All language subtitles for Lewis S08E06 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 -1:58:59,000 --> -1:59:01,710 My name's Mark, I'm a police officer. 2 -1:59:01,760 --> -1:59:02,750 (Thud) 3 -1:59:02,800 --> -1:59:05,230 ~ Any thoughts on the weapon? ~ A roof slater's hammer. 4 -1:59:05,280 --> -1:59:08,400 Back in 2001, I worked on the Graham Lawrie murders. 5 -1:59:08,840 --> -1:59:11,750 Thing is, I found exactly the same marks from last night. 6 -1:59:11,800 --> -1:59:13,510 He's clearly involved. 7 -1:59:13,560 --> -1:59:16,710 And who does your work for you now, outside? 8 -1:59:16,760 --> -1:59:18,350 I covered the original trial. 9 -1:59:18,400 --> -1:59:19,950 So, you're going to do well out of this, then. 10 -1:59:20,000 --> -1:59:21,680 Anabolic steroids. 11 -1:59:21,800 --> -1:59:24,400 Graham is very vulnerable in there. He wanted something to help. 12 -1:59:24,480 --> -1:59:28,270 And what exactly are you doing here, Mr Burgess? 13 -1:59:28,320 --> -1:59:29,670 He didn't do that, did he? 14 -1:59:29,720 --> -1:59:30,790 What, uh, no. 15 -1:59:30,840 --> -1:59:34,950 It could be, that the wrong man has been put away for the past 13 years. 16 -1:59:35,000 --> -1:59:37,590 That's not failing to dot an i and cross a t, that's an alibi. 17 -1:59:37,640 --> -1:59:39,440 You're playing right into Lawrie's hands. 18 -1:59:39,840 --> -1:59:42,680 I didn't put away the wrong man. 19 -1:59:42,840 --> -1:59:45,750 Despite the best efforts of the Oxfordshire police, 20 -1:59:45,800 --> -1:59:48,600 true justice has happened here today. 21 -1:59:48,880 --> -1:59:50,000 Tone! 22 -1:59:56,920 --> -1:59:57,960 (Sharp inhalation) 23 00:00:00,080 --> 00:00:03,040 WAGNER: Lohengrin - Prelude to Act 3 24 00:00:06,400 --> 00:00:08,640 (Birdsong) 25 00:00:39,760 --> 00:00:42,560 She fought them off. Her arms are pretty bruised. 26 00:00:43,400 --> 00:00:44,390 If the head injury had been any deeper, 27 00:00:44,440 --> 00:00:45,880 we'd be having a different conversation. 28 00:00:48,080 --> 00:00:50,120 She's a lucky girl. 29 00:00:50,840 --> 00:00:52,990 What constitutes luck? 30 00:00:53,040 --> 00:00:55,040 (Monitor beeping) 31 00:01:01,040 --> 00:01:02,520 LEWIS: Tony. 32 00:01:05,960 --> 00:01:08,000 Do you know who did this? 33 00:01:08,960 --> 00:01:10,440 We'll find them. 34 00:01:12,200 --> 00:01:14,200 I hope so. 35 00:01:15,240 --> 00:01:16,720 Or I will. 36 00:03:05,360 --> 00:03:08,150 MAN: Dr Sally Rook, you treated him. What's your view? 37 00:03:08,200 --> 00:03:12,670 ROOK: He has been my patient ever since I gave evidence at his trial, 38 00:03:12,720 --> 00:03:16,750 and my view now is the same as it was then. 39 00:03:16,800 --> 00:03:20,470 Graham Lawrie is a dangerous individual. 40 00:03:20,520 --> 00:03:22,350 He's spent the past 13 years in 41 00:03:22,400 --> 00:03:26,040 a Severe Personality Disorder Unit for good reason. 42 00:03:29,440 --> 00:03:32,150 I felt so sorry for Tony. 43 00:03:32,200 --> 00:03:35,590 ~ I didn't know what to say to him. ~ There's not a lot you can say. 44 00:03:35,640 --> 00:03:38,590 ~ Did you not think to go with her? ~ Yeah, I offered. 45 00:03:38,640 --> 00:03:42,390 She said no. Do you not think I wish I had gone? 46 00:03:42,440 --> 00:03:45,270 ~ Anyway, where were you? ~ Working on the investigation. 47 00:03:45,320 --> 00:03:47,990 ~ How is that going? ~ Hey! I want a word with you. 48 00:03:48,040 --> 00:03:49,510 All right, Mr Lawrie. 49 00:03:49,560 --> 00:03:51,750 I just want to look you in the eye. 50 00:03:51,800 --> 00:03:55,190 ~ You're the man who ruined my life. ~ This is not the time or the place. 51 00:03:55,240 --> 00:03:56,480 All right, all right. 52 00:04:03,280 --> 00:04:05,230 It's not just Lawrie we need to think about. 53 00:04:05,280 --> 00:04:08,840 ~ He didn't attack Lizzie himself, did he? ~ How could I let that happen? 54 00:04:09,720 --> 00:04:12,790 ~ Nobody let that happen. ~ No, I should have gone with her. 55 00:04:12,840 --> 00:04:14,870 Robbie, you saved Lizzie's life. 56 00:04:14,920 --> 00:04:17,600 Five minutes later and she would have bled out. 57 00:04:20,880 --> 00:04:24,550 I'm fire-fighting all over the place at the moment since the appeal yesterday. 58 00:04:24,600 --> 00:04:27,190 ~ Oh, well, that was a farce. ~ Yes, it was. 59 00:04:27,240 --> 00:04:30,990 But you need to focus on the present, not wallow in the past. 60 00:04:31,040 --> 00:04:34,320 I've got one officer dead, another in intensive care. 61 00:04:35,600 --> 00:04:38,360 I need my best team on this, and that includes you. 62 00:04:39,120 --> 00:04:42,760 ~ I want you on this case. ~ Is Hathaway OK with that? 63 00:04:43,880 --> 00:04:47,240 Just checking, it is still me who's Chief Super, yes? 64 00:04:48,000 --> 00:04:49,750 ~ Yeah, ma'am. ~ Right, then. 65 00:04:49,800 --> 00:04:54,870 Well, you two need to stop squabbling, pull your socks up and work together. 66 00:04:54,920 --> 00:04:57,350 First thing you need to do is go and see Sally Rook. 67 00:04:57,400 --> 00:05:00,430 She's been doing the rounds with the press, making a lot of noise. 68 00:05:00,480 --> 00:05:03,790 ~ I heard her on the radio. ~ Then you'll have heard what she was saying. 69 00:05:03,840 --> 00:05:06,680 That Lawrie is as guilty as you think he is. 70 00:05:07,920 --> 00:05:09,720 I want him investigated. 71 00:05:10,680 --> 00:05:14,710 There should be a public inquiry. I lost everything. My marriage, my whole life. 72 00:05:14,760 --> 00:05:16,310 Lewis is responsible for that. 73 00:05:16,360 --> 00:05:18,230 He should answer for what he's done. 74 00:05:18,280 --> 00:05:21,110 If you want to lodge a complaint, I'll point you in the right direction. 75 00:05:21,160 --> 00:05:24,470 But I'm running a murder inquiry and my sergeant was attacked last night. 