All language subtitles for Hanna.S01E06.WEBRip.x264-ION10-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,343 --> 00:00:11,220 (door unlocks) 2 00:00:35,494 --> 00:00:37,496 ♪ ♪ 3 00:00:44,545 --> 00:00:45,629 (intercom beeps) 4 00:00:45,671 --> 00:00:47,882 Where is she? 5 00:00:47,923 --> 00:00:50,342 (air conditioner blowing) 6 00:00:50,384 --> 00:00:52,386 I don't know. 7 00:00:54,472 --> 00:00:57,808 I don't know where she is because she didn't tell me. 8 00:00:57,850 --> 00:01:00,644 She's smarter than all of us. 9 00:01:00,686 --> 00:01:03,314 Don't look so surprised. You made her that way. 10 00:01:12,740 --> 00:01:14,742 (grunting) 11 00:01:30,966 --> 00:01:32,510 (birds singing) 12 00:01:33,803 --> 00:01:35,805 (insects buzzing) 13 00:02:05,459 --> 00:02:07,461 ♪ ♪ 14 00:02:27,147 --> 00:02:29,149 (trees rustling) 15 00:02:34,822 --> 00:02:36,657 (wings flapping) 16 00:02:59,930 --> 00:03:01,849 (inhales sharply) 17 00:03:11,483 --> 00:03:13,152 (rustling nearby) 18 00:03:27,833 --> 00:03:29,835 ♪ ♪ 19 00:03:50,940 --> 00:03:53,192 (exhales) 20 00:04:11,251 --> 00:04:13,253 (panting) 21 00:04:20,511 --> 00:04:22,346 ♪ ♪ 22 00:04:33,941 --> 00:04:36,944 (indistinct chatter) 23 00:04:36,986 --> 00:04:39,780 GIRL: Mommy. Mommy, look. 24 00:04:39,822 --> 00:04:42,574 Can I get you anything else, madam? 25 00:04:44,284 --> 00:04:46,620 No, just the coffee. 26 00:04:48,414 --> 00:04:50,416 (quiet chatter) 27 00:04:55,754 --> 00:04:58,173 (kettle whistling) 28 00:05:00,175 --> 00:05:02,469 (Sophie humming) 29 00:05:02,511 --> 00:05:04,304 (Dan laughs) 30 00:05:05,931 --> 00:05:07,766 Morning. 31 00:05:07,808 --> 00:05:09,309 Good morning. 32 00:05:10,853 --> 00:05:12,271 I'm making tea. 33 00:05:12,312 --> 00:05:13,814 I passed out last night, didn't I? 34 00:05:13,856 --> 00:05:15,774 Oh, that's okay. We, uh... 35 00:05:15,816 --> 00:05:18,402 we crashed out, too. 36 00:05:18,444 --> 00:05:20,237 - Wh-Where's Hanna? - Don't know. 37 00:05:20,279 --> 00:05:22,156 I think she went out for a walk. 38 00:05:22,197 --> 00:05:23,574 SOPHIE: Okay. 39 00:05:23,615 --> 00:05:26,577 We should get packing. 40 00:05:36,795 --> 00:05:38,422 Hey, where've you been? 41 00:05:38,464 --> 00:05:40,632 (panting) 42 00:05:40,674 --> 00:05:42,092 Sorry. 43 00:05:42,134 --> 00:05:43,886 It's okay. How's your head? 44 00:05:43,927 --> 00:05:44,970 It's okay. 45 00:05:45,012 --> 00:05:48,265 Lucky you. 46 00:05:48,307 --> 00:05:52,436 Oh, God, I made such a tit of myself last night. 47 00:05:52,478 --> 00:05:54,063 I think I've missed my chance. 48 00:05:54,104 --> 00:05:55,898 ANTON: Just grab the bag. 49 00:05:55,939 --> 00:05:58,609 Hey, can you, um... 50 00:05:58,650 --> 00:06:00,277 on the way back, sit in the front? 51 00:06:00,319 --> 00:06:01,320 Is that okay? 52 00:06:01,361 --> 00:06:03,155 Sure. 53 00:06:03,197 --> 00:06:05,074 You're the best. 54 00:06:07,117 --> 00:06:08,660 Take an edge. 55 00:06:26,845 --> 00:06:28,847 ♪ ♪ 56 00:06:50,744 --> 00:06:53,455 SOPHIE: Mm, I'm just so tired, 57 00:06:53,497 --> 00:06:56,083 I could fall asleep right here. 58 00:06:57,584 --> 00:07:00,254 You can be my pillow. 59 00:07:13,392 --> 00:07:14,661 SOPHIE: Okay, no, wait, wait, wait. 60 00:07:14,685 --> 00:07:15,995 I'm gonna... I'll walk you to your house. 61 00:07:16,019 --> 00:07:17,205 No, no. No need. It's all right. 62 00:07:17,229 --> 00:07:18,564 No, no, no, wait, wait. 63 00:07:18,605 --> 00:07:23,360 Look, uh, c-can you, um, call me later? 64 00:07:23,402 --> 00:07:24,838 ANTON: Do you really think your parents will 65 00:07:24,862 --> 00:07:26,738 let you out again after this? 66 00:07:26,780 --> 00:07:29,449 SOPHIE: (chuckles) I-I really don't care what they say. 67 00:07:32,911 --> 00:07:35,247 Look... 68 00:07:35,289 --> 00:07:37,791 I am really sorry about what happened last night. 69 00:07:37,833 --> 00:07:39,501 I'm so embarrassed. 70 00:07:39,543 --> 00:07:40,711 It's fine. (chuckles) 71 00:07:40,752 --> 00:07:45,632 I just get really out of it when I'm around you. 72 00:07:48,302 --> 00:07:53,182 Uh, uh, I think I left my keys in the front seat. 73 00:07:53,223 --> 00:07:54,349 - Oh. - (chuckles) 74 00:07:54,391 --> 00:07:55,559 - Yeah, so... - Sorry. 75 00:07:55,601 --> 00:07:57,686 - I'll go... I'll go this way. - Yeah. Great. 76 00:07:59,062 --> 00:08:00,480 Is it all right if I stand... 77 00:08:00,522 --> 00:08:04,401 - Your mom isn't gonna get mad? - Yeah. No, it's fine. 78 00:08:06,486 --> 00:08:08,447 (knock on window) 79 00:08:13,619 --> 00:08:14,620 When do I see you again? 80 00:08:14,661 --> 00:08:16,538 Sophie likes you. 81 00:08:16,580 --> 00:08:18,540 Yes, well, the problem with that theory is 82 00:08:18,582 --> 00:08:20,667 I don't want Sophie, I want you. 83 00:08:20,709 --> 00:08:22,002 She's my friend. 84 00:08:22,044 --> 00:08:23,253 Go. 85 00:08:23,295 --> 00:08:24,922 Hanna, listen to me. 86 00:08:24,963 --> 00:08:26,089 Ow! What the fuck? 87 00:08:26,131 --> 00:08:28,091 SOPHIE: What is going on? 88 00:08:28,133 --> 00:08:30,677 - What did you do? - ANTON: Nothing. 