 --> 00:44:29,584
[laughing]
925
00:44:29,667 --> 00:44:31,252
Why, Mrs. Fletcher, I do believe
926
00:44:31,336 --> 00:44:34,464
your writer's imagination
is a bit out of control.
927
00:44:34,714 --> 00:44:37,842
I didn't imagine
the two-million-dollar insurance policy.
928
00:44:38,760 --> 00:44:41,513
It was easy for Lisa to handle
the paperwork part of it.
929
00:44:41,596 --> 00:44:43,181
She could probably sign her husband's name
930
00:44:43,264 --> 00:44:44,599
as well as she could sign her own.
931
00:44:45,558 --> 00:44:48,770
That left a little matter
of the insurance physical.
932
00:44:48,853 --> 00:44:50,397
Now, we've all taken them.
933
00:44:50,480 --> 00:44:52,690
Simple exams,
just blood and urine specimens.
934
00:44:53,566 --> 00:44:55,026
Your mistake, Mr. Lawrence,
935
00:44:55,110 --> 00:44:57,404
was in presenting yourself as Mr. McCauley
936
00:44:57,487 --> 00:44:59,531
when the company nurse came to call.
937
00:45:00,323 --> 00:45:02,325
Because the results of that exam,
938
00:45:02,409 --> 00:45:03,952
including blood type,
939
00:45:04,035 --> 00:45:06,496
are listed on the insurance file.
940
00:45:07,247 --> 00:45:10,500
It says type A-positive, your type,
941
00:45:10,583 --> 00:45:13,336
according to the records
from the last blood drive.
942
00:45:13,420 --> 00:45:14,963
You've been a regular donor for years.
943
00:45:15,046 --> 00:45:16,256
So was Mr. McCauley,
944
00:45:16,339 --> 00:45:20,009
but he was type B-negative.
945
00:45:24,431 --> 00:45:26,266
Now, it's my guess
946
00:45:27,225 --> 00:45:29,686
that when Marge Allen
saw something incriminating
947
00:45:29,769 --> 00:45:31,396
when she came to the house,
948
00:45:31,479 --> 00:45:34,649
you killed her and staged the car wreck.
949
00:45:39,904 --> 00:45:41,197
I couldn't take a chance.
950
00:45:42,031 --> 00:45:45,243
Simon hadn't been dead ten minutes
before she showed up.
951
00:45:45,326 --> 00:45:47,162
I didn't know who she was.
952
00:45:48,788 --> 00:45:50,874
She said she knew what was going on,
953
00:45:50,957 --> 00:45:51,958
and that she'd caught us.
954
00:45:52,792 --> 00:45:55,795
Marge had uncovered what
to her was a major scandal.
955
00:45:55,879 --> 00:45:58,006
That a supposedly amateur-trained dog
956
00:45:58,089 --> 00:46:01,217
had actually been trained
by Simon McCauley.
957
00:46:01,301 --> 00:46:03,386
She knew nothing about the murder.
958
00:46:06,055 --> 00:46:07,807
Well, I'm sorry about that.
959
00:46:10,685 --> 00:46:12,020
Just like I'm sorry about this.
960
00:46:12,103 --> 00:46:13,646
[sheriff] It's not in there.
961
00:46:15,648 --> 00:46:17,066
This what you're looking for, Mitch?
962
00:46:18,067 --> 00:46:19,652
Hey, Lucas, come on in here!
963
00:46:24,115 --> 00:46:26,326
[sheriff] You know, you shouldn't leave
your office unlocked, Mitch.
964
00:46:27,577 --> 00:46:30,872
You never know who might decide
to let herself in.
965
00:46:34,959 --> 00:46:36,961
So once you arrived on the scene,
966
00:46:37,045 --> 00:46:39,589
started asking questions,
967
00:46:39,672 --> 00:46:42,008
Lawrence knew the truth
968
00:46:42,091 --> 00:46:43,760
of the real murder would come out.
969
00:46:43,843 --> 00:46:45,220
Yes, he was certain
970
00:46:45,303 --> 00:46:47,305
that Lisa would crack under the strain
and turn him in.
971
00:46:47,388 --> 00:46:48,806
He also knew that
972
00:46:48,890 --> 00:46:50,850
she had a regular rendezvous with Rick.
973
00:46:50,934 --> 00:46:54,020
He got to the house first and killed her.
974
00:46:54,103 --> 00:46:56,064
Then Rick showed up
975
00:46:56,147 --> 00:46:57,899
and made himself the perfect fall guy.
976
00:46:58,358 --> 00:47:00,652
But he had an airtight alibi.
977
00:47:00,735 --> 00:47:03,363
The only crime that Rick committed
978
00:47:03,446 --> 00:47:05,740
was picking the wrong woman
to have an affair with.
979
00:47:05,823 --> 00:47:08,868
Imagine! Three murders solved.
980
00:47:08,952 --> 00:47:11,788
Oh, Jessica, you are
the most amazing person.
981
00:47:12,580 --> 00:47:16,334
Actually, the real hero
in all this is Marge.
982
00:47:16,417 --> 00:47:18,670
I mean, if she hadn't stirred things up,
983
00:47:18,753 --> 00:47:20,964
Lisa and Mitchell Lawrence
984
00:47:21,339 --> 00:47:23,716
might well have gotten away with murder.
985
00:47:25,051 --> 00:47:28,054
Ladies, I would like to propose a toast.
986
00:47:29,681 --> 00:47:32,350
To two of the finest investigative minds
987
00:47:32,433 --> 00:47:34,102
of this century--
988
00:47:34,185 --> 00:47:35,812
Jessica Fletcher
989
00:47:35,895 --> 00:47:37,855
and Marge Allen.
71248
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.