76 00:05:24,520 --> 00:05:26,750 No, no. Don't try and drag me into that. 77 00:05:26,800 --> 00:05:29,950 ~ Yesterday, three judges said I was innocent. ~ No, they didn't. 78 00:05:30,000 --> 00:05:32,150 They said the evidence was compromised. It's not the same. 79 00:05:32,200 --> 00:05:36,760 What, mysteriously lost witness statements, forensic cock-ups? 80 00:05:36,840 --> 00:05:40,150 (Laughs) My God. Even now, when you've a murderer out there, 81 00:05:40,200 --> 00:05:42,950 knocking off the Oxfordshire Police Force, you're accusing me, 82 00:05:43,000 --> 00:05:45,910 the one person you know couldn't possibly have done it. 83 00:05:45,960 --> 00:05:47,560 I'm not accusing you of anything. 84 00:05:49,360 --> 00:05:51,880 You people just won't give it up, will you? 85 00:05:53,760 --> 00:05:56,000 Well, neither will I. 86 00:05:57,120 --> 00:05:58,590 I lost 13 years of my life. 87 00:05:58,640 --> 00:06:02,720 Lewis put away the wrong man, and I'm not ever gonna let him forget about it. 88 00:06:05,560 --> 00:06:07,840 Don't make the same mistake Lewis did. 89 00:06:13,440 --> 00:06:16,960 ~ He's just making his presence felt. ~ Isn't he just. 90 00:06:17,840 --> 00:06:19,640 Are you OK? 91 00:06:20,400 --> 00:06:21,880 I will be, once this is over. 92 00:06:24,840 --> 00:06:27,830 The number that texted Lizzie was another unregistered mobile. 93 00:06:27,880 --> 00:06:29,790 Hugo Blayne. Hugo Blayne. 94 00:06:29,840 --> 00:06:32,150 I remember Lizzie said he'd been hassling her. 95 00:06:32,200 --> 00:06:35,840 Look, he's phoned her almost a dozen times in the one day. 96 00:06:37,400 --> 00:06:38,950 Are you OK to go and see him? 97 00:06:39,000 --> 00:06:41,760 I'm due at Ripley College to talk to Dr Rook. 98 00:06:43,520 --> 00:06:45,000 Is that all right? 99 00:06:46,720 --> 00:06:47,800 Thanks. 100 00:06:49,400 --> 00:06:51,120 Right, then. 101 00:06:58,200 --> 00:07:00,200 (Shouted questions) 102 00:07:19,200 --> 00:07:22,240 Thank you. For everything. 103 00:07:37,760 --> 00:07:39,760 (Shouted questions) 104 00:08:04,640 --> 00:08:07,670 ~ DI Hathaway. ~ Very good. You've done your research. 105 00:08:07,720 --> 00:08:09,550 That's part of my job. 106 00:08:09,600 --> 00:08:12,030 We're not that dissimilar. Both investigators. 107 00:08:12,080 --> 00:08:15,230 ~ Why have you called DS Maddox, repeatedly? ~ It's a massive story. 108 00:08:15,280 --> 00:08:19,680 ~ Police hating serial killer. ~ She was attacked and left for dead last night. 109 00:08:21,440 --> 00:08:23,520 Is she gonna be OK? 110 00:08:23,920 --> 00:08:26,310 No, no, no. Off the record, I mean. 111 00:08:26,360 --> 00:08:28,790 So who did it? Do you know? 112 00:08:28,840 --> 00:08:32,590 Well, uh... it's linked with the Travis murder, yes? 113 00:08:32,640 --> 00:08:34,350 Yeah, of course it must be. 114 00:08:34,400 --> 00:08:36,520 Is Lewis on the investigation? 115 00:08:37,240 --> 00:08:39,670 Hm, so he is. Right. 116 00:08:39,720 --> 00:08:41,790 Where have they taken her? To the Radcliffe? 117 00:08:41,840 --> 00:08:43,550 I'm not here to be interviewed by you. 118 00:08:43,600 --> 00:08:46,390 Where were you between the hours of five and six last night? 119 00:08:46,440 --> 00:08:48,470 I had nothing to do with it. I was working. 120 00:08:48,520 --> 00:08:51,590 With Katherine Warwick, Lawrie's solicitor? 121 00:08:51,640 --> 00:08:53,150 I saw you together. 122 00:08:53,200 --> 00:08:56,790 Ah. Um... Well, look... it's no big deal. 123 00:08:56,840 --> 00:08:58,510 So we've been seeing each other. 124 00:08:58,560 --> 00:09:02,030 She passes information my way, I help her out in return. 125 00:09:02,080 --> 00:09:06,400 ~ Making the police look bad? ~ Well, you don't need my help for that. 126 00:09:07,640 --> 00:09:09,800 You two deserve one another. 127 00:09:14,560 --> 00:09:18,830 You're absolutely right. That appeal should never have made it to court. 128 00:09:18,880 --> 00:09:22,670 I don't know whether to be relieved, given that he's walking around a free man. 129 00:09:22,720 --> 00:09:24,190 Well, he shouldn't be. 130 00:09:24,240 --> 00:09:26,710 I was there 13 years ago. So were you. 131 00:09:26,760 --> 00:09:28,270 He's a dangerous man. 132 00:09:28,320 --> 00:09:31,230 Yeah, you seem to be the only one that agrees with me about that. 133 00:09:31,280 --> 00:09:33,550 And he has an equally dangerous accomplice. 134 00:09:33,600 --> 00:09:35,480 Which is why I want to help you. 135 00:09:36,560 --> 00:09:40,550 The murder of PC Travis, and now the attempted murder of DS Maddox, 136 00:09:40,600 --> 00:09:43,640 only provides evidence that my research is sound. 137 00:09:44,400 --> 00:09:47,430 ~ What's this about Alphas and Betas? ~ Mm. 138 00:09:47,480 --> 00:09:51,830 All psychopaths need a trigger to engage in criminal acts, of course. 139 00:09:51,880 --> 00:09:55,870 But Betas are only triggered by an encounter with an Alpha. 140 00:09:55,920 --> 00:09:58,390 And the longer the exposure, the greater the risk. 141 00:09:58,440 --> 00:10:00,790 You spend all your time with psychopaths. 142 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 Touche. 143 00:10:03,960 --> 00:10:06,680 So what would be the profile of Lawrie's Beta? 144 00:10:07,600 --> 00:10:12,040 Er, someone unhampered by conscience or remorse. 145 00:10:12,880 --> 00:10:16,320 An obsession with status, and a willingness to do anything to achieve it. 146 00:10:17,040 --> 00:10:20,040 A hedge fund manager, then. Or any politician. 147 00:10:21,440 --> 00:10:25,280 Someone literate. Devoted. But clever and ruthless. 148 00:10:25,960 --> 00:10:28,950 To the emotionally shallow, oh, Lawrie offers everything. 149 00:10:29,000 --> 00:10:31,150 What, his status is attractive? 