Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,440 --> 00:00:19,040
Go on, honey.
2
00:00:22,040 --> 00:00:23,440
Go on!
3
00:00:57,720 --> 00:00:59,040
Very good.
4
00:01:29,520 --> 00:01:30,920
Dad...
5
00:02:12,560 --> 00:02:14,640
THE CLEANING LADY
6
00:03:30,600 --> 00:03:34,120
Rosa, hurry up. We still
need to clean the windows.
7
00:03:34,360 --> 00:03:38,560
Yes, I'm going quicker than usual.
It's a lot of work without María.
8
00:03:38,640 --> 00:03:39,880
What's that?
9
00:03:40,280 --> 00:03:42,600
No complaining.
Forget about your friend.
10
00:03:42,680 --> 00:03:44,840
She's not coming back.
11
00:03:44,920 --> 00:03:47,800
I'll see if I can find someone
to work alongside you.
12
00:03:47,880 --> 00:03:49,120
Please, finish up.
13
00:03:49,200 --> 00:03:52,040
People will be here soon
and you're still cleaning.
14
00:04:05,720 --> 00:04:06,920
Mum!
15
00:04:08,960 --> 00:04:11,760
I'm coming.
What's wrong?
16
00:04:15,720 --> 00:04:18,240
- What's wrong?
- I want my mummy!
17
00:04:18,320 --> 00:04:20,400
She's on her way...
18
00:04:20,480 --> 00:04:23,000
You're burning up.
Mummy's on her way.
19
00:04:23,320 --> 00:04:26,360
- Don't worry.
- Mummy...
20
00:04:43,680 --> 00:04:45,120
Mum?
21
00:04:48,280 --> 00:04:49,520
Are you there?
22
00:04:51,640 --> 00:04:52,840
Mum?
23
00:04:55,320 --> 00:04:56,320
Rosa...
24
00:04:57,480 --> 00:05:02,040
I didn't call. I could handle it.
He had a fever for a few hours.
25
00:05:02,120 --> 00:05:03,640
What? How bad was it?
26
00:05:03,720 --> 00:05:06,920
I called the doctor
and he gave me instructions.
27
00:05:07,000 --> 00:05:09,040
But this could be a relapse.
28
00:05:09,880 --> 00:05:13,400
- We have to wait...
- Why didn't you call?
29
00:05:13,480 --> 00:05:17,560
Why? What could you do?
He's OK, don't worry.
30
00:05:17,640 --> 00:05:19,280
We have to watch him.
31
00:05:20,200 --> 00:05:22,480
We need to find a solution.
32
00:05:22,560 --> 00:05:24,640
The doctor is waiting
for your answer.
33
00:05:25,640 --> 00:05:29,480
Rosa, you can't keep him
from being treated elsewhere.
34
00:05:29,560 --> 00:05:33,440
You have to decide as soon
as possible, for Felipe's sake.
35
00:06:08,640 --> 00:06:09,880
Hello, boss.
36
00:06:11,800 --> 00:06:13,200
Sleep well?
37
00:06:14,560 --> 00:06:16,120
Any updates?
38
00:06:16,960 --> 00:06:17,800
Yes.
39
00:06:18,360 --> 00:06:19,600
Look at this.
40
00:06:21,680 --> 00:06:24,440
The gun used
at the pool suicide
41
00:06:24,520 --> 00:06:27,880
was the same gun used
to kill the boxing manager.
42
00:06:27,960 --> 00:06:29,160
Remember?
43
00:06:31,440 --> 00:06:32,880
Of course I remember.
44
00:06:35,880 --> 00:06:36,960
It wasn't suicide.
45
00:06:37,040 --> 00:06:40,280
This is the only proof
that connects everything.
46
00:06:41,800 --> 00:06:42,920
Hang on...
47
00:06:43,440 --> 00:06:46,040
This guy was seeing
the girl from the brothel.
48
00:06:47,120 --> 00:06:49,480
One day, he goes to the club.
49
00:06:49,560 --> 00:06:51,680
He bets big money and loses.
50
00:06:51,760 --> 00:06:54,440
He goes nuts
and kills the manager.
51
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
Then he kills the girl.
