All language subtitles for Gloria.2013.DVDRip.XviD.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:08,561 --> 00:02:09,357 Yes? 2 00:02:09,529 --> 00:02:10,359 Joaquin? 3 00:02:10,530 --> 00:02:11,360 Yes. 4 00:02:11,731 --> 00:02:12,789 It's Gloria. 5 00:02:14,200 --> 00:02:16,327 -Gloria... -Gloria Cumplido. 6 00:02:17,237 --> 00:02:17,828 Oh! 7 00:02:18,671 --> 00:02:20,195 Hello, how are you? 8 00:02:23,476 --> 00:02:24,738 Good, and you? 9 00:02:25,278 --> 00:02:27,838 Good. How long has it been...? 10 00:02:30,350 --> 00:02:34,218 Ten years, twelve... Ever since I got divorced. 11 00:02:34,787 --> 00:02:36,345 Oh, yes. 12 00:02:38,491 --> 00:02:39,583 You look good. 13 00:02:41,227 --> 00:02:42,455 So do you. 14 00:02:45,298 --> 00:02:46,322 Cheers! 15 00:03:59,405 --> 00:04:00,201 Okay... 16 00:04:00,673 --> 00:04:01,697 Okay, okay. 17 00:04:05,478 --> 00:04:07,605 Okay, go home! 18 00:04:23,896 --> 00:04:25,693 I gave you everything, everything! 19 00:04:25,865 --> 00:04:27,526 What for, eh? What for? 20 00:04:31,437 --> 00:04:33,632 What are you looking at, man? 21 00:04:33,973 --> 00:04:35,941 Are you going to tell me what to do? 22 00:04:37,977 --> 00:04:39,444 You know nothing! 23 00:04:39,646 --> 00:04:41,307 Nobody knows anything! 24 00:04:43,516 --> 00:04:45,450 You are fresh water 25 00:04:45,652 --> 00:04:48,450 that can quench my thirst. 26 00:04:49,322 --> 00:04:51,347 You are the embrace 27 00:04:51,524 --> 00:04:54,357 where my feelings can be. 28 00:04:54,761 --> 00:04:57,389 You are the place where I want 29 00:04:57,563 --> 00:04:59,861 to return more and more each time. 30 00:05:00,700 --> 00:05:03,294 You are the response I couldn't find 31 00:05:03,503 --> 00:05:05,801 in my silence. 32 00:05:06,406 --> 00:05:08,806 You are my tenderness, my peace, my rhythm, 33 00:05:08,975 --> 00:05:11,500 my love, my king. 34 00:05:12,045 --> 00:05:14,513 You are what I crave 35 00:05:14,714 --> 00:05:16,875 and that in you I find. 36 00:05:17,016 --> 00:05:18,313 All that and more. 37 00:05:20,386 --> 00:05:21,751 Ana? 38 00:05:21,921 --> 00:05:24,287 I haven't heard from you at all lately. 39 00:05:24,991 --> 00:05:26,959 I'm at the office, very busy... 40 00:05:27,327 --> 00:05:30,387 but just call me if you feel like it. 41 00:05:31,097 --> 00:05:32,792 It's your mother. Kisses. 42 00:05:32,965 --> 00:05:33,954 Bye. 43 00:05:35,535 --> 00:05:37,765 Hello, Pedro, son... 44 00:05:38,838 --> 00:05:40,533 How are you? 45 00:05:41,407 --> 00:05:45,503 I hope you're fine. I was calling to check on Raimundo, 46 00:05:45,712 --> 00:05:47,805 and to see if you needed anything... 47 00:05:49,349 --> 00:05:51,817 Well, that's it. Call me. 48 00:05:51,984 --> 00:05:53,315 It's your mother. 49 00:05:53,820 --> 00:05:56,311 Just like that... 50 00:06:00,760 --> 00:06:02,728 Alright, Mom, I'll put him to bed. 51 00:06:02,895 --> 00:06:04,920 I can calm him down... 52 00:06:09,402 --> 00:06:10,869 All right, go with your dad. 53 00:06:11,037 --> 00:06:13,505 Let's go to sleep, let's go to sleep... 54 00:06:38,998 --> 00:06:41,489 -He's fussy, isn't he? -Yeah. 55 00:06:42,001 --> 00:06:44,401 Maybe it's the ear infection. 56 00:06:45,471 --> 00:06:47,496 Yes, it's probably that. 57 00:06:49,442 --> 00:06:52,900 -And you gave him antibiotics... -Yeah, we gave him antibiotics. 58 00:06:53,846 --> 00:06:56,906 Oh, well that... screws everything up. 59 00:06:57,049 --> 00:06:58,812 When you start with the antibiotics 60 00:06:59,018 --> 00:07:00,849 then comes the stomach, 61 00:07:01,020 --> 00:07:04,012 the mouth, which sometimes gets these things around the... 62 00:07:04,424 --> 00:07:06,756 Iike fungus, stuff like that... 63 00:07:15,635 --> 00:07:16,659 Hello? 64 00:07:17,904 --> 00:07:20,498 At least you had the decency to call, Manuela. 65 00:07:21,073 --> 00:07:24,440 No, we're absolutely fine here, we�re doing great. 66 00:07:24,911 --> 00:07:26,173 What? 67 00:07:26,979 --> 00:07:29,470 Yes, yes, he's eating. 68 00:07:29,749 --> 00:07:31,944 He's making solid poops. 69 00:07:34,053 --> 00:07:34,883 Manuela... 70 00:07:35,021 --> 00:07:38,718 He hasn't asked about his mom! He doesn't know how to speak! 71 00:07:38,991 --> 00:07:41,016 Uttanasana, 72 00:07:41,494 --> 00:07:43,860 facing your shins, 73 00:07:44,597 --> 00:07:47,122 the posture's concave phase, 74 00:07:47,800 --> 00:07:51,167 The next exhalation, Chaturanga dandasana, 75 00:07:51,537 --> 00:07:53,437 inclined plane... 76 00:07:53,739 --> 00:07:56,799 Bring your elbows together, 77 00:07:57,810 --> 00:08:00,836 raise your knees, raise your thighs, 78 00:08:02,248 --> 00:08:04,546 Bring your palms together. 79 00:08:05,918 --> 00:08:07,545 There... 80 00:08:08,521 --> 00:08:12,048 Tilt your head back, let it fall back. 81 00:08:13,092 --> 00:08:15,492 Open your spiritual heart 82 00:08:15,695 --> 00:08:17,856 bring it back with humility, 83 00:08:18,030 --> 00:08:20,055 so that it's as parallel 84 00:08:20,233 --> 00:08:23,100 with the floor as possible. 85 00:08:24,203 --> 00:08:26,467 And rest on your heels. 86 00:08:26,806 --> 00:08:28,774 Well done, Gloria. 87 00:08:30,209 --> 00:08:32,234 -Did you like it? -Yes, I did. 88 00:08:32,612 --> 00:08:35,547 I just came to check if you were still alive. 89 00:08:35,815 --> 00:08:37,043 Bye, good luck. 90 00:08:38,050 --> 00:08:40,018 Stop it, Mom. You did really well. 91 00:08:40,186 --> 00:08:41,676 -Really? -Yes. 92 00:08:42,588 --> 00:08:43,748 You should come more often. 93 00:08:43,923 --> 00:08:45,185 -Bye, Ana. -Bye! 94 00:08:46,292 --> 00:08:47,224 Theo. 95 00:08:47,793 --> 00:08:48,555 Come here. 96 00:08:52,231 --> 00:08:53,698 - Hello. -Mom, this is Theo. 97 00:08:53,866 --> 00:08:54,662 Hello. 98 00:09:32,872 --> 00:09:34,237 Okay, Mom, I'm leaving. We have to go. 99 00:09:35,107 --> 00:09:36,665 -Good luck to you. -Take care. 100 00:09:37,009 --> 00:09:38,271 -Bye. -Bye. 101 00:09:38,711 --> 00:09:40,110 -Nice to meet you. -Yes. 102 00:09:41,714 --> 00:09:42,681 Yes! 103 00:10:11,277 --> 00:10:13,302 ... phone number... 104 00:10:14,814 --> 00:10:18,147 Keep your tears. 105 00:10:19,885 --> 00:10:23,252 You won't be the last. 106 00:10:23,956 --> 00:10:26,015 Goodbye. 107 00:10:27,193 --> 00:10:31,789 The city is humid 108 00:10:32,164 --> 00:10:36,760 under a pale sky. 109 00:10:36,936 --> 00:10:39,632 And I feel free, 110 00:10:39,839 --> 00:10:43,297 free, free, free. 111 00:11:03,229 --> 00:11:05,026 -Hello, good evening. -Good evening. 112 00:11:05,164 --> 00:11:07,029 -ls this seat taken? -No, have a seat. 113 00:11:07,800 --> 00:11:08,323 Thank you. 114 00:11:08,901 --> 00:11:10,061 -What was your name? -Guillermo. 115 00:11:10,236 --> 00:11:12,397 -Guillermo Valenzuela is my name. -Guillermo Valenzuela. 116 00:11:13,839 --> 00:11:15,830 It's always handy to have a lawyer as a friend. 117 00:11:16,008 --> 00:11:19,102 Oh, a lawyer. Thanks. 118 00:12:02,955 --> 00:12:05,150 You've got a knack for putting on lipstick! 119 00:12:05,925 --> 00:12:07,051 You look great! 120 00:12:07,193 --> 00:12:08,091 Thanks. 121 00:12:39,458 --> 00:12:41,119 Are you always this happy? 122 00:12:44,830 --> 00:12:46,058 No. 123 00:12:46,432 --> 00:12:50,061 You asked me and I burst out laughing. 