All language subtitles for La.chica.que.limpia.S01E13.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,640 --> 00:00:21,840 Please, help me. 2 00:00:22,200 --> 00:00:23,960 - What happened? - They kidnapped me. 3 00:00:24,200 --> 00:00:26,440 - They... - Who kidnapped you? 4 00:00:26,520 --> 00:00:28,600 - What's your name? - Rosa. 5 00:00:28,680 --> 00:00:30,560 - Rosa Fernández... - Calm down. 6 00:00:30,640 --> 00:00:32,200 Please, just calm down. 7 00:00:33,320 --> 00:00:34,320 Are you OK? 8 00:00:37,400 --> 00:00:40,560 Tell me what happened. I need more information. 9 00:00:40,640 --> 00:00:43,400 I need to get to the hospital because my son is very ill. 10 00:00:47,200 --> 00:00:49,880 And I need to know where they took you. 11 00:00:49,960 --> 00:00:53,000 I don't know. I ran a long way... 12 00:01:03,040 --> 00:01:04,800 It's all right. 13 00:01:04,880 --> 00:01:07,280 - Take me to the hospital. - OK. 14 00:01:28,480 --> 00:01:32,280 I'm in a hurry. There's a girl who needs help. 15 00:01:36,880 --> 00:01:38,560 Officer! That's him! 16 00:01:38,640 --> 00:01:41,040 - How's it going? - He kidnapped me! 17 00:01:41,120 --> 00:01:43,520 - I'm good. - What's new? 18 00:01:45,080 --> 00:01:46,880 Where do you think you're going? 19 00:01:46,960 --> 00:01:48,640 Come with me. 20 00:01:49,120 --> 00:01:50,920 Where are you going? 21 00:01:51,000 --> 00:01:53,400 - Feeling rebellious today? - You're an officer! 22 00:01:53,480 --> 00:01:56,400 Come on, where do you think you're going? 23 00:01:56,480 --> 00:01:58,600 Calm down now... 24 00:02:00,200 --> 00:02:03,360 - Get in. - Get off me! 25 00:02:05,760 --> 00:02:09,840 See you around. And thanks. Swing by the house whenever you like! 26 00:02:40,120 --> 00:02:41,920 THE CLEANING LADY 27 00:02:43,080 --> 00:02:45,880 OK, go to the toilet over there. 28 00:02:57,640 --> 00:03:00,120 Right there! Don't go any further. 29 00:03:00,200 --> 00:03:01,520 Hurry up. 30 00:03:13,400 --> 00:03:15,400 Dad, look what I found. 31 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 What's that? 32 00:03:24,800 --> 00:03:28,000 Go to the toilet. Put that down. 33 00:03:31,640 --> 00:03:34,600 - Have you located it? - I'm working on it. 34 00:03:34,840 --> 00:03:38,120 An hour ago, it was here. Now it's on the move. 35 00:03:38,600 --> 00:03:40,240 I need precision. 36 00:03:41,080 --> 00:03:43,600 This isn't fixed GPS, detective. 37 00:03:44,040 --> 00:03:46,440 It's coming from somewhere near the airport. 38 00:03:46,520 --> 00:03:50,000 That's a lot of ground to cover. We can't search everywhere. 39 00:03:50,640 --> 00:03:54,520 I need you to call them or for them to call us. 40 00:03:54,600 --> 00:03:55,800 Give me the phone. 41 00:03:59,920 --> 00:04:02,600 Pick up, Rosa... 42 00:04:05,320 --> 00:04:09,480 Don't talk too much either. If the battery dies, it's over. 43 00:04:15,560 --> 00:04:16,960 OK. 44 00:04:19,120 --> 00:04:21,520 Wait for me here, OK? 45 00:04:38,680 --> 00:04:39,840 Hello? 46 00:04:41,040 --> 00:04:43,400 I've got it! Don't hang up. 47 00:04:43,760 --> 00:04:44,480 Right there. 48 00:04:44,560 --> 00:04:47,320 Rosa? Hello? 