52
00:06:56,960 --> 00:07:01,440
Once he realises what he's done,
he feels guilty and kills himself.
53
00:07:01,520 --> 00:07:03,320
That ties everything together!
54
00:07:04,920 --> 00:07:07,960
And how do you explain
the super clean crime scenes?
55
00:07:09,880 --> 00:07:11,000
Get real.
56
00:07:11,080 --> 00:07:14,800
You reckon the guy killed himself
because he was overwhelmed with guilt?
57
00:07:15,800 --> 00:07:19,000
And then he took care
of cleaning the crime scenes?
58
00:07:21,920 --> 00:07:25,160
I'd like to help
and I do agree with you,
59
00:07:25,240 --> 00:07:29,400
but the chief came down
and told us to close the case.
60
00:07:29,480 --> 00:07:32,920
It'd make him happy.
We haven't solved anything recently.
61
00:07:43,480 --> 00:07:46,280
It's not a good idea
to be so obedient.
62
00:08:09,760 --> 00:08:15,280
I know this is very hard for you.
We'll go in when you're ready.
63
00:08:43,480 --> 00:08:44,880
Are you ready?
64
00:09:54,440 --> 00:09:56,760
- Vergara.
- Correa.
65
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
It's definitely a suicide.
66
00:10:00,560 --> 00:10:02,720
The tests came back positive.
67
00:10:03,280 --> 00:10:05,680
The same weapon
killed the manager.
68
00:10:07,560 --> 00:10:09,880
The prints
from the bedside table are his.
69
00:10:09,960 --> 00:10:12,240
The DNA from Natalia's nails is his.
70
00:10:12,320 --> 00:10:13,840
El Tipo.
71
00:10:14,680 --> 00:10:17,320
The gunpowder residue test
came back positive.
72
00:10:18,000 --> 00:10:20,520
The same weapon
from the manager's murder...
73
00:10:21,680 --> 00:10:23,680
It's almost too perfect.
74
00:10:26,360 --> 00:10:28,440
It wasn't suicide, Vergara.
75
00:10:51,200 --> 00:10:53,600
- Hello.
- Cooking, Rosíta?
76
00:10:54,840 --> 00:10:57,080
- How did you...?
- Calm down, Rosa.
77
00:10:57,520 --> 00:10:58,920
It's lunchtime.
78
00:11:00,720 --> 00:11:03,000
You'll be picked up as usual.
79
00:11:04,080 --> 00:11:06,840
In 30 minutes.
Make sure you're ready.
80
00:11:06,920 --> 00:11:07,920
OK.
81
00:11:34,920 --> 00:11:37,160
Correa, enough.
82
00:11:37,240 --> 00:11:38,640
It's a suicide.
83
00:11:40,280 --> 00:11:43,400
Don't shut the case. There's
something more. It's all connected.
84
00:11:44,120 --> 00:11:45,920
We can't just work off a hunch.
85
00:11:47,280 --> 00:11:51,000
If I say shut this case
so you can solve two others,
86
00:11:51,080 --> 00:11:52,680
you'll do as I say.
87
00:11:53,360 --> 00:11:57,040
You're already under review, Correa.
This is an order. Close the case.
88
00:11:57,960 --> 00:12:00,040
Why don't you take a holiday?
89
00:12:00,400 --> 00:12:02,680
2 weeks, 20 days...
90
00:12:02,960 --> 00:12:06,200
A month. Spend some
well-needed time at home.
91
00:12:06,280 --> 00:12:08,760
You've continued working
ever since the accident.
92
00:12:08,840 --> 00:12:10,880
Relax a little, then we'll talk.
93
00:12:12,000 --> 00:12:14,000
Why don't you just suspend me?
94
00:12:14,080 --> 00:12:16,880
Don't offer me time-off
that I don't need.
95
00:12:16,960 --> 00:12:18,880
And enough
with the personal stuff.
96
00:12:20,520 --> 00:12:22,920
We're not seeing
eye-to-eye, Correa.
97
00:12:23,000 --> 00:12:26,320
As you wish.
You're suspended for 1 month.
98
00:12:26,400 --> 00:12:28,440
Let's see
if your attitude improves.