124 00:12:53,939 --> 00:12:54,871 No. 125 00:12:55,474 --> 00:12:56,941 I don't know... 126 00:12:59,411 --> 00:13:01,777 Some mornings I�m not. 127 00:13:03,816 --> 00:13:04,976 And... 128 00:13:05,785 --> 00:13:09,016 sometimes not in the afternoons... 129 00:13:10,089 --> 00:13:11,989 ... as well. 130 00:13:16,295 --> 00:13:17,990 Like everyone. 131 00:13:18,898 --> 00:13:20,763 Yes, of course. 132 00:13:25,504 --> 00:13:27,972 Do you come here all the time? 133 00:13:29,241 --> 00:13:31,471 Yes... yes, yes. 134 00:13:31,944 --> 00:13:35,209 No, not all the time. Sometimes. 135 00:13:35,414 --> 00:13:37,405 Whenever I can... 136 00:13:38,350 --> 00:13:39,510 whenever I want to. 137 00:13:41,453 --> 00:13:43,421 I like coming here, though. 138 00:13:44,590 --> 00:13:46,558 I like to come and dance. 139 00:13:47,326 --> 00:13:48,987 By yourself. 140 00:13:49,428 --> 00:13:51,123 By myself. 141 00:13:53,566 --> 00:13:55,193 I�m divorced. 142 00:13:56,235 --> 00:13:58,465 -Me too. -Really? 143 00:14:01,373 --> 00:14:03,170 For how long? 144 00:14:06,846 --> 00:14:08,404 One year. 145 00:14:08,614 --> 00:14:10,411 Oh, recently. 146 00:14:11,116 --> 00:14:13,016 Finally. 147 00:14:15,321 --> 00:14:18,256 Yes. Sometimes it is "finally," right? 148 00:14:19,391 --> 00:14:21,859 I�m trying... 149 00:14:23,095 --> 00:14:25,029 to change things, 150 00:14:25,164 --> 00:14:26,529 Iife. 151 00:14:28,434 --> 00:14:30,231 What's your name? 152 00:14:32,938 --> 00:14:34,200 Gloria. 153 00:15:38,203 --> 00:15:40,068 What's this? 154 00:16:35,260 --> 00:16:38,991 No, Alberto, listen to me, tell her to call... 155 00:16:39,131 --> 00:16:40,962 500... 156 00:16:44,336 --> 00:16:47,396 500, I said? 31 2... 157 00:16:48,207 --> 00:16:49,640 Hold on a second. 158 00:16:50,009 --> 00:16:50,737 Victo, Victo, Victo, 159 00:16:51,110 --> 00:16:52,338 get this bat out of here! 160 00:16:52,511 --> 00:16:53,705 Oh, okay. 161 00:16:55,347 --> 00:16:57,212 That cat is disgusting! 162 00:16:57,383 --> 00:16:59,408 Why does it come into this house? 163 00:17:00,319 --> 00:17:03,015 Hello? Okay. So then... Listen to me... 164 00:17:03,722 --> 00:17:07,385 Well... Yes, no, that'll be fine. 165 00:17:07,593 --> 00:17:08,457 Okay. 166 00:17:09,094 --> 00:17:12,359 Right, you too. Okay, thanks. 167 00:17:12,731 --> 00:17:15,666 Bye. Take care. Bye. 168 00:17:18,203 --> 00:17:21,695 I don't know if what I don't like about the cat 169 00:17:22,107 --> 00:17:24,007 is the cat itself, 170 00:17:24,176 --> 00:17:26,474 or the cat's tail. 171 00:17:27,312 --> 00:17:29,644 It's like a mouse's. 172 00:17:35,421 --> 00:17:39,187 You know that when the universal flood came, 173 00:17:40,559 --> 00:17:42,686 the lord ordered Noah 174 00:17:42,828 --> 00:17:46,025 to build a very large ark 175 00:17:46,165 --> 00:17:48,497 into which he put his whole family 176 00:17:48,700 --> 00:17:51,430 and two animals of each species 177 00:17:51,637 --> 00:17:55,038 that existed in the world at that time. 178 00:17:56,708 --> 00:17:59,768 I n a short time, 179 00:18:01,246 --> 00:18:04,647 there were many mice, lots, 180 00:18:04,817 --> 00:18:08,344 and they began eating all the food. 181 00:18:09,721 --> 00:18:11,621 Noah didn't know what to do. 182 00:18:12,124 --> 00:18:14,786 So he spoke directly to Yahweh 183 00:18:15,661 --> 00:18:18,653 and he told him to find the lion, 184 00:18:18,831 --> 00:18:21,391 and stroke its head, like this, 185 00:18:21,567 --> 00:18:24,161 three times with his right hand, 186 00:18:24,403 --> 00:18:28,737 and the lion, "Pff!" let out a gush of air, 187 00:18:29,208 --> 00:18:33,304 and two cats came out of its nose. 188 00:18:33,812 --> 00:18:35,803 Those cats... 189 00:18:36,148 --> 00:18:39,117 eliminated the mice. 190 00:18:39,284 --> 00:18:41,377 Not all of them, but a lot of them, 191 00:18:41,553 --> 00:18:45,785 so order and balance was re-established in the world. 192 00:18:46,892 --> 00:18:47,659 We�re going to hit our ribs, very softly, 193 00:18:47,659 --> 00:18:49,627 We�re going to hit our ribs, very softly, 194 00:18:49,862 --> 00:18:50,624 there. 195 00:18:50,863 --> 00:18:54,299 And we're going to count 1, 2, 3 and then laugh. 196 00:19:56,328 --> 00:19:58,694 No, you don't know me... 197 00:19:58,864 --> 00:20:01,332 I got your number from 198 00:20:01,533 --> 00:20:03,831 the doorman, here where your son lives. 199 00:20:04,436 --> 00:20:06,836 I live beneath his apartment, in number 21. 200 00:20:06,972 --> 00:20:09,406 Come here, I'm waiting, you asshole! 201 00:20:11,577 --> 00:20:12,441 Come here! 202 00:20:13,245 --> 00:20:16,772 Exactly. I'm calling because... 203 00:20:17,216 --> 00:20:19,343 Do you know what's going on, Mrs. Marina? 204 00:20:20,419 --> 00:20:22,819 I think he's having a crisis. 205 00:20:23,722 --> 00:20:24,780 Get up? What for? 206 00:20:24,990 --> 00:20:25,888 Exactly. 207 00:20:26,291 --> 00:20:27,223 Again. 208 00:20:27,392 --> 00:20:28,757 Why get up? 209 00:20:28,894 --> 00:20:29,826 Answer me! 210 00:20:30,996 --> 00:20:32,793 Somebody answer me! Why get up? 211 00:20:33,865 --> 00:20:38,802 Look, I�m really sorry to bother you this late at night. 212 00:20:39,738 --> 00:20:40,670 It's just that... 213 00:20:41,974 --> 00:20:43,874 Mrs. Marina, I work. 214 00:20:44,610 --> 00:20:47,204 I have to get up early tomorrow, you see? 215 00:20:48,914 --> 00:20:51,678 I pay to live a quiet life... 216 00:20:51,984 --> 00:20:52,848 No. 217 00:20:52,985 --> 00:20:55,681 It doesn't make any sense! 218 00:20:55,854 --> 00:20:56,650 Of course. 219 00:20:56,822 --> 00:20:57,982 Why be born? What for? 220 00:20:58,357 --> 00:20:59,881 It breaks my heart, really... 221 00:21:00,292 --> 00:21:01,281 I�m a mother too. 222 00:21:01,460 --> 00:21:02,859 It's all rotten out there! 223 00:21:02,995 --> 00:21:04,724 No, it's not just another crisis. 224 00:21:04,896 --> 00:21:06,557 It's all rotten, don't go outside! 225 00:21:06,732 --> 00:21:08,393 Please listen. Listen to this. 226 00:21:08,634 --> 00:21:09,896 I want to die! 227 00:21:10,402 --> 00:21:11,892 I want to die! 228 00:21:13,405 --> 00:21:15,669 Don't be born, man, don't be born! 229 00:21:39,498 --> 00:21:40,897 Hello? 230 00:21:43,969 --> 00:21:45,596 This is she. 231 00:21:47,773 --> 00:21:51,334 No, why would I be upset? It's fine. 232 00:21:54,012 --> 00:21:56,037 Are you asking me out? 233 00:22:23,342 --> 00:22:24,969 What a gentleman. 234 00:22:27,012 --> 00:22:28,877 There's something, I don't know, 235 00:22:29,014 --> 00:22:32,074 it's just, your personality, it,... 236 00:22:32,918 --> 00:22:34,818 it drives me wild. 237 00:22:34,986 --> 00:22:37,887 Ever since I saw you l... 238 00:22:38,890 --> 00:22:41,791 I couldn't... 239 00:22:42,594 --> 00:22:44,892 I can't get you out of my head. 240 00:22:45,063 --> 00:22:47,327 I�m constantly thinking about you. 241 00:22:48,633 --> 00:22:51,864 It's so physical, so real, 242 00:22:52,003 --> 00:22:53,766 what happens to me with you. 243 00:22:56,942 --> 00:23:00,070 I thought it was never going to happen again. 244 00:23:01,012 --> 00:23:03,412 My head was spinning... 245 00:23:03,982 --> 00:23:07,748 And I didn't dare to... It was very difficult. 246 00:23:08,453 --> 00:23:10,444 I was too terrified to call you. 247 00:23:10,922 --> 00:23:12,822 Until I went for it, luckily. 248 00:23:14,693 --> 00:23:17,992 And thank you. Thank you very much for accepting. 