89 00:08:30,719 --> 00:08:32,989 - He trapped his hand in the door. - Hanna, no. No, he didn't. 90 00:08:33,013 --> 00:08:34,240 - It's all right. It's all right. - Did you get hurt? 91 00:08:34,264 --> 00:08:35,504 Just leave me alone, all right? 92 00:08:40,479 --> 00:08:42,898 Hanna... 93 00:08:42,940 --> 00:08:45,275 what's going on? 94 00:08:49,363 --> 00:08:50,989 (air conditioner blowing) 95 00:08:51,031 --> 00:08:52,950 (shivering) 96 00:08:52,991 --> 00:08:54,493 Her phone's off. 97 00:08:54,534 --> 00:08:55,494 You were supposed to be keeping her 98 00:08:55,535 --> 00:08:56,870 under constant surveillance. 99 00:08:56,912 --> 00:09:00,666 You were supposed to be watching her every fucking move! 100 00:09:00,707 --> 00:09:02,709 (Erik chuckling) 101 00:09:13,136 --> 00:09:14,888 You want to say something? 102 00:09:18,600 --> 00:09:23,146 The people you work for... 103 00:09:23,188 --> 00:09:25,482 I worked for them once. 104 00:09:25,524 --> 00:09:29,361 I was like you, so I know what you're going through. 105 00:09:29,403 --> 00:09:30,862 Excuse me? 106 00:09:30,904 --> 00:09:32,114 ERIK: Yeah. 107 00:09:32,155 --> 00:09:35,284 They chew you in their mouth. 108 00:09:37,035 --> 00:09:39,871 Suck all the goodness out of you. 109 00:09:39,913 --> 00:09:44,251 And one day, they spit you out. 110 00:09:44,293 --> 00:09:46,586 I know, I know. 111 00:09:46,628 --> 00:09:50,716 You think you can delay that day, but you can't. 112 00:09:50,757 --> 00:09:52,342 You can't. 113 00:09:53,802 --> 00:09:56,847 I can already see the fear in your eyes. 114 00:10:08,734 --> 00:10:10,652 (air conditioner stops) 115 00:10:21,955 --> 00:10:22,998 Where is the girl? 116 00:10:26,543 --> 00:10:28,503 (grunts) 117 00:10:28,545 --> 00:10:30,172 Where is she?! 118 00:10:32,591 --> 00:10:34,468 DAN: I should get going. 119 00:10:34,509 --> 00:10:35,862 - I'll leave the keys. - SOPHIE: No. Wait, wait, wait. 120 00:10:35,886 --> 00:10:37,846 (Dan sighs) 121 00:10:37,888 --> 00:10:39,806 Sophie, I don't want to be part of this. 122 00:10:39,848 --> 00:10:41,933 - But you are a part of this. - No, I'm not. 123 00:10:41,975 --> 00:10:44,728 Whoever she is or whatever she's done, 124 00:10:44,770 --> 00:10:47,731 it's not my fault, okay? 125 00:10:55,030 --> 00:10:57,616 (garage door closes) 126 00:11:01,453 --> 00:11:03,663 It just happened. 127 00:11:05,707 --> 00:11:09,711 Wh-What happened? 128 00:11:09,753 --> 00:11:13,048 I saw him at the party. 129 00:11:13,090 --> 00:11:16,134 I didn't know he had anything to do with you. 130 00:11:20,555 --> 00:11:23,892 He looked at me, and it was obvious. 131 00:11:23,934 --> 00:11:25,060 What was obvious? 132 00:11:25,102 --> 00:11:27,771 That he wanted me. 133 00:11:27,813 --> 00:11:30,315 I could smell it. 134 00:11:33,276 --> 00:11:36,947 Di-Did you fuck him? 135 00:11:40,909 --> 00:11:43,620 Did you fuck him?! 136 00:11:45,580 --> 00:11:47,207 (stifled laugh) 137 00:11:50,669 --> 00:11:53,755 You knew that I liked him. 138 00:11:53,797 --> 00:11:55,257 Don't cry, Sophie. 139 00:11:55,298 --> 00:11:58,260 No, don't tell me what to do. 140 00:12:00,512 --> 00:12:04,099 I want you to leave, please. 141 00:12:04,141 --> 00:12:06,601 - Get out. - But I don't want to go. 142 00:12:06,643 --> 00:12:07,853 SOPHIE: I don't care. 143 00:12:07,894 --> 00:12:10,439 Can you ju... can you leave it so it's tidy? 144 00:12:11,982 --> 00:12:14,401 - Sophie, I didn't mean to do it. - What didn't you mean? 145 00:12:14,443 --> 00:12:16,462 What didn't you mean? Y-You didn't mean to fuck him? 146 00:12:16,486 --> 00:12:18,238 Is that what you meant? 147 00:12:18,280 --> 00:12:20,365 No wonder your family don't want you. 148 00:12:20,407 --> 00:12:23,952 Because no one wants a fucking liar in their house. 149 00:12:26,371 --> 00:12:28,165 - I don't know who I am. - Just shut up! 150 00:12:28,206 --> 00:12:30,041 Just leave. 151 00:12:30,083 --> 00:12:31,168 - Go on. - Sophie, 152 00:12:31,209 --> 00:12:33,295 I didn't mean to hurt you. 153 00:12:35,422 --> 00:12:37,507 I'm not normal. 154 00:12:37,549 --> 00:12:39,885 W-What does that even mean? 155 00:12:39,926 --> 00:12:43,013 I can't control my body, 156 00:12:43,054 --> 00:12:46,600 and it does all these things. 157 00:12:46,641 --> 00:12:49,478 And I... I don't know why, 158 00:12:49,519 --> 00:12:52,272 but it's who I am. 159 00:12:52,314 --> 00:12:54,858 That's pretty pathetic. 160 00:12:54,900 --> 00:12:56,985 Even by your standards. 161 00:12:57,027 --> 00:12:59,988 I'm sorry. 162 00:13:00,030 --> 00:13:02,699 It was nice knowing you. 163 00:13:04,409 --> 00:13:07,204 Sophie... 164 00:13:07,245 --> 00:13:11,791 (door opens, closes) 165 00:13:15,795 --> 00:13:17,797 (exhales) 166 00:13:25,388 --> 00:13:27,516 Romania. 167 00:13:40,987 --> 00:13:43,740 (panting) 168 00:13:43,782 --> 00:13:45,825 Fuck! 169 00:13:54,459 --> 00:13:56,002 (whimpers) 170 00:14:07,097 --> 00:14:08,640 (screams) 171 00:14:09,724 --> 00:14:10,826 - No, listen, Mum. - Sophie... 