49 00:04:49,960 --> 00:04:50,960 OK. 50 00:04:53,720 --> 00:04:54,920 Fancy something to eat? 51 00:04:55,480 --> 00:04:58,000 We've got them. Gutiérrez, call for reinforcements. 52 00:04:58,280 --> 00:05:00,480 - I'll send you the location. - OK. 53 00:05:08,640 --> 00:05:10,200 Is everything sterilised? 54 00:05:10,280 --> 00:05:13,280 - Wait for me in room seven. - Yes, doctor. 55 00:05:15,760 --> 00:05:17,520 OK, Dora... 56 00:05:20,040 --> 00:05:22,400 Felipe can receive the transplant now. 57 00:05:23,480 --> 00:05:24,480 Oh, thank God. 58 00:05:24,920 --> 00:05:27,800 The chemotherapy produced good results. 59 00:05:27,880 --> 00:05:30,800 The transplant team will be coming by shortly 60 00:05:30,880 --> 00:05:32,280 to check his condition. 61 00:05:33,360 --> 00:05:37,000 Still, the most important thing for us to concentrate on now 62 00:05:37,080 --> 00:05:38,760 is getting Rosa's authorisation. 63 00:05:39,760 --> 00:05:42,360 Rosa would agree, but I can't find her. 64 00:05:42,440 --> 00:05:44,920 But I'll sign. It's what's best for Felipe. 65 00:05:45,000 --> 00:05:49,880 It's not as easy as that, Dora. Your daughter's signature is essential. 66 00:05:54,440 --> 00:05:57,480 Yes, we're in front of the petrol station. 67 00:06:03,960 --> 00:06:05,800 They're heading for the exit. 68 00:06:07,320 --> 00:06:10,880 They're leaving, right? This looks like the one. 69 00:06:13,720 --> 00:06:14,720 Police! 70 00:06:14,800 --> 00:06:17,920 Get out of the car with your hands up! 71 00:06:18,000 --> 00:06:19,640 - OK! - Move it! 72 00:06:19,720 --> 00:06:21,800 - My son's inside... - Come here. 73 00:06:27,000 --> 00:06:28,360 What's going on? 74 00:06:34,280 --> 00:06:35,840 I found it. 75 00:06:36,880 --> 00:06:38,400 Get out the car. 76 00:06:54,760 --> 00:06:57,560 I found the phone. I'll send you some photos. 77 00:06:57,640 --> 00:06:59,200 Tell me where they're from. 78 00:07:05,920 --> 00:07:07,120 This is the place. 79 00:07:08,880 --> 00:07:11,600 She's been missing for 48 hours. 80 00:07:14,640 --> 00:07:18,360 We'll have to search the entire area. I'll take charge of this. 81 00:07:19,240 --> 00:07:20,560 I'll look for Alonso. 82 00:07:20,640 --> 00:07:23,960 Now his friend's missing, he'll be ready to talk. 83 00:07:24,240 --> 00:07:25,360 OK. 84 00:07:29,200 --> 00:07:29,840 Yes. 85 00:07:29,920 --> 00:07:31,520 Make sure they're ready. 86 00:07:31,600 --> 00:07:34,600 - We're working on it. - We'll move them today. 87 00:07:34,920 --> 00:07:37,880 If you do well, we all profit. Got it? 88 00:07:38,600 --> 00:07:40,800 How's the girl? Will she make it? 89 00:07:40,880 --> 00:07:42,760 Yes, she's fine. 90 00:07:43,680 --> 00:07:44,880 See you. 91 00:07:45,880 --> 00:07:48,440 Hurry up for once. Get them ready, now. 92 00:07:50,200 --> 00:07:51,880 Now then, girls! 93 00:07:55,360 --> 00:07:57,440 Have you never heard of conditioner? 94 00:07:59,840 --> 00:08:02,720 How about you? What's your hair like? 95 00:08:03,280 --> 00:08:05,400 It's a mess. All dry. 96 00:08:07,160 --> 00:08:09,280 I'll have to cut it. 97 00:08:09,880 --> 00:08:11,800 I should really dye it. 98 00:08:12,160 --> 00:08:13,920 To make you look prettier. 99 00:08:14,000 --> 00:08:18,080 Who wants to see you like this? You'll be travelling a long way. 100 00:08:27,640 --> 00:08:28,880 Who is it? We're closed. 