249 00:23:19,398 --> 00:23:20,888 Thank you. 250 00:23:29,408 --> 00:23:30,466 No big deal. 251 00:23:30,876 --> 00:23:33,470 Excuse me, would you? 252 00:23:34,446 --> 00:23:35,538 Hello? 253 00:23:37,048 --> 00:23:39,016 Hello, Susana. 254 00:23:45,090 --> 00:23:47,854 Yes, fine, but you don't have to cry. 255 00:23:47,993 --> 00:23:50,962 I'm going to do it, before 2 o'clock. Okay? 256 00:23:51,129 --> 00:23:52,096 Just like always. 257 00:23:53,965 --> 00:23:55,933 What? I always do! 258 00:23:56,501 --> 00:23:59,561 Okay, yes. I�m busy now, okay? 259 00:23:59,738 --> 00:24:00,898 Yes, yes. 260 00:24:01,072 --> 00:24:03,597 I�ll make the deposit before 2. Yes. 261 00:24:03,775 --> 00:24:05,868 Relax. Bye. 262 00:24:09,714 --> 00:24:12,877 So are you divorced or not? 263 00:24:15,487 --> 00:24:16,886 Sure I am. 264 00:24:17,088 --> 00:24:18,851 But... 265 00:24:19,858 --> 00:24:23,021 you get divorced from the woman, 266 00:24:23,728 --> 00:24:25,161 not from the children. I... 267 00:24:25,597 --> 00:24:27,121 I�ve been living alone 268 00:24:27,966 --> 00:24:32,130 for a year now, and I take care... 269 00:24:32,504 --> 00:24:34,199 of the girls. They're... 270 00:24:34,606 --> 00:24:37,097 They're very dependant on me, so... 271 00:24:37,476 --> 00:24:40,536 they're not used to being without daddy yet. 272 00:24:40,712 --> 00:24:42,043 That's the way things are. 273 00:24:43,081 --> 00:24:44,912 I used to have a very different life. 274 00:24:45,116 --> 00:24:46,879 I was drowning. 275 00:24:47,252 --> 00:24:49,049 I was bursting. 276 00:24:50,255 --> 00:24:52,553 A year and one month ago, I had surgery. 277 00:24:52,724 --> 00:24:55,716 -What surgery? -I had a gastric bypass. 278 00:24:56,595 --> 00:24:58,222 I used to weigh 117 kilos. 279 00:24:58,630 --> 00:25:00,097 -Right... -I swear! 280 00:25:01,132 --> 00:25:05,762 I swear it's true! I was huge. 281 00:25:05,937 --> 00:25:06,699 No... 282 00:25:06,872 --> 00:25:09,636 I decided to change, I had the surgery, 283 00:25:09,808 --> 00:25:14,142 and now I�m trying to operate on myself, but on the inside. 284 00:25:23,989 --> 00:25:25,923 -Sorry. -Amazing, isn't it? 285 00:25:26,925 --> 00:25:27,914 Sorry... 286 00:25:48,213 --> 00:25:49,043 Okay. 287 00:25:49,948 --> 00:25:52,007 We're going to stop... 288 00:25:54,286 --> 00:25:55,753 There we go. 289 00:25:58,823 --> 00:25:59,949 Vertigo? 290 00:26:00,725 --> 00:26:01,885 Vertigo! 291 00:26:02,894 --> 00:26:04,555 This is the hopper, 292 00:26:05,163 --> 00:26:07,563 it's where the paintball goes in, okay? 293 00:26:07,732 --> 00:26:09,097 This is the trigger. 294 00:26:09,935 --> 00:26:12,597 It has a safety. Here. 295 00:26:12,804 --> 00:26:17,264 You take off the safety. It's an automatic. 296 00:26:20,712 --> 00:26:21,872 -More this way. -This way? 297 00:26:22,013 --> 00:26:23,810 Yes, this way. 298 00:26:25,917 --> 00:26:28,181 No, that's a tree. The black figure. 299 00:26:29,621 --> 00:26:31,111 -You can see it, right? -Yes, I see it. 300 00:26:34,359 --> 00:26:37,658 I�m going a bit blind too, but you hit the target! 301 00:26:37,862 --> 00:26:39,329 You hit the bull's eye! 302 00:26:39,898 --> 00:26:40,865 Good! 303 00:26:43,034 --> 00:26:44,831 I love your park. 304 00:26:52,844 --> 00:26:54,141 You know... 305 00:26:55,146 --> 00:26:57,910 Men like to play war. 306 00:26:58,083 --> 00:26:58,947 Yes. 307 00:28:17,328 --> 00:28:17,729 Or the paths I haven't walked, 308 00:28:17,729 --> 00:28:20,323 Or the paths I haven't walked, 309 00:28:21,132 --> 00:28:24,863 or anything, or anyone... 310 00:28:25,003 --> 00:28:26,664 I love you. 311 00:28:26,838 --> 00:28:29,739 I miss you, I dream of you, I wait for you, 312 00:28:30,141 --> 00:28:33,110 I can't live without your kisses. 313 00:28:33,845 --> 00:28:37,713 My life is no life if you're not inside me. 314 00:28:39,017 --> 00:28:40,075 I love you, 315 00:28:40,885 --> 00:28:43,854 I miss you, I dream of you, I wait for you, 316 00:28:44,222 --> 00:28:47,248 I�m dying just to see you. 317 00:28:48,727 --> 00:28:51,696 How could I not love you, my love, 318 00:28:51,963 --> 00:28:55,330 my love, I don't want to lose you. 319 00:28:55,967 --> 00:28:58,401 Virginia Acosta, from Vina del Mar, 320 00:28:58,770 --> 00:29:02,262 has requested Jeanette's "Why Are You Leaving?" 321 00:29:06,377 --> 00:29:08,709 When you had your surgery, 322 00:29:11,983 --> 00:29:13,848 did they use a general anaesthetic 323 00:29:14,853 --> 00:29:16,115 or an epidural? 324 00:29:18,022 --> 00:29:19,455 Epidural... 325 00:29:20,225 --> 00:29:24,286 I think it's general too. The other kind is local, isn't it? 326 00:29:25,130 --> 00:29:28,759 The one they used with me is the kind that goes in the lV... 327 00:29:29,534 --> 00:29:31,434 ...and gradually, they start 328 00:29:31,903 --> 00:29:33,495 adding more anaesthetic. 329 00:29:33,872 --> 00:29:37,137 Not like when I was a boy, and I had surgery, 330 00:29:39,310 --> 00:29:41,778 and they used chloroform. 331 00:29:41,980 --> 00:29:45,177 I�m a little... 332 00:29:46,117 --> 00:29:47,812 What's the word...? 333 00:29:47,986 --> 00:29:49,817 -Claustrophobic. -Oh, right. 334 00:29:49,988 --> 00:29:53,116 -The nurse put the mask on my face... -That's how they did it. 335 00:29:53,291 --> 00:29:56,192 I put up a fight, and she called other two nurses, 336 00:29:56,361 --> 00:29:59,125 so three nurses were pinning me down... 337 00:29:59,297 --> 00:30:01,128 -How horrible. - I started to drift off. 338 00:30:01,299 --> 00:30:04,063 They called me "chicken, chicken, chicken..." 339 00:30:06,871 --> 00:30:10,238 "Anaesthesia" means that all your senses are blocked. 340 00:30:11,242 --> 00:30:12,903 -Right... -Yes. 341 00:30:13,444 --> 00:30:15,810 My daughter Ana explained it to me. 342 00:30:15,980 --> 00:30:18,039 But "Ana" doesn't mean that... 343 00:30:18,216 --> 00:30:19,183 -No? -No. 344 00:30:19,350 --> 00:30:20,442 What does it mean? 345 00:30:20,852 --> 00:30:21,841 "Ana" means... 346 00:30:22,821 --> 00:30:23,981 "To sit gracefully." 347 00:30:24,889 --> 00:30:26,516 -ls that right? -Yes. 348 00:30:26,891 --> 00:30:29,485 Do I look like I�m "seated gracefully" now? 349 00:30:30,862 --> 00:30:31,886 Look... 350 00:30:33,298 --> 00:30:34,993 You look great. 351 00:30:35,867 --> 00:30:36,959 Thanks. 352 00:30:40,038 --> 00:30:44,236 ... and to have more love for this country, 353 00:30:44,409 --> 00:30:48,038 to recover our love for this country, and not stay in our houses... 354 00:30:48,213 --> 00:30:49,180 That's hard. 355 00:30:49,981 --> 00:30:51,107 It's hard to love it. 356 00:30:51,282 --> 00:30:52,340 But why, my dear? 357 00:30:52,550 --> 00:30:56,077 Because so many things have happened that... 358 00:30:56,254 --> 00:30:59,155 what Chile used to be 359 00:31:00,058 --> 00:31:01,958 now seems like a ghost, 360 00:31:02,093 --> 00:31:05,551 as if that Chile were dead, and what was built afterwards 361 00:31:05,930 --> 00:31:08,865 is a kind of replica of something 362 00:31:09,234 --> 00:31:12,328 that's being devised in some other part of the world, 363 00:31:12,537 --> 00:31:17,440 where the driving force is just greed. 364 00:31:18,309 --> 00:31:20,300 There aren't any leaders anymore. 365 00:31:20,511 --> 00:31:22,069 -No. -There aren't any leaders. 366 00:31:22,247 --> 00:31:23,612 What are you going to do? 367 00:31:23,982 --> 00:31:26,348 If it's about politicians who are up there, 368 00:31:26,551 --> 00:31:29,952 and they're the ones governing, the ones that were chosen. 