Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reclama produsul sau brand-ul aici contactați www.OpenSubtitles.org astăzi
2
00:00:14,000 --> 00:00:20,074
Faceţi reclamă produsului sau mărcii dvs. aici, contactează www.OpenSubtitles.org astăzi
3
00:00:32,509 --> 00:00:37,509
Subtitrare sincronizata dupa traducere
*anonimul*
4
00:00:37,511 --> 00:00:39,447
[♪♪♪]
5
00:01:08,643 --> 00:01:09,641
[GROHĂIT]
6
00:01:09,643 --> 00:01:10,876
La dracu '!
7
00:01:10,878 --> 00:01:12,813
[Gâfâitor]
8
00:01:25,425 --> 00:01:27,826
Bine, am luat zece numere, patru spoturi.
9
00:01:27,828 --> 00:01:29,495
Am nevoie de un cod de patru cifre.
10
00:01:29,497 --> 00:01:30,865
[ZORNĂIT]
11
00:01:32,199 --> 00:01:33,899
Nu, nu, nu.
12
00:01:33,901 --> 00:01:35,336
Rahat! Ce fac acum?
13
00:01:40,541 --> 00:01:41,843
Rahat.
14
00:01:42,843 --> 00:01:44,643
Iisus Hristos.
15
00:01:44,645 --> 00:01:46,745
Indicii.
16
00:01:46,747 --> 00:01:48,416
Rahat. Bine.
17
00:01:49,583 --> 00:01:51,586
Asta nu-i nimic.
18
00:01:53,720 --> 00:01:55,954
„Urmați lumina pentru a Greener pășuni.“
19
00:01:55,956 --> 00:01:59,191
Ce inseamna asta? Ce inseamna asta?
20
00:01:59,193 --> 00:02:00,628
Ușoară? Ce lumină?
21
00:02:05,065 --> 00:02:07,500
Ușoară. Urmează lumina.
22
00:02:07,502 --> 00:02:09,702
Verde. Cartea Verde, da.
23
00:02:09,704 --> 00:02:12,073
pășuni verzi. Bine. Da, bine.
24
00:02:13,173 --> 00:02:15,243
[Boscorodeală]
25
00:02:16,876 --> 00:02:18,445
[GROHĂIT]
26
00:02:27,255 --> 00:02:28,156
Oh!
27
00:02:29,823 --> 00:02:32,558
„În orice moment din istorie, pentru a viziona un alt mor,
28
00:02:32,560 --> 00:02:35,595
dezvaluie marele mister timp, în timp ce lăsându-te în viață „.
29
00:02:35,597 --> 00:02:38,095
Timp. Timp. Un fel de ceas.
30
00:02:38,097 --> 00:02:39,133
Rahat.
31
00:02:40,466 --> 00:02:41,700
Unde e ceasul?
32
00:02:41,702 --> 00:02:43,071
Nu văd un ceas nenorocit!
33
00:02:47,039 --> 00:02:50,277
„Pentru a viziona o altă persoană muri.“ Da. Bine, da.
34
00:02:52,913 --> 00:02:55,314
„Pentru a viziona o altă persoană muri.“
35
00:02:55,316 --> 00:02:56,749
Oh, la naiba!
36
00:02:56,751 --> 00:02:58,583
[HĂMĂIT]
37
00:02:58,585 --> 00:03:02,021
[Bîlbîit] Bine. Ei îndrepți! Sa vedem.
38
00:03:02,023 --> 00:03:04,923
Este timpul. Este mâinile pe un ceas. Da.
39
00:03:04,925 --> 00:03:07,593
Aceea a patru! Ora patru!
40
00:03:07,595 --> 00:03:08,893
Opt.
41
00:03:08,895 --> 00:03:10,494
Şase!
42
00:03:10,496 --> 00:03:12,866
Două! Asta e numărul, care este codul!
43
00:03:14,668 --> 00:03:18,269
Bine. Unde e patru? Rahat. Haide.
44
00:03:18,271 --> 00:03:21,140
In regula. Bine. Da bine.
45
00:03:21,142 --> 00:03:23,478
Haide haide! Opt!
46
00:03:25,112 --> 00:03:26,013
Şase.
47
00:03:28,482 --> 00:03:29,682
O Doamne.
48
00:03:29,684 --> 00:03:32,517
Unde este...? Sase sase sase!
49
00:03:32,519 --> 00:03:33,687
Oh Doamne!
50
00:03:35,690 --> 00:03:38,690
Doi, doi! Da. Bine. Haide.
51
00:03:38,692 --> 00:03:39,861
[Mormaind] Hai.
52
00:03:42,030 --> 00:03:45,297
Haide! De ce nu merge?
53
00:03:45,299 --> 00:03:46,631
Oh, la naiba.
54
00:03:46,633 --> 00:03:48,001
[HĂMĂIT]
55
00:03:49,470 --> 00:03:50,805
Haide.
56
00:03:52,906 --> 00:03:55,442
Deschis! Hai, deschide!
57
00:04:00,313 --> 00:04:02,513
Oh, Doamne, nu există nici o cale de ieșire!
58
00:04:02,515 --> 00:04:04,452
[GROHĂIT]
59
00:04:08,955 --> 00:04:11,623
Te rog scoate-mă!
60
00:04:11,625 --> 00:04:13,492
Rahat! Nu!
61
00:04:13,494 --> 00:04:15,192
Nu!
62
00:04:15,194 --> 00:04:16,698
[ȚIPÂND]
63
00:04:25,438 --> 00:04:28,376
[♪♪♪]
64
00:04:47,527 --> 00:04:49,963
[Sirens tânguire]
65
00:04:54,068 --> 00:04:56,201
PROFESORUL: A auzit cineva spunând,
66
00:04:56,203 --> 00:04:57,869
"Un vas supravegheat nu fierbe niciodata"?
67
00:04:57,871 --> 00:05:01,139
Ei bine, pe o scara cuantica, care poate fi de fapt adevărat.
68
00:05:01,141 --> 00:05:04,144
Stie cineva ce efectul cuantic Zeno este?
69
00:05:05,412 --> 00:05:08,112
Wow, băieți, nu dintr-o dată acum.
70
00:05:08,114 --> 00:05:09,417
[CURATA GATUL]
71
00:05:16,556 --> 00:05:18,624
Ei bine, aceasta poate fi bine
72
00:05:18,626 --> 00:05:21,626
unul dintre cele mai ciudate lucruri din fizica cuantică.
73
00:05:21,628 --> 00:05:26,263
Pur și simplu pune, de observare se oprește mișcarea.
74
00:05:26,265 --> 00:05:28,434
Atomii nu se va schimba în timp ce le urmăriți.
75
00:05:28,436 --> 00:05:31,502
[SUNA CLOPOTELUL]
76
00:05:31,504 --> 00:05:33,439
Bine, asta e tot timpul avem.
77
00:05:33,441 --> 00:05:35,674
Sa ai o vacanta placuta. Ne vedem după pauză.
78
00:05:35,676 --> 00:05:37,843
Ziua Recunostintei fericit.
79
00:05:37,845 --> 00:05:40,812
[ELEVII trăncănit nedeslușit]
80
00:05:40,814 --> 00:05:43,814
Zoey, pot să vorbesc cu tine un minut?
81
00:05:43,816 --> 00:05:46,617
Am citit de hârtie pe efectul cuantic Zeno.
82
00:05:46,619 --> 00:05:48,287
Deci, vrei să fie auzit.
83
00:05:48,289 --> 00:05:49,922
Vrei să împărtășesc ceea ce știi,
84
00:05:49,924 --> 00:05:52,160
dar numai în siguranța propriei camera de camin?
85
00:05:53,294 --> 00:05:56,093
Voi încerca să vorbească mai mult.
86
00:05:56,095 --> 00:05:58,696
S-ar putea părea ca și reducerea numărului de variabile
87
00:05:58,698 --> 00:06:00,631
în viața ta va controla rezultatul,
88
00:06:00,633 --> 00:06:03,169
dar viața nu este un experiment științific.
89
00:06:03,171 --> 00:06:05,670
Nu poți conține lumea ta pentru totdeauna.
90
00:06:05,672 --> 00:06:07,872
Incearca sa faci un lucru pe care te sperie
91
00:06:07,874 --> 00:06:09,540
peste pauza, bine?
92
00:06:09,542 --> 00:06:11,011
Bine.
93
00:06:12,479 --> 00:06:14,382
[ENGINE turat]
94
00:06:20,421 --> 00:06:22,420
[♪♪♪]
95
00:06:22,422 --> 00:06:24,122
JASON:
Ray, e Jason. Asculta.
96
00:06:24,124 --> 00:06:26,525
Vrei să cumperi o barcă de pensionare, nu?
97
00:06:26,527 --> 00:06:28,727
Ei bine, să păstreze concentrându-se pe aceste stocuri low-beta,
98
00:06:28,729 --> 00:06:31,129
și va fi o barcă cu vâsle închiriate.
99
00:06:31,131 --> 00:06:32,698
Până la sfârșitul primului trimestru,
100
00:06:32,700 --> 00:06:34,365
piața va vedea o revenire de 10 la suta,
101
00:06:34,367 --> 00:06:36,570
în timp ce vei naviga departe cu 30.
102
00:06:37,871 --> 00:06:39,905
Uh-huh.
103
00:06:39,907 --> 00:06:42,607
Hei, nu vei regreta.
104
00:06:42,609 --> 00:06:46,110
Trebuie să fie la fel ca dl Miyagi de tranzacționare pentru tine, Charlie.
105
00:06:46,112 --> 00:06:47,545
"Dl...?"
106
00:06:47,547 --> 00:06:49,013
Isus Hristos, copil, ce an te-ai născut?
107
00:06:49,015 --> 00:06:50,614
Este acest om înțelept, vechi japonez
108
00:06:50,616 --> 00:06:53,684
care a învățat un copil de karate pentru a putea bate alți copii.
109
00:06:53,686 --> 00:06:55,319
Dl Ackerman pentru tine pe linia unu.
110
00:06:55,321 --> 00:06:57,057
100 de dolari spune că sunt obtinerea un cadou.
111
00:06:58,758 --> 00:07:02,528
Felicitări, dle Ackerman. Sărbătorești?
112
00:07:02,530 --> 00:07:05,997
[Chicotește] Ei bine, vă mulțumesc. Vă mulțumesc, dle Ackerman.
113
00:07:05,999 --> 00:07:08,369
Nu. Nu, nu, nu, nu am putut accepta un cadou.
114
00:07:09,869 --> 00:07:11,102
Uh-huh.
115
00:07:11,104 --> 00:07:13,571
Un avion privat. Pentru Tahiti?
116
00:07:13,573 --> 00:07:15,641
Wow.
117
00:07:15,643 --> 00:07:17,843
Casa ta acolo. Uh-huh.
118
00:07:17,845 --> 00:07:19,212
Heh.
119
00:07:20,681 --> 00:07:23,348
Acum, că sună ca un iad de un week-end.
120
00:07:23,350 --> 00:07:26,985
Omul care prinde acoperi cu bețigașele ...
121
00:07:26,987 --> 00:07:29,922
realiza ceva.
122
00:07:29,924 --> 00:07:31,993
Tu, noroc începător.
123
00:07:36,263 --> 00:07:38,797
Pe ceva, ceva off.
124
00:07:38,799 --> 00:07:41,266
Hei, Gary. Eu, uh ...
125
00:07:41,268 --> 00:07:43,968
Am auzit că a fost ...
126
00:07:43,970 --> 00:07:47,405
un front de deschidere de până la finalizarea comenzii.
127
00:07:47,407 --> 00:07:50,374
Aș putea folosi cucui.
128
00:07:50,376 --> 00:07:52,343
Am încercat să se mute din mama lui.
129
00:07:52,345 --> 00:07:54,446
Începe să crampe stilul ei.
130
00:07:54,448 --> 00:07:56,381
Uite, mă simt pentru tine, puștiule.
131
00:07:56,383 --> 00:07:58,453
Eu într-adevăr. Știi, eu fac.
132
00:08:00,287 --> 00:08:03,624
Se pune doar de tine în față ar fi rău pentru afaceri.
133
00:08:07,393 --> 00:08:08,462
Da.
134
00:08:10,297 --> 00:08:12,597
Da, eu nu sunt tăiate pentru
135
00:08:12,599 --> 00:08:15,136
client service rahat oricum, așa că ...