172 00:14:10,850 --> 00:14:12,328 No, no, no, no. You can say what you have to say. 173 00:14:12,352 --> 00:14:13,663 Actually, you can ground me, you can bawl me out 174 00:14:13,687 --> 00:14:15,146 or whatever the fuck you're gonna do. 175 00:14:15,188 --> 00:14:16,707 Now just leave me alone, 'cause I'm not in the mood, 176 00:14:16,731 --> 00:14:20,402 - all right? - Sophie, this is Clare. 177 00:14:20,443 --> 00:14:23,613 Clare is Hanna's mother. She's just flown in from America. 178 00:14:23,655 --> 00:14:25,031 Hi, Sophie. 179 00:14:25,073 --> 00:14:27,367 Clare's trying to find Hanna. 180 00:14:27,409 --> 00:14:29,411 Have you heard from her? 181 00:14:32,038 --> 00:14:35,166 Why don't you come and sit down, darling? 182 00:14:39,004 --> 00:14:41,006 (panting) 183 00:14:47,470 --> 00:14:49,431 (shuddering breaths) 184 00:14:49,472 --> 00:14:51,975 (door opens) 185 00:14:52,017 --> 00:14:54,019 (door closes) 186 00:14:57,564 --> 00:14:59,691 You are here. 187 00:14:59,733 --> 00:15:01,901 I'm leaving. 188 00:15:01,943 --> 00:15:04,154 - Why? - Doesn't matter. 189 00:15:04,195 --> 00:15:07,240 But your mother's here. 190 00:15:07,282 --> 00:15:08,867 Where? 191 00:15:08,908 --> 00:15:11,578 At the house, talking to Mom and Dad. 192 00:15:15,915 --> 00:15:19,002 Hanna called me a few weeks ago, told me that she was in trouble. 193 00:15:19,044 --> 00:15:21,338 She mentioned how much she likes you, 194 00:15:21,379 --> 00:15:23,089 so I thought she might have come here. 195 00:15:23,131 --> 00:15:25,383 RACHEL: We were just explaining to Clare 196 00:15:25,425 --> 00:15:27,218 that we haven't seen Hanna. 197 00:15:27,260 --> 00:15:31,973 I mean, you haven't seen Hanna, have you, Soph? 198 00:15:33,683 --> 00:15:35,894 - TOM: Sophie? - No, I haven't. 199 00:15:35,935 --> 00:15:37,979 MARISSA: You sure 200 00:15:38,021 --> 00:15:40,607 - you-you don't know where she is? - SOPHIE: Nope. 201 00:15:40,649 --> 00:15:43,902 TOM: So, where were you last night? 202 00:15:43,943 --> 00:15:46,529 SOPHIE: Um, Dan and Anton and I went 203 00:15:46,571 --> 00:15:48,907 to the forest to smoke some weed. 204 00:15:48,948 --> 00:15:50,533 TOM (sighs): Oh, Jesus, Soph. 205 00:15:50,575 --> 00:15:53,328 Do you always go to the forest for that kind of thing? 206 00:15:53,370 --> 00:15:55,455 Yeah. 207 00:15:55,497 --> 00:15:58,958 Bit of mother nature. Know what I mean? 208 00:15:59,000 --> 00:16:00,293 - Oh, Sophie. - I'm really sorry. 209 00:16:00,335 --> 00:16:02,337 It's-it's not usually like this. 210 00:16:02,379 --> 00:16:05,632 Listen, this is as much my fault as anyone's. 211 00:16:05,674 --> 00:16:09,511 I let her live in, uh, Europe with her father, 212 00:16:09,552 --> 00:16:13,098 which I shouldn't have done and I deeply regret. 213 00:16:13,139 --> 00:16:17,894 Hanna's father is not, um, a healthy presence in her life. 214 00:16:20,188 --> 00:16:22,982 Shh. 215 00:16:23,024 --> 00:16:25,944 MARISSA (distant): Which is why I need to take her back. 216 00:16:25,985 --> 00:16:29,906 Look, I know teenagers always want to protect their friends. 217 00:16:29,948 --> 00:16:31,908 You must feel she's like you. 218 00:16:31,950 --> 00:16:33,743 She feels the anger you feel. 219 00:16:33,785 --> 00:16:36,079 She understands you. 220 00:16:36,121 --> 00:16:38,790 But she's not like you, Sophie. 221 00:16:38,832 --> 00:16:43,920 She's a deeply troubled young woman. 222 00:16:43,962 --> 00:16:47,173 Which is why I need you to help me help her. 223 00:16:47,215 --> 00:16:49,843 Do you understand? 224 00:16:51,511 --> 00:16:53,680 - Do you have a phone? - Yes. 225 00:16:53,722 --> 00:16:55,849 - Give it to me. - It's my phone. 226 00:16:55,890 --> 00:16:57,493 - It's got my stuff. - Just give it to me. 227 00:16:57,517 --> 00:17:01,312 And don't tell anyone, you hear? 228 00:17:14,159 --> 00:17:17,162 She's not like you, Sophie. She's not a well girl. 229 00:17:17,203 --> 00:17:19,247 She's ill. 230 00:17:19,289 --> 00:17:21,708 Do you understand? 231 00:17:24,210 --> 00:17:26,212 Um... 232 00:17:31,926 --> 00:17:34,888 Can't help you. 233 00:17:34,929 --> 00:17:36,681 Sophie? 234 00:17:36,723 --> 00:17:39,100 I would do anything for Hanna. 235 00:17:39,142 --> 00:17:41,770 Just like your mother would do anything for you. 236 00:17:41,811 --> 00:17:43,772 Nobody loves you like a mother. 237 00:17:43,813 --> 00:17:45,523 No one. 238 00:17:45,565 --> 00:17:48,651 So I am asking you, 239 00:17:48,693 --> 00:17:50,570 as a mother who has made mistakes 240 00:17:50,612 --> 00:17:52,781 but who loves her child, 241 00:17:52,822 --> 00:17:57,744 to please help me save her, because I can't do it on my own. 242 00:17:57,786 --> 00:17:59,746 And I just want to see her. 243 00:17:59,788 --> 00:18:03,583 My little girl, who's never done anything to hurt anyone. 244 00:18:03,625 --> 00:18:05,585 RACHEL: Sophie. 245 00:18:05,627 --> 00:18:07,212 You know it's the right thing to do. 246 00:18:07,253 --> 00:18:08,838 Hanna needs to be with her family. 