369 00:31:30,088 --> 00:31:34,149 -We have to look to young people. -Yes, I was thinking the other day 370 00:31:34,325 --> 00:31:36,452 that they're not being considered at all! 371 00:31:36,661 --> 00:31:40,097 -The people are being... -They've been robbed, they're outraged. 372 00:31:40,298 --> 00:31:44,894 People consider that all of this... 373 00:31:45,069 --> 00:31:49,438 has been an abuse. And if you go to the doctor, 374 00:31:49,607 --> 00:31:51,040 you have to pay a fortune, 375 00:31:51,309 --> 00:31:53,869 if you have an accident, you have to pay a fortune, 376 00:31:54,012 --> 00:31:56,071 excuse me for being self-referential but... 377 00:31:56,247 --> 00:31:58,977 -No, it's the truth! -It's the truth! You understand? 378 00:31:59,150 --> 00:32:02,381 As a sociologist, you must see it every day. 379 00:32:02,587 --> 00:32:07,456 And you, in your store, you see that people have had enough! 380 00:32:08,426 --> 00:32:12,453 Although we don't use Twitter or Facebook 381 00:32:13,231 --> 00:32:15,290 the very fact that these things exist 382 00:32:15,934 --> 00:32:17,993 represents a virtual multitude 383 00:32:18,503 --> 00:32:20,630 that needed to get together. 384 00:32:21,005 --> 00:32:24,304 And that same multitude, that used to go out and 385 00:32:25,009 --> 00:32:26,476 start revolutions, 386 00:32:26,678 --> 00:32:28,908 is now leading a revolution 387 00:32:29,047 --> 00:32:31,982 that's probably more spiritual. 388 00:33:07,719 --> 00:33:10,017 ... all things transform, right? 389 00:33:12,123 --> 00:33:13,715 One day, 390 00:33:15,393 --> 00:33:19,523 you're the way you were before, or the way I was before, 391 00:33:19,731 --> 00:33:22,222 and the next, we're here... 392 00:33:26,070 --> 00:33:28,038 That's not what I read in the paper, what I read was 393 00:33:28,206 --> 00:33:30,174 that all things transform, and that astonished me. 394 00:33:31,743 --> 00:33:35,270 Have you heard about those black holes up there? 395 00:33:36,047 --> 00:33:37,275 Yes, I�ve heard something. 396 00:33:37,515 --> 00:33:41,281 Where matter is suddenly absorbed. 397 00:33:43,154 --> 00:33:45,145 And the stars go... 398 00:33:47,492 --> 00:33:50,086 "l'd like to be a nest if you were a little bird. 399 00:33:51,229 --> 00:33:56,724 I�d like to be a scarf if you were a neck and were cold. 400 00:33:58,136 --> 00:34:01,071 If you were music, I�d be an ear. 401 00:34:02,373 --> 00:34:04,273 If you were water, I�d be a glass. 402 00:34:05,176 --> 00:34:08,009 If you were light, I�d be an eye. 403 00:34:09,147 --> 00:34:11,308 If you were a foot, I�d be a sock. 404 00:34:12,216 --> 00:34:14,480 If you were the sea, I�d be a beach. 405 00:34:16,187 --> 00:34:20,089 And if you were still the sea, I�d be a fish, 406 00:34:20,758 --> 00:34:22,191 and I�d swim in you. 407 00:34:23,494 --> 00:34:26,588 And if you were the sea, I�d be salt. 408 00:34:27,498 --> 00:34:31,059 And if I were salt, you'd be lettuce, 409 00:34:32,437 --> 00:34:35,167 an avocado or at least a fried egg. 410 00:34:35,339 --> 00:34:38,035 And if you were a fried egg, 411 00:34:38,209 --> 00:34:40,040 I�d be a piece of bread. 412 00:34:40,678 --> 00:34:44,512 And if I were a piece of bread, you'd be butter or jam. 413 00:34:45,850 --> 00:34:49,342 If you were jam, I�d be the peach in the jam. 414 00:34:51,289 --> 00:34:54,554 If I were a peach, you'd be a tree. 415 00:34:55,193 --> 00:34:58,128 And if you were a tree, I�d be your sap... 416 00:34:58,563 --> 00:35:01,589 and I�d course through your arms like blood. 417 00:35:02,100 --> 00:35:04,227 And if I were blood, 418 00:35:04,802 --> 00:35:07,066 I'd live in your heart." 419 00:35:28,226 --> 00:35:29,386 Hello? 420 00:35:29,594 --> 00:35:30,686 Hello, Dad? 421 00:35:30,862 --> 00:35:33,194 Elena! Hello. 422 00:35:33,364 --> 00:35:34,331 How are you? 423 00:35:34,532 --> 00:35:36,295 Good. How about you? 424 00:35:37,869 --> 00:35:39,336 That's nice. 425 00:35:43,174 --> 00:35:45,199 Yes. I've already had lunch. 426 00:35:47,912 --> 00:35:50,779 Well, she should take her pills. 427 00:35:52,617 --> 00:35:53,811 What can I do about it? 428 00:35:54,752 --> 00:35:58,313 I'm here at home. I haven't been feeling well. 429 00:35:58,523 --> 00:36:01,720 That's why I haven't been out. 430 00:36:01,893 --> 00:36:02,825 What's that? 431 00:36:03,227 --> 00:36:04,694 No, I�m not going out today. 432 00:36:04,862 --> 00:36:06,557 I�m staying here. Okay. 433 00:36:07,265 --> 00:36:08,163 Okay. 434 00:36:09,600 --> 00:36:11,625 I don't think so. 435 00:36:11,802 --> 00:36:14,737 We'll talk later, okay? Bye. 436 00:36:23,814 --> 00:36:25,406 Did you like it? 437 00:36:28,853 --> 00:36:31,151 I don't understand, really. 438 00:36:32,690 --> 00:36:33,714 I mean... 439 00:36:34,225 --> 00:36:35,192 Where are you? 440 00:36:35,359 --> 00:36:36,383 Why are you here? 441 00:36:36,594 --> 00:36:38,789 Because l'm with you. 442 00:36:38,930 --> 00:36:41,592 Why can't you tell them you're with me? 443 00:36:41,766 --> 00:36:44,792 Why drag them into 444 00:36:44,936 --> 00:36:49,430 a situation that they're incapable of understanding? 445 00:36:49,640 --> 00:36:53,838 They'd say, "You have a girlfriend! You silly old man! 446 00:36:54,212 --> 00:36:57,511 How could you even think of dating at your age?" 447 00:36:57,682 --> 00:37:00,947 They'd make fun of me, and why give them that chance? 448 00:37:01,319 --> 00:37:04,311 I don't want to involve them in our thing. 449 00:37:04,488 --> 00:37:06,547 No way. No way. 450 00:37:06,757 --> 00:37:09,726 I understand that we... 451 00:37:10,595 --> 00:37:12,654 that I�m a part of your life, or not? 452 00:37:12,830 --> 00:37:15,298 You're the most important part of my life right now. 453 00:37:15,466 --> 00:37:16,865 Then I want to feel that, 454 00:37:17,235 --> 00:37:20,432 because I�m not, if you're lying to your daughters. 455 00:37:20,638 --> 00:37:23,766 -They�re grown up, aren't they? -They�re not that grown up. 456 00:37:23,908 --> 00:37:26,342 Physically they are, 457 00:37:26,577 --> 00:37:30,411 but not inside. When I had my surgery, 458 00:37:32,350 --> 00:37:35,979 I felt lonelier than ever before. Not one call... 459 00:37:36,754 --> 00:37:39,814 Did they even call the hospital 460 00:37:39,957 --> 00:37:41,982 and ask how I was doing? 461 00:37:42,927 --> 00:37:46,829 Did they care about my health, 462 00:37:46,964 --> 00:37:49,262 the operation, or anything? 463 00:37:49,667 --> 00:37:50,759 Nothing! Ever. 464 00:37:50,901 --> 00:37:53,597 I�ve always been the one who worries about them 465 00:37:53,771 --> 00:37:57,605 and they do nothing in return, do you understand? 466 00:37:57,775 --> 00:38:00,744 Nothing at all, it's a terribly lonely feeling. 467 00:38:01,412 --> 00:38:05,644 And I don't want you to have to share that, to experience that. 468 00:38:05,816 --> 00:38:08,307 And I thank you for understanding me. 469 00:39:08,646 --> 00:39:09,874 Who's there? 470 00:39:25,863 --> 00:39:27,353 Who is it? 471 00:39:29,667 --> 00:39:31,362 What do you want? 472 00:39:36,474 --> 00:39:39,875 -What is it? -Open, you fucking door. 473 00:40:24,889 --> 00:40:26,015 Gloria... 474 00:40:26,190 --> 00:40:28,886 Morning, Mario. I�d like to make a complaint. 475 00:40:31,495 --> 00:40:33,759 He said he got confused. 