136
00:08:18,104 --> 00:08:19,474
Ben ...
137
00:08:21,208 --> 00:08:23,811
le-ați luat pentru a găsi modalități sănătoase pentru a vă relaxa.
138
00:08:25,446 --> 00:08:27,948
Du-te afară, face un prieten.
139
00:08:30,049 --> 00:08:33,418
- N-am vrut să ... - E bine, e bine. Scuze.
140
00:08:33,420 --> 00:08:35,020
[Sniffs]
141
00:08:35,022 --> 00:08:36,991
Da. Mulțumesc, Gary.
142
00:08:44,831 --> 00:08:46,799
Un mesager a scăzut acest off pentru tine.
143
00:08:46,801 --> 00:08:48,299
Este de la domnul Ackerman.
144
00:08:48,301 --> 00:08:49,800
Desigur ca este.
145
00:08:49,802 --> 00:08:51,304
Acest lucru mai bine cheile de la un Tesla.
146
00:08:58,644 --> 00:09:01,081
„Pentru gândire întotdeauna în afara cutiei.“
147
00:09:04,484 --> 00:09:06,751
Ei bine, se pare ca dl Ackerman a absolvit
148
00:09:06,753 --> 00:09:10,825
de la trimiterea malturi unice la cutii care nu se deschid.
149
00:09:42,651 --> 00:09:45,418
Da. Oamenii bogați sunt ciudat.
150
00:09:45,420 --> 00:09:47,386
Banii nu pot cumpăra fericirea.
151
00:09:47,388 --> 00:09:49,990
Iti permiti mai bine brand-ul propriu de mizerie, Charlie.
152
00:09:49,992 --> 00:09:53,926
- Fericit Ziua Recunostintei. - Indiferent de. Voi fi mâine.
153
00:09:53,928 --> 00:09:55,928
[RAP MUZICĂ]
154
00:09:55,930 --> 00:09:57,897
[OAMENI convulsivă]
155
00:09:57,899 --> 00:10:00,165
♪ Ei spun somnul este vărul morții ♪
156
00:10:00,167 --> 00:10:02,501
ALLISON:
Hei, oferta e încă valabilă.
157
00:10:02,503 --> 00:10:03,937
Ești sigur că nu vrei să vii
158
00:10:03,939 --> 00:10:05,304
familiei mele pentru Ziua Recunoștinței?
159
00:10:05,306 --> 00:10:07,006
Vă mulțumesc, dar, știi,
160
00:10:07,008 --> 00:10:09,108
mese de familie mari nu sunt cu adevărat treaba mea.
161
00:10:09,110 --> 00:10:10,644
Bine.
162
00:10:10,646 --> 00:10:12,048
[LAMP CLICURILE]
163
00:10:14,181 --> 00:10:17,284
Știi, sunt foarte entuziasmată despre a avea timp pentru mine.
164
00:10:17,286 --> 00:10:18,984
Am vrut să ia o lovitură de cuțit
165
00:10:18,986 --> 00:10:22,289
la una dintre aceste conjuncturi pentru cuboid, cum ar fi, pentru totdeauna.
166
00:10:22,291 --> 00:10:24,056
Este foarte cool, de fapt.
167
00:10:24,058 --> 00:10:25,626
Ei pretind ireductibilitatea
168
00:10:25,628 --> 00:10:27,694
din trei polinoame univariate
169
00:10:27,696 --> 00:10:30,664
cu coeficienți întregi și, dacă acest lucru este adevărat,
170
00:10:30,666 --> 00:10:34,833
apoi conceptul de o cutie perfectă a lui Euler nu poate exista.
171
00:10:34,835 --> 00:10:36,571
Wow.
172
00:10:38,473 --> 00:10:40,506
[Chicotește]
173
00:10:40,508 --> 00:10:44,678
Știi, câteodată mă întreb dacă te face doar cuvinte
174
00:10:44,680 --> 00:10:47,112
pentru că știi că nu le va Google.
175
00:10:47,114 --> 00:10:48,280
[Chicotește]
176
00:10:48,282 --> 00:10:49,882
[DOOR DESCHIDE]
177
00:10:49,884 --> 00:10:52,118
[MUZICĂ nedeslușit]
178
00:10:52,120 --> 00:10:53,489
[DOOR inchide]
179
00:11:02,397 --> 00:11:03,766
[Sacadată QUIET]
180
00:11:09,403 --> 00:11:11,237
Nu din nou.
181
00:11:11,239 --> 00:11:13,142
[♪♪♪]
182
00:11:17,512 --> 00:11:19,582
[Gâfâitor]
183
00:11:20,949 --> 00:11:22,748
[OAMENI URLET]
184
00:11:22,750 --> 00:11:24,617
[Beeping]
185
00:11:24,619 --> 00:11:26,554
- [fermoarele tare] - [trăgîndu]
186
00:11:27,690 --> 00:11:29,289
Esti bine?
187
00:11:29,291 --> 00:11:30,890
Da, îmi pare rău.
188
00:11:30,892 --> 00:11:33,796
Ei bine, eu am plecat de aici.
189
00:11:34,763 --> 00:11:36,264
Bine.
190
00:11:41,036 --> 00:11:42,138
[Suspine]
191
00:11:50,912 --> 00:11:53,579
Hei, asta e pentru tine.
192
00:11:53,581 --> 00:11:57,216
It's from your professor.
193
00:11:57,218 --> 00:11:59,419
- Oh.
- Wait.
194
00:11:59,421 --> 00:12:01,420
You guys aren't doing it,
are you?
195
00:12:01,422 --> 00:12:02,622
[SCOFFS]
196
00:12:02,624 --> 00:12:04,690
What? No.
197
00:12:04,692 --> 00:12:07,727
Well, have fun
playing with your...
198
00:12:07,729 --> 00:12:08,830
box.
199
00:12:10,566 --> 00:12:12,268
Bye, Allison.
200
00:12:14,101 --> 00:12:15,303
Bye.
201
00:12:22,311 --> 00:12:24,013
"Open new doors."
202
00:12:29,283 --> 00:12:31,186
[♪♪♪]
203
00:12:40,928 --> 00:12:43,131
[WHIRRING]
204
00:12:53,675 --> 00:12:55,845
"A chance to escape."
205
00:13:20,067 --> 00:13:21,236
[CLICKS]
206
00:13:27,343 --> 00:13:28,377
[CLICKS]
207
00:13:32,647 --> 00:13:35,381
MAN [ON COMPUTER]: Remember,
the puzzle box is intuitive.
208
00:13:35,383 --> 00:13:36,951
You don't want to force it.
209
00:13:41,889 --> 00:13:43,424
- [CLICKS]
- [GASPS]
210
00:13:51,365 --> 00:13:53,567
Snap, crackle, and...
211
00:13:53,569 --> 00:13:55,168
[BOXES CLICK]
212
00:13:55,170 --> 00:13:56,104
Heh.
213
00:13:59,574 --> 00:14:02,309
I hate you.
214
00:14:02,311 --> 00:14:05,511
[BOXES CLICK]
215
00:14:05,513 --> 00:14:08,713
Give this to the guy
that failed eighth grade math.
216
00:14:08,715 --> 00:14:10,418
Great idea, Gary.
217
00:14:13,055 --> 00:14:15,056
This is the biggest waste of...
218
00:14:20,460 --> 00:14:24,764
"This serves as an entry voucher
for Minos Escape Rooms."
219
00:14:24,766 --> 00:14:27,400
"Be the first to escape
our most immersive rooms yet
220
00:14:27,402 --> 00:14:30,035
and win $10,000."
221
00:14:30,037 --> 00:14:33,142
"RSVP at
minosescaperooms.com."
222
00:14:58,532 --> 00:15:00,299
- [WIND WHISTLING]
- [CAR CHIRPS]
223
00:15:00,301 --> 00:15:01,934
Hi.
224
00:15:01,936 --> 00:15:04,569
This is the Minos building?
225
00:15:04,571 --> 00:15:06,642
- Așa cred. - Mulțumiri.
226
00:15:11,946 --> 00:15:14,316
Da, o să mă omoare, știu.
227
00:15:17,485 --> 00:15:18,851
Bună.
228
00:15:18,853 --> 00:15:20,586
Da. Sunt aici pentru camera de evacuare.
229
00:15:20,588 --> 00:15:21,623
ID-ul te rog.
230
00:15:28,029 --> 00:15:28,963
Mulțumiri.
231
00:15:35,470 --> 00:15:38,438
- Cei mai mulți tipi cumpăra mine cina mai întâi. - Am nevoie pentru a colecta telefonul.
232
00:15:38,440 --> 00:15:39,838
Într-adevăr? De ce?
233
00:15:39,840 --> 00:15:41,473
Nu pot fi ciripitul imagini de puzzle-uri.
234
00:15:41,475 --> 00:15:44,511
- Bine. - Al treilea etaj.
235
00:15:44,513 --> 00:15:46,014
OK multumesc.
236
00:15:47,148 --> 00:15:49,150
Vă mulțumim pentru serviciul.
237
00:15:51,452 --> 00:15:53,354
[♪♪♪]
238
00:15:56,792 --> 00:15:58,192
DANNY: Țineți ușa, te rog.
239
00:16:06,935 --> 00:16:08,468
Întotdeauna am strecor într-un al doilea.
240
00:16:08,470 --> 00:16:11,540
- Camerele de așteptare pot obține atât de plictisitoare. - Mm.
241
00:16:14,776 --> 00:16:16,175
[ELEVATOR Dings]
242
00:16:16,177 --> 00:16:17,678
[TELEFON JOC chiming]
243
00:16:21,581 --> 00:16:23,051
DANNY: Da!
244
00:16:30,090 --> 00:16:32,027
[♪♪♪]
245
00:16:35,263 --> 00:16:37,262
[CURATA GATUL]
246
00:16:37,264 --> 00:16:40,433
FEMEIA: Vă rugăm să aveți un scaun. Cineva va fi cu tine în scurt timp.
247
00:16:40,435 --> 00:16:41,934
OK multumesc.
248
00:16:41,936 --> 00:16:43,902
MIKE: Destul de vagon de bun venit, nu este ea?
249
00:16:43,904 --> 00:16:45,671
JASON: Super prietenos. Heh.
250
00:16:45,673 --> 00:16:48,208
- Hei, Michael. Mike. - Amanda.
251
00:16:48,210 --> 00:16:50,343
- Numele tău Amanda? - Da.
252
00:16:50,345 --> 00:16:51,843
- Nu e amuzant? - AMANDA: Ce?
253
00:16:51,845 --> 00:16:53,979
Am avut un câine de familie crescut pe nume Amanda.
254
00:16:53,981 --> 00:16:55,881
She was a cute,
little husky-collie.
255
00:16:55,883 --> 00:16:57,150
Two different colored eyes,
actually.
256
00:16:57,152 --> 00:16:58,150
It was very unique. Yeah.
257
00:16:58,152 --> 00:16:59,551
Cool.
258
00:16:59,553 --> 00:17:03,021
Yeah, she was cool.
Yeah, and then she died.
259
00:17:03,023 --> 00:17:04,991
You know, dogs die.
260
00:17:04,993 --> 00:17:06,295
[CLEARS THROAT]
261
00:17:13,200 --> 00:17:15,700
Hitchhiking accident.
262
00:17:15,702 --> 00:17:17,503
Can you still play
video games?
263
00:17:17,505 --> 00:17:20,106
No. No, man.
Unfortunately I can't,
264
00:17:20,108 --> 00:17:23,609
so I just have sex with
adult women to fill the time.
265
00:17:23,611 --> 00:17:26,681
- Heh. Okay.
- Yeah.
266
00:17:28,816 --> 00:17:30,318
[LAUGHS]
267
00:17:31,819 --> 00:17:33,486
Uh...
268
00:17:33,488 --> 00:17:34,921
Sorry. Hi.
269
00:17:34,923 --> 00:17:37,290
- Hi.
- AMANDA: Do I know you?
270
00:17:37,292 --> 00:17:39,791
No, I don't think so.
271
00:17:39,793 --> 00:17:42,561
Really? You look
really familiar to me.
272
00:17:42,563 --> 00:17:44,966
You're not on TV
or something, are you?
273
00:17:47,002 --> 00:17:48,169
[DOOR CLOSES]
274
00:17:49,605 --> 00:17:52,472
Well, this is going to suck.
Hi.
275
00:17:52,474 --> 00:17:54,176
Hey.