101 00:08:28,960 --> 00:08:31,760 Alonso, it's Correa. I have some questions. 102 00:08:32,040 --> 00:08:36,040 - What? Has Rosa been found? - No, that's why we need to talk. 103 00:08:36,120 --> 00:08:37,520 Please, open up. 104 00:08:43,840 --> 00:08:45,800 Alonso, Rosa is your friend. 105 00:08:45,880 --> 00:08:48,480 You must have noticed something different about her. 106 00:08:48,840 --> 00:08:50,400 Think about it. 107 00:08:52,680 --> 00:08:55,920 There's this taxi. She'd visit me in this taxi. 108 00:08:56,000 --> 00:09:00,000 It was always the same one. She'd come by for cleaning stuff. 109 00:09:00,080 --> 00:09:03,240 Sometimes, this taxi would park outside the shop. 110 00:09:03,320 --> 00:09:04,880 Do you remember any details? 111 00:09:04,960 --> 00:09:07,440 - I've got the number plate. - OK! 112 00:09:15,520 --> 00:09:20,200 Zapata, listen to me. I need you to locate this taxi. 113 00:09:20,760 --> 00:09:24,000 Its number plate is IQS 720. 114 00:09:24,080 --> 00:09:25,080 OK? 115 00:09:27,640 --> 00:09:30,160 - Thanks, Alonso. - Please, find her. 116 00:09:30,720 --> 00:09:32,720 Attention all units. 117 00:09:32,800 --> 00:09:36,480 Be on the look out for taxi IQS 720. 118 00:09:36,560 --> 00:09:39,600 We have orders to detain its driver. 119 00:09:40,440 --> 00:09:43,400 5-5, this is patrol 170. 120 00:09:44,040 --> 00:09:48,000 Affirmative. We're on the look out. We'll continuing searching. 121 00:09:59,120 --> 00:10:00,720 Where are they taking us? 122 00:10:03,000 --> 00:10:04,360 I don't know. 123 00:10:06,760 --> 00:10:08,680 I heard them say the north. 124 00:10:09,720 --> 00:10:11,040 But where? 125 00:10:13,120 --> 00:10:17,160 I don't know. Some shit hole, to pimp us out, probably. 126 00:10:18,240 --> 00:10:19,840 And Tatiana? 127 00:10:20,040 --> 00:10:21,840 That creep raped her. 128 00:10:25,880 --> 00:10:28,000 What are you doing? No talking! 129 00:10:28,080 --> 00:10:31,280 Sit down! Just calm yourself. 130 00:10:35,240 --> 00:10:37,040 Drink some water. 131 00:10:37,120 --> 00:10:39,320 - No... - Drink it! 132 00:10:47,520 --> 00:10:50,040 That's him! Follow him. 133 00:10:55,960 --> 00:10:57,920 Damn, I don't believe this... 134 00:11:00,000 --> 00:11:01,920 This is car 170. 135 00:11:02,000 --> 00:11:04,000 We have visual contact 136 00:11:04,080 --> 00:11:07,480 on vehicle IQS 720. 137 00:11:07,560 --> 00:11:10,680 He's heading towards the north... 138 00:11:10,760 --> 00:11:11,760 Don't lose him! 139 00:11:11,840 --> 00:11:13,760 I'm on my way. Request assistance. 140 00:11:13,840 --> 00:11:15,320 I want him under arrest. 141 00:11:24,160 --> 00:11:25,600 Get out of the car! 142 00:11:25,680 --> 00:11:27,160 Out of the car! 143 00:11:27,600 --> 00:11:29,400 Get out of the car! 144 00:11:30,520 --> 00:11:32,200 Get out of the car! 145 00:11:32,640 --> 00:11:33,720 Come on! 146 00:11:35,640 --> 00:11:39,240 Put your hands up! Now! 147 00:11:40,160 --> 00:11:42,360 Show me your hands! 148 00:11:50,080 --> 00:11:52,160 Come on! Hands up! 149 00:11:52,240 --> 00:11:54,760 I want to see both hands! 150 00:11:57,800 --> 00:11:59,320 Show me your hands! 