150 00:10:31,200 --> 00:10:33,120 Dangerously so. 151 00:10:34,520 --> 00:10:36,000 He is guilty, you know. 152 00:10:37,880 --> 00:10:42,360 I've never said that before. Was never quite sure. 153 00:10:52,480 --> 00:10:54,800 ~ Oh! I'm sorry. ~ It's OK. I've got it. 154 00:10:59,120 --> 00:11:01,870 I'm studying philosophy here. 155 00:11:01,920 --> 00:11:04,390 ~ One of Brendan Ward's students? ~ Yes. 156 00:11:04,440 --> 00:11:06,440 Luke Burgess. 157 00:11:07,120 --> 00:11:10,520 ~ Why the clippings, Luke? ~ I'm interested in the case. 158 00:11:11,160 --> 00:11:12,560 How interested? 159 00:11:13,160 --> 00:11:16,190 I'm doing a module in experimental philosophy. 160 00:11:16,240 --> 00:11:17,840 I'm studying the criminal mind. 161 00:11:29,200 --> 00:11:33,910 You do realise that this profile could also be describing Rook herself, don't you? 162 00:11:33,960 --> 00:11:36,070 Or Katherine Warwick? 163 00:11:36,120 --> 00:11:38,310 What, a serial-killing solicitor? 164 00:11:38,360 --> 00:11:40,400 Proudly cutthroat. 165 00:11:41,080 --> 00:11:43,790 She's spent more time with him recently than anyone else. 166 00:11:43,840 --> 00:11:44,880 It could be anyone, couldn't it, really? 167 00:11:45,360 --> 00:11:48,630 It could be Pamela. Devoted, literate. 168 00:11:48,680 --> 00:11:50,750 You know what they say about the quiet ones. 169 00:11:50,800 --> 00:11:53,430 Another officer was attacked yesterday. 170 00:11:53,480 --> 00:11:56,830 So it wasn't Graham, was it? He was being vindicated in court. 171 00:11:56,880 --> 00:11:58,910 Where were you between five and six? 172 00:11:58,960 --> 00:12:01,950 ~ Me? I was here. ~ Not in court? 173 00:12:02,000 --> 00:12:04,190 I wanted to be waiting for him when he came back. 174 00:12:04,240 --> 00:12:07,270 ~ Check with the register here. I signed in. ~ We will. 175 00:12:07,320 --> 00:12:09,270 Shouldn't you be celebrating with him now? 176 00:12:09,320 --> 00:12:12,910 I've waited ten years to toast that man's freedom. 177 00:12:12,960 --> 00:12:14,710 Another day or two won't matter. 178 00:12:14,760 --> 00:12:17,830 Besides, Graham's been busy, what with all the press and whatnot. 179 00:12:17,880 --> 00:12:20,120 I'm sure we'll have a chance to celebrate soon. 180 00:12:22,640 --> 00:12:24,190 What do you reckon? 181 00:12:24,240 --> 00:12:27,230 She's devoted all right. To the fact that he's innocent at least. 182 00:12:27,280 --> 00:12:29,280 So she'd kill to prove it? 183 00:12:29,880 --> 00:12:31,800 It doesn't add up. 184 00:13:10,160 --> 00:13:12,160 Hello again, Luke. 185 00:13:18,560 --> 00:13:20,470 Come on. 186 00:13:20,520 --> 00:13:24,640 As Graham Lawrie enjoys his first full day of freedom in 13 years, 187 00:13:24,840 --> 00:13:27,950 the repercussions of yesterday's verdict are being keenly felt. 188 00:13:28,000 --> 00:13:33,270 The three appeal court judges ruled that Graham Lawrie was wrongly convicted 189 00:13:33,320 --> 00:13:38,830 of murdering police constables Neal Chadwick, Jimmy Alderman and Martin Wong, in 2001. 190 00:13:38,880 --> 00:13:41,270 I'd just like to say how grateful I am... 191 00:13:41,320 --> 00:13:44,310 that despite the best efforts of the Oxfordshire Police, 192 00:13:44,360 --> 00:13:47,070 justice has been reached here today. 193 00:13:47,120 --> 00:13:51,030 Lawrie also claimed that Thamesmarsh Hospital had questions to answer, 194 00:13:51,080 --> 00:13:54,390 saying he "suffered terrible neglect and emotional abuse" 195 00:13:54,440 --> 00:13:57,800 while incarcerated in the secure psychiatric facility. 196 00:14:18,720 --> 00:14:21,000 (He shouts) 197 00:14:22,500 --> 00:14:26,530 Do you often have a problem controlling your anger, Mr Wilkins? 198 00:14:26,580 --> 00:14:30,210 No. Look, I just lost it for a second. 199 00:14:30,260 --> 00:14:32,780 And when you lose it, you really do lose it. 200 00:14:34,780 --> 00:14:36,850 Roid rage? 201 00:14:36,900 --> 00:14:40,420 ~ I'm guessing these aren't multivitamins. ~ Steroids? 202 00:14:42,820 --> 00:14:44,860 Did Lawrie supply them to you? 203 00:14:47,140 --> 00:14:49,610 And what did you have to do for him in return? 204 00:14:49,660 --> 00:14:53,140 I didn't kill that copper, OK? It was payment for bringing in the phone. 205 00:14:55,340 --> 00:14:56,890 And a couple of other things. 206 00:14:56,940 --> 00:14:59,610 ~ What other things? ~ Lawrie's been very good to me. 207 00:14:59,660 --> 00:15:01,850 He's taught me a lot. He treated me with respect. 208 00:15:01,900 --> 00:15:03,820 Yeah, but what do you do for him? 209 00:15:05,740 --> 00:15:07,330 I don't want to lose my job. 210 00:15:07,380 --> 00:15:10,330 There's a bit more than your job at stake now. 211 00:15:10,380 --> 00:15:14,100 We've got one police officer dead and another in intensive care. 212 00:15:16,820 --> 00:15:18,370 I had to go and see that Ward guy. 213 00:15:18,420 --> 00:15:20,570 Brendan Ward? Philosophy lecturer? 214 00:15:20,620 --> 00:15:22,090 He visited again. 215 00:15:22,140 --> 00:15:24,770 Look, Ward obviously said something to piss Lawrie off. 216 00:15:24,820 --> 00:15:26,860 ~ And what was that? ~ I really don't know. 217 00:15:27,420 --> 00:15:29,010 You had to go and see him? 218 00:15:29,060 --> 00:15:32,610 Just to pass on the message that he wasn't to come back any more. 219 00:15:32,660 --> 00:15:35,260 I bet he got that message loud and clear. 220 00:15:38,900 --> 00:15:41,730 Handy with his fists, if not with his brains. 221 00:15:41,780 --> 00:15:44,090 Ward never reported it, did he? 222 00:15:44,140 --> 00:15:45,690 Yeah, worth asking him why. 223 00:15:45,740 --> 00:15:48,260 ~ And we should fetch Lawrie in. ~ You reckon? 224 00:15:49,260 --> 00:15:51,970 ~ Well, don't you? ~ He might not be involved at all. 225 00:15:52,020 --> 00:15:55,810 He ordered Wilkins to batter a philosopher? What else did he ask him to do? 226 00:15:55,860 --> 00:15:57,890 Sure, but maybe someone did find the weapon? 