476 00:40:33,898 --> 00:40:35,889 He thought it was his apartment. 477 00:40:36,066 --> 00:40:38,398 That's why the key wouldn't fit in the lock. 478 00:40:38,602 --> 00:40:40,832 This just can't happen, Mario. 479 00:40:41,806 --> 00:40:43,637 He's in a bad way, Gloria. 480 00:40:45,810 --> 00:40:49,746 -We all can get like that. -He couldn't get in 481 00:40:49,880 --> 00:40:51,905 because he couldn't get the key in the lock, 482 00:40:52,116 --> 00:40:54,846 so he decided to climb up your balcony. 483 00:41:16,640 --> 00:41:19,666 Happy birthday, son! 484 00:41:19,844 --> 00:41:20,708 Thanks, Mom. 485 00:41:20,878 --> 00:41:24,006 I wish you a good year, a wonderful year! 486 00:41:25,149 --> 00:41:26,116 Thanks. 487 00:41:26,484 --> 00:41:28,918 -May everything turn out well, okay? -Okay. 488 00:41:32,723 --> 00:41:34,714 This will grow back, won't it? 489 00:41:34,992 --> 00:41:37,552 -This is Rodolfo. - Hello. Rodolfo. 490 00:41:37,728 --> 00:41:39,992 -How's it going? -Happy birthday. 491 00:41:40,164 --> 00:41:41,859 Thanks a lot. 492 00:41:42,633 --> 00:41:43,861 Hello. 493 00:41:45,903 --> 00:41:46,961 -Hello. -Hello. 494 00:41:47,771 --> 00:41:50,865 -How are you? -Good. 495 00:41:52,610 --> 00:41:55,238 -This is nice. -How long has it been? 496 00:41:55,646 --> 00:41:56,806 Ana, my sister... 497 00:41:58,115 --> 00:41:59,582 Twelve. 498 00:41:59,750 --> 00:42:00,842 Twelve years? 499 00:42:00,951 --> 00:42:02,179 Twelve years. 500 00:42:02,853 --> 00:42:03,945 Thirteen, I think. 501 00:42:04,121 --> 00:42:07,613 -Thirteen, twelve... -Flavia? You must be Flavia. 502 00:42:07,791 --> 00:42:09,725 Nice to meet you. 503 00:42:09,894 --> 00:42:11,657 Same here. 504 00:42:11,896 --> 00:42:14,023 You didn't tell me she was so beautiful. 505 00:42:14,198 --> 00:42:16,723 -Oh, please! -Beautiful, really. 506 00:42:17,301 --> 00:42:19,769 -You haven't introduced us. -Sorry. 507 00:42:19,904 --> 00:42:22,566 -Rodolfo... my partner. -How do you do? 508 00:42:22,740 --> 00:42:24,674 -Gabriel, my ex-husband. -Nice to meet you. 509 00:42:24,842 --> 00:42:27,106 -And Flavia, his wife. -A pleasure. 510 00:42:27,278 --> 00:42:28,210 Nice to meet you. 511 00:42:29,280 --> 00:42:31,874 -Cheers. -To your birthday. 512 00:42:32,016 --> 00:42:34,007 -Happy birthday, son. -Happy birthday. 513 00:42:34,218 --> 00:42:36,243 -And cheers... -Happy birthday, little brother. 514 00:42:36,654 --> 00:42:39,020 -To your pregnancy. -Cheers. 515 00:42:39,757 --> 00:42:41,782 Cheers. 516 00:42:42,893 --> 00:42:44,622 Oh, you didn't know. 517 00:42:44,828 --> 00:42:47,058 -No, I didn't. You�re pregnant? -You hadn't told him? 518 00:42:47,231 --> 00:42:49,529 No... Sorry. 519 00:42:49,700 --> 00:42:50,860 Oh, really? 520 00:42:52,636 --> 00:42:55,867 -How nice... -But it's very recent. 521 00:42:56,006 --> 00:42:58,270 -You�re not showing at all. -Six weeks. 522 00:42:58,909 --> 00:43:01,173 -I see, and do you have a partner? -Yes. 523 00:43:01,579 --> 00:43:03,171 That's nice. 524 00:43:05,182 --> 00:43:07,207 -Have a seat. -Thanks. 525 00:43:09,920 --> 00:43:11,888 She just seems so young! 526 00:43:22,032 --> 00:43:23,294 Would you like some peanuts? 527 00:43:23,701 --> 00:43:25,328 Sure, yes. Thanks. 528 00:43:27,738 --> 00:43:28,864 Olive? 529 00:43:29,206 --> 00:43:30,639 Sure, thanks. 530 00:43:32,142 --> 00:43:34,167 -Would you like an olive? -Me too. 531 00:43:39,049 --> 00:43:41,347 Rodolfo, my mother was telling me that you have 532 00:43:41,719 --> 00:43:45,018 a club, an amusement park? 533 00:43:45,189 --> 00:43:48,022 Yes. "Vertigo Park." 534 00:43:48,626 --> 00:43:49,718 It's a lot of fun. 535 00:43:50,628 --> 00:43:53,188 Have you heard of paintball? 536 00:43:53,631 --> 00:43:55,997 Yeah, it's shooting... 537 00:43:56,166 --> 00:43:58,896 -Yes, with colors... -ls it with paint? 538 00:43:59,703 --> 00:44:03,139 Yes, in two teams. It's like a little war. 539 00:44:03,307 --> 00:44:04,899 She loved it. 540 00:44:05,042 --> 00:44:07,033 -You took her to play? -Yes. 541 00:44:07,211 --> 00:44:08,678 It was target shooting. 542 00:44:08,846 --> 00:44:12,612 -She can hit the spot. -She sure can, yes sir. 543 00:44:12,916 --> 00:44:15,885 -What did you do before? -Transport for the Navy. 544 00:44:16,053 --> 00:44:17,782 I was in the Navy for many years. 545 00:44:17,921 --> 00:44:20,890 Then I got into transporting 546 00:44:21,392 --> 00:44:24,919 different kinds of equipment for them. 547 00:44:25,095 --> 00:44:26,960 -Were you an officer? -Yes, of course. 548 00:44:27,131 --> 00:44:29,895 -Oh, you were in the military? -The Navy. 549 00:44:30,334 --> 00:44:32,962 -Do you have any children? -Yes, two daughters. 550 00:44:33,270 --> 00:44:36,728 -How old are they? -27 and 31. 551 00:44:36,907 --> 00:44:38,306 Oh, like us, more or less. 552 00:44:38,709 --> 00:44:40,404 Yes, but they�re quite different. 553 00:44:40,778 --> 00:44:42,177 Are you a grandfather? 554 00:44:42,680 --> 00:44:43,908 No, no... 555 00:44:44,081 --> 00:44:46,641 -Your daughters aren't married? -No, they�re single. 556 00:44:46,817 --> 00:44:47,943 -Do they work? -No. 557 00:44:48,118 --> 00:44:49,847 -Are they at college? -No. 558 00:44:49,987 --> 00:44:52,888 They did go, but they didn't like it, 559 00:44:53,023 --> 00:44:56,220 so they switched to a trade, 560 00:44:56,427 --> 00:44:58,258 a technical diploma. 561 00:44:58,796 --> 00:45:01,765 So you support them... economically. 562 00:45:01,932 --> 00:45:04,162 Of course. All of them. 563 00:45:04,334 --> 00:45:07,098 And their mother, who also does nothing. 564 00:45:07,337 --> 00:45:08,998 -Their mother doesn't work? -No. 565 00:45:09,173 --> 00:45:10,902 Oh, no... 566 00:45:11,041 --> 00:45:14,067 Don't light it up. She's pregnant! 567 00:45:14,244 --> 00:45:16,235 -Alright. -How dare you! 568 00:45:16,447 --> 00:45:17,937 The baby's sleeping in the other room! 569 00:45:18,115 --> 00:45:21,710 -I'm a smoker. -I want to propose a toast. 570 00:45:21,885 --> 00:45:23,750 A toast. 571 00:45:24,021 --> 00:45:27,422 I know, Pedro, 572 00:45:28,459 --> 00:45:30,791 it's important to you that we�re all here. 573 00:45:34,431 --> 00:45:36,899 I know we're all a little surprised 574 00:45:37,034 --> 00:45:39,002 by the twists and turns of life. 575 00:45:40,204 --> 00:45:40,771 I want to thank Flavia, 576 00:45:40,771 --> 00:45:42,261 I want to thank Flavia, 577 00:45:42,473 --> 00:45:45,101 for being the architect of this reunion. 578 00:45:45,442 --> 00:45:48,707 If you hadn't taken these steps 579 00:45:49,346 --> 00:45:52,213 it probably would've been another 10 years 580 00:45:52,416 --> 00:45:54,441 before we all got together again. 581 00:45:55,352 --> 00:45:59,015 I also want to join this toast to thank you 582 00:45:59,189 --> 00:46:01,953 for welcoming me into 583 00:46:02,126 --> 00:46:05,323 this family get-together. 584 00:46:05,763 --> 00:46:08,163 It's so nice to meet you and to see a family that, 585 00:46:08,332 --> 00:46:09,822 I don't know,... 586 00:46:11,135 --> 00:46:14,502 so much like the family I would've liked to have. 587 00:46:14,872 --> 00:46:18,035 Free, different, who know how to live. 588 00:46:18,942 --> 00:46:21,137 Thank you very much, and happy birthday, Pedro. 589 00:46:21,345 --> 00:46:23,506 -Thank you. -Happy birthday, Pedro. 590 00:46:25,783 --> 00:46:27,182 Do you want some weed? 591 00:46:29,153 --> 00:46:31,246 No? You don't smoke? 