276
00:17:57,545 --> 00:17:58,978
Sign-in sheet?
277
00:17:58,980 --> 00:18:00,879
Yeah, don't bother.
She's preoccupied.
278
00:18:00,881 --> 00:18:01,984
How are you doing?
Mike.
279
00:18:03,417 --> 00:18:04,651
- BEN: Ben.
- MIKE: Ben.
280
00:18:04,653 --> 00:18:06,484
I'm guessing you got
a box too, huh?
281
00:18:06,486 --> 00:18:08,053
BEN:
Yeah.
282
00:18:08,055 --> 00:18:09,889
MIKE: Did it take
you long to open it?
283
00:18:09,891 --> 00:18:11,992
BEN:
It didn't take me too long.
284
00:18:11,994 --> 00:18:13,827
DANNY:
Yeah, we all got boxes.
285
00:18:13,829 --> 00:18:15,531
Opening it was the easy part.
286
00:18:17,732 --> 00:18:20,165
MIKE: So, the website for
this place made the games
287
00:18:20,167 --> 00:18:21,834
look pretty fun, huh?
288
00:18:21,836 --> 00:18:24,503
Yeah. They're basically
like real-life video games.
289
00:18:24,505 --> 00:18:26,039
- Really?
- JASON: So, you've done
290
00:18:26,041 --> 00:18:27,540
one of these before.
291
00:18:27,542 --> 00:18:30,342
I've done 93 rooms.
Yeah, all the big ones.
292
00:18:30,344 --> 00:18:33,111
Panic Room, Enigma,
Basement...
293
00:18:33,113 --> 00:18:37,149
Breakout, Break In, Lock In.
Lock Down, of course.
294
00:18:37,151 --> 00:18:40,220
I've done all the bunkers:
World War One, World War Two...
295
00:18:40,222 --> 00:18:42,722
Cold War,
Cold War Two: Pol Pot's Revenge.
296
00:18:42,724 --> 00:18:44,656
Uh...
297
00:18:44,658 --> 00:18:46,224
What about you guys?
298
00:18:46,226 --> 00:18:47,960
You must be really good
at these, huh?
299
00:18:47,962 --> 00:18:49,395
Yeah. I'm pretty good.
300
00:18:49,397 --> 00:18:50,996
It's not cool.
301
00:18:50,998 --> 00:18:52,831
Yeah. You know,
my nephew's like you.
302
00:18:52,833 --> 00:18:54,334
He's completely obsessed.
He burns through
303
00:18:54,336 --> 00:18:56,469
all of his allowance money
on escape rooms.
304
00:18:56,471 --> 00:18:57,970
He's the reason why I'm here.
He signed me up.
305
00:18:57,972 --> 00:19:00,106
And apparently this room
was rated
306
00:19:00,108 --> 00:19:02,274
one of the top in the country
on some chat room.
307
00:19:02,276 --> 00:19:03,842
Yeah.
308
00:19:03,844 --> 00:19:05,711
My weirdo rich client
gave this to me as a gift.
309
00:19:05,713 --> 00:19:07,146
It felt mandatory.
310
00:19:07,148 --> 00:19:09,115
Yeah, paying people
to lock me in a room
311
00:19:09,117 --> 00:19:11,117
never seemed
too appealing to me.
312
00:19:11,119 --> 00:19:12,952
Yeah? What changed your mind?
313
00:19:12,954 --> 00:19:16,822
- Ha, ha. Uh...$10,000.
- MIKE: Yeah, me too.
314
00:19:16,824 --> 00:19:19,325
That is a big chunk of change
in my book, you know?
315
00:19:19,327 --> 00:19:21,159
Yeah. I've been driving
an 18-wheeler
316
00:19:21,161 --> 00:19:22,995
since I had this injury
a while back,
317
00:19:22,997 --> 00:19:26,031
and I've been reading
about these self-driving cars.
318
00:19:26,033 --> 00:19:28,568
And I heard that
the trucking industry's
319
00:19:28,570 --> 00:19:30,034
going to be the first one to get
automated,
320
00:19:30,036 --> 00:19:32,271
so I'm trying to just squirrel
away a few nuts
321
00:19:32,273 --> 00:19:34,205
before the robots
come to get me.
322
00:19:34,207 --> 00:19:36,742
- That was a real buzzkill, man.
- It's just my life.
323
00:19:36,744 --> 00:19:38,711
DANNY: This one's got
to be really insane
324
00:19:38,713 --> 00:19:40,445
for there to be a cash prize.
The website said
325
00:19:40,447 --> 00:19:41,946
no one's been able
to escape it yet.
326
00:19:41,948 --> 00:19:43,750
If we're able to do that,
we're going to have
327
00:19:43,752 --> 00:19:45,251
so much street cred.
You have no idea.
328
00:19:45,253 --> 00:19:47,287
Are there rules and regulations?
What?
329
00:19:47,289 --> 00:19:49,556
DANNY: You just have to escape
before the clock runs out.
330
00:19:49,558 --> 00:19:51,123
Well,
what happens if you don't?
331
00:19:51,125 --> 00:19:52,591
Some guy comes in
through the door
332
00:19:52,593 --> 00:19:54,193
and explains all the clues
you missed.
333
00:19:54,195 --> 00:19:56,428
He makes you feel
like a total idiot.
334
00:19:56,430 --> 00:19:57,762
When does the game start?
335
00:19:57,764 --> 00:19:59,499
We are waiting
for the Games Master
336
00:19:59,501 --> 00:20:01,099
to come in to give us
the story
337
00:20:01,101 --> 00:20:02,902
and take us to the escape room.
338
00:20:02,904 --> 00:20:04,703
Like, it's a zombie apocalypse
and we have to find
339
00:20:04,705 --> 00:20:06,239
the cure
before we get eaten alive.
340
00:20:06,241 --> 00:20:07,772
I like that one.
That one sounds good.
341
00:20:07,774 --> 00:20:10,676
While the Games Master is
looking for a parking spot,
342
00:20:10,678 --> 00:20:12,747
I'm going to go smoke
a cigarette.
343
00:20:18,285 --> 00:20:20,221
[♪♪♪]
344
00:20:21,121 --> 00:20:22,056
Oh.
345
00:20:24,759 --> 00:20:26,428
Shit. Um...
346
00:20:29,163 --> 00:20:30,832
Hey, the doorknob came off.
347
00:20:32,300 --> 00:20:35,667
- What, you broke it?
- Of course he did.
348
00:20:35,669 --> 00:20:37,735
I didn't break it, it broke.
349
00:20:37,737 --> 00:20:39,806
Is that how you open a door
in your house?
350
00:20:39,808 --> 00:20:42,741
- No.
- Well, don't be so rough with it.
351
00:20:42,743 --> 00:20:44,144
Well, excuse me, miss.
Ma'am.
352
00:20:44,146 --> 00:20:45,845
DANNY: Oh, my God,
this is awesome.
353
00:20:45,847 --> 00:20:49,615
You guys, you guys,
I think this is the escape room.
354
00:20:49,617 --> 00:20:51,283
What?
355
00:20:51,285 --> 00:20:52,918
MIKE:
Wait, what?
356
00:20:52,920 --> 00:20:55,488
Okay, it looks like
an oven dial, which means
357
00:20:55,490 --> 00:20:57,123
it's probably
a combination lock.
358
00:20:57,125 --> 00:20:58,457
All right,
everyone search the room.
359
00:20:58,459 --> 00:20:59,825
Wait, wait.
It's starting right now?
360
00:20:59,827 --> 00:21:01,159
- Yes.
- Oh!
361
00:21:01,161 --> 00:21:02,896
What are we looking for here,
bud?
362
00:21:02,898 --> 00:21:05,330
DANNY: Anything that looks
like a puzzle or a code.
363
00:21:05,332 --> 00:21:09,068
Numbers are very important.
It could be anything, anywhere.
364
00:21:09,070 --> 00:21:10,603
Maybe under here.
365
00:21:10,605 --> 00:21:13,272
Do you want me
to hold on to this or is it...?
366
00:21:13,274 --> 00:21:15,710
Yeah, just hold your knob
there, guy.
367
00:21:16,977 --> 00:21:20,011
Great. Very funny. Yeah.
368
00:21:20,013 --> 00:21:21,949
[♪♪♪]
369
00:21:49,476 --> 00:21:51,077
Hey, guys.
370
00:21:51,079 --> 00:21:53,145
Hey, guys,
these are all addressed
371
00:21:53,147 --> 00:21:55,915
to the same guy,
this Dr. Wootan Yu.
372
00:21:55,917 --> 00:21:57,983
I mean, that's got to be
a clue, right?
373
00:21:57,985 --> 00:21:59,751
Maybe that's the story.
374
00:21:59,753 --> 00:22:01,687
Maybe he's like
an evil scientist
375
00:22:01,689 --> 00:22:02,989
and we have to escape
his lab
376
00:22:02,991 --> 00:22:04,523
before he sews us all together
377
00:22:04,525 --> 00:22:06,392
into some sort
of medical abomination.
378
00:22:06,394 --> 00:22:08,694
JASON: So,
his evil lab has a waiting room?
379
00:22:08,696 --> 00:22:10,629
- Yeah.
- No.
380
00:22:10,631 --> 00:22:12,565
MIKE:
Shit. Shit, shit.
381
00:22:12,567 --> 00:22:14,500
Guys, look, look.
I found a star-head screwdriver.
382
00:22:14,502 --> 00:22:16,536
That's got to be something,
right?
383
00:22:16,538 --> 00:22:18,905
Great.
So, we're looking for screws?
384
00:22:18,907 --> 00:22:21,275
MIKE:
Well, this isn't a hammer.
385
00:22:23,144 --> 00:22:26,078
- That's a star-head, right?
- I think so. Yeah.
386
00:22:26,080 --> 00:22:28,047
That's Fahrenheit 451.
387
00:22:28,049 --> 00:22:29,084
MIKE:
Oh.
388
00:22:30,885 --> 00:22:33,251
All right,
she's got something.
389
00:22:33,253 --> 00:22:35,421
[CLICKING]
390
00:22:35,423 --> 00:22:37,923
[WHIRRING]
391
00:22:37,925 --> 00:22:39,959
- What was that?
- I don't know.
392
00:22:39,961 --> 00:22:41,963
Did that do anything?
393
00:22:45,565 --> 00:22:48,267
MIKE:
Whoa. Whoa, whoa.
394
00:22:48,269 --> 00:22:49,801
Okay.
395
00:22:49,803 --> 00:22:52,271
- All right, now that's pretty cool.
- Yeah.
396
00:22:52,273 --> 00:22:54,306
Anybody got
suntan lotion?
397
00:22:54,308 --> 00:22:56,075
What did you just do?
398
00:22:56,077 --> 00:22:58,043
I just thought the book was
the code for the oven dial.
399
00:22:58,045 --> 00:22:59,779
Turn it off, please.
400
00:22:59,781 --> 00:23:01,047
Wow, it's really throwing off
some heat.
401
00:23:01,049 --> 00:23:02,315
MIKE:
Yeah, it's warm.
402
00:23:02,317 --> 00:23:03,849
It's kicking some heat.
403
00:23:03,851 --> 00:23:05,350
MIKE: What are those,
giant oven coils?
404
00:23:05,352 --> 00:23:07,051
- AMANDA: Turn it off.
- I'm sorry. It's stuck.
405
00:23:07,053 --> 00:23:08,386
I can't move it.
406
00:23:08,388 --> 00:23:10,924
- Shit.
- This is crazy hot.
407
00:23:10,926 --> 00:23:14,626
- BEN: Can you shut it off?
- Shit. Okay.
408
00:23:14,628 --> 00:23:17,396
Don't touch anything else,
okay?
409
00:23:17,398 --> 00:23:19,432
Hey, you, gamer boy, there.
410
00:23:19,434 --> 00:23:21,099
What do we do?
How do we get out of here?
411
00:23:21,101 --> 00:23:23,069
When you're stuck,
you can ask for a hint.
412
00:23:23,071 --> 00:23:26,472
A hint? That's an option?
Okay, great. Here we go.
413
00:23:26,474 --> 00:23:28,374
Yeah, but it's way more fun
if we do it ourselves.
414
00:23:28,376 --> 00:23:29,575
JASON:
Good one, gamer boy.
415
00:23:29,577 --> 00:23:30,742
I kind of want to do it
ourselves.