227 00:15:57,940 --> 00:16:01,050 Yeah, and maybe it was Lord Lucan on Shergar. 228 00:16:01,100 --> 00:16:02,890 I should at least be questioning him. 229 00:16:02,940 --> 00:16:06,090 Fine. But I'd rather not give him the satisfaction of seeing you. 230 00:16:06,140 --> 00:16:09,570 All right, well, you do it, then, if that's what it takes. 231 00:16:09,620 --> 00:16:12,260 We shouldn't be tip-toeing round him. 232 00:16:19,500 --> 00:16:23,340 You told DS Maddox that you got this at the gym. 233 00:16:24,100 --> 00:16:27,370 ~ Why did you lie? ~ I didn't want any more trouble. 234 00:16:27,420 --> 00:16:29,540 ~ From Wilkins? ~ From Graham Lawrie. 235 00:16:30,260 --> 00:16:32,090 I don't fancy making an enemy of him. 236 00:16:32,140 --> 00:16:34,370 Crying to the police about a slap around the face 237 00:16:34,420 --> 00:16:36,410 wouldn't have put me in his good books. 238 00:16:36,460 --> 00:16:38,530 No, I learnt my lesson. 239 00:16:38,580 --> 00:16:41,540 And what lesson was Lawrie trying to teach you? 240 00:16:42,340 --> 00:16:45,930 When Rook asked me to go there, I thought it was to educate him about Nietzsche. 241 00:16:45,980 --> 00:16:50,010 When really I should have just nodded and told him how brilliant and insightful he was. 242 00:16:50,060 --> 00:16:52,650 I challenged him, and his ego felt bruised. 243 00:16:52,700 --> 00:16:54,540 One bruise for another. 244 00:16:55,580 --> 00:16:59,180 Anyway, after two visits, I made my excuses and called it quits. 245 00:17:00,100 --> 00:17:02,170 And you didn't go again? 246 00:17:02,220 --> 00:17:03,770 I couldn't stand the man. 247 00:17:03,820 --> 00:17:05,730 I didn't want to go back. 248 00:17:05,780 --> 00:17:08,250 I don't know what Nurse Ratched's been telling you, 249 00:17:08,300 --> 00:17:11,730 but I didn't instruct him to go around beating up college professors. 250 00:17:11,780 --> 00:17:14,180 I'm not a violent man. It's just not in my nature. 251 00:17:14,980 --> 00:17:16,730 But you did have a problem with Dr Ward? 252 00:17:16,780 --> 00:17:20,210 I'm a psychopath, remember. I have a problem with everyone. 253 00:17:20,260 --> 00:17:22,130 Supposedly. 254 00:17:22,180 --> 00:17:24,370 No, we did have a disagreement, 255 00:17:24,420 --> 00:17:26,450 a philosophical disagreement. 256 00:17:26,500 --> 00:17:29,010 Ward doesn't understand power. Real power. 257 00:17:29,060 --> 00:17:32,690 He thinks that because he's got letters after his name, he's smarter than me. 258 00:17:32,740 --> 00:17:36,330 Like I'm some chimp in a cage he can poke to see if he gets a reaction. 259 00:17:36,380 --> 00:17:39,570 ~ Maybe he didn't like what he saw. ~ Well, that's his problem, not mine. 260 00:17:39,620 --> 00:17:42,380 Sometimes the teachers are afraid of the pupils. 261 00:17:43,900 --> 00:17:48,300 Gripping chat, Officer, but if there's nothing else, then er... 262 00:17:48,980 --> 00:17:52,610 Very good. I'm off to the Star for my first chicken tikka in 13 years. 263 00:17:52,660 --> 00:17:55,930 ~ I have a couple more questions. ~ Well, Mr Lawrie has to leave so... 264 00:17:55,980 --> 00:17:59,050 They're not for Mr Lawrie. They're for you. 265 00:17:59,100 --> 00:18:01,500 Oh, Katherine. What have you been up to? 266 00:18:05,260 --> 00:18:07,500 Why weren't you at the appeal yesterday? 267 00:18:08,220 --> 00:18:10,650 I was delayed... on another case. 268 00:18:10,700 --> 00:18:13,100 You were with Hugo Blayne. 269 00:18:13,860 --> 00:18:15,850 Keeping a close eye on me? I'm flattered. 270 00:18:15,900 --> 00:18:18,770 We're keeping a close eye on everyone involved with Mr Lawrie. 271 00:18:18,820 --> 00:18:22,010 OK, Hugo and I went for a drink at the Perch. 272 00:18:22,060 --> 00:18:25,290 I didn't know I had to tell you in advance. You can check with the bar staff. 273 00:18:25,340 --> 00:18:27,380 Very kind of you. We will. 274 00:18:29,020 --> 00:18:31,850 So, who's the prime suspect? 275 00:18:31,900 --> 00:18:34,180 Maybe I could give them my number. 276 00:18:40,700 --> 00:18:43,930 Brendan Ward reckons he only visited Lawrie a couple of times 277 00:18:43,980 --> 00:18:47,050 before he realised his services were no longer required. 278 00:18:47,100 --> 00:18:48,650 He's not much of an accomplice. 279 00:18:48,700 --> 00:18:51,050 Maddox checked the visitor records at Thamesmarsh 280 00:18:51,100 --> 00:18:54,660 and they list Ward visiting 17 times in the last two months. 281 00:18:55,700 --> 00:18:57,780 Does everybody just lie for fun? 282 00:19:17,420 --> 00:19:19,860 Terrible this waiting around, isn't it? 283 00:19:22,420 --> 00:19:24,730 Is that your girlfriend? 284 00:19:24,780 --> 00:19:26,860 That's my wife. 285 00:19:27,740 --> 00:19:30,090 Was she in an accident? 286 00:19:30,140 --> 00:19:31,940 No. 287 00:19:33,620 --> 00:19:36,650 She's a police officer. She was attacked. 288 00:19:36,700 --> 00:19:39,770 Ah, that thing on the news. 289 00:19:39,820 --> 00:19:41,700 Graham Lawrie. 290 00:19:42,460 --> 00:19:46,930 The justice system really hasn't covered itself in any glory there, has it? 291 00:19:46,980 --> 00:19:50,540 And DI Lewis, so keen to blame the press for everything. 292 00:19:51,460 --> 00:19:53,860 He should have a look in his own backyard. 293 00:19:55,580 --> 00:19:57,930 I'm sorry. Do you mind? 294 00:19:57,980 --> 00:20:00,980 If you need to talk about any of this, I'm on your side. 295 00:20:02,140 --> 00:20:03,780 Any time, yeah? 296 00:20:17,060 --> 00:20:21,260 Yeah, so Brendan Ward's listed as visiting on the 22nd. 297 00:20:23,820 --> 00:20:25,860 Checking in at 11:30. 298 00:20:30,500 --> 00:20:31,980 There. 299 00:20:39,500 --> 00:20:41,130 Is that him? 300 00:20:41,180 --> 00:20:42,860 No, that's not Brendan Ward. 301 00:20:45,580 --> 00:20:47,900 That's his student, Luke Burgess. 