592 00:46:31,955 --> 00:46:35,789 -I�m scared of losing control. -Oh, don't be silly! 593 00:46:38,162 --> 00:46:40,096 Really, it's kind of... 594 00:46:41,231 --> 00:46:43,028 Scared? 595 00:46:43,834 --> 00:46:46,234 Quite the opposite, you relax, I don't know... 596 00:46:47,004 --> 00:46:48,198 Yes, but... 597 00:46:49,306 --> 00:46:50,102 No. 598 00:46:50,274 --> 00:46:53,266 Everyone reacts differently. If you don't want any... 599 00:48:01,311 --> 00:48:02,608 Thanks. 600 00:48:03,513 --> 00:48:07,005 Who's my grandson's father? 601 00:48:07,985 --> 00:48:09,612 His name's Theo. 602 00:48:10,320 --> 00:48:13,312 -Theo what? -Van Gogh. 603 00:48:17,561 --> 00:48:19,620 It doesn't matter. 604 00:48:21,298 --> 00:48:22,925 He's Swedish. 605 00:48:23,533 --> 00:48:25,626 He's Swedish? 606 00:48:26,036 --> 00:48:27,594 And does he live here? 607 00:48:27,971 --> 00:48:30,963 No. He lives in Sweden. 608 00:48:31,975 --> 00:48:33,943 But he's coming to live here. 609 00:48:34,211 --> 00:48:37,203 No. He's staying there. 610 00:48:37,981 --> 00:48:38,948 How come? 611 00:48:39,116 --> 00:48:40,947 I�m moving there. 612 00:48:41,184 --> 00:48:43,277 -She's leaving! -To go to Sweden? 613 00:48:43,487 --> 00:48:44,886 Yes, to Sweden. 614 00:48:45,022 --> 00:48:46,284 When? 615 00:48:46,523 --> 00:48:48,514 -On the 28th. -So soon! 616 00:48:49,326 --> 00:48:52,955 Why don't you read the letter? 617 00:48:53,463 --> 00:48:55,090 The e- mail, Mom. 618 00:48:55,265 --> 00:48:57,358 -The e-mail. -No. 619 00:48:58,368 --> 00:49:01,963 Come on, Ana. Read it, so your dad can see... 620 00:49:02,439 --> 00:49:06,068 ...that he's a nice person, he's delightful. 621 00:49:06,243 --> 00:49:10,043 Actually, we're both a little in love with Theo. 622 00:49:11,548 --> 00:49:12,947 No. 623 00:49:13,317 --> 00:49:15,683 -Ana. -Cut it out, Mom. 624 00:49:16,987 --> 00:49:19,285 -Read it, Ana. -You already read it to us! 625 00:49:19,556 --> 00:49:21,080 Yes, but it's different now. 626 00:49:21,692 --> 00:49:24,320 "...the only thing I want 627 00:49:24,728 --> 00:49:26,923 is to have a life with you. 628 00:49:30,534 --> 00:49:33,162 I discovered that the love in my heart 629 00:49:33,337 --> 00:49:35,498 was being saved for you. 630 00:49:38,508 --> 00:49:42,638 Living the mystery of each day with you 631 00:49:46,083 --> 00:49:49,018 is the most profound thing I can imagine. 632 00:49:51,321 --> 00:49:55,485 I may have been on the highest mountains in the world, 633 00:49:58,528 --> 00:50:00,086 but all the same, 634 00:50:01,565 --> 00:50:04,329 the highest thing I can think of 635 00:50:06,203 --> 00:50:08,194 is to be with you." 636 00:50:09,506 --> 00:50:11,497 It's so beautiful, what he says. 637 00:50:11,675 --> 00:50:14,303 I don't know, but I�m crying over everything. 638 00:50:15,312 --> 00:50:18,543 Look at those two! 639 00:50:20,784 --> 00:50:21,751 How lovely! 640 00:50:23,286 --> 00:50:25,277 The wedding picture. 641 00:50:26,590 --> 00:50:28,649 Stiff, like two broomsticks. 642 00:50:28,792 --> 00:50:33,024 -And so naive, right? -We were in love. 643 00:50:33,296 --> 00:50:37,460 -And we were very naive. -We were in love. 644 00:50:37,801 --> 00:50:39,598 Let me see. 645 00:50:40,070 --> 00:50:41,298 -Pedro. -Let's do something. 646 00:50:41,505 --> 00:50:44,599 -We were in love. -Yes, you were in love. 647 00:50:45,575 --> 00:50:48,442 Let's take a photo now. Hold this. 648 00:50:49,479 --> 00:50:52,346 Dad, hold it there. 649 00:50:52,783 --> 00:50:54,216 Excuse me. 650 00:50:57,521 --> 00:50:58,783 No? 651 00:50:59,489 --> 00:51:00,478 She's laughing... 652 00:51:01,758 --> 00:51:03,316 She's laughing. 653 00:51:03,827 --> 00:51:05,488 But we were in love. 654 00:51:12,069 --> 00:51:13,559 I don't have this picture. 655 00:51:13,737 --> 00:51:15,637 I'll make a copy for you. 656 00:51:16,206 --> 00:51:18,697 Look how handsome my Pedro is here! 657 00:51:20,811 --> 00:51:23,746 Look, my Anita with her diploma! 658 00:51:24,081 --> 00:51:27,278 Pre-school certificate! 659 00:51:31,354 --> 00:51:34,084 Look at all the layers on this cake. 660 00:51:34,257 --> 00:51:35,747 We didn't get married with just any cake! 661 00:51:36,093 --> 00:51:39,221 And your frilly dress! It's hilarious! 662 00:51:41,231 --> 00:51:43,290 Well, that's what we wore back then. 663 00:51:43,500 --> 00:51:45,525 I was not... 664 00:51:45,702 --> 00:51:46,760 I was not here. 665 00:51:47,804 --> 00:51:49,738 -You weren't? -No, I wasn't. 666 00:51:50,574 --> 00:51:52,371 You were already gone by then. 667 00:51:52,742 --> 00:51:56,200 Here he is, in the day he went off the rails. 668 00:51:58,248 --> 00:51:59,476 Let's see this one... 669 00:51:59,649 --> 00:52:01,742 I should've been here, here! 670 00:52:03,687 --> 00:52:04,779 And I wasn't. 671 00:52:12,796 --> 00:52:14,525 And these bangs...? 672 00:52:15,632 --> 00:52:17,259 You know what the problem was? 673 00:52:17,434 --> 00:52:21,200 My mom would put gel on a brush, then wrap my bangs around it. 674 00:52:21,371 --> 00:52:25,171 -That's how people wore it back then! -That's horrible! 675 00:52:25,342 --> 00:52:27,333 Rodolfo, are you all right? 676 00:52:36,419 --> 00:52:37,477 He's not here. 677 00:52:38,555 --> 00:52:40,182 He isn't? 678 00:52:41,358 --> 00:52:43,656 No, Mom, he's not here. 679 00:52:48,832 --> 00:52:51,392 I'll call him and see if... 680 00:52:54,771 --> 00:52:57,296 -I don't know what... -Do you think he got sick? 681 00:52:57,507 --> 00:52:59,168 I don't know. 682 00:52:59,576 --> 00:53:02,170 Perhaps the food didn't agree with him. 683 00:53:02,379 --> 00:53:03,846 I'm going to call him. 684 00:53:14,824 --> 00:53:17,224 Rodolfo, it's me, Gloria. 685 00:53:18,662 --> 00:53:20,323 Pick up. 686 00:53:20,730 --> 00:53:22,391 What happened? 687 00:53:22,632 --> 00:53:25,362 I'm worried. I'm here at Pedro's. 688 00:53:25,569 --> 00:53:26,797 It's only a photo. 689 00:53:26,970 --> 00:53:28,665 Call me. 690 00:53:30,674 --> 00:53:34,201 -He's not in the bathroom... -Sometimes he feels ill, 691 00:53:34,377 --> 00:53:37,744 food doesn't agree with him, and... 692 00:53:39,683 --> 00:53:42,914 He's not used to French fries... 693 00:53:45,355 --> 00:53:46,788 I�m going to... 694 00:53:50,560 --> 00:53:51,822 No answer. 695 00:54:01,571 --> 00:54:03,266 I�m going. 696 00:54:07,877 --> 00:54:09,777 Who is this guy, Mom? 697 00:55:26,623 --> 00:55:28,921 I'm working. 698 00:55:45,842 --> 00:55:49,039 Rodolfo, I'm busy. I'm working. 699 00:55:49,813 --> 00:55:51,405 Don't call me anymore. 700 00:56:03,993 --> 00:56:05,620 What are you doing here? 701 00:56:06,096 --> 00:56:07,825 Can we talk? 702 00:56:08,865 --> 00:56:11,333 I've nothing to say to you. 703 00:56:12,102 --> 00:56:14,070 I need you to listen to me. 704 00:56:17,874 --> 00:56:20,775 How could you be so thoughtless, Rodolfo? 705 00:56:20,910 --> 00:56:21,842 About what? 706 00:56:23,380 --> 00:56:25,814 I was introducing you to my family. 707 00:56:25,949 --> 00:56:28,509 I took you to my son's birthday... 708 00:56:28,885 --> 00:56:31,854 and you have the nerve to disappear? 709 00:56:34,791 --> 00:56:38,056 If you were in my place you would've done the same thing. 710 00:56:39,863 --> 00:56:42,559 It wasn't an easy situation at all. 711 00:56:43,466 --> 00:56:46,867 I searched for your eyes, again and again, 712 00:56:47,036 --> 00:56:48,799 and... I didn't exist! 