99
00:12:28,520 --> 00:12:29,720
Gutiérrez!
100
00:12:34,440 --> 00:12:36,960
Would you mind doing some work?
Close these cases.
101
00:12:37,040 --> 00:12:39,800
You're in charge
this month. Got it?
102
00:12:40,040 --> 00:12:41,480
Enjoy your holidays.
103
00:12:49,000 --> 00:12:53,080
There has to be something.
A detail that we've missed...
104
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Boss.
105
00:12:56,680 --> 00:12:58,200
Why not enjoy your time off?
106
00:12:58,280 --> 00:13:02,520
I don't want to get involved,
but you could get some rest.
107
00:13:10,840 --> 00:13:16,360
THE CLEANING LADY
108
00:13:20,240 --> 00:13:26,000
OK, Rosa. We're here.
Apartment 7. Block 1.
109
00:13:26,080 --> 00:13:28,640
- If you need anything...
- I know.
110
00:13:28,720 --> 00:13:30,920
Say that I'm the cleaning lady.
111
00:15:35,000 --> 00:15:36,960
This is Vergara's latest report.
112
00:15:44,360 --> 00:15:46,080
Cleaning products.
113
00:15:46,160 --> 00:15:47,160
Nothing.
114
00:15:51,840 --> 00:15:52,840
Bye, Gutiérrez.
115
00:17:35,320 --> 00:17:38,200
BODY OF NATALIA BRITOS FOUND
116
00:18:42,920 --> 00:18:44,240
Gutiérrez.
117
00:18:45,440 --> 00:18:48,120
Correa isn't here.
I'll handle it.
118
00:18:49,800 --> 00:18:51,960
Hello. How can I help you?
119
00:18:52,280 --> 00:18:53,400
Hello.
120
00:18:55,160 --> 00:18:57,360
I need to talk...
121
00:18:58,680 --> 00:19:01,200
with Detective Correa.
122
00:19:01,440 --> 00:19:04,520
Detective Correa
is unavailable right now.
123
00:19:05,720 --> 00:19:08,000
- What does this concern?
- Well...
124
00:19:08,080 --> 00:19:12,120
The thing is,
it's a personal matter.
125
00:19:12,640 --> 00:19:15,320
I lost my phone and his number.
126
00:19:15,400 --> 00:19:18,120
Would you be kind enough
to give me it?
127
00:19:18,200 --> 00:19:20,840
Sure.
Make sure to write it down.
128
00:19:20,920 --> 00:19:23,400
Great, thanks very much.
129
00:22:44,960 --> 00:22:47,240
- Hey, Rosa.
- Hey, María.
130
00:22:48,200 --> 00:22:50,040
- How are you?
- Good.
131
00:22:50,720 --> 00:22:53,520
- It's great to hear from you.
- I know.
132
00:22:59,320 --> 00:23:02,320
- I'm still working, as always.
- I'm glad.
133
00:23:02,920 --> 00:23:04,760
Well, keep scrubbing then!
134
00:23:05,960 --> 00:23:08,080
The life of a singleton,
you know.
135
00:23:32,720 --> 00:23:34,200
Rosa, pick up!
136
00:23:35,160 --> 00:23:38,320
- How's the job search?
- I'm at a casting.
137
00:23:38,400 --> 00:23:40,200
- Casting?
- I'm so excited!
138
00:23:40,960 --> 00:23:41,760
What for?
139
00:23:53,000 --> 00:23:55,880
I'm just waiting.
They haven't called me in yet.
140
00:23:56,760 --> 00:23:58,920
Come on, Rosa.
Pick up the phone!
141
00:24:09,520 --> 00:24:11,240
Nothing's changed for me.
142
00:24:13,480 --> 00:24:15,560
Oh, wait.
I think they're calling me.
143
00:24:15,640 --> 00:24:17,520
- See you!
- Bye.
144
00:24:29,840 --> 00:24:32,600
- Hello?
- You need to get out!
145
00:24:32,680 --> 00:24:34,800
- Don't leave through the door.
- What?
146
00:24:34,880 --> 00:24:36,960
- Come on, Rosa!
- OK.
10279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.