302 00:21:00,980 --> 00:21:02,740 This way, gentlemen. 303 00:21:09,620 --> 00:21:11,820 Thanks. 304 00:21:30,660 --> 00:21:32,700 Excuse me. Is anyone waiting for me? 305 00:21:40,260 --> 00:21:41,930 I am so glad we're doing this. 306 00:21:41,980 --> 00:21:45,890 Yeah, I don't think this is such a good idea any more. 307 00:21:45,940 --> 00:21:48,940 Please. I've waited for this. 308 00:21:49,660 --> 00:21:51,290 God, you just don't get it, do you? 309 00:21:51,340 --> 00:21:53,930 I spent every day in that place alone, 310 00:21:53,980 --> 00:21:56,970 so if you wanted to visit and ask me a few questions, that was fine. 311 00:21:57,020 --> 00:21:59,370 I humoured you because I enjoyed the distraction. 312 00:21:59,420 --> 00:22:01,020 And now... I don't. 313 00:22:01,900 --> 00:22:04,010 What about Maddox? And Travis? 314 00:22:04,060 --> 00:22:06,500 You've got the wrong man. It had nothing to do with me. 315 00:22:11,820 --> 00:22:13,810 (He laughs) 316 00:22:13,860 --> 00:22:18,210 God, look at you. Look at you. 317 00:22:18,260 --> 00:22:23,130 You're no superman. You're a self-obsessed, privately-educated bore. 318 00:22:23,180 --> 00:22:26,330 Why are you doing this? I want to learn from you. 319 00:22:26,380 --> 00:22:28,330 ~ You want to learn from me? ~ Yes. 320 00:22:28,380 --> 00:22:29,980 ~ Do you? ~ Yes, I do. 321 00:22:31,220 --> 00:22:33,090 Then you're in luck. 322 00:22:33,140 --> 00:22:37,180 First lesson... how it feels to be the accused. 323 00:22:58,100 --> 00:23:00,410 They're monitoring her intracranial pressure. 324 00:23:00,460 --> 00:23:04,930 We're gonna just have to be patient and let her come back to us gradually. 325 00:23:04,980 --> 00:23:06,980 She will be OK, Robbie. 326 00:23:07,700 --> 00:23:11,610 ~ I wish I could be as optimistic. ~ They treated her quickly. She's a fighter. 327 00:23:11,660 --> 00:23:15,020 In fact, they said they may take her off the sedatives tomorrow. 328 00:23:16,060 --> 00:23:17,930 How are you doing? 329 00:23:17,980 --> 00:23:21,370 Oh, you know, we're getting closer, I think, but... 330 00:23:21,420 --> 00:23:24,930 I meant, all of this, the appeal. 331 00:23:24,980 --> 00:23:27,050 We've barely had a chance to speak. 332 00:23:27,100 --> 00:23:29,100 Ah, I'm not sure what... 333 00:23:29,820 --> 00:23:31,730 I've been pig-headed about Lawrie, 334 00:23:31,780 --> 00:23:34,850 and I don't even know if he's got anything to do with it. 335 00:23:34,900 --> 00:23:37,180 And Hathaway has his doubts still. 336 00:23:38,740 --> 00:23:41,900 This is not your fault. You do know that, don't you? 337 00:23:51,500 --> 00:23:56,330 You stole Brendan Ward's wallet for his ID card so you could gain access to Thamesmarsh. 338 00:23:56,380 --> 00:24:00,500 ~ How come nobody noticed? ~ Oh, Wilkins knew. 339 00:24:01,540 --> 00:24:04,450 He was happy to turn a blind eye for his master. 340 00:24:04,500 --> 00:24:07,300 He'd say black was white for Lawrie. 341 00:24:08,060 --> 00:24:10,610 That's the kind of power he has over people. 342 00:24:10,660 --> 00:24:13,250 And you visited a total of... 343 00:24:13,300 --> 00:24:15,610 15 times. Why? 344 00:24:15,660 --> 00:24:17,380 I've told you lot before. 345 00:24:18,060 --> 00:24:19,740 I'm writing about him. 346 00:24:20,900 --> 00:24:23,170 I knew Rook would never grant me access. 347 00:24:23,220 --> 00:24:26,410 Did you, at any point, discuss the murder of PC Mark Travis 348 00:24:26,460 --> 00:24:29,300 and the attempted murder of DS Lizzie Maddox? 349 00:24:33,780 --> 00:24:35,810 ~ It wasn't him. ~ I will repeat the question. 350 00:24:35,860 --> 00:24:38,490 Did you, at any point, discuss the murder of PC Mark Travis 351 00:24:38,540 --> 00:24:40,410 or the attempted murder of DS Lizzie Maddox? 352 00:24:40,460 --> 00:24:42,610 We didn't have to, really. 353 00:24:42,660 --> 00:24:44,740 He had nothing to do with it. 354 00:24:45,420 --> 00:24:47,690 You sound disappointed. 355 00:24:47,740 --> 00:24:49,980 They say you should never meet your heroes. 356 00:24:52,060 --> 00:24:55,890 Well, seeing as you're the genius, who do you think's responsible? 357 00:24:55,940 --> 00:24:57,660 I wish I knew. 358 00:25:02,300 --> 00:25:04,220 I'd like to meet them. 359 00:25:15,220 --> 00:25:17,650 We can charge him with theft, and that's about it. 360 00:25:17,700 --> 00:25:22,610 Yeah, he was with friends when Travis was killed, and when Maddox was attacked. 361 00:25:22,660 --> 00:25:24,810 Fondness for psychopaths. 362 00:25:24,860 --> 00:25:26,900 Nothing weird there, eh? 363 00:25:27,900 --> 00:25:30,170 How are things at the hospital? 364 00:25:30,220 --> 00:25:32,100 No change. 365 00:25:33,060 --> 00:25:34,690 You should go along, though. 366 00:25:34,740 --> 00:25:38,610 ~ They reckon she knows who's there. ~ Yeah, I will. When this is all over. 367 00:25:38,660 --> 00:25:40,130 What's this? 368 00:25:40,180 --> 00:25:43,220 Brendan Ward's wallet. He still had it in his jacket. 369 00:25:49,540 --> 00:25:51,810 Neal Chadwick. 370 00:25:51,860 --> 00:25:53,860 Lawrie's first victim. 371 00:25:57,700 --> 00:26:00,180 We'd been seeing each other for over a year. 372 00:26:01,820 --> 00:26:03,820 But Neal was married... 373 00:26:04,780 --> 00:26:07,660 .. and the police force wasn't an easy place to be gay back then. 374 00:26:11,620 --> 00:26:14,380 When he was killed, the first I heard about it was on the news. 375 00:26:15,620 --> 00:26:17,460 I couldn't go to the funeral. 376 00:26:18,220 --> 00:26:20,220 I couldn't go to the trial. 377 00:26:21,260 --> 00:26:24,620 My whole world had collapsed, but I couldn't tell anyone. 378 00:26:25,980 --> 00:26:28,410 So you took the job at college to get closer to Lawrie? 