416
00:23:30,744 --> 00:23:32,478
Hi, excuse me.
417
00:23:32,480 --> 00:23:35,646
- We'd like our hint now, please.
- Yeah, hello.
418
00:23:35,648 --> 00:23:38,584
WOMAN: Please have a seat.
Someone will be with you shortly.
419
00:23:38,586 --> 00:23:41,419
No, yeah, excuse me, we'd really
like our hint, please.
420
00:23:41,421 --> 00:23:44,824
WOMAN: Please have a seat.
Someone will be with you shortly.
421
00:23:44,826 --> 00:23:46,895
- She said that last time.
- So?
422
00:23:48,628 --> 00:23:52,165
She said it the exact same way.
Same cadence, same tone.
423
00:23:52,167 --> 00:23:55,201
Well, the actors they hire
aren't exactly Dame Judi Dench.
424
00:23:55,203 --> 00:23:58,136
- Hello? Hello?
- MIKE: I love Judi Dench.
425
00:23:58,138 --> 00:24:00,806
[♪♪♪]
426
00:24:00,808 --> 00:24:04,212
BEN: Yeah, I don't think the
snow globe's going to help, man.
427
00:24:10,784 --> 00:24:12,451
Hey. Uh...
428
00:24:12,453 --> 00:24:14,286
Hey, guys,
there's a lock over here.
429
00:24:14,288 --> 00:24:17,123
Yes. Locks are a super important
part of escape rooms.
430
00:24:17,125 --> 00:24:18,523
All right.
431
00:24:18,525 --> 00:24:20,460
Okay, it looks like
we need a small key
432
00:24:20,462 --> 00:24:22,261
to get to the other side
of the partition.
433
00:24:22,263 --> 00:24:24,262
That's probably
where the next clue is.
434
00:24:24,264 --> 00:24:25,664
MIKE: Ei bine, eu nu va fi nici un ajutor acolo
435
00:24:25,666 --> 00:24:27,966
pentru că eu nu pot găsi cheile.
436
00:24:27,968 --> 00:24:29,469
[ALL chuckle]
437
00:24:29,471 --> 00:24:32,004
Hilar. Sau am putea rupe-l.
438
00:24:32,006 --> 00:24:33,338
Există un stingător chiar aici.
439
00:24:33,340 --> 00:24:34,540
Da, o idee bună.
440
00:24:34,542 --> 00:24:36,174
Nu Nu. Noi nu ar trebui să folosească forța.
441
00:24:36,176 --> 00:24:39,145
Asta este de fapt regula o am uitat să-ți spun. Greșeala mea.
442
00:24:39,147 --> 00:24:40,680
- Buna asta. - Grozav.
443
00:24:40,682 --> 00:24:42,080
Ești foarte bun la rupere lucruri, nu-i asa?
444
00:24:42,082 --> 00:24:43,017
Este din material plastic.
445
00:24:45,386 --> 00:24:47,386
[ZBÂRNÂIT]
446
00:24:47,388 --> 00:24:48,721
Ce a fost asta?
447
00:24:48,723 --> 00:24:51,089
MIKE: E același sunet, nu?
448
00:24:51,091 --> 00:24:53,091
JASON: Omule, ce naiba ai făcut?
449
00:24:53,093 --> 00:24:54,592
Oh! Oh.
450
00:24:54,594 --> 00:24:55,729
Oh, la naiba.
451
00:24:57,898 --> 00:25:00,199
Oh, rahat, care pare reală.
452
00:25:00,201 --> 00:25:02,067
Ei doar încearcă să ne dea o speria
453
00:25:02,069 --> 00:25:04,069
ca parte din experiența captivantă.
454
00:25:04,071 --> 00:25:05,838
AMANDA: Ce naiba, sunt ei te plătesc?
455
00:25:05,840 --> 00:25:07,440
DANNY: Nu, doar eu știu cum să se distreze, cred.
456
00:25:07,442 --> 00:25:09,040
accident vascular cerebral de căldură este ideea ta de distracție?
457
00:25:09,042 --> 00:25:10,509
JASON: Se face cald.
458
00:25:10,511 --> 00:25:12,744
Hei, nu e așa de rău. Doar ia de pe jacheta ta.
459
00:25:12,746 --> 00:25:14,715
JASON: Hei, are cineva o problemă cu asta?
460
00:25:16,817 --> 00:25:19,350
Hei, băieți, cred că am cheia.
461
00:25:19,352 --> 00:25:21,319
Hei, hei, acolo. Ascultă, chestii scurt ...
462
00:25:21,321 --> 00:25:23,255
hai să vorbim despre acest lucru înainte de a vă aduce torțe Tiki
463
00:25:23,257 --> 00:25:25,890
- din pereți, bine? - Stai acum. Are o cheie.
464
00:25:25,892 --> 00:25:28,260
De ce nu l-am lipi în gaura cheii?
465
00:25:28,262 --> 00:25:31,097
Bine, da. Greșeala mea. Hai sa incercam.
466
00:25:31,099 --> 00:25:32,233
Dă-o lovitură, haide.
467
00:25:41,576 --> 00:25:45,309
FEMEIA: Vă rugăm să aveți un scaun. Cineva va fi cu tine în scurt timp.
468
00:25:45,311 --> 00:25:47,578
Ei bine, asta e înfiorător ca dracu '.
469
00:25:47,580 --> 00:25:49,818
[PHONE sonerie]
470
00:25:58,425 --> 00:26:00,794
Amenda. Da. O voi primi. Mișcare.
471
00:26:04,665 --> 00:26:06,098
Salut.
472
00:26:06,100 --> 00:26:07,799
VOCE [ON TELEFON]:
Bine ati venit la Minos,
473
00:26:07,801 --> 00:26:10,168
designer de proeminenta din lume de camere de evacuare.
474
00:26:10,170 --> 00:26:11,803
Pentru a profita la maximum de joc,
475
00:26:11,805 --> 00:26:14,308
vă recomandăm să urmați toate regulile postate.
476
00:26:15,243 --> 00:26:17,809
Hei. Hei. Salut? Salut?
477
00:26:17,811 --> 00:26:19,444
Cine a fost? Ce au spus ei?
478
00:26:19,446 --> 00:26:20,779
A fost o înregistrare.
479
00:26:20,781 --> 00:26:23,048
Acesta a spus să urmeze toate regulile postate.
480
00:26:23,050 --> 00:26:24,185
Ce a postat reguli?
481
00:26:26,286 --> 00:26:27,654
Oh, la naiba.
482
00:26:27,656 --> 00:26:29,821
- DANNY: Nu. - JASON: Eu am făcut asta?
483
00:26:29,823 --> 00:26:33,291
Nu Nu. Ce dracu literal?
484
00:26:33,293 --> 00:26:35,994
Te rog opreștete. Bine, am terminat.
485
00:26:35,996 --> 00:26:39,498
Nu Nu. Te subliniind pe toți aici, bine?
486
00:26:39,500 --> 00:26:41,834
Doar du-te niște apă și să ia de pe jacheta ta naibii.
487
00:26:41,836 --> 00:26:43,668
JASON: Trebuie să găsim o cale de ieșire din acest Easy-Bake Cuptor.
488
00:26:43,670 --> 00:26:45,037
Zoey: Bine, uita-te la mine, uita-te la mine. Amanda.
489
00:26:45,039 --> 00:26:45,974
JASON: Oh, rahat.
490
00:26:48,342 --> 00:26:51,309
Alea sunt fani? Sunt ele suflare de aer cald?
491
00:26:51,311 --> 00:26:52,877
Vom lua doar niște apă, bine?
492
00:26:52,879 --> 00:26:54,178
Vino și de a lua niște apă cu mine.
493
00:26:54,180 --> 00:26:55,348
Sunt bine. Bine.
494
00:26:55,350 --> 00:26:56,616
DANNY: Da, se face cald,
495
00:26:56,618 --> 00:26:58,450
dar nimic nu se va întâmpla cu noi.
496
00:26:58,452 --> 00:27:01,052
- BEN: Cuptoare au ventilatoare. - DANNY: Adevărat, dar atât de ce?
497
00:27:01,054 --> 00:27:02,387
Trebuie să găsim regulile postate.
498
00:27:02,389 --> 00:27:03,856
Nu-mi pasă de regulile postate.
499
00:27:03,858 --> 00:27:05,624
S-ar putea să fie mai rece de ferestre.
500
00:27:05,626 --> 00:27:07,028
JASON: Sunt arde.
501
00:27:09,496 --> 00:27:11,099
Haide, cum ieșim de aici?
502
00:27:13,199 --> 00:27:15,635
DANNY: Nu vei rezolva nimic stând în fund.
503
00:27:15,637 --> 00:27:18,406
MIKE: Eu nu stau pe fundul meu. Sunt pe mâini și genunchi.
504
00:27:21,109 --> 00:27:24,009
JASON: Hei, ce faci trei? Uita-te pentru ceva, haide.
505
00:27:24,011 --> 00:27:26,478
BEN: E prea cald. Ce vrei sa fac?
506
00:27:26,480 --> 00:27:27,980
JASON: Doamnelor, haide, destul cu apa.
507
00:27:27,982 --> 00:27:29,815
Treci aici și ajută să ne uităm.
508
00:27:29,817 --> 00:27:31,517
DANNY: Noi doar trebuie să ne dăm seama ce a însemnat indiciu.
509
00:27:31,519 --> 00:27:33,351
MIKE: Stai. Ce este asta?
510
00:27:33,353 --> 00:27:35,320
BEN: Nu există nici un fel aceasta este parte a jocului.
511
00:27:35,322 --> 00:27:37,155
Unde sunt toate indiciile de la, nu-i asa?
512
00:27:37,157 --> 00:27:38,557
Ah!
513
00:27:38,559 --> 00:27:40,224
Băieți, haideți. S-a făcut cam cald aici.
514
00:27:40,226 --> 00:27:41,993
Trebuie să găsim ceva pentru a sparge ușa deschisă.
515
00:27:41,995 --> 00:27:44,230
DANNY: Omule, noi nu ar trebui să folosească forța.
516
00:27:44,232 --> 00:27:45,300
Haide!
517
00:27:46,734 --> 00:27:49,100
Când este asta de peste? Cum ieșim?
518
00:27:49,102 --> 00:27:52,037
BEN: Devine mai fierbinte. Suntem în curs de copt în viață.
519
00:27:52,039 --> 00:27:53,571
DANNY: Băieți, relaxați-vă.
520
00:27:53,573 --> 00:27:56,174
JASON: Acest lucru este bolnav. Cine face acest lucru?
521
00:27:56,176 --> 00:27:58,010
MIKE: Haide, Ben.
522
00:27:58,012 --> 00:28:00,879
BEN: Ce vrei să fac? Nu pot să văd nimic.
523
00:28:00,881 --> 00:28:03,248
DANNY: Băieți, trebuie să ne concentrăm și de a găsi indicii.
524
00:28:03,250 --> 00:28:05,017
MIKE: E ca 150 de grade aici.
525
00:28:05,019 --> 00:28:06,051
[ZBÂRNÂIT]
526
00:28:06,053 --> 00:28:08,421
Hei. Hei, Zoey, pictura.
527
00:28:08,423 --> 00:28:10,123
BEN: Oh, Doamne. E o ieșire.
528
00:28:10,125 --> 00:28:11,889
MIKE: Oh, hot dog, uita-te la asta.
529
00:28:11,891 --> 00:28:14,928
Zoey, face asta din nou. Orice ai făcut, trebuie doar să o fac din nou.
530
00:28:18,698 --> 00:28:21,732
Hei, băieți, este o conductă. Ar putea fi o cale de ieșire.
531
00:28:21,734 --> 00:28:23,836
DANNY: Băieți, există mai multe roller-coastere aici.
532
00:28:23,838 --> 00:28:25,337
BEN: Urcă-te pe roller-coastere.
533
00:28:25,339 --> 00:28:27,071
Toată lumea încercați să apăsați în jos, în același timp.
534
00:28:27,073 --> 00:28:28,942
BEN: Dumnezeu, chiar și masa fierbinte.
535
00:28:33,379 --> 00:28:35,548
[ALL râd]
536
00:28:35,550 --> 00:28:37,582
- Asta e? L-am câștiga jocul? - Da.
537
00:28:37,584 --> 00:28:39,417
- JASON: Voi merge mai întâi. - Bine, vom câștiga jocul.