247 00:18:08,880 --> 00:18:11,216 - Fuck off. - What? - TOM: Right, 248 00:18:11,257 --> 00:18:12,526 that's enough. Go to your room now. Now, you hear me? 249 00:18:12,550 --> 00:18:15,011 Fuck off! Fuck-fuck all of you! 250 00:18:15,053 --> 00:18:17,364 - You talk to me like that? - What are you gonna do? You gonna hit me? 251 00:18:17,388 --> 00:18:18,908 - RACHEL: Sophie, stop! - TOM: What the hell? 252 00:18:18,932 --> 00:18:20,767 Hit me. Hit me, because at least, at least 253 00:18:20,809 --> 00:18:21,994 - it would be something! - Get out of my way! 254 00:18:22,018 --> 00:18:23,436 SOPHIE: You are pathetic. 255 00:18:23,478 --> 00:18:25,480 - Get out. Get out! - I'm going. 256 00:18:27,482 --> 00:18:30,318 (Rachel crying) 257 00:18:39,661 --> 00:18:41,496 Clare, listen, I think you should go. 258 00:18:41,538 --> 00:18:43,289 If Sophie says anything, we'll let you know. 259 00:18:43,331 --> 00:18:45,226 I'm sorry, I don't have time. I have to fly back. 260 00:18:45,250 --> 00:18:46,376 Just leave, please. 261 00:18:46,417 --> 00:18:47,836 Mum? You okay? 262 00:18:47,877 --> 00:18:49,597 - I'm fine. Tom, please? - Yeah, yeah, yeah. 263 00:18:49,629 --> 00:18:52,173 Actually, your mom is really upset. 264 00:18:52,215 --> 00:18:54,092 She's really sad about Hanna. 265 00:18:54,133 --> 00:18:56,177 So if there's anything that you know 266 00:18:56,219 --> 00:18:57,846 that would help your mommy feel better, 267 00:18:57,887 --> 00:19:00,098 - now is the time to say it. - Excuse me. 268 00:19:00,139 --> 00:19:02,433 Get away from my son. 269 00:19:02,475 --> 00:19:05,562 What do you know? 270 00:19:07,856 --> 00:19:09,858 (phone chimes, vibrates) 271 00:19:43,641 --> 00:19:47,604 You, downstairs, now. 272 00:19:53,318 --> 00:19:55,612 (typing) 273 00:20:06,205 --> 00:20:08,207 (phone chimes) 274 00:20:32,941 --> 00:20:34,943 (sounds of creatures chittering) 275 00:20:38,696 --> 00:20:40,114 (phone chimes) 276 00:20:44,243 --> 00:20:46,245 (indistinct chatter) 277 00:20:50,500 --> 00:20:52,877 (phone chimes) 278 00:21:03,346 --> 00:21:06,307 MARISSA: Hello, Hanna. 279 00:21:06,349 --> 00:21:10,019 Don't do anything stupid. 280 00:21:10,061 --> 00:21:12,438 I'm alone, unarmed. 281 00:21:12,480 --> 00:21:14,190 You can run if you want to. 282 00:21:14,232 --> 00:21:18,111 But you have nowhere to go. 283 00:21:18,152 --> 00:21:22,281 And then you'll place Sophie and her family in grave danger. 284 00:21:22,323 --> 00:21:25,618 Which she does not want to be. 285 00:21:28,287 --> 00:21:30,915 What happened to Erik? 286 00:21:30,957 --> 00:21:33,001 Erik is dead. 287 00:21:42,969 --> 00:21:45,179 Did you kill him? 288 00:21:46,389 --> 00:21:49,142 Not me personally, no. 289 00:21:50,351 --> 00:21:52,812 Do you know who Erik is? 290 00:21:52,854 --> 00:21:54,689 He's not my father. 291 00:21:54,731 --> 00:21:57,358 No, he's not. 292 00:21:59,569 --> 00:22:02,530 - Then who is? - I don't know. 293 00:22:02,572 --> 00:22:07,035 Erik and I worked together, long ago, on a project. 294 00:22:08,911 --> 00:22:12,582 And you were part of that project. 295 00:22:12,623 --> 00:22:14,625 Do you understand? 296 00:22:18,254 --> 00:22:20,882 Why don't you sit down? 297 00:22:31,768 --> 00:22:34,145 I'm gonna offer you a deal. 298 00:22:34,187 --> 00:22:37,607 You come with me, and I'll tell you everything. 299 00:22:37,648 --> 00:22:40,443 Who I am, who Erik is. 300 00:22:40,485 --> 00:22:43,279 Who you are. 301 00:22:43,321 --> 00:22:45,823 You know you can't stay here. 302 00:22:45,865 --> 00:22:49,410 I mean... 303 00:22:49,452 --> 00:22:52,705 you've seen Sophie, you've seen her friends. 304 00:22:52,747 --> 00:22:55,124 You're not like them. 305 00:22:55,166 --> 00:22:57,502 You must know that by now. 306 00:22:57,543 --> 00:23:00,379 You're a danger to them. 307 00:23:00,421 --> 00:23:03,299 You hurt people, Hanna. 308 00:23:03,341 --> 00:23:06,844 That's why I need to look after you. 309 00:23:09,889 --> 00:23:12,850 You're special. 310 00:23:12,892 --> 00:23:17,438 Come and be special with us. 311 00:23:17,480 --> 00:23:20,900 And Sophie and her family will be safe? 312 00:23:20,942 --> 00:23:23,111 Mm-hmm. 313 00:23:23,152 --> 00:23:24,946 We'll go and say bye to them now. 314 00:23:24,987 --> 00:23:28,407 Nice and normal, like a good mother and daughter should be. 315 00:23:30,284 --> 00:23:33,246 Then I'll take you to the people who made you, 316 00:23:33,287 --> 00:23:35,665 and you'll know everything. 317 00:23:38,417 --> 00:23:40,837 Do we have a deal? 318 00:23:49,011 --> 00:23:51,013 (quietly): Okay. 319 00:23:54,100 --> 00:23:55,893 (knocking on door) 320 00:23:55,935 --> 00:23:57,687 (door opens) 321 00:23:57,728 --> 00:23:59,605 (sniffles) 322 00:23:59,647 --> 00:24:01,607 Clare just called. 323 00:24:01,649 --> 00:24:05,444 The meeting went well. 324 00:24:05,486 --> 00:24:09,740 They're gonna come and say good-bye. 325 00:24:09,782 --> 00:24:11,742 (sniffles) 326 00:24:11,784 --> 00:24:14,370 Listen, you did the right thing. 327 00:24:14,412 --> 00:24:16,998 Didn't really have much of a choice, did I? 328 00:24:17,039 --> 00:24:20,626 Look, I know everything must seem so unfair. 