379 00:26:28,460 --> 00:26:30,810 Actually, I didn't. 380 00:26:30,860 --> 00:26:33,490 I was offered the post before I knew Sally Rook was here. 381 00:26:33,540 --> 00:26:38,660 I couldn't tell if it was an ironic good fortune or a sick joke that she wanted me to visit him. 382 00:26:42,540 --> 00:26:44,530 A chance to sit, face to face, 383 00:26:44,580 --> 00:26:48,540 with the monster who killed the one person you loved most in the world. 384 00:26:50,820 --> 00:26:53,940 Wouldn't you want the chance to at least ask them why? 385 00:26:55,380 --> 00:27:02,180 I've spent 13 years thinking of every question that I'd ask should I have the chance. 386 00:27:04,820 --> 00:27:06,820 And here was that chance. 387 00:27:08,060 --> 00:27:10,180 I could barely speak. 388 00:27:12,740 --> 00:27:14,740 I was scared. 389 00:27:17,420 --> 00:27:19,420 I felt pathetic... 390 00:27:20,740 --> 00:27:23,260 .. like I'd betrayed Neal. 391 00:27:25,340 --> 00:27:27,410 But you went back? 392 00:27:27,460 --> 00:27:29,770 I tried a second time, yes. 393 00:27:29,820 --> 00:27:32,260 Told him who I am. He just laughed. 394 00:27:34,100 --> 00:27:36,140 Then he sent his goon with a message. 395 00:27:36,820 --> 00:27:40,220 ~ Did you tell Dr Rook? ~ No. 396 00:27:41,900 --> 00:27:45,090 To be honest, I thought she'd react in exactly the same way as him. 397 00:27:45,140 --> 00:27:47,660 She's hardly the most empathetic of people. 398 00:27:48,500 --> 00:27:50,980 Too long gazing into the abyss, perhaps. 399 00:27:51,100 --> 00:27:52,580 You're not a fan, then? 400 00:27:54,340 --> 00:27:56,970 All that "Alpha-Beta" nonsense. 401 00:27:57,020 --> 00:27:58,930 She's a laughing stock. 402 00:27:58,980 --> 00:28:00,780 In your humble opinion. 403 00:28:04,500 --> 00:28:07,130 Do you really think Rook could be our killer? 404 00:28:07,180 --> 00:28:10,130 ~ Lawrie's Beta? ~ I don't buy into all that Alpha-Beta stuff. 405 00:28:10,180 --> 00:28:12,370 She was just telling you what you wanted to hear. 406 00:28:12,420 --> 00:28:14,250 ~ Which was? ~ That Lawrie was guilty. 407 00:28:14,300 --> 00:28:16,450 ~ But she doesn't have a motive. ~ Doesn't she? 408 00:28:16,500 --> 00:28:19,450 ~ What about his conviction being quashed? ~ How is that a motive? 409 00:28:19,500 --> 00:28:23,250 She spends 13 years bandying around a theory based on his homicidal tendencies, 410 00:28:23,300 --> 00:28:26,170 and the minute it's called into question, the murders resume. 411 00:28:26,220 --> 00:28:28,220 Convenient, isn't it? 412 00:28:30,940 --> 00:28:34,060 Everyone's looking forward to seeing you back soon. 413 00:28:35,700 --> 00:28:38,010 I spoke to your mum. 414 00:28:38,060 --> 00:28:39,570 She's flying down tomorrow. 415 00:28:39,620 --> 00:28:41,620 She sends her love. 416 00:28:47,060 --> 00:28:49,090 I'm meant to keep talking to you. 417 00:28:49,140 --> 00:28:51,180 It's supposed to help. 418 00:28:53,340 --> 00:28:56,620 Look, would you mind keeping it down? I can't get a word in here. 419 00:29:04,540 --> 00:29:06,020 I love you, Lizzie. 420 00:29:07,060 --> 00:29:08,620 Come back, sweetheart. 421 00:29:21,700 --> 00:29:23,700 (Knocking) 422 00:29:25,380 --> 00:29:27,330 WAGNER: Lohengrin - Prelude to Act 3 423 00:29:27,380 --> 00:29:29,500 (Knocking) 424 00:29:37,700 --> 00:29:39,700 (Knocking) 425 00:29:45,500 --> 00:29:47,500 (Knocking) 426 00:29:59,500 --> 00:30:02,500 ~ You said you wanted to help. ~ It's true. 427 00:30:03,420 --> 00:30:05,730 It's awful all of this is happening again. 428 00:30:05,780 --> 00:30:09,010 ~ Who were you really helping? ~ I don't understand. 429 00:30:09,060 --> 00:30:12,900 How does Lawrie's conviction being overturned affect your research? 430 00:30:14,340 --> 00:30:16,050 I've spent a long time studying him. 431 00:30:16,100 --> 00:30:20,810 The decision by the Court of Appeal doesn't change who he is. 432 00:30:20,860 --> 00:30:23,930 You could argue that you've profited from his guilt, 433 00:30:23,980 --> 00:30:26,610 and his innocence now debunks your entire theory. 434 00:30:26,660 --> 00:30:31,650 His apparent "innocence" doesn't make my years of research any less valid. 435 00:30:31,700 --> 00:30:33,700 (Phone rings) 436 00:30:34,780 --> 00:30:36,370 Hello? 437 00:30:36,420 --> 00:30:40,900 What else would you be prepared to do to promote your theories, Professor? 438 00:30:42,860 --> 00:30:46,410 ~ What are you suggesting? ~ Can you wait till we get there? 439 00:30:46,460 --> 00:30:48,650 ~ What's happened? ~ Lawrie. 440 00:30:48,700 --> 00:30:51,620 ~ Lawrie? Not again. ~ No, he's just dialled 999. 441 00:31:03,780 --> 00:31:06,010 Lawrie? 442 00:31:06,060 --> 00:31:07,850 DI Lewis. 443 00:31:07,900 --> 00:31:11,140 I've got a whole armed response team here with me! 444 00:31:16,540 --> 00:31:18,010 Armed police! 445 00:31:18,060 --> 00:31:21,460 ~ (Shouting) ~ Lawrie! DI Lewis! 446 00:31:34,560 --> 00:31:36,430 Single blow to the back of the head. 447 00:31:36,480 --> 00:31:39,520 It's caught him on the occipital bone. 448 00:31:40,400 --> 00:31:42,470 Blunt instrument, I'd say. 449 00:31:42,520 --> 00:31:46,230 ~ Blunt edge of a slater's hammer, I'd say. ~ Maybe. 450 00:31:46,280 --> 00:31:48,550 But he still managed to make his 999 call? 451 00:31:48,600 --> 00:31:51,680 It's possible, before he lost consciousness and bled out. 452 00:32:02,640 --> 00:32:04,430 No sign of a break-in. 453 00:32:04,480 --> 00:32:06,600 He let them in himself. 454 00:32:07,680 --> 00:32:10,070 He knew his killer. 455 00:32:10,120 --> 00:32:11,760 Robbie... 456 00:32:13,200 --> 00:32:15,270 Are you OK? 457 00:32:15,320 --> 00:32:17,630 Yeah. 458 00:32:17,680 --> 00:32:20,360 Just not sure what to feel. 459 00:32:36,360 --> 00:32:38,430 We don't see anyone approaching the house. 460 00:32:38,480 --> 00:32:41,630 No, they knew what they were doing, dodged the camera. 