538
00:28:39,419 --> 00:28:41,453
Oau, oau. Stai, nu o să ne lase doar
539
00:28:41,455 --> 00:28:43,021
cu sculele noastre în mâinile noastre.
540
00:28:43,023 --> 00:28:46,125
Are cineva prefera tipul ăsta merge în loc de mine?
541
00:28:46,127 --> 00:28:48,530
- Asta am crezut și eu. - BEN: Serios?
542
00:28:57,138 --> 00:28:58,505
Unde se duce?
543
00:29:00,407 --> 00:29:03,477
- Cât de adânc merge? - JASON: Se merge destul de departe.
544
00:29:06,580 --> 00:29:08,113
Iisus Hristos.
545
00:29:08,115 --> 00:29:09,484
BEN: Se broiling.
546
00:29:12,153 --> 00:29:13,985
MIKE: Nu primește deloc cooler aici.
547
00:29:13,987 --> 00:29:16,088
O Doamne. Sunt atât de emoționată pentru camera următoare.
548
00:29:16,090 --> 00:29:17,655
- Camera următoare? - AMANDA: Jason?
549
00:29:17,657 --> 00:29:21,760
Hei, cred că am găsit o cale de ieșire! Este blocată de un grătar.
550
00:29:21,762 --> 00:29:24,629
- Mike, adu acea șurubelniță. - Da! E în buzunarul meu.
551
00:29:24,631 --> 00:29:26,565
Cineva scoate din buzunar pentru mine. Vino aici, Amanda.
552
00:29:26,567 --> 00:29:28,133
Vrea cineva să ia șurubelnița?
553
00:29:28,135 --> 00:29:29,768
- Am înțeles, am înțeles. Merge. - Esti sigur?
554
00:29:29,770 --> 00:29:31,435
Da. Du-te, du-te.
555
00:29:31,437 --> 00:29:33,805
- Doar fă-o. - Ai asta, Mike.
556
00:29:33,807 --> 00:29:38,677
BEN: Du-te, omule. Nu primește deloc mai rece. Grabeste-te, du-te.
557
00:29:38,679 --> 00:29:41,114
- JASON: Mike, unde ești? - Vin.
558
00:29:47,788 --> 00:29:51,556
Hei, hei. Gândește-te la ea ca teatru cina interactiv.
559
00:29:51,558 --> 00:29:53,192
Iisuse, nu mă ajută aici, omule.
560
00:29:53,194 --> 00:29:56,728
Bine, da. Fac mai rău. Greșeala mea.
561
00:29:56,730 --> 00:29:59,434
JASON: Ai de gând să vii astăzi sau ce?
562
00:30:02,337 --> 00:30:05,537
- Uita-te cu fața în jos acolo. - Ai grijă cu fața în sus acolo.
563
00:30:05,539 --> 00:30:07,041
Haide. Haide haide.
564
00:30:10,677 --> 00:30:12,780
Hei, am luat-o. Voi, haide!
565
00:30:14,682 --> 00:30:17,982
Vrei sa mergi? Amanda, ar trebui să meargă.
566
00:30:17,984 --> 00:30:19,952
Bine. Bine, aici, ia astea.
567
00:30:19,954 --> 00:30:22,655
Bine. El poate lua asta. O să-l dețină.
568
00:30:22,657 --> 00:30:25,322
- Bine. - Bine, haide.
569
00:30:25,324 --> 00:30:26,825
Ai asta.
570
00:30:26,827 --> 00:30:28,196
BEN: Bine.
571
00:30:34,202 --> 00:30:36,534
Simt că Eviți concluzia inevitabilă aici.
572
00:30:36,536 --> 00:30:38,773
Rămânem fără mâini.
573
00:30:41,341 --> 00:30:44,341
Am o idee. Vino aici. Pune piciorul pe aici, te rog.
574
00:30:44,343 --> 00:30:45,580
- Au. Au. Au. - Bine.
575
00:30:49,384 --> 00:30:52,184
Acesta este cel mai rău joc de Twister vreodată.
576
00:30:52,186 --> 00:30:53,487
[SIZZLING]
577
00:30:55,222 --> 00:30:57,123
[SCÂNCET]
578
00:30:57,125 --> 00:30:59,426
BEN: Putem muta un pic mai repede, te rog?
579
00:31:02,763 --> 00:31:04,695
- Nu a funcționat. - Rahat.
580
00:31:04,697 --> 00:31:06,598
Bine, poate că trebuie să fie plin.
581
00:31:06,600 --> 00:31:09,303
- Cred că am de gând să treacă afară. - Bine.
582
00:31:10,771 --> 00:31:14,240
Haide, haide, haide. Haide!
583
00:31:14,242 --> 00:31:16,444
Puteți muta piciorul. Bine.
584
00:31:19,813 --> 00:31:21,213
- A mers! - Da, da.
585
00:31:21,215 --> 00:31:23,051
[CRYING]
586
00:31:30,090 --> 00:31:31,889
[Exploziile, împușcătură]
587
00:31:31,891 --> 00:31:33,628
[PEOPLE CRYING OUT]
588
00:31:39,233 --> 00:31:40,467
[Tușește]
589
00:31:43,737 --> 00:31:45,404
Amanda?
590
00:31:45,406 --> 00:31:46,972
Hei, de ce nu te duci ajuta ea?
591
00:31:46,974 --> 00:31:48,139
Vom umple paharele.
592
00:31:48,141 --> 00:31:49,407
Nu mai fi cavaleresc, amice.
593
00:31:49,409 --> 00:31:50,975
Nimeni de aici vrea să facă sex cu tine.
594
00:31:50,977 --> 00:31:52,110
- Du-te! - Bine.
595
00:31:52,112 --> 00:31:54,578
DANNY: Nisa. Într-adevăr frumos, Ben.
596
00:31:54,580 --> 00:31:55,780
Rahat.
597
00:31:55,782 --> 00:31:58,051
- Haide. - Bine.
598
00:32:02,956 --> 00:32:05,126
E clar. Hai! Hai! Hai. Haide.
599
00:32:06,827 --> 00:32:08,626
Haide, fiu de catea, te rog.
600
00:32:08,628 --> 00:32:09,962
Haide, haide, haide.
601
00:32:09,964 --> 00:32:12,998
Amanda? Amanda, eu sunt aici.
602
00:32:13,000 --> 00:32:14,736
Bine. Bun.
603
00:32:17,370 --> 00:32:20,004
Ce s-a întâmplat? Poti respira. Nu ești blocat.
604
00:32:20,006 --> 00:32:22,773
Respira cu mine. Unu doi...
605
00:32:22,775 --> 00:32:24,643
[Trăgîndu]
606
00:32:24,645 --> 00:32:26,578
Inca doua.
607
00:32:26,580 --> 00:32:28,613
Acest lucru nu este real. Nu ești blocat.
608
00:32:28,615 --> 00:32:31,983
Ești bine. Sunt aici, bine? Mă țin de mână.
609
00:32:31,985 --> 00:32:33,787
Eu promit că sunt aici. Ești bine.
610
00:32:35,589 --> 00:32:38,022
BEN: Ok, avem nevoie de unul mai mult. Avem nevoie doar de unul.
611
00:32:38,024 --> 00:32:39,924
La naiba, nu mai avem apă.
612
00:32:39,926 --> 00:32:41,292
Ce ar trebui să facem acum?
613
00:32:41,294 --> 00:32:43,294
De unde sa stiu eu? Tu ești expertul aici.
614
00:32:43,296 --> 00:32:45,463
Suntem foarte aproape. Suntem foarte aproape, îți promit.
615
00:32:45,465 --> 00:32:46,630
Acest lucru este vina ta, știi.
616
00:32:46,632 --> 00:32:48,099
- Ce? - DANNY: Tu ești motivul
617
00:32:48,101 --> 00:32:49,534
că Amanda a băut toate indiciile.
618
00:32:49,536 --> 00:32:51,502
Zoey: Jason acolo, bine?
619
00:32:51,504 --> 00:32:55,206
Cum am fost trebuia să știu că răcitorul de apă a fost ...
620
00:32:55,208 --> 00:32:56,710
Oh nu.
621
00:33:00,414 --> 00:33:02,884
- Ei bine, asta nu e bine. - DANNY: Ce dracu?
622
00:33:07,855 --> 00:33:09,223
balon meu. balon meu.
623
00:33:10,390 --> 00:33:12,192
Ai avut asta tot timpul?
624
00:33:16,196 --> 00:33:17,398
O Doamne.
625
00:33:19,166 --> 00:33:22,233
Haide! Da. Da.
626
00:33:22,235 --> 00:33:24,237
Vrei să ardă până la moarte? Sa mergem!
627
00:33:39,418 --> 00:33:40,955
[ALL exclamând]
628
00:33:43,424 --> 00:33:45,590
JASON: Ce naiba?
629
00:33:45,592 --> 00:33:49,228
Dumnezeule. Vorbeste despre captivantă.
630
00:33:49,230 --> 00:33:52,563
Copleșitoare? Ce naiba se întâmplă cu tine? Asta a fost real!
631
00:33:52,565 --> 00:33:55,399
- Ei doar încurcați cu noi. - Glumești, amice?
632
00:33:55,401 --> 00:33:57,370
Uite, a plecat de pe dreapta, așa cum l-am șters.
633
00:33:58,437 --> 00:34:00,473
Bine, trebuie să-l declanșat.
634
00:34:00,475 --> 00:34:02,441
Jocurile Maestrul vrea să se gândească abia am făcut.
635
00:34:02,443 --> 00:34:04,041
Nu pot fi singurul.
636
00:34:04,043 --> 00:34:06,578
Hei. Este zece mii și eu nu pierd.
637
00:34:06,580 --> 00:34:09,246
Ei bine, eu sunt, bine?
638
00:34:09,248 --> 00:34:10,749
Bună. Bine, am terminat.
639
00:34:10,751 --> 00:34:12,651
Vreau afara. M-ai lăsa de aici, acum!
640
00:34:12,653 --> 00:34:14,886
MIKE: Crezi că se uită la noi chiar acum?
641
00:34:14,888 --> 00:34:18,757
- Haide. - "blocare Sai-San și co."
642
00:34:18,759 --> 00:34:20,224
Bine, deci avem nevoie de o altă cheie.
643
00:34:20,226 --> 00:34:21,792
Da-mi telefonul tau. Am sunat poliția.
644
00:34:21,794 --> 00:34:23,061
DANNY: Gandeste-te pentru o secundă, bine?
645
00:34:23,063 --> 00:34:24,663
Ce sa întâmplat de fapt, la noi pana acum?
646
00:34:24,665 --> 00:34:26,498
Nimic. Ce vei spune poliției?
647
00:34:26,500 --> 00:34:27,966
AMANDA: Nu știu, poate că ne-au blocat
648
00:34:27,968 --> 00:34:29,733
într-un cuptor uriaș și a încercat să ne gătească.
649
00:34:29,735 --> 00:34:32,203
Este flacără deschisă un eveniment comun în aceste lucruri?
650
00:34:32,205 --> 00:34:33,370
- Nu chiar. - Nu chiar.
651
00:34:33,372 --> 00:34:35,973
Dă-mi telefonul tău afurisit.
652
00:34:35,975 --> 00:34:38,042
MIKE: Aveți un telefon. Cum ai un telefon aici?
653
00:34:38,044 --> 00:34:39,147
L-am strecurat.
654
00:34:40,915 --> 00:34:44,250
- Nu e nici un semnal. - MIKE: Tipic.
655
00:34:44,252 --> 00:34:47,485
Pai da. Suntem într-o clădire uriașă de beton.
656
00:34:47,487 --> 00:34:50,154
Băieți, ne putem da seama asta. Adică, uită-te la acest loc.
657
00:34:50,156 --> 00:34:53,123
Adică, singurul lucru care lipseste este ciocolata fierbinte.
658
00:34:53,125 --> 00:34:55,326
MIKE: Bine, cât timp crezi că acest joc va dura?
659
00:34:55,328 --> 00:34:58,128
Adică, nu știu. Am făcut unul care a avut, cum ar fi, de cinci camere o dată.
660
00:34:58,130 --> 00:35:00,065
Cinci?
661
00:35:00,067 --> 00:35:02,701
Cinci camere? Bine.
662
00:35:02,703 --> 00:35:06,206
Bine. Deci, asta înseamnă că trebuie doar să facem acest lucru de patru ori mai mult.