329 00:24:20,668 --> 00:24:25,339 But what Hanna's mother said is right. 330 00:24:25,381 --> 00:24:27,842 You're the most important thing in my life. 331 00:24:27,884 --> 00:24:29,844 Okay? 332 00:24:29,886 --> 00:24:32,930 (crying): I'm a terrible person. 333 00:24:32,972 --> 00:24:34,473 No, you're not. 334 00:24:36,559 --> 00:24:40,771 No, I am. I am. 335 00:24:40,813 --> 00:24:43,733 I'm so selfish. 336 00:24:43,774 --> 00:24:45,693 And I lie. 337 00:24:45,735 --> 00:24:48,529 - You should hate me. - TOM: We don't hate you. 338 00:24:50,781 --> 00:24:52,366 Why not? 339 00:24:52,408 --> 00:24:53,993 (exhales) 340 00:24:54,035 --> 00:24:57,663 We couldn't hate you even if we tried. 341 00:24:57,705 --> 00:24:59,624 And believe me, we've tried. 342 00:24:59,665 --> 00:25:01,250 (soft laughter) 343 00:25:01,292 --> 00:25:04,086 (laughs): No, it's not funny. 344 00:25:08,216 --> 00:25:10,092 You need to get some rest. 345 00:25:11,844 --> 00:25:14,639 What about Hanna? 346 00:25:14,680 --> 00:25:17,516 Hanna's gonna be fine. 347 00:25:17,558 --> 00:25:19,810 She's with her family now. 348 00:25:24,273 --> 00:25:26,275 (phone vibrating) 349 00:25:33,532 --> 00:25:35,534 Give me a minute? 350 00:25:42,124 --> 00:25:44,210 Hey. How are you? 351 00:25:44,252 --> 00:25:45,836 OLIVIER (over phone): Fine. 352 00:25:45,878 --> 00:25:47,713 Listen, this woman just came by. 353 00:25:47,755 --> 00:25:49,298 American. 354 00:25:49,340 --> 00:25:51,008 Wanted to know where you were. 355 00:25:51,050 --> 00:25:52,635 Oh, yeah? 356 00:25:52,677 --> 00:25:54,470 - When was that? - About an hour ago. 357 00:25:54,512 --> 00:25:56,973 I thought you'd want to know. 358 00:25:57,014 --> 00:25:59,308 And did you tell her I was away? 359 00:25:59,350 --> 00:26:01,078 OLIVIER: I just said I didn't know where you were, 360 00:26:01,102 --> 00:26:03,396 which is the truth, actually. 361 00:26:03,437 --> 00:26:05,481 Okay, thanks. 362 00:26:05,523 --> 00:26:09,235 Listen, um, I'm sorry, I have to go. 363 00:26:09,277 --> 00:26:11,028 Sure you do. 364 00:26:11,070 --> 00:26:14,407 (line clicks) 365 00:26:14,448 --> 00:26:16,450 (line ringing) 366 00:26:21,163 --> 00:26:23,624 - TURNER (on phone): Defense Ops. - Get me Sawyer. 367 00:26:23,666 --> 00:26:26,585 Sir. 368 00:26:26,627 --> 00:26:28,212 It's Wiegler. 369 00:26:32,967 --> 00:26:34,218 Where are you? 370 00:26:34,260 --> 00:26:35,904 What the fuck are you doing sending somebody 371 00:26:35,928 --> 00:26:37,930 - to my partner's apartment? - You disappeared. 372 00:26:37,972 --> 00:26:40,099 You broke the tenets of our agreement. 373 00:26:40,141 --> 00:26:41,434 Fuck your agreement. 374 00:26:41,475 --> 00:26:45,813 That's my life. That's my private fucking life. 375 00:26:45,855 --> 00:26:48,190 I've got the girl. 376 00:26:51,027 --> 00:26:52,695 What do you want? 377 00:26:52,737 --> 00:26:55,740 I want everything back just as it was before. 378 00:26:55,781 --> 00:26:58,492 No psych evals. No reports on my mental health. 379 00:26:58,534 --> 00:27:00,911 I want full authority over this operation, 380 00:27:00,953 --> 00:27:02,705 and I want to know why the fuck you're here. 381 00:27:02,747 --> 00:27:04,957 I want to talk to whoever is behind you, 382 00:27:04,999 --> 00:27:08,627 and find out exactly what is going on. 383 00:27:08,669 --> 00:27:11,797 SAWYER: All right. 384 00:27:11,839 --> 00:27:14,091 Where is she? 385 00:27:15,760 --> 00:27:17,845 SAWYER: You should have kept her in that forest, 386 00:27:17,887 --> 00:27:20,973 my friend. 387 00:27:21,015 --> 00:27:23,476 That's as good as it was ever gonna get. 388 00:27:26,520 --> 00:27:28,814 And just as a point of order, 389 00:27:28,856 --> 00:27:31,650 I am nothing like you. 390 00:27:34,487 --> 00:27:38,240 I don't make mistakes. 391 00:27:38,282 --> 00:27:41,827 I do my job and then I wash up, 392 00:27:41,869 --> 00:27:44,163 go home to my wife, and play with my kids 393 00:27:44,205 --> 00:27:46,040 in my beautiful garden. 394 00:27:46,082 --> 00:27:49,627 And all the shit, 395 00:27:49,668 --> 00:27:51,837 I put it in a box 396 00:27:51,879 --> 00:27:54,840 and turn the key. 397 00:27:57,802 --> 00:28:00,721 They'll come for you, too. 398 00:28:00,763 --> 00:28:05,267 They'll take your little box and blow it the fuck up. 399 00:28:05,309 --> 00:28:09,146 They'll have it all. They always do. 400 00:28:11,232 --> 00:28:13,067 (whispers indistinctly) 401 00:28:23,702 --> 00:28:27,248 - What's wrong? - Just come in. 402 00:28:27,289 --> 00:28:28,916 So I found these in the camper van. 403 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 - What is it? - It's a place in Romania 404 00:28:31,377 --> 00:28:33,170 on the border with Ukraine 405 00:28:33,212 --> 00:28:35,965 and the whole area is blacked out. 406 00:28:36,006 --> 00:28:38,175 Who's Erik Heller? 407 00:28:39,802 --> 00:28:41,887 - Who-Who's Johanna Petrescu? - I don't know. 408 00:28:41,929 --> 00:28:43,097 You tell me. 409 00:28:44,390 --> 00:28:47,101 SOPHIE: What the fuck? 410 00:28:47,143 --> 00:28:48,477 (phone chimes) 411 00:28:51,564 --> 00:28:53,190 Okay, I've got to go. 412 00:29:02,116 --> 00:29:04,743 Sorry, I was just at Dan's, I... 413 00:29:06,829 --> 00:29:09,665 - Hi. - Hi. 414 00:29:09,707 --> 00:29:12,251 Clare and Hanna are going home to Chicago. 