461 00:32:41,680 --> 00:32:43,830 Now this... 462 00:32:43,880 --> 00:32:47,480 The camera picks up the car approaching Lawrie's place at 11:45am. 463 00:32:51,720 --> 00:32:54,000 Well, he certainly takes a good look. 464 00:32:57,640 --> 00:33:00,200 It's out of view for just over ten minutes... 465 00:33:01,400 --> 00:33:03,920 .. before it's seen driving away again. 466 00:33:06,280 --> 00:33:08,720 ~ So we've done a PNC check? ~ Yeah. 467 00:33:10,800 --> 00:33:12,840 And? 468 00:33:15,120 --> 00:33:17,000 James? What are you not telling me? 469 00:33:19,160 --> 00:33:20,640 It's Maddox's car. 470 00:33:43,120 --> 00:33:45,280 I just went there to talk to him. 471 00:33:50,520 --> 00:33:54,040 You have no idea what it's been like... 472 00:33:56,480 --> 00:34:02,160 .. how it feels to just... sit around, waiting. 473 00:34:04,440 --> 00:34:06,430 I had... 474 00:34:06,480 --> 00:34:08,670 I had to do something. 475 00:34:08,720 --> 00:34:14,560 I... I wanted to confront Lawrie, see what he had to say for himself. 476 00:34:17,440 --> 00:34:20,520 I recognised his place from the photos in the paper. 477 00:34:22,520 --> 00:34:24,110 Was he alive when you got there? 478 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 Was he alive? 479 00:34:34,440 --> 00:34:36,120 I didn't see him. 480 00:34:41,160 --> 00:34:43,400 I got there, parked outside... 481 00:34:48,600 --> 00:34:50,800 But I didn't get out of the car. 482 00:34:51,840 --> 00:34:54,150 I was angry. 483 00:34:54,200 --> 00:34:56,550 I wanted him to confess. 484 00:34:56,600 --> 00:34:58,240 But I was... 485 00:34:58,960 --> 00:35:01,080 I was too afraid. 486 00:35:01,680 --> 00:35:03,400 I hate this. 487 00:35:05,440 --> 00:35:07,950 Lizzie's hanging on for dear life, and I'm... 488 00:35:08,000 --> 00:35:09,800 I'm too scared to ring on his doorbell. 489 00:35:13,600 --> 00:35:15,080 Why haven't... 490 00:35:15,800 --> 00:35:18,520 Why haven't you found him yet? Why? 491 00:35:21,480 --> 00:35:23,560 I just want this to be over. 492 00:35:34,320 --> 00:35:38,150 ~ What do you think? ~ Well, he's clean forensically. 493 00:35:38,200 --> 00:35:41,430 Not a spot of blood on him, or inside his car. 494 00:35:41,480 --> 00:35:43,550 Is it possible? 495 00:35:43,600 --> 00:35:45,510 What, you reckon he drove out of there, 496 00:35:45,560 --> 00:35:49,590 removed every trace of blood from his clothes, his skin, his car - 497 00:35:49,640 --> 00:35:51,470 all within minutes of leaving Lawrie? 498 00:35:51,520 --> 00:35:53,400 Nah. 499 00:35:54,640 --> 00:35:58,920 No, he's got motive... God knows I wouldn't blame him, but he's not a killer. 500 00:35:59,640 --> 00:36:02,510 We should never have dragged him in here, poor guy. 501 00:36:02,560 --> 00:36:04,790 We've got every right to question him. 502 00:36:04,840 --> 00:36:06,950 It's not personal. He understands that. 503 00:36:07,000 --> 00:36:09,710 It seems pretty personal at the moment. 504 00:36:09,760 --> 00:36:13,360 It's your job to doubt everybody and question everything. 505 00:36:21,560 --> 00:36:24,550 Lawrie's accomplice turned against him? 506 00:36:24,600 --> 00:36:26,750 Slave turning against the master? 507 00:36:26,800 --> 00:36:29,110 What if I was wrong about Lawrie? 508 00:36:29,160 --> 00:36:32,350 ~ You don't really believe that. ~ You've been doubting me. 509 00:36:32,400 --> 00:36:35,270 You were right to. I should have been doubting myself. 510 00:36:35,320 --> 00:36:38,910 I want to go right back to the start. See what I missed 13 years ago. 511 00:36:38,960 --> 00:36:40,640 Let's try Lawrie's place again. 512 00:36:51,920 --> 00:36:53,150 Sir. 513 00:36:53,200 --> 00:36:55,350 Forensics have been all over this place. 514 00:36:55,400 --> 00:36:57,950 If you tell me what we're looking for, maybe I can help. 515 00:36:58,000 --> 00:37:00,350 If I knew, I would. 516 00:37:00,400 --> 00:37:03,550 There's something. There has to be. 517 00:37:03,600 --> 00:37:06,880 Something I didn't find 13 years ago. 518 00:37:19,160 --> 00:37:21,880 Ringstead. From Pamela. 519 00:37:22,600 --> 00:37:24,470 "Wherever you go, I go. 520 00:37:24,520 --> 00:37:26,270 Whatever you do, I do, too." 521 00:37:26,320 --> 00:37:28,320 Dated August 2000. 522 00:37:29,440 --> 00:37:32,360 She's known him a whole lot longer than we thought. 523 00:37:42,720 --> 00:37:44,840 Call for some backup! 524 00:37:49,560 --> 00:37:53,120 ~ (Whispers) Firearms are on their way. ~ They'd better be. 525 00:38:01,560 --> 00:38:03,640 Miss Carson? 526 00:38:05,240 --> 00:38:07,030 Pamela. 527 00:38:07,080 --> 00:38:09,590 DI Lewis. Well done. 528 00:38:09,640 --> 00:38:12,830 It's only taken you 13 years to work out that Graham had some help. 529 00:38:12,880 --> 00:38:14,600 Armed police! 530 00:38:16,640 --> 00:38:18,840 Put that down, please. 531 00:38:33,000 --> 00:38:36,320 You come with me and we'll get you cleaned up, all right? 532 00:38:45,440 --> 00:38:47,840 He was the most handsome man I'd ever met. 533 00:38:49,800 --> 00:38:53,480 I was surprised he took such a liking to me. No-one else had. 534 00:38:54,560 --> 00:38:56,680 Little by little we fell in love. 535 00:38:57,400 --> 00:39:00,150 Of course we had to keep this secret with him being married. 536 00:39:00,200 --> 00:39:02,240 We'd be starting a new life, he said. 537 00:39:03,040 --> 00:39:04,520 A life of murder? 538 00:39:05,720 --> 00:39:07,840 I made the calls. He did the rest. 539 00:39:08,840 --> 00:39:11,030 I could have left him, gone to the police. 540 00:39:11,080 --> 00:39:12,470 But the thing is... 541 00:39:12,520 --> 00:39:16,360 we were meant to be together, for better or for worse. 542 00:39:17,320 --> 00:39:19,200 Why kill Travis now? 543 00:39:21,000 --> 00:39:24,950 On the Monday before he was released, I went in to visit him, as I always did. 544 00:39:25,000 --> 00:39:27,590 Graham said he didn't want to see me again. 