663
00:35:07,808 --> 00:35:09,541
Glumesc. Hai, băieți, putem face acest lucru.
664
00:35:09,543 --> 00:35:11,175
Acesta a fost cel mai greu camera de departe, nu?
665
00:35:11,177 --> 00:35:12,878
Ei față-încărcat-l, dreapta, Danny?
666
00:35:12,880 --> 00:35:14,846
Da. Adică, eu sunt sigur că nu își pot permite
667
00:35:14,848 --> 00:35:16,213
la lumină în fiecare cameră de pe foc.
668
00:35:16,215 --> 00:35:17,849
MIKE: Exact. Uita-te la ea.
669
00:35:17,851 --> 00:35:19,951
Acest loc este o cutie iasca nenorocită.
670
00:35:19,953 --> 00:35:24,154
Hei. Hei, a doua blocare, băieți.
671
00:35:24,156 --> 00:35:26,193
Se pare că avem nevoie de un cuvânt de șapte litere.
672
00:35:27,728 --> 00:35:30,962
Să se răspândească și să vedem ce putem găsi.
673
00:35:30,964 --> 00:35:32,199
Bine.
674
00:35:43,009 --> 00:35:45,277
MIKE: „Vei merge în jos în istorie.“
675
00:35:45,279 --> 00:35:47,378
Ce zici de asta? Ar putea să însemne ceva?
676
00:35:47,380 --> 00:35:49,047
„Vei merge în jos în istorie.“
677
00:35:49,049 --> 00:35:51,683
Vei merge în jos în istorie. Vei merge în jos în istorie.
678
00:35:51,685 --> 00:35:53,786
Poate că numele unui președinte? Poate ultimul numele unui președinte.
679
00:35:53,788 --> 00:35:55,853
Ce președinți au șapte litere numele de familie?
680
00:35:55,855 --> 00:35:59,123
Madison, Jackson. Lincoln, Johnson, Harding.
681
00:35:59,125 --> 00:36:01,793
- Uau. Mai încet acolo, Rain Man. - Asta e jignitor.
682
00:36:01,795 --> 00:36:04,663
Care a fost primul? Madison.
683
00:36:04,665 --> 00:36:09,434
MADI-
684
00:36:09,436 --> 00:36:13,505
-S-O-N.
685
00:36:13,507 --> 00:36:17,074
Nu, nu a funcționat. Care a fost încă una?
686
00:36:17,076 --> 00:36:18,911
- Johnson. - Johnson. Bine, Johnson.
687
00:36:18,913 --> 00:36:22,114
Johnson.
688
00:36:22,116 --> 00:36:23,782
Nu, ce altceva?
689
00:36:23,784 --> 00:36:27,786
Da, Jackson. Jackson. Care este numele următor?
690
00:36:27,788 --> 00:36:29,922
- MIKE: Încercați Lincoln. Lincoln. - JASON: Lincoln?
691
00:36:29,924 --> 00:36:31,255
Lincoln.
692
00:36:31,257 --> 00:36:34,326
Sunt scrisori aici, dar există nouă.
693
00:36:34,328 --> 00:36:35,963
JASON: Nu, asta nu funcționează.
694
00:36:41,168 --> 00:36:44,103
♪ Cum reni îl iubea ♪
695
00:36:44,105 --> 00:36:47,739
♪ După cum au strigat cu glee ♪
696
00:36:47,741 --> 00:36:51,275
♪ Rudolph ren roșu-nas ♪
697
00:36:51,277 --> 00:36:56,581
♪ Vei merge în jos în istorie ♪
698
00:36:56,583 --> 00:36:58,452
[HORN claxoane, ANVELOPE scânci]
699
00:37:01,721 --> 00:37:04,989
Dasher, Dancer, Prancer, Vixen ...
700
00:37:04,991 --> 00:37:07,761
Comet, Cupid, Donner, Blitzen.
701
00:37:09,763 --> 00:37:12,898
- Vei merge în jos în istorie. - JASON: Ce vorbește?
702
00:37:12,900 --> 00:37:15,067
- E "Rudolph." - JASON: Ți-a spus "Rudolph"?
703
00:37:15,069 --> 00:37:18,205
- Da, încercați "Rudolph." - Bine, „Rudolph“ este.
704
00:37:22,141 --> 00:37:23,342
Bingo!
705
00:37:23,344 --> 00:37:25,610
Uită-te la asta. Hei, el ajută.
706
00:37:25,612 --> 00:37:27,512
MIKE: Bine.
707
00:37:27,514 --> 00:37:29,982
DANNY: Hei, vezi? Va fi bine de acum încolo.
708
00:37:29,984 --> 00:37:31,819
Nu rahat mai înfricoșător.
709
00:37:45,565 --> 00:37:47,034
Hei...
710
00:37:48,101 --> 00:37:49,636
esti bine?
711
00:37:51,170 --> 00:37:52,772
Da, bine.
712
00:37:56,275 --> 00:37:58,342
MIKE: Uita-te la asta, merge de la cald la rece.
713
00:37:58,344 --> 00:38:00,145
Știi, asta e modul în care se îmbolnăvesc.
714
00:38:00,147 --> 00:38:01,648
[ZBÂRNÂIT]
715
00:38:07,721 --> 00:38:09,020
[Icnete]
716
00:38:09,022 --> 00:38:10,322
Uau.
717
00:38:10,324 --> 00:38:11,726
[Chicotește]
718
00:38:15,328 --> 00:38:18,398
întrebare prostească. Suntem în afara ...
719
00:38:20,467 --> 00:38:23,335
sau sunt eu Declanșarea-piatra rece?
720
00:38:23,337 --> 00:38:26,540
[Oftează] Nu știu, omule. Acest loc este foarte rece.
721
00:38:30,210 --> 00:38:33,878
Este de 30 de grade și în scădere.
722
00:38:33,880 --> 00:38:36,313
joc distractiv Real, nu-i asa?
723
00:38:36,315 --> 00:38:37,916
- MIKE: Echo! - JASON: Hei.
724
00:38:37,918 --> 00:38:39,617
BEN: locul ăsta e un rahat.
725
00:38:39,619 --> 00:38:41,018
Cu cât mai repede seama de acest lucru,
726
00:38:41,020 --> 00:38:42,219
Cu cât mai repede plecăm naibii de aici.
727
00:38:42,221 --> 00:38:43,855
Acest lucru este frumos. Oh omule,
728
00:38:43,857 --> 00:38:46,224
Aș putea stau aici pentru o vreme.
729
00:38:46,226 --> 00:38:48,095
E ca patinaj.
730
00:38:50,163 --> 00:38:52,831
- În marele larg deschis, Danny! - Ai grija.
731
00:38:52,833 --> 00:38:54,065
[Râde]
732
00:38:54,067 --> 00:38:56,168
Continuă să mergi, omule. Verifică.
733
00:38:56,170 --> 00:38:59,407
- BEN: Da, unde te duci? - MIKE: Lasă-l să-l dau seama.
734
00:39:00,473 --> 00:39:02,040
[grunts]
735
00:39:02,042 --> 00:39:04,375
[ALL râd]
736
00:39:04,377 --> 00:39:07,679
- [cracking, huruitul] - JASON: Uau!
737
00:39:07,681 --> 00:39:10,349
- AMANDA: Băieți? - Hei, nimeni nu mișca.
738
00:39:10,351 --> 00:39:13,684
Hai, băieți. Relaxează-te, bine? Este bine. Uite.
739
00:39:13,686 --> 00:39:14,719
Hei, nu face asta.
740
00:39:14,721 --> 00:39:16,121
Este doar un efect de sunet.
741
00:39:16,123 --> 00:39:17,389
Gheață nu este de cracare.
742
00:39:17,391 --> 00:39:18,924
Acestea urmăresc să se asigure
743
00:39:18,926 --> 00:39:20,259
nimic rău nu se întâmplă cu noi.
744
00:39:20,261 --> 00:39:22,025
Adică, îți poți imagina procesele
745
00:39:22,027 --> 00:39:24,061
dacă unul dintre noi de fapt, a fost rănit?
746
00:39:24,063 --> 00:39:27,435
Învață să te distrezi în viața ta. Jeez.
747
00:39:29,802 --> 00:39:31,672
Oricine a făcut asta este un artist.
748
00:39:33,440 --> 00:39:34,407
Ce este asta?
749
00:39:36,076 --> 00:39:39,143
- Danny, vino înapoi. - Treci aici. Grăbește-te, Danny.
750
00:39:39,145 --> 00:39:40,378
DANNY: Rahat.
751
00:39:40,380 --> 00:39:41,378
JASON: Au aer congelare
752
00:39:41,380 --> 00:39:42,380
care vine prin aceste guri de aerisire.
753
00:39:42,382 --> 00:39:43,514
Zoey: Haide, Danny!
754
00:39:43,516 --> 00:39:44,949
AMANDA: Danny, mă întorc aici.
755
00:39:44,951 --> 00:39:46,951
Bine. Vin. Vin.
756
00:39:46,953 --> 00:39:49,554
- La naiba, asta este rece. - BEN: Ia împreună pentru căldura corpului.
757
00:39:49,556 --> 00:39:52,223
- Oh, aerul este congelare. - AMANDA: Stai aproape.
758
00:39:52,225 --> 00:39:54,925
- Asta e grozav. - BEN: De ce fac asta?
759
00:39:54,927 --> 00:39:57,764
- AMANDA: Haide, se apropie. - BEN: Oh, Doamne, asta e rece.
760
00:40:01,634 --> 00:40:04,071
Ar trebui să căutăm indicii.
761
00:40:11,844 --> 00:40:13,311
Salut?
762
00:40:13,313 --> 00:40:14,348
Hei.
763
00:40:16,782 --> 00:40:18,685
Deschis, deschis, deschis.
764
00:40:21,822 --> 00:40:23,724
[♪♪♪]
765
00:40:27,493 --> 00:40:29,661
Hei.
766
00:40:29,663 --> 00:40:31,831
- Da, vrei să te uiți? - Da.
767
00:40:35,668 --> 00:40:37,538
„True North este o minciună.“
768
00:40:48,681 --> 00:40:50,618
MIKE: La ce te uiți?
769
00:40:56,456 --> 00:40:57,558
Băiat bun.
770
00:41:00,527 --> 00:41:02,663
Hei, am găsit o ușă. Avem nevoie de o cheie mică.
771
00:41:06,699 --> 00:41:08,800
De unde a venit asta?
772
00:41:08,802 --> 00:41:11,670
Un strat pentru șase persoane?
773
00:41:11,672 --> 00:41:13,838
Știi ce ei încearcă să facă, nu?
774
00:41:13,840 --> 00:41:17,677
Ei doresc ca noi să luptăm asupra resurselor limitate. Iisus Hristos.
775
00:41:18,878 --> 00:41:21,813
Hei. Hei, dobitocilor.
776
00:41:21,815 --> 00:41:24,148
Nu va merge de data asta, bine?
777
00:41:24,150 --> 00:41:25,550
Vom să-l împărtășească.
778
00:41:25,552 --> 00:41:28,355
Zoey, tu primul.
779
00:41:29,221 --> 00:41:30,723
Mulțumesc.
780
00:41:40,000 --> 00:41:40,998
[Stropii]
781
00:41:41,000 --> 00:41:43,034
[GROHĂIT]
782
00:41:43,036 --> 00:41:44,905
- BEN: La naiba, asta e rece. - Ben.
783
00:41:48,342 --> 00:41:51,576
[MIKE schelălăind]
784
00:41:51,578 --> 00:41:54,411
Rahat! Oh, asta e rece.
785
00:41:54,413 --> 00:41:57,415
JASON: Hei, alarmă falsă, toată lumea.
786
00:41:57,417 --> 00:41:59,583
O gaură de pescuit gigant. Cum ai dor de asta?
787
00:41:59,585 --> 00:42:01,485
Ce ar trebui să facem cu asta?
788
00:42:01,487 --> 00:42:02,987
Ar putea fi un indiciu în partea de jos.
789
00:42:02,989 --> 00:42:05,822
Oh, chiar așa? De ce nu te duci scufundări și să verificați?
790
00:42:05,824 --> 00:42:08,025
Bine, doar se simte ca eu joc
791
00:42:08,027 --> 00:42:10,862
joc funnest din lume cu mai răi oameni din lume.
792
00:42:10,864 --> 00:42:13,364
Nu pot să-mi simt piciorul nenorocita.