151 00:12:29,920 --> 00:12:33,600 THE CLEANING LADY 152 00:12:37,600 --> 00:12:39,640 Take all of this. 153 00:12:39,720 --> 00:12:42,240 This is the money my daughter was saving 154 00:12:42,320 --> 00:12:44,040 to treat Felipe abroad. 155 00:12:44,120 --> 00:12:47,160 Take this money, please, and save my grandson's life. 156 00:12:47,960 --> 00:12:50,360 It's not about money, Dora. 157 00:12:50,480 --> 00:12:53,040 We need the mother's permission to proceed. 158 00:12:53,120 --> 00:12:55,480 But my daughter has gone missing! 159 00:12:55,560 --> 00:13:00,280 You said if she doesn't sign, I'm going to lose my grandson. 160 00:13:00,960 --> 00:13:04,120 You care more about procedure than my grandson's life! 161 00:13:04,200 --> 00:13:05,480 It's not like that. 162 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 In the hospital, we have procedures to follow. 163 00:13:09,160 --> 00:13:12,440 - But you're endangering my grandson! - Calm down. 164 00:13:12,520 --> 00:13:14,440 Calm down, Dora. 165 00:13:14,520 --> 00:13:17,320 We'll find a solution, OK? 166 00:13:31,400 --> 00:13:32,520 What did you do? 167 00:13:33,720 --> 00:13:36,040 - You killed him. - It was self-defence... 168 00:13:36,120 --> 00:13:39,160 I said not to kill him! You don't get it! 169 00:13:39,240 --> 00:13:40,920 You always shoot to kill! 170 00:13:42,080 --> 00:13:43,200 You never learn! 171 00:13:43,680 --> 00:13:45,440 What's this up here? 172 00:13:45,520 --> 00:13:48,120 Can't you ever control yourselves? 173 00:13:49,080 --> 00:13:51,400 What do I do now? 174 00:13:54,000 --> 00:13:55,880 He was our only suspect. 175 00:14:28,920 --> 00:14:31,080 Hello there. 176 00:14:31,160 --> 00:14:33,760 You're early. They're not ready yet... 177 00:14:43,400 --> 00:14:45,000 Check out the blonde. 178 00:14:48,840 --> 00:14:49,920 Good. 179 00:14:55,040 --> 00:14:58,240 Are you still out of it? What's the matter? 180 00:14:59,160 --> 00:15:01,280 Still going with the "overalls" look? 181 00:15:03,520 --> 00:15:05,680 You look nice with short hair. 182 00:15:06,880 --> 00:15:08,960 All because you wanted to escape. 183 00:15:09,880 --> 00:15:12,080 Oh, Rosíta. 184 00:15:13,520 --> 00:15:16,720 How lovely it is to see you here. 185 00:15:24,680 --> 00:15:26,800 This is where they had the raid. 186 00:15:27,280 --> 00:15:31,320 Here's the ranch, The Artist's house. They used this place many times. 187 00:15:31,400 --> 00:15:33,920 - And it's near the airport. - There. 188 00:15:35,600 --> 00:15:38,280 Gutiérrez, I know where they're keeping Rosa. 189 00:15:42,200 --> 00:15:44,880 Sweetheart... Please, give me a moment. 190 00:15:44,960 --> 00:15:47,760 Everything will work out. You need to stay calm. 191 00:15:47,840 --> 00:15:49,880 I'm right here, OK? 192 00:15:49,960 --> 00:15:51,280 All right. 193 00:16:09,040 --> 00:16:11,440 Listen, I want you all on the ball. 194 00:16:11,520 --> 00:16:14,080 Approach from the pathway. You from the side. 195 00:16:14,160 --> 00:16:18,000 You're coming with me. And wear a vest, Gutiérrez... 196 00:16:36,840 --> 00:16:40,440 OK, it's time. Put them in the van. Make sure they're secured. 197 00:16:49,840 --> 00:16:50,880 Boss. 198 00:16:51,760 --> 00:16:53,000 We're ready. 