415 00:29:12,293 --> 00:29:13,711 We wanted to come and say good-bye, 416 00:29:13,752 --> 00:29:15,588 and let you know everything is okay. 417 00:29:15,629 --> 00:29:17,882 We'll send you an address so you two can keep in touch. 418 00:29:17,923 --> 00:29:20,634 Won't we, Hanna? 419 00:29:20,676 --> 00:29:23,012 - Yes. - Thank you all. 420 00:29:23,053 --> 00:29:26,223 Actually, can I just borrow Hanna for a sec, just... 421 00:29:26,265 --> 00:29:28,225 I just want to give her something, it's like... 422 00:29:28,267 --> 00:29:30,144 We haven't got much time, so... 423 00:29:30,186 --> 00:29:31,437 It'll take two minutes. 424 00:29:32,480 --> 00:29:34,773 Come on, let's go. 425 00:29:34,815 --> 00:29:36,984 Two minutes. 426 00:29:37,026 --> 00:29:38,652 (door closes) 427 00:29:47,119 --> 00:29:48,913 - Okay. - Where did you find it? 428 00:29:48,954 --> 00:29:50,498 Dan found it in the van. 429 00:29:50,539 --> 00:29:54,835 It says here that your mother is Johanna Petrescu. 430 00:29:54,877 --> 00:29:56,754 Is that true? 431 00:29:56,795 --> 00:29:59,089 Hanna, I am your friend, 432 00:29:59,131 --> 00:30:01,717 and you need to tell me if that woman downstairs 433 00:30:01,759 --> 00:30:03,177 is your mother or not. 434 00:30:05,763 --> 00:30:08,682 Yes. She is. 435 00:30:08,724 --> 00:30:10,976 - Th-Then what is this? - It's nothing. 436 00:30:11,018 --> 00:30:15,564 Hanna, that is not nothing. I'm trying to help you. 437 00:30:15,606 --> 00:30:16,774 Okay? 438 00:30:16,815 --> 00:30:19,360 I'm worried about you. 439 00:30:19,401 --> 00:30:21,362 Why do you even care about me? 440 00:30:23,405 --> 00:30:24,907 Look... 441 00:30:24,949 --> 00:30:28,202 What do you want me to do? 442 00:30:28,244 --> 00:30:31,747 Do I let you go with her or not? 443 00:30:31,789 --> 00:30:34,041 - I don't know. - (knocking on door) 444 00:30:36,168 --> 00:30:38,045 Hanna, look at me. 445 00:30:38,087 --> 00:30:40,089 We should go, sweetheart. 446 00:30:40,130 --> 00:30:42,216 We'll be late for our plane. 447 00:30:42,258 --> 00:30:44,051 Coming. 448 00:30:47,763 --> 00:30:49,557 What did Sophie give you? 449 00:30:49,598 --> 00:30:53,143 That's just our little secret, Clare. 450 00:31:05,656 --> 00:31:08,951 ♪ Bite my tongue, bide my time ♪ 451 00:31:08,993 --> 00:31:12,037 ♪ Wearing a warning sign ♪ 452 00:31:12,079 --> 00:31:13,956 ♪ Wait till the world ♪ 453 00:31:13,998 --> 00:31:16,250 ♪ Is mine ♪ 454 00:31:17,960 --> 00:31:21,714 ♪ Visions I vandalize ♪ 455 00:31:21,755 --> 00:31:24,091 ♪ Cold in my kingdom size ♪ 456 00:31:24,133 --> 00:31:28,971 ♪ Fell for these ocean eyes ♪ 457 00:31:29,013 --> 00:31:31,599 ♪ You should see me in a crown ♪ 458 00:31:31,640 --> 00:31:34,643 ♪ I'm gonna run this nothing town ♪ 459 00:31:34,685 --> 00:31:37,813 ♪ Watch me make 'em bow ♪ 460 00:31:37,855 --> 00:31:40,983 ♪ One by one by one ♪ 461 00:31:41,025 --> 00:31:42,985 ♪ One by one by ♪ 462 00:31:43,027 --> 00:31:45,529 ♪ You should see me in a crown ♪ 463 00:31:45,571 --> 00:31:46,739 ♪ Your silence ♪ 464 00:31:46,780 --> 00:31:49,158 ♪ Is my favorite sound ♪ 465 00:31:49,199 --> 00:31:51,452 ♪ Watch me make 'em bow one by ♪ 466 00:31:51,493 --> 00:31:53,787 ♪ One by one ♪ 467 00:31:53,829 --> 00:31:56,749 ♪ One by one by one ♪ 468 00:31:56,790 --> 00:31:58,959 ♪ Count my cards, watch them fall ♪ 469 00:31:59,001 --> 00:32:03,172 ♪ Blood on a marble wall ♪ 470 00:32:03,213 --> 00:32:05,549 ♪ I like the way they all ♪ 471 00:32:08,177 --> 00:32:09,762 ♪ Scream ♪ 472 00:32:09,803 --> 00:32:12,723 ♪ Tell me which one is worse ♪ 473 00:32:12,765 --> 00:32:14,141 ♪ Living or dying first... ♪ 474 00:32:14,183 --> 00:32:16,060 - Thank you. - Enjoy your stay. 475 00:32:16,101 --> 00:32:17,561 Good afternoon. How may I help? 476 00:32:17,603 --> 00:32:19,730 I need a room for myself and my daughter. 477 00:32:19,772 --> 00:32:23,400 Yeah, let me just see what we have available. 478 00:32:23,442 --> 00:32:26,153 ♪ I'm okay ♪ 479 00:32:26,195 --> 00:32:27,780 ♪ I'm not your baby ♪ 480 00:32:27,821 --> 00:32:31,659 ♪ If you think I'm pretty. ♪ 481 00:32:34,078 --> 00:32:35,663 Sit down. 482 00:32:38,832 --> 00:32:42,461 You can watch TV if you want. 483 00:32:54,932 --> 00:32:56,767 (sighs) 484 00:32:58,894 --> 00:33:00,688 How long till they come? 485 00:33:00,729 --> 00:33:03,774 Later. Rest now. 486 00:33:03,816 --> 00:33:05,859 We'll get some food in a bit. 487 00:33:11,448 --> 00:33:13,450 (water running) 488 00:33:32,302 --> 00:33:34,304 ♪ ♪ 489 00:33:55,951 --> 00:34:00,122 - Okay, you have the green light. - Copy that. 490 00:34:00,164 --> 00:34:04,084 - (shivering) - (door opens) 491 00:34:04,126 --> 00:34:06,587 Hey. 492 00:34:09,256 --> 00:34:11,341 It's nothing personal. 