793
00:42:13,366 --> 00:42:16,067
- Bună băieți. - Mike?
794
00:42:16,069 --> 00:42:17,768
Are!
795
00:42:17,770 --> 00:42:20,304
Uite, am înțeles.
796
00:42:20,306 --> 00:42:22,641
Adică, am ceva.
797
00:42:22,643 --> 00:42:24,275
Tocmai am urcat un copac pentru, cum ar fi,
798
00:42:24,277 --> 00:42:26,143
prima dată în viața mea nenorocită.
799
00:42:26,145 --> 00:42:27,645
Danny, spune-mi acest lucru este ceva ce putem folosi.
800
00:42:27,647 --> 00:42:30,047
Da, în totalitate. Este un indiciu.
801
00:42:30,049 --> 00:42:33,284
În cele din urmă, ceva sunt bun.
802
00:42:33,286 --> 00:42:36,721
Vrei sa spui ca poti sta peste o gaură și să dețină un băț?
803
00:42:36,723 --> 00:42:38,889
Uau, slavă Domnului că ești aici.
804
00:42:38,891 --> 00:42:40,791
Am înțeles că e frig chiar acum,
805
00:42:40,793 --> 00:42:42,592
dar dacă spui ceva lipsit de respect pentru mine
806
00:42:42,594 --> 00:42:44,561
ca asta din nou ... am de gând să vă dau
807
00:42:44,563 --> 00:42:46,498
palmă părinții tăi ar trebui să aibă de ani în urmă.
808
00:42:46,500 --> 00:42:48,099
- BEN: Oh, într-adevăr? - Asta e uimitor.
809
00:42:48,101 --> 00:42:49,701
Cu placere.
810
00:42:49,703 --> 00:42:51,469
Deci, ce ar trebui să facem acum,
811
00:42:51,471 --> 00:42:53,871
doar stau aici și să aștepte pentru a prinde un indiciu?
812
00:42:53,873 --> 00:42:55,739
DANNY: Ei bine, este, probabil, într-adevăr profund.
813
00:42:55,741 --> 00:42:58,375
MIKE: Da, sunt de aproximativ 20 de picioare în jos deja.
814
00:42:58,377 --> 00:42:59,912
DANNY: Eu nu pot vedea chiar.
815
00:43:02,147 --> 00:43:03,748
JASON: Aceasta este o pierdere de timp.
816
00:43:03,750 --> 00:43:05,050
MIKE: Crezi că acest lucru este o pierdere de timp?
817
00:43:05,052 --> 00:43:06,583
- JASON: Da. - E al naibii de rece.
818
00:43:06,585 --> 00:43:08,251
JASON: Eu fac. Cred că este o distragere a atenției.
819
00:43:08,253 --> 00:43:10,121
BEN: Cred că toată chestia asta este o pierdere de timp.
820
00:43:10,123 --> 00:43:11,956
MIKE: Am urcat până în vârful acelui copac.
821
00:43:11,958 --> 00:43:13,493
Am găsit un pescuit tijă acolo.
822
00:43:15,462 --> 00:43:17,164
Nordul geografic.
823
00:43:19,299 --> 00:43:20,501
Ce?
824
00:43:24,003 --> 00:43:27,371
Ce încerci să-mi spui?
825
00:43:27,373 --> 00:43:29,409
Adevărata nord este o minciună.
826
00:43:34,181 --> 00:43:36,547
Probabil ne uitam, de râs fundurile lor off,
827
00:43:36,549 --> 00:43:39,016
în timp ce stăm în jurul unei găuri ca niște cretini.
828
00:43:39,018 --> 00:43:41,284
- Probabil că avem doar să aștepte. - Oh, șurub, omule.
829
00:43:41,286 --> 00:43:43,621
Dă-mi asta, Mike. Mike, dă-mi pol!
830
00:43:43,623 --> 00:43:44,956
De ce nu te chill out, omule?
831
00:43:44,958 --> 00:43:46,224
Nu știi ce faci, omule.
832
00:43:46,226 --> 00:43:47,724
Nici măcar nu au deschis de eliberare.
833
00:43:47,726 --> 00:43:48,893
MIKE: Nu-l lăsa să iasă.
834
00:43:48,895 --> 00:43:50,730
Trebuie să-l picătură la partea de jos.
835
00:43:58,938 --> 00:43:59,840
La naiba, asta e adâncă.
836
00:44:02,109 --> 00:44:04,375
La naiba cu asta. Aici, ia asta.
837
00:44:04,377 --> 00:44:05,478
MIKE: Dă-mi înapoi.
838
00:44:06,712 --> 00:44:08,612
JASON: Îmi pare rău, bine?
839
00:44:08,614 --> 00:44:11,483
Urăsc frigul și-l face să înnebunesc.
840
00:44:11,485 --> 00:44:13,351
Trebuie să-și petreacă în fiecare iarnă din Kauai.
841
00:44:13,353 --> 00:44:15,856
Și eu. Când nu sunt în sudul Franței.
842
00:44:17,223 --> 00:44:18,956
[Ironizeaza]
843
00:44:18,958 --> 00:44:21,492
Hei, unde e Zoey cu geaca aia?
844
00:44:21,494 --> 00:44:22,862
Am nevoie de asta jacheta.
845
00:44:27,500 --> 00:44:28,401
[Icnete]
846
00:44:33,572 --> 00:44:34,607
[Icnete]
847
00:44:35,842 --> 00:44:36,810
Da.
848
00:44:40,947 --> 00:44:43,282
Hei, nu superi fumat asta în jurul meu?
849
00:44:51,523 --> 00:44:54,092
Trageți în sus linia. Am găsit ceva.
850
00:44:54,094 --> 00:44:55,826
- Trageți în sus linia. - MIKE: Ce?
851
00:44:55,828 --> 00:44:58,029
Toată lumea, am găsit ceva.
852
00:44:58,031 --> 00:44:59,563
MIKE: Ce ai acolo?
853
00:44:59,565 --> 00:45:01,766
DANNY: Un alt indiciu? Impresionant, Zoey.
854
00:45:01,768 --> 00:45:04,168
- Ce este? - Bine.
855
00:45:04,170 --> 00:45:06,740
- Un magnet, desigur. - Sunt cu tine. Bine bine.
856
00:45:09,241 --> 00:45:11,074
Bine, încercați. Încercați acum.
857
00:45:11,076 --> 00:45:13,610
Bine, bine. Stai deoparte.
858
00:45:13,612 --> 00:45:15,779
Acum începe și ea.
859
00:45:15,781 --> 00:45:19,152
Zoey, rândul tău este în sus.
860
00:45:20,085 --> 00:45:21,788
Dreapta. Scuze.
861
00:45:23,223 --> 00:45:25,822
Oh, la naiba. Bine. Sunt pe partea de jos.
862
00:45:25,824 --> 00:45:27,058
Nu, sunt dependent.
863
00:45:27,060 --> 00:45:28,559
Bine, am ceva.
864
00:45:28,561 --> 00:45:29,761
Am ceva aici.
865
00:45:29,763 --> 00:45:31,128
Da, eu sunt cu siguranta dependent.
866
00:45:31,130 --> 00:45:32,498
Oh Doamne.
867
00:45:34,067 --> 00:45:36,733
- Frumos. - Doamne, e greu.
868
00:45:36,735 --> 00:45:38,268
Zoey: Bine. Bine, am înțeles. Am inteles.
869
00:45:38,270 --> 00:45:40,005
MIKE: Ai înțeles?
870
00:45:40,007 --> 00:45:41,971
Avem o cheie sau ceva.
871
00:45:41,973 --> 00:45:43,907
MIKE: Ai luat-o. Bine.
872
00:45:43,909 --> 00:45:46,013
DANNY: Asta trebuie să fie cheia ușii.
873
00:45:48,014 --> 00:45:51,748
- Cine crede rahatul asta? - atât: Unu, doi, trei.
874
00:45:51,750 --> 00:45:55,387
Bine. Unu doi trei.
875
00:45:55,389 --> 00:45:56,990
- Bine. - Rahat, care este solid.
876
00:46:01,627 --> 00:46:05,097
- Hei, Ben. Avem nevoie de bricheta. - Oh, da, asta eo idee bună.
877
00:46:06,232 --> 00:46:08,766
Ce primesc in schimb?
878
00:46:08,768 --> 00:46:11,768
Nu voi lua oricare dintre CD-urile One Direction.
879
00:46:11,770 --> 00:46:12,805
[Chicotește]
880
00:46:14,072 --> 00:46:16,007
Hai, da, omule.
881
00:46:16,009 --> 00:46:18,442
Bine, vrei bricheta?
882
00:46:18,444 --> 00:46:20,078
Aici.
883
00:46:20,080 --> 00:46:21,512
Acolo te duci.
884
00:46:21,514 --> 00:46:22,549
[Ironizeaza]
885
00:46:25,284 --> 00:46:28,886
- Bine, o voi primi. - MIKE: Mulțumesc, Danny.
886
00:46:28,888 --> 00:46:30,521
Nu știu.
887
00:46:30,523 --> 00:46:32,889
Omul, care este îngropat chiar în centru, nu-i așa?
888
00:46:32,891 --> 00:46:35,661
Oh, și tu ești de bun venit, de altfel.
889
00:46:38,464 --> 00:46:39,532
DANNY: Multumesc mult.
890
00:46:45,138 --> 00:46:46,373
[Țipete]
891
00:46:48,074 --> 00:46:49,009
Danny?
892
00:46:51,710 --> 00:46:54,747
Ce a fost asta? Ce s-a întâmplat? Unde e Danny?
893
00:46:55,882 --> 00:46:57,114
Spune ceva. Unde este el?
894
00:46:57,116 --> 00:46:58,616
El doar a căzut.
895
00:46:58,618 --> 00:47:00,217
JASON: Ce vrei să spui, a căzut prin intermediul?
896
00:47:00,219 --> 00:47:01,384
El e sub gheață!
897
00:47:01,386 --> 00:47:04,121
Danny! Danny! Danny!
898
00:47:04,123 --> 00:47:05,991
Bine, mă duc după el.
899
00:47:05,993 --> 00:47:07,958
Nu Nu. Există un curent sub acolo.
900
00:47:07,960 --> 00:47:09,226
Chiar dacă l-ați găsit,
901
00:47:09,228 --> 00:47:11,031
nu-l va face înapoi la gaura.
902
00:47:14,065 --> 00:47:15,201
AMANDA: Danny, unde ești?
903
00:47:16,969 --> 00:47:19,005
MIKE: A târât în jurul valorii de dedesubt.
904
00:47:22,542 --> 00:47:23,840
AMANDA: Danny!
905
00:47:23,842 --> 00:47:25,476
Danny, unde ești?
906
00:47:25,478 --> 00:47:27,581
- MIKE: Danny! Unde a plecat? - Il vezi?
907
00:47:29,382 --> 00:47:30,717
- Nu-l pot vedea. - Danny!
908
00:47:32,351 --> 00:47:34,821
Shush, Shush, tac! Shush!
909
00:47:40,058 --> 00:47:42,995
- AMANDA: Oh, Doamne. Danny. - JASON: Unde este el?
910
00:47:47,601 --> 00:47:48,769
[DANNY grunts]
911
00:47:50,036 --> 00:47:52,603
Zoey: Danny. Danny, Danny.
912
00:47:52,605 --> 00:47:54,706
[♪♪♪]
913
00:47:54,708 --> 00:47:56,310
Ce s-a întâmplat?
914
00:48:07,619 --> 00:48:09,156
Ai avut dreptate.
915
00:48:11,123 --> 00:48:12,725
Acest lucru este adevărat.
916
00:48:19,565 --> 00:48:21,335
Cum s-a întâmplat?
917
00:48:22,435 --> 00:48:23,804
Hei!
918
00:48:25,371 --> 00:48:27,605
- Cum s-a întâmplat? - Ce?
919
00:48:27,607 --> 00:48:30,608
Cum a căzut Danny în? Tu ești singurul care a văzut.
920
00:48:30,610 --> 00:48:34,978
El a fost acolo și apoi a explodat și apoi a căzut.
921
00:48:34,980 --> 00:48:38,483
L-ai aruncat bricheta și cumva ești perfect în regulă?
922
00:48:38,485 --> 00:48:40,784
L-am aruncat pe gheață. Am fost doar un măgar.