199 00:16:53,600 --> 00:16:55,040 We're leaving now. 200 00:17:19,560 --> 00:17:21,640 We'll be there in about an hour. 201 00:17:22,200 --> 00:17:24,960 A few small problems, but nothing major. 202 00:17:25,040 --> 00:17:26,280 Perfect. 203 00:17:31,320 --> 00:17:33,320 All units in position. 204 00:17:34,240 --> 00:17:37,040 Hey! The police are here! 205 00:17:41,280 --> 00:17:42,880 Holy shit! 206 00:17:42,960 --> 00:17:44,560 Give me a gun! 207 00:17:45,080 --> 00:17:46,000 Go, I'll cover you. 208 00:17:59,400 --> 00:18:02,720 - Get up, morons! - Put them in with Tatiana! 209 00:18:02,800 --> 00:18:04,040 God damn! 210 00:18:06,720 --> 00:18:08,040 Big guy! 211 00:18:08,120 --> 00:18:10,040 The other side! Through the window! 212 00:18:25,480 --> 00:18:27,560 Get moving! 213 00:18:47,120 --> 00:18:48,160 Move! 214 00:19:02,400 --> 00:19:04,720 On the count of three, cover me. 215 00:19:05,560 --> 00:19:08,320 One, two, three! 216 00:19:35,720 --> 00:19:36,480 Correa! 217 00:20:04,680 --> 00:20:07,840 Move it! Get out of the damn way! 218 00:20:07,920 --> 00:20:09,480 Open it with the key! 219 00:20:09,680 --> 00:20:11,320 Use the key! 220 00:20:26,360 --> 00:20:28,040 No, no... 221 00:20:28,480 --> 00:20:29,880 Sandro! 222 00:20:31,400 --> 00:20:33,200 Officer down! We need an ambulance! 223 00:20:36,560 --> 00:20:37,760 Get down! 224 00:20:37,840 --> 00:20:39,680 Holy shit... 225 00:20:44,240 --> 00:20:46,320 - Don't shoot me... - Shut it! 226 00:20:46,400 --> 00:20:48,600 Put both hands flat on the ground! 227 00:20:57,440 --> 00:21:01,200 We're very proud of the work our officers have accomplished, 228 00:21:01,280 --> 00:21:03,360 allowing these girls to return home 229 00:21:03,560 --> 00:21:06,760 and cleaning up this nefarious organisation. 230 00:21:07,080 --> 00:21:12,280 - How many girls were there? - We'll be releasing a list shortly. 231 00:21:34,400 --> 00:21:36,360 You're under arrest. You're coming with us. 232 00:21:36,440 --> 00:21:39,320 Shut your mouth! You're under arrest. Anything you say... 233 00:23:01,120 --> 00:23:03,120 Hello, Rosa. 234 00:23:07,600 --> 00:23:09,440 What are you doing here? 235 00:23:11,120 --> 00:23:15,320 I'm sorry that you're living in these conditions. 236 00:23:16,800 --> 00:23:19,200 Just when your son got better... 237 00:23:20,520 --> 00:23:22,520 they put you in here. 238 00:23:23,200 --> 00:23:26,520 Locked up in such a filthy place. 239 00:23:38,240 --> 00:23:39,840 Then get me out. 240 00:23:43,840 --> 00:23:45,920 I'm here because of you. 241 00:23:47,440 --> 00:23:48,680 No, Rosa. 242 00:23:50,080 --> 00:23:53,280 You're here on charges of complicity and concealment. 243 00:23:55,560 --> 00:23:59,120 It's a shame the judge didn't understand the importance... 244 00:23:59,480 --> 00:24:02,440 of your collaboration with the police. 245 00:24:06,400 --> 00:24:08,520 That's why I want to help. 246 00:24:12,200 --> 00:24:13,800 Do you want a reduced sentence? 247 00:24:14,880 --> 00:24:17,680 We could possibly reach an agreement. 248 00:24:21,320 --> 00:24:23,120 What do I need to do? 249 00:24:26,840 --> 00:24:28,040 Clean. 17235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.