713 00:56:50,874 --> 00:56:53,434 I felt sick. 714 00:56:53,676 --> 00:56:54,836 I threw up. 715 00:56:55,879 --> 00:56:59,144 I don't know how you could do something like that to me. 716 00:56:59,783 --> 00:57:02,013 Besides, the girls called. 717 00:57:09,592 --> 00:57:11,583 G row a pair. 718 00:57:11,761 --> 00:57:13,092 Excuse me. 719 00:57:15,432 --> 00:57:18,833 And take your toy guns with you. 720 00:57:25,708 --> 00:57:28,802 No. No, Gloria. 721 00:57:37,921 --> 00:57:38,853 As you wish. 722 00:57:39,489 --> 00:57:42,049 -Get your hands off, I can't see! -I love you! 723 00:57:42,225 --> 00:57:44,819 Gloria. Really! 724 00:57:47,163 --> 00:57:49,723 Gloria, listen... 725 01:01:54,177 --> 01:01:55,337 That's it... 726 01:01:56,713 --> 01:01:58,738 I'm going to check this eye... 727 01:01:58,948 --> 01:02:00,176 Don't squint in this eye. 728 01:02:00,349 --> 01:02:03,318 You can blink, but don't squint or I can't see anything. 729 01:02:03,886 --> 01:02:05,080 There. 730 01:02:05,254 --> 01:02:06,118 That's great there. 731 01:02:06,289 --> 01:02:07,847 So how are your children? 732 01:02:08,057 --> 01:02:10,287 Hold on. If you talk, your eye moves and I can't see. 733 01:02:10,460 --> 01:02:11,688 Hold on a second. 734 01:02:17,867 --> 01:02:19,960 I always tell my patients 735 01:02:20,136 --> 01:02:21,831 they should come once a year, 736 01:02:22,038 --> 01:02:23,437 because illnesses can arise. 737 01:02:24,874 --> 01:02:29,072 And your test says that you've developed glaucoma. 738 01:02:29,512 --> 01:02:30,979 I�m going to go blind? 739 01:02:31,180 --> 01:02:32,738 Not necessarily. 740 01:02:33,015 --> 01:02:36,109 But in time, if you don't take care of it, 741 01:02:36,319 --> 01:02:38,412 your field of vision will diminish 742 01:02:38,788 --> 01:02:41,882 and that will limit your daily life, 743 01:02:42,091 --> 01:02:44,184 driving, getting around... 744 01:02:44,360 --> 01:02:47,295 I'm giving you these drops, 745 01:02:47,930 --> 01:02:50,091 to be used once a day 746 01:02:50,266 --> 01:02:51,858 for the rest of your life. 747 01:02:57,940 --> 01:02:59,032 Here. 748 01:03:09,552 --> 01:03:11,452 I'm getting out to see you off. 749 01:03:12,889 --> 01:03:13,981 No, Mom. 750 01:03:15,558 --> 01:03:17,458 It's so I can help you with your suitcases, Ana, 751 01:03:17,827 --> 01:03:18,987 they�re really heavy. 752 01:03:19,529 --> 01:03:21,827 No, Mom, really, just leave me here, 753 01:03:22,298 --> 01:03:23,322 please. 754 01:03:23,466 --> 01:03:26,867 I�m not going to cry! I�ll walk you to the entrance. 755 01:03:27,236 --> 01:03:28,897 Mom, no. 756 01:03:35,478 --> 01:03:36,809 Okay. 757 01:03:40,817 --> 01:03:42,045 Take care, will you? 758 01:03:42,418 --> 01:03:43,248 Yes. 759 01:03:43,452 --> 01:03:45,784 Send me an e-mail when you get there. 760 01:03:45,955 --> 01:03:49,083 -"l 'm here" is all I need. -Yes, Mom. 761 01:03:54,130 --> 01:03:55,324 That's fine. 762 01:04:05,408 --> 01:04:07,137 I love you very much. 763 01:04:07,577 --> 01:04:10,569 -A lot. -Me too. I love you very much. 764 01:04:20,923 --> 01:04:21,855 Alright. 765 01:04:26,362 --> 01:04:27,294 Go. 766 01:06:25,614 --> 01:06:27,445 Bitch, bitch! 767 01:06:28,384 --> 01:06:30,284 That's what you are. 768 01:06:34,323 --> 01:06:35,449 Shit... 769 01:06:35,992 --> 01:06:38,324 That's what you are, shit! 770 01:06:38,995 --> 01:06:40,223 Fucking bitch! 771 01:06:42,431 --> 01:06:44,331 We loved each other! 772 01:06:44,767 --> 01:06:46,530 We loved each other! 773 01:06:49,238 --> 01:06:52,639 What's the use of it all? Nothing! 774 01:06:57,380 --> 01:07:01,146 Now and forever! Now and forever! 775 01:07:03,285 --> 01:07:04,252 Madam... 776 01:07:07,656 --> 01:07:09,453 Who wears the britches? 777 01:07:09,725 --> 01:07:11,352 I s it the students 778 01:07:11,494 --> 01:07:13,086 or the sons of bitches? 779 01:07:13,729 --> 01:07:15,356 Let's see, let's see... 780 01:07:15,498 --> 01:07:17,159 Who wears the britches? 781 01:07:17,400 --> 01:07:19,368 I s it the students 782 01:07:19,502 --> 01:07:21,367 or the sons of bitches? 783 01:07:57,640 --> 01:07:59,574 Look at how the skeleton moves 784 01:08:00,743 --> 01:08:02,677 how it shakes all over. 785 01:08:03,679 --> 01:08:05,613 Look at how the skeleton moves 786 01:08:06,649 --> 01:08:08,514 how it shakes all over. 787 01:09:10,713 --> 01:09:12,578 Look at how the skeleton moves 788 01:09:13,716 --> 01:09:15,650 how it shakes all over. 789 01:09:16,752 --> 01:09:18,686 Look at how the skeleton moves 790 01:09:19,889 --> 01:09:21,550 how it shakes all over. 791 01:09:25,528 --> 01:09:26,517 Hello. 792 01:09:42,912 --> 01:09:44,709 -Good afternoon. -How are you? 793 01:09:45,514 --> 01:09:47,414 -I have a reservation. -Under what name? 794 01:09:47,683 --> 01:09:49,150 Rodolfo Fernandez. 795 01:09:49,385 --> 01:09:50,613 Fernandez? 796 01:09:51,420 --> 01:09:53,388 Yes. One moment. 797 01:10:59,421 --> 01:11:00,649 My girl? 798 01:11:01,924 --> 01:11:03,289 Hello. 799 01:11:05,394 --> 01:11:06,656 What's happened now? 800 01:11:08,797 --> 01:11:10,230 I�m in Vina, why? 801 01:11:12,635 --> 01:11:14,796 What? But how... 802 01:11:15,437 --> 01:11:18,429 How did she go through a window? 803 01:11:24,580 --> 01:11:26,810 God, what a stupid thing to do! 804 01:11:27,283 --> 01:11:30,411 How deep are her cuts? 805 01:11:33,455 --> 01:11:35,889 I�m sorry, I�m really sorry, 806 01:11:36,058 --> 01:11:39,255 I can't come now, l' m busy. 807 01:11:43,565 --> 01:11:47,558 The doctors can take care of it. I have to do my things, please! 808 01:11:59,581 --> 01:12:00,605 What happened? 809 01:12:01,717 --> 01:12:04,015 My ex-wife has had an accident. 810 01:12:08,624 --> 01:12:11,286 One of my daughters called me. 811 01:12:12,328 --> 01:12:16,526 Susana went through a window, 812 01:12:16,699 --> 01:12:21,295 the glass was really clean, she didn't see it, and... 813 01:12:21,470 --> 01:12:23,028 she smashed through it. 814 01:12:24,873 --> 01:12:28,434 She cut herself badly... 815 01:12:28,610 --> 01:12:30,635 on her legs. 816 01:12:36,118 --> 01:12:37,676 Such a stupid thing. 817 01:12:38,754 --> 01:12:42,690 But, I�m not moving from here. 818 01:12:43,625 --> 01:12:45,388 I�m staying with you. 819 01:12:46,462 --> 01:12:50,626 They're not going to ruin this moment, are they? 820 01:12:52,067 --> 01:12:54,365 It's what I want, 821 01:12:55,003 --> 01:12:56,095 and... 822 01:12:57,139 --> 01:13:00,074 I�m not going to let them mess with my life this time... 823 01:13:02,444 --> 01:13:04,708 and stop me from living... 824 01:13:06,448 --> 01:13:08,040 my life. 825 01:13:09,818 --> 01:13:11,410 I�m staying here with you. 826 01:13:26,568 --> 01:13:27,626 Gloria? 827 01:13:31,173 --> 01:13:32,640 Gloria! 828 01:15:58,987 --> 01:16:01,649 You�re doing the right thing. 829 01:16:02,124 --> 01:16:03,887 It's fine. 830 01:16:05,727 --> 01:16:09,094 I appreciate your insight, 831 01:16:09,565 --> 01:16:11,123 your help,... 832 01:16:13,869 --> 01:16:18,238 but you may not be able to see how hard it is for me. 833 01:16:20,008 --> 01:16:23,876 It's hard because I know how much they need me, you see? 834 01:16:24,613 --> 01:16:28,105 How can I not see if I�m looking straight at you? 835 01:16:32,187 --> 01:16:35,918 But it's not only bad for them to depend on you so much, 836 01:16:36,124 --> 01:16:38,092 it's bad for you too. 837 01:16:39,261 --> 01:16:42,662 My love, you have the right to a life. 838 01:16:44,199 --> 01:16:45,689 Yes. 839 01:16:55,777 --> 01:16:57,210 Shall we travel? 