545 00:39:27,640 --> 00:39:30,070 I thought he meant before the appeal, but... 546 00:39:30,120 --> 00:39:31,990 He was rejecting you. 547 00:39:32,040 --> 00:39:36,230 I thought if I could just prove myself, show him that everything could be as it was, 548 00:39:36,280 --> 00:39:38,310 he would change his mind and want me back. 549 00:39:38,360 --> 00:39:40,720 So you killed to attract his attention? 550 00:39:42,760 --> 00:39:44,350 It worked beautifully. 551 00:39:44,400 --> 00:39:46,600 Just like when Graham showed me. 552 00:39:47,280 --> 00:39:49,670 I couldn't believe how easy it was. 553 00:39:49,720 --> 00:39:51,680 Just one blow, and down he went. 554 00:39:52,640 --> 00:39:55,440 Constable Travis had a six-month-old baby girl. 555 00:39:59,600 --> 00:40:01,720 Graham never wanted kids. 556 00:40:02,640 --> 00:40:06,560 That's why he liked me. I was never the maternal type. 557 00:40:08,480 --> 00:40:10,920 ~ And what about Maddox? Why her? ~ Why not? 558 00:40:12,880 --> 00:40:15,190 The 999 calls were getting too risky. 559 00:40:15,240 --> 00:40:19,950 She'd been in to question me, so I knew she was working on the case. 560 00:40:20,000 --> 00:40:23,310 I signed in at work and made sure I was seen. 561 00:40:23,360 --> 00:40:26,590 And she survived. And Lawrie is dead. 562 00:40:26,640 --> 00:40:28,440 Mm. 563 00:40:29,640 --> 00:40:33,270 He said we couldn't be seen together straightaway once he was released. 564 00:40:33,320 --> 00:40:36,630 I reckoned you lot were so dim you were never going to work it out. 565 00:40:36,680 --> 00:40:39,710 You didn't even know about me and him back then. 566 00:40:39,760 --> 00:40:41,360 But it wasn't that. 567 00:40:43,800 --> 00:40:45,280 He told me it was over. 568 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 He said he didn't want me. 569 00:40:49,880 --> 00:40:52,080 I found that very disappointing. 570 00:40:54,120 --> 00:40:57,720 We could have started again from where we were interrupted. 571 00:40:58,840 --> 00:41:03,040 After all I'd done for him, how long I'd waited... 572 00:41:03,920 --> 00:41:07,120 .. and the money I'd spent getting him free so we could be together. 573 00:41:09,640 --> 00:41:11,760 Then he just rejected me. 574 00:41:15,240 --> 00:41:19,670 I picked up his hammer, the gift he'd given to me, 575 00:41:19,720 --> 00:41:21,760 and I just... 576 00:41:23,200 --> 00:41:25,840 .. stopped him from leaving me. 577 00:41:30,000 --> 00:41:32,150 Graham hated you. 578 00:41:32,200 --> 00:41:34,630 He wanted everyone to know you'd failed. 579 00:41:34,680 --> 00:41:37,950 You failed to catch us both. You failed your dead colleagues. 580 00:41:38,000 --> 00:41:39,880 You failed your lovely sergeant. 581 00:41:50,960 --> 00:41:53,750 You know, I had no idea she even existed. 582 00:41:53,800 --> 00:41:57,030 Well, you can't blame yourself. You were right about Lawrie. 583 00:41:57,080 --> 00:41:59,390 Well, that's something, I suppose. 584 00:41:59,440 --> 00:42:02,270 ~ There's some good news. ~ We could use some. 585 00:42:02,320 --> 00:42:04,030 Lizzie's doing well. 586 00:42:04,080 --> 00:42:07,030 The pressure on her brain has dropped, they're taking her off the drugs, 587 00:42:07,080 --> 00:42:09,110 and they think she should be awake tomorrow. 588 00:42:09,160 --> 00:42:11,040 Thank you, God. 589 00:42:19,080 --> 00:42:21,470 Whoa. Look who's back with us. 590 00:42:21,520 --> 00:42:24,430 ~ Hi, sir. ~ Am I glad to hear you say that. 591 00:42:24,480 --> 00:42:26,880 Hi, Tony. So, how's the head? 592 00:42:28,400 --> 00:42:31,160 ~ Booming. ~ You gave us quite a scare. 593 00:42:32,120 --> 00:42:35,350 ~ I gave myself a scare, to be honest. ~ Attention seeker. 594 00:42:35,400 --> 00:42:38,790 ~ Exactly. ~ I expect you back at work on... 595 00:42:38,840 --> 00:42:41,310 ~ Monday? ~ I'm touched. 596 00:42:41,360 --> 00:42:43,800 Oh, I forgot. I got you a little something. 597 00:42:45,120 --> 00:42:46,710 Pork scratchings. 598 00:42:46,760 --> 00:42:48,310 Oh. 599 00:42:48,360 --> 00:42:49,960 Oh, I've missed them. 600 00:42:50,760 --> 00:42:53,150 Well, we've missed you, too, and we want you back. 601 00:42:53,200 --> 00:42:55,560 Yeah, I bet. Um... 602 00:42:56,640 --> 00:42:58,830 Black tea, one sugar. 603 00:42:58,880 --> 00:43:01,030 See, it's not done anything to my memory. 604 00:43:01,080 --> 00:43:02,950 I got you something too. 605 00:43:03,000 --> 00:43:04,400 Kiwi fruit. 606 00:43:11,440 --> 00:43:14,630 Well, I didn't know she was allergic to the things, did I? 607 00:43:14,680 --> 00:43:17,710 ~ You should have asked me. ~ Well, how did you know and I didn't? 608 00:43:17,760 --> 00:43:20,240 Because she is my sergeant. 609 00:43:22,240 --> 00:43:25,510 ~ Anyway, I'm sorry for doubting you. ~ Ah, not at all. 610 00:43:25,560 --> 00:43:27,150 You're not my sergeant any more. 611 00:43:27,200 --> 00:43:30,230 You're an inspector, free to make your own choices. 612 00:43:30,280 --> 00:43:32,950 ~ Yeah, but you were right all along. ~ Maybe. 613 00:43:33,000 --> 00:43:35,950 But you were right to question it. You're a good detective. 614 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 Good mentor, I suppose. 615 00:43:39,200 --> 00:43:42,670 To strive, to seek, to find, and not to yield. 616 00:43:42,720 --> 00:43:45,310 Ooh, Tennyson! Look at you! 617 00:43:45,360 --> 00:43:47,990 Just something I learned from my old mentor. 618 00:43:48,040 --> 00:43:51,630 That's what I like about this job - you never stop learning. 619 00:43:51,680 --> 00:43:55,270 I think it is time that you bought me a pint, don't you? 620 00:43:55,320 --> 00:43:57,920 Long overdue, canny lad. Long overdue. 49879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.