493 00:34:15,721 --> 00:34:18,015 (door closes) 494 00:34:20,851 --> 00:34:22,436 (gunshot) 495 00:34:22,478 --> 00:34:25,147 - (grunting) - (bones cracking) 496 00:34:25,189 --> 00:34:27,608 (screaming) 497 00:34:30,527 --> 00:34:31,695 Get out of the way! 498 00:34:36,533 --> 00:34:38,202 Fuck! 499 00:34:40,120 --> 00:34:41,997 (groaning) 500 00:34:43,749 --> 00:34:46,043 (groans) 501 00:34:46,084 --> 00:34:48,629 Where's Sawyer? 502 00:34:48,670 --> 00:34:51,799 Where did he go? 503 00:35:13,237 --> 00:35:15,239 ♪ ♪ 504 00:35:37,219 --> 00:35:39,221 ♪ ♪ 505 00:36:08,292 --> 00:36:10,711 Is there really no one like me? 506 00:36:12,880 --> 00:36:15,299 You're unique. 507 00:36:15,340 --> 00:36:17,843 That's why we want to look after you. 508 00:36:21,388 --> 00:36:25,225 Unique just means alone. 509 00:36:47,164 --> 00:36:49,166 ♪ ♪ 510 00:37:17,319 --> 00:37:19,321 (trilling) 511 00:37:49,101 --> 00:37:51,103 ♪ ♪ 512 00:37:54,773 --> 00:37:58,193 (both laughing) 513 00:37:58,235 --> 00:38:00,904 (knocking on door) 514 00:38:42,738 --> 00:38:44,740 (planes passing overhead) 515 00:38:46,616 --> 00:38:47,826 Taxi! 516 00:39:31,411 --> 00:39:33,413 (indistinct chatter) 517 00:39:42,756 --> 00:39:44,508 U.S. diplomatic protection. 518 00:39:44,549 --> 00:39:46,593 MAN: Uh, yes, sir. It's at the end of the hall. 519 00:39:46,635 --> 00:39:47,928 Thank you. 520 00:40:08,740 --> 00:40:09,991 (phone vibrates) 521 00:40:28,760 --> 00:40:31,429 It's all you can eat; go for it. 522 00:40:34,432 --> 00:40:36,101 And then what happens? 523 00:40:36,143 --> 00:40:38,436 And then they come and pick you up. 524 00:40:38,478 --> 00:40:39,980 They look after you. 525 00:40:40,021 --> 00:40:42,232 Like we said. 526 00:40:42,274 --> 00:40:43,817 Where are they gonna take me? 527 00:40:43,859 --> 00:40:46,778 We can discuss all of that when they get here. 528 00:40:46,820 --> 00:40:49,698 You said that you'll protect me. 529 00:40:52,784 --> 00:40:54,119 I will. 530 00:40:55,871 --> 00:40:57,789 Now go get something to eat. 531 00:41:15,682 --> 00:41:17,601 Let's go. 532 00:41:22,814 --> 00:41:24,024 Like this. 533 00:41:24,065 --> 00:41:25,317 (cereal drops) 534 00:41:26,818 --> 00:41:28,069 Thank you. 535 00:41:28,111 --> 00:41:30,238 (elevator dings, doors open) 536 00:41:30,280 --> 00:41:31,489 (distorted laughter) 537 00:41:31,531 --> 00:41:34,910 (high-pitched ringing) 538 00:41:34,951 --> 00:41:37,120 ERIK: Hanna. 539 00:41:40,540 --> 00:41:41,958 ERIK: Hanna. 540 00:41:45,754 --> 00:41:46,963 (dishes clattering) 541 00:41:47,005 --> 00:41:49,007 ♪ ♪ 542 00:42:02,604 --> 00:42:03,855 You okay? 543 00:42:08,777 --> 00:42:10,612 Is that all you want? 544 00:42:10,654 --> 00:42:13,531 I'm not hungry. 545 00:42:13,573 --> 00:42:14,866 MARISSA: Hmm. 546 00:42:19,621 --> 00:42:20,956 How did my father die? 547 00:42:20,997 --> 00:42:23,458 Erik's not your father. 548 00:42:23,500 --> 00:42:26,419 But how did he die? 549 00:42:28,463 --> 00:42:30,048 He was shot. 550 00:42:30,090 --> 00:42:31,716 At the airfield. 551 00:42:31,758 --> 00:42:34,177 They shot him dead? 552 00:42:34,219 --> 00:42:35,887 Yes. 553 00:42:38,515 --> 00:42:39,766 Why? 554 00:42:48,358 --> 00:42:51,987 - Can I help you, sir? - I doubt it. 555 00:42:52,028 --> 00:42:54,322 I want one man on the roof in case she runs. 556 00:42:54,364 --> 00:42:57,492 The rest cover me here. 557 00:42:57,534 --> 00:42:59,494 (elevator dings) 558 00:43:03,373 --> 00:43:05,583 - You going down? - Sure. 559 00:43:08,878 --> 00:43:10,880 (Muzak playing) 560 00:43:22,976 --> 00:43:24,144 (elevator dings) 561 00:43:24,185 --> 00:43:26,771 (doors open) 562 00:43:38,825 --> 00:43:40,535 There you are. 563 00:43:40,577 --> 00:43:44,205 Thought I missed you. 564 00:43:45,707 --> 00:43:48,585 You two have a nice breakfast together? 565 00:44:06,644 --> 00:44:10,190 - Where's the car parked? Lobby? - Yes. 566 00:44:14,778 --> 00:44:16,613 Was she like her when she was this age? 567 00:44:16,654 --> 00:44:17,655 (Erik chuckles) 568 00:44:17,697 --> 00:44:19,949 Not exactly, was she, darling? 569 00:44:19,991 --> 00:44:21,993 (elevator dings) 570 00:44:32,796 --> 00:44:36,925 Actually, uh, I want to show Hanna the spa. 571 00:44:36,966 --> 00:44:38,218 We'll meet you downstairs. 572 00:44:42,680 --> 00:44:44,766 Keep the car waiting. 573 00:44:46,601 --> 00:44:48,978 There's an exit in the basement. 574 00:44:55,276 --> 00:44:56,653 Heller's here. 575 00:44:56,694 --> 00:44:58,863 He's got her. Armed. 576 00:44:58,905 --> 00:45:00,549 - Last seen on the fourth floor. - All right. 577 00:45:00,573 --> 00:45:01,991 We have a situation. 578 00:45:02,033 --> 00:45:06,454 Cover the basement. I want men on all floors. 579 00:45:13,211 --> 00:45:15,004 (door closes) 580 00:45:20,468 --> 00:45:22,846 Sir, they left the stairwell on floor two. 581 00:45:22,887 --> 00:45:25,557 They're on floor two. Let's go. 582 00:45:36,818 --> 00:45:38,361 WOMAN: The fact is, 583 00:45:38,403 --> 00:45:42,073 the world now is a more anxious place 584 00:45:42,115 --> 00:45:45,493 than it was 100 or even 50 years ago. 585 00:45:49,747 --> 00:45:51,332 (whispers): Go sit down. 586 00:45:51,374 --> 00:45:53,877 WOMAN: But it is not a more dangerous place. 