840 01:16:58,180 --> 01:17:00,842 To the south, 1 0 days, just the two of us? 841 01:17:02,217 --> 01:17:04,947 Better still, the Caribbean. Let's go to Cuba. 842 01:17:05,120 --> 01:17:06,348 Have you ever been to Cuba? 843 01:17:06,722 --> 01:17:08,815 Let's go to Cuba for 1 0 days. 844 01:17:08,991 --> 01:17:11,926 We skip work and go, the two of us. 845 01:17:12,094 --> 01:17:15,154 We both like dancing, so let's go dancing in Cuba! 846 01:17:20,702 --> 01:17:22,033 Just switch it off. 847 01:18:01,977 --> 01:18:03,706 Alright. 848 01:18:32,474 --> 01:18:34,032 Cheers. 849 01:18:37,379 --> 01:18:39,108 To traveling? 850 01:18:52,127 --> 01:18:54,152 -I�ll be right back, excuse me. -Yes. 851 01:20:02,230 --> 01:20:04,061 Rodolfo. 852 01:21:52,574 --> 01:21:54,132 Thank you. 853 01:22:02,350 --> 01:22:04,375 Can I get another one, please? 854 01:22:33,248 --> 01:22:35,045 No more bets. 855 01:22:40,455 --> 01:22:43,185 -Black on four! - Four on the black. 856 01:22:46,127 --> 01:22:49,995 It's weird to bet on 11, if my favourite number is 27. 857 01:22:50,265 --> 01:22:51,630 And that's my birthday. 858 01:22:52,133 --> 01:22:54,328 Then we�ll bet them all. 859 01:22:54,636 --> 01:22:56,160 -What's your name? -Gloria. 860 01:22:56,304 --> 01:22:58,499 -Marcela. Nice to meet you. -Likewise. 861 01:22:59,507 --> 01:23:00,599 Let's see how we do. 862 01:23:01,009 --> 01:23:02,442 No more bets. 863 01:23:02,610 --> 01:23:06,205 -My love. -Oh, thanks, honey. 864 01:23:06,748 --> 01:23:08,215 Red 27. 865 01:23:09,184 --> 01:23:11,482 -We won! -You won! 866 01:23:12,087 --> 01:23:14,385 -We won! -No, good job! 867 01:23:14,723 --> 01:23:16,520 This is Gloria, my new friend. 868 01:23:16,725 --> 01:23:18,522 -Hello, how are you? -Fine. 869 01:23:18,727 --> 01:23:21,321 -Marcial, a friend... -Hello, Marcial. 870 01:23:23,064 --> 01:23:24,224 How are you? 871 01:23:26,501 --> 01:23:27,593 Cheers! 872 01:23:36,077 --> 01:23:37,442 Come on, honey... 873 01:23:44,319 --> 01:23:47,186 No, no, no... 874 01:23:49,257 --> 01:23:50,588 You don't know... 875 01:25:03,231 --> 01:25:06,826 Have faith! Hold on tight! Hold on! 876 01:25:08,269 --> 01:25:10,203 One... 877 01:25:11,539 --> 01:25:13,473 Two... 878 01:25:15,110 --> 01:25:16,771 Three... I'm with you! 879 01:25:17,412 --> 01:25:19,312 I'm with you. Let's go! 880 01:27:23,905 --> 01:27:25,270 Good morning. 881 01:27:33,715 --> 01:27:35,478 Good morning. 882 01:27:36,251 --> 01:27:37,445 Good morning. 883 01:27:39,387 --> 01:27:41,821 -A question. -Go ahead. 884 01:27:43,024 --> 01:27:44,753 Has Mister... 885 01:27:45,793 --> 01:27:47,852 Fernandez come back? 886 01:27:48,263 --> 01:27:51,664 -Room number? -306. 887 01:27:51,866 --> 01:27:53,663 306. 888 01:27:54,035 --> 01:27:56,902 It says Mr. Fernandez hasn't checked out yet. 889 01:28:09,050 --> 01:28:11,518 What time does the room have to be paid for? 890 01:28:11,686 --> 01:28:14,587 Check-out time is in 20 minutes. 891 01:28:32,807 --> 01:28:35,674 May I use your phone to call Santiago? 892 01:28:35,910 --> 01:28:37,002 Yes, of course. 893 01:28:37,345 --> 01:28:37,970 The number? 894 01:28:38,346 --> 01:28:40,280 639... 895 01:28:41,049 --> 01:28:42,744 58... 896 01:29:07,742 --> 01:29:09,073 Gloria. 897 01:29:28,730 --> 01:29:30,960 I brought your things. 898 01:29:36,137 --> 01:29:38,435 Thank you, Victoria. 899 01:30:03,798 --> 01:30:06,358 -I'll take the cat away. -Just leave him... 900 01:31:31,118 --> 01:31:32,585 Alright then... 901 01:31:49,036 --> 01:31:51,027 What happened? 902 01:31:54,008 --> 01:31:55,134 What happened? 903 01:31:56,611 --> 01:31:58,101 Right. 904 01:31:58,946 --> 01:32:00,709 Give me my pyjamas. 905 01:33:08,783 --> 01:33:09,875 Gloria. 906 01:33:10,751 --> 01:33:11,615 Hello? 907 01:33:12,753 --> 01:33:14,584 Are you there? 908 01:33:15,690 --> 01:33:16,588 Say something. 909 01:33:17,024 --> 01:33:18,218 Please, I�m begging you. 910 01:33:20,261 --> 01:33:21,956 We need to save what we have... 911 01:33:22,129 --> 01:33:24,290 We had something special... 912 01:33:56,697 --> 01:33:58,130 Who is it? 913 01:33:58,265 --> 01:34:00,165 Your neighbor, from upstairs. 914 01:34:15,850 --> 01:34:17,044 Come in. 915 01:34:20,655 --> 01:34:22,885 He's in the main bedroom. 916 01:34:27,762 --> 01:34:28,922 Excuse me. 917 01:34:36,370 --> 01:34:38,201 Where have you been? 918 01:34:38,372 --> 01:34:39,771 Yes... 919 01:34:41,876 --> 01:34:44,003 What were you doing here? 920 01:34:45,146 --> 01:34:46,272 I�m sorry. 921 01:34:48,315 --> 01:34:50,647 Have you, by any chance... 922 01:34:51,052 --> 01:34:52,246 Maybe you found... 923 01:34:53,054 --> 01:34:54,817 The other night... 924 01:34:58,192 --> 01:34:59,955 I was kind of... 925 01:35:00,294 --> 01:35:03,286 The night I got confused, did you by any chance find... 926 01:35:03,464 --> 01:35:04,761 a packet? 927 01:35:06,233 --> 01:35:07,427 A little packet? 928 01:35:08,736 --> 01:35:09,862 No. 929 01:38:07,915 --> 01:38:09,246 Gloria... 930 01:38:09,550 --> 01:38:10,608 Gloria! 931 01:38:15,956 --> 01:38:16,581 No! 932 01:38:20,227 --> 01:38:22,058 Dad? Dad? 933 01:38:24,665 --> 01:38:26,496 -What happened? -Daddy, what happened? 934 01:38:26,667 --> 01:38:28,464 Quick, help me get him up! 935 01:38:29,436 --> 01:38:30,630 Get him up! 936 01:38:31,071 --> 01:38:33,301 Who do you think you are, you fucking old bitch? 937 01:38:34,408 --> 01:38:37,241 Come back here and show your face, bitch! 938 01:40:04,999 --> 01:40:06,660 -Good evening. -Hello. 939 01:40:18,746 --> 01:40:20,441 A goddess. 940 01:40:21,281 --> 01:40:24,045 I'm so glad you made it! 941 01:40:25,753 --> 01:40:27,983 -I couldn't make it to the church. -That's okay. 942 01:40:28,188 --> 01:40:30,383 It's so good you're here. Don't worry. 943 01:40:37,531 --> 01:40:40,500 Don't explain, I'm just so happy you're here. 944 01:40:43,570 --> 01:40:45,094 It's so nice. 945 01:40:46,440 --> 01:40:48,237 What's wrong? 946 01:42:39,686 --> 01:42:40,584 Gloria, 947 01:42:41,889 --> 01:42:44,517 you're missing in the air, 948 01:42:45,626 --> 01:42:48,322 your presence is missing, 949 01:42:49,396 --> 01:42:51,694 your warm innocence, 950 01:42:52,866 --> 01:42:55,198 you're missing on my lips, 951 01:42:56,603 --> 01:42:59,128 which call you without wanting to, 952 01:43:00,440 --> 01:43:02,635 and I will write my story 953 01:43:03,810 --> 01:43:06,335 with the word "Gloria." 954 01:43:07,581 --> 01:43:09,913 Because here by your side 955 01:43:10,751 --> 01:43:12,548 the morning becomes bright... 956 01:43:12,719 --> 01:43:15,381 -Would you like to dance? -No, thanks. 957 01:43:15,789 --> 01:43:19,748 Truth and lies are called Gloria. 958 01:43:23,363 --> 01:43:24,921 Gloria, 959 01:43:25,666 --> 01:43:27,827 you're missing in the air, 960 01:43:29,536 --> 01:43:31,800 you're missing in the sky, 961 01:43:32,906 --> 01:43:35,466 burn me with your fire, 962 01:43:36,710 --> 01:43:39,235 melt me in the snow 963 01:43:40,514 --> 01:43:42,675 that freezes my chest. 964 01:43:43,617 --> 01:43:46,279 I'm waiting for you, Gloria. 64147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.