587 00:45:53,918 --> 00:45:55,920 And it's the difference between these two things 588 00:45:55,962 --> 00:45:57,380 that I want to focus on today. 589 00:45:57,422 --> 00:46:00,508 Feelings of anxiety 590 00:46:00,550 --> 00:46:03,720 versus the reality of danger. 591 00:46:03,761 --> 00:46:05,472 (elevator dings) 592 00:46:09,267 --> 00:46:10,852 ♪ Yeah, they look like zombies ♪ 593 00:46:10,894 --> 00:46:13,229 ♪ Like the world finna end ♪ 594 00:46:13,271 --> 00:46:15,315 ♪ Yo, the world finna end, yes, boss ♪ 595 00:46:15,356 --> 00:46:17,400 ♪ My friend ♪ 596 00:46:17,442 --> 00:46:19,068 ♪ If you black or brown ♪ 597 00:46:19,110 --> 00:46:20,528 ♪ Babylon coming for your head... ♪ 598 00:46:20,570 --> 00:46:22,322 So who can give me a thing that 599 00:46:22,363 --> 00:46:25,700 makes them feel anxious in their daily lives? Yes. 600 00:46:25,742 --> 00:46:27,368 My mum getting sick. 601 00:46:27,410 --> 00:46:30,121 WOMAN: That's very good, thank you. 602 00:46:30,163 --> 00:46:32,040 What else? 603 00:46:32,081 --> 00:46:34,334 Anyone? 604 00:46:34,375 --> 00:46:36,503 How about you? 605 00:46:38,838 --> 00:46:41,174 ♪ They're coming for you, coming for you... ♪ 606 00:46:42,634 --> 00:46:44,344 I'm afraid of being killed. 607 00:46:44,385 --> 00:46:47,096 Good. Good. 608 00:46:47,138 --> 00:46:49,140 ♪ They're coming for you... ♪ 609 00:46:54,229 --> 00:46:56,481 (indistinct chatter) 610 00:46:56,523 --> 00:46:59,192 (alarm blaring) 611 00:46:59,234 --> 00:47:02,946 Now, please, can we leave the building as quickly as possible. 612 00:47:02,987 --> 00:47:05,281 This is not a drill. 613 00:47:05,323 --> 00:47:08,785 Leave everything on your, on your chairs. 614 00:47:08,826 --> 00:47:11,621 (overlapping chatter) 615 00:47:11,663 --> 00:47:13,373 ♪ Heemy Hindu... ♪ 616 00:47:13,414 --> 00:47:15,792 Everyone down to the ground floor, please. 617 00:47:15,833 --> 00:47:17,752 ♪ Like the guts in the back woods ♪ 618 00:47:17,794 --> 00:47:20,129 - ♪ He was wearing a white hood ♪ - (shouting) 619 00:47:20,171 --> 00:47:22,423 ♪ I'm always wearing a black hood ♪ 620 00:47:22,465 --> 00:47:24,342 ♪ And I kick it in a white hood ♪ 621 00:47:24,384 --> 00:47:26,761 ♪ And I kick it in a black hood, talk shit ♪ 622 00:47:26,803 --> 00:47:28,721 ♪ I was slapped, dude. ♪ 623 00:47:32,934 --> 00:47:34,602 MAN: This way, please. 624 00:47:35,853 --> 00:47:38,606 Stop there! 625 00:47:53,538 --> 00:47:55,164 Everybody, stay calm. 626 00:47:56,791 --> 00:47:58,084 (elevator dings) 627 00:47:58,126 --> 00:48:00,503 (screaming) 628 00:48:00,545 --> 00:48:01,921 (excited chatter) 629 00:48:03,089 --> 00:48:05,550 Are you okay? 630 00:48:05,592 --> 00:48:07,927 Keep going. 631 00:48:29,699 --> 00:48:32,327 (gunshots) 632 00:48:54,223 --> 00:48:56,225 ♪ ♪ 633 00:49:16,329 --> 00:49:17,538 (grunts) 634 00:49:20,458 --> 00:49:21,584 (grunting) 635 00:49:41,229 --> 00:49:43,231 ♪ ♪ 636 00:49:50,530 --> 00:49:53,950 ♪ 25 on the left side ♪ 637 00:49:53,991 --> 00:49:57,620 ♪ 66 on the right side ♪ 638 00:49:57,662 --> 00:49:59,664 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 639 00:49:59,706 --> 00:50:02,083 ♪ But don't pull out, you're gone until ♪ 640 00:50:02,125 --> 00:50:05,086 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 641 00:50:05,128 --> 00:50:08,548 ♪ But they're your sisters and your brothers ♪ 642 00:50:08,589 --> 00:50:12,176 ♪ Your set of favorite friends ♪ 643 00:50:12,218 --> 00:50:14,762 ♪ Well, I hate to be a bother ♪ 644 00:50:14,804 --> 00:50:16,639 ♪ But there's a candle in your hand ♪ 645 00:50:16,681 --> 00:50:19,058 ♪ And it's burning at both ends ♪ 646 00:50:23,479 --> 00:50:26,441 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 647 00:50:26,482 --> 00:50:30,027 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 648 00:50:30,069 --> 00:50:33,322 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 649 00:50:33,364 --> 00:50:38,286 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 650 00:50:38,327 --> 00:50:41,998 ♪ You see the whites of their eyes ♪ 651 00:50:42,039 --> 00:50:45,251 ♪ Oh, the whites of their eyes ♪ 652 00:50:45,293 --> 00:50:48,296 ♪ Yeah, you see the whites of their eyes ♪ 653 00:50:48,337 --> 00:50:53,092 ♪ Not too far away, on the hillside ♪ 654 00:50:53,134 --> 00:50:56,846 ♪ Up on 53rd and 2nd ♪ 655 00:50:56,888 --> 00:51:00,558 ♪ Pulling back on your heels ♪ 656 00:51:00,600 --> 00:51:02,977 ♪ Oh, you're not looking for a lesson ♪ 657 00:51:03,019 --> 00:51:07,815 ♪ But it's about to jump out of left field ♪ 658 00:51:07,857 --> 00:51:11,694 ♪ But they're coming on their horses ♪ 659 00:51:11,736 --> 00:51:14,697 ♪ Hey, out for the night ♪ 660 00:51:14,739 --> 00:51:17,617 ♪ Setting up the armed forces ♪ 661 00:51:17,658 --> 00:51:21,746 ♪ God will rise in little white lights ♪ 662 00:51:21,788 --> 00:51:24,999 ♪ Woah-oh, you see the whites of their eyes ♪ 663 00:51:25,041 --> 00:51:29,587 ♪ Not too far away, on the hillside. ♪ 44289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.