923
00:48:40,786 --> 00:48:42,253
Da, ai aruncat la fața locului exact
924
00:48:42,255 --> 00:48:43,454
care tocmai sa întâmplat să se prăbușească?
925
00:48:43,456 --> 00:48:44,922
Vrei să spui că am făcut-o?
926
00:48:44,924 --> 00:48:46,625
Da, hei, cuvintele tale, nu ale mele.
927
00:48:48,261 --> 00:48:50,462
Danny tot vorbit despre un maestru Jocuri.
928
00:48:50,464 --> 00:48:53,329
Da. Poate că e deja aici.
929
00:48:53,331 --> 00:48:56,967
Jocuri maestre? Lucrez la un magazin alimentar, bine?
930
00:48:56,969 --> 00:48:58,469
Adică, Jason e cel aici
931
00:48:58,471 --> 00:49:00,204
cu întreaga
American Psycho vibe.
932
00:49:00,206 --> 00:49:02,974
Mike, ești ca creepul la stația de camion.
933
00:49:02,976 --> 00:49:04,641
Și Zoey, îmi pare foarte rău,
934
00:49:04,643 --> 00:49:06,945
dar se pare ca părinții tăi te blocat într-un subsol
935
00:49:06,947 --> 00:49:08,645
până când ați terminat toate temele.
936
00:49:08,647 --> 00:49:10,081
Si ea. Ce zici despre ea?
937
00:49:10,083 --> 00:49:11,748
Adică, de unde a obține toate cicatricile?
938
00:49:11,750 --> 00:49:13,284
Am servit în Irak, dobitocule.
939
00:49:13,286 --> 00:49:15,186
Oh, deci ai avut o experiență militară?
940
00:49:15,188 --> 00:49:16,523
Deci, asta te face ca ...
941
00:49:18,690 --> 00:49:21,159
Xena psihopat.
942
00:49:21,161 --> 00:49:24,661
Spun doar că aici, sunt, cum ar fi, cel puțin suspectă.
943
00:49:24,663 --> 00:49:26,364
JASON: Bine, știi ce? Taci!
944
00:49:26,366 --> 00:49:29,132
Nimic nu contează, bine?
945
00:49:29,134 --> 00:49:31,000
Oricine a făcut acest lucru ne va lăsa să ne înghețe la moarte,
946
00:49:31,002 --> 00:49:32,872
dacă nu obține cheia din acea gheață.
947
00:49:34,540 --> 00:49:37,308
Bine. Din moment ce Ben bricheta este plecat,
948
00:49:37,310 --> 00:49:40,177
trebuie să-l înconjoare cu caldura corpului cât mai mult posibil.
949
00:49:40,179 --> 00:49:41,514
Ben brichetă este plecat?
950
00:49:43,248 --> 00:49:45,717
Danny e mort.
951
00:49:45,719 --> 00:49:48,985
JASON: Știi ce se întâmplă când ai hipotermie?
952
00:49:48,987 --> 00:49:51,221
Nu-i asa?
953
00:49:51,223 --> 00:49:54,257
Ai dezorientat și confuz.
954
00:49:54,259 --> 00:49:55,927
Și nu-mi pasă cât de deștept ești
955
00:49:55,929 --> 00:49:57,195
sau câte cărți ai citit,
956
00:49:57,197 --> 00:49:58,929
nu vei aminti cum ai ajuns aici,
957
00:49:58,931 --> 00:50:00,264
mult mai puțin cum să iasă.
958
00:50:00,266 --> 00:50:01,766
Voi ajunge aici
959
00:50:01,768 --> 00:50:03,770
și pune mâinile pe această gheață.
960
00:50:07,239 --> 00:50:09,176
[ALL frison]
961
00:50:14,045 --> 00:50:16,380
JASON: Știu că e frig, dar se topește, băieți.
962
00:50:16,382 --> 00:50:18,148
Hai, ține mâinile pe ea.
963
00:50:18,150 --> 00:50:19,920
Hei, jacheta.
964
00:50:28,228 --> 00:50:31,029
MIKE: Lasă-mă să-l ia pentru un minut. Oh, asta e rece.
965
00:50:31,031 --> 00:50:35,134
Bine. Aici. Iisus.
966
00:50:45,310 --> 00:50:47,246
[Frison]
967
00:50:48,447 --> 00:50:51,148
Cum faci acolo, Mike?
968
00:50:51,150 --> 00:50:52,949
- Oh stii tu. - Am nevoie de o pauza?
969
00:50:52,951 --> 00:50:55,219
Mm-mm. Nu, am ajuns.
970
00:50:55,221 --> 00:50:57,987
Sunt bine. Sunt bine. Mulțumesc.
971
00:50:57,989 --> 00:51:00,159
Pur și simplu nu pot să dau seama.
972
00:51:02,161 --> 00:51:03,263
Cine ar face asta?
973
00:51:05,096 --> 00:51:07,667
Cineva care gândit la fiecare detaliu.
974
00:51:09,802 --> 00:51:11,738
[♪♪♪]
975
00:51:24,650 --> 00:51:26,786
[Tușește]
976
00:51:29,889 --> 00:51:31,588
- Mike? - Zoey: Hei, Mike.
977
00:51:31,590 --> 00:51:33,424
Hei, pune spatele împotriva copac.
978
00:51:33,426 --> 00:51:35,558
- MIKE: Nu, sunt bine. - Zoey: Suntem aici, bine?
979
00:51:35,560 --> 00:51:37,463
[ALL trăncănit]
980
00:51:39,331 --> 00:51:40,931
Hei, suntem aici, suntem aici.
981
00:51:40,933 --> 00:51:42,333
- Jason? - Unde se duce?
982
00:51:42,335 --> 00:51:44,134
AMANDA: Are cheia. Voi, haide.
983
00:51:44,136 --> 00:51:46,071
- Ridică-te, haide. - Zoey: Bine.
984
00:51:47,440 --> 00:51:51,009
- Unde este la? - BEN: Hei, Jason.
985
00:51:51,011 --> 00:51:52,876
Unde e la? Unde e ușa?
986
00:51:52,878 --> 00:51:56,480
- Jason! - Lasă-mă!
987
00:51:56,482 --> 00:51:58,949
Unde e ușa?
988
00:51:58,951 --> 00:52:00,817
BEN: E o ușă?
989
00:52:00,819 --> 00:52:02,052
Deschidel.
990
00:52:02,054 --> 00:52:05,155
Deschide ușa nenorocita! Deschide!
991
00:52:05,157 --> 00:52:08,291
Deschide ușa! Deschide ușa nenorocita!
992
00:52:08,293 --> 00:52:09,927
[Clopote]
993
00:52:09,929 --> 00:52:13,200
Hei, ai făcut-o, ai deschis o ușă.
994
00:52:14,801 --> 00:52:16,800
- Mișcare. - Zoey: Jason! Sa mergem!
995
00:52:16,802 --> 00:52:19,103
Aștepta.
996
00:52:19,105 --> 00:52:21,005
- [rumbling] - [gâfâitor]
997
00:52:21,007 --> 00:52:22,242
Oh, la naiba!
998
00:52:25,610 --> 00:52:27,110
- BEN: Stai, stai. - AMANDA: Zoey, haide!
999
00:52:27,112 --> 00:52:28,047
BEN: Așteaptă-mă!
1000
00:52:30,148 --> 00:52:31,215
Zoey: Ben!
1001
00:52:31,217 --> 00:52:33,153
[JALE]
1002
00:52:35,487 --> 00:52:37,887
[ALL gâfâitor]
1003
00:52:37,889 --> 00:52:39,960
Hei, toată lumea este în regulă?
1004
00:52:42,061 --> 00:52:44,427
BEN: Nu pot să simt extremitatile.
1005
00:52:44,429 --> 00:52:45,730
Ce este asta?
1006
00:52:45,732 --> 00:52:47,634
[LIGHTS APASAND ON]
1007
00:52:52,538 --> 00:52:54,074
MIKE: Uh-huh.
1008
00:52:55,574 --> 00:52:58,377
Sigur de ce nu?
1009
00:53:04,683 --> 00:53:06,583
Bine...
1010
00:53:06,585 --> 00:53:10,353
sticlă pe jumătate plină, cel puțin e cald aici.
1011
00:53:10,355 --> 00:53:11,721
- [ALARM bocet] - [rumbling]
1012
00:53:11,723 --> 00:53:13,257
O Doamne.
1013
00:53:13,259 --> 00:53:14,759
MIKE: Ce se întâmplă? Ce este asta?
1014
00:53:14,761 --> 00:53:16,759
- ne mișcăm? - Da. Stai asa.
1015
00:53:16,761 --> 00:53:17,929
[SCÂNCET]
1016
00:53:17,931 --> 00:53:21,030
- Ce, vom merge în sus? - BEN: Da.
1017
00:53:21,032 --> 00:53:22,933
JASON: Câte etaje este această clădire?
1018
00:53:22,935 --> 00:53:24,601
AMANDA: 15 până la 20 de etaje.
1019
00:53:24,603 --> 00:53:27,540
Ei bine, eu presupun că nu ne-am împușcat aici pentru vizualizare.
1020
00:53:29,909 --> 00:53:31,811
[PHONE sonerie]
1021
00:53:50,496 --> 00:53:52,063
Bine.
1022
00:53:52,065 --> 00:53:53,667
Cum ar trebui să ne răspundă la asta?
1023
00:54:01,741 --> 00:54:02,739
Salut?
1024
00:54:02,741 --> 00:54:05,308
[DIAL-UP TONE scârțâituri]
1025
00:54:05,310 --> 00:54:08,246
- Fecior de curva! - [EASY-ASCULTARE MUZICĂ]
1026
00:54:08,248 --> 00:54:10,950
Doamne, e tare. Și e de rahat.
1027
00:54:12,618 --> 00:54:14,985
Oh, mare, vom muri pentru muzică lift.
1028
00:54:14,987 --> 00:54:18,322
Băieți, hei, această ușă aici nu are un mâner.
1029
00:54:18,324 --> 00:54:20,757
Cred că suntem în căutarea unui clanță.
1030
00:54:20,759 --> 00:54:22,659
Să vedem ce putem găsi.
1031
00:54:22,661 --> 00:54:25,962
♪ Asculta muzica traficul din oraș ♪
1032
00:54:25,964 --> 00:54:29,967
♪ Linger pe trotuar Semnele de neon sunt destul de ♪
1033
00:54:29,969 --> 00:54:33,938
♪ Cum poți pierde Luminile sunt mult mai ... ♪
1034
00:54:33,940 --> 00:54:37,641
Hei, opt minge, îi lipsește de la masa de biliard.
1035
00:54:37,643 --> 00:54:40,076
Uită-te la asta. Voi verifica aceste tacurile.
1036
00:54:40,078 --> 00:54:42,980
Poate e ceva aici putem folosi.
1037
00:54:42,982 --> 00:54:45,215
[DIAL-UP TONE scârțâituri]
1038
00:54:45,217 --> 00:54:47,050
- Hei. Mike, oprește-te! - Zoey: Mike! Mike!
1039
00:54:47,052 --> 00:54:48,853
[ȚIPÂND]
1040
00:54:48,855 --> 00:54:50,554
JASON: Pleacă de la margine. Apuca pe ceva.
1041
00:54:50,556 --> 00:54:52,523
- Oh, Isus Hristos. - Zoey: Mike, pas înapoi! Mike!
1042
00:54:52,525 --> 00:54:54,791
- AMANDA: Băieți, haide. - Hei, a lua de pe podea!
1043
00:54:54,793 --> 00:54:58,561
Mike, grăbește-te! Mike, pentru a primi de pe podea.
1044
00:54:58,563 --> 00:55:01,132
- Rahat. - BEN: Ai văzut asta?
1045
00:55:01,134 --> 00:55:03,534
JASON: Ce naiba se întâmplă?
1046
00:55:03,536 --> 00:55:05,802
[DIAL-UP TONE stridente]
1047
00:55:05,804 --> 00:55:08,070
[SONG reintră DE JOC]
1048
00:55:08,072 --> 00:55:10,877
Ce este aceasta, cum ar fi, scaune muzicale?
1049
00:55:13,545 --> 00:55:14,844
MIKE: Ce facem acum?
1050
00:55:14,846 --> 00:55:17,146
BEN: Nu știu, încercați să nu moară.
1051
00:55:17,148 --> 00:55:19,315
Hei, Amanda, trebuie doar să se gândească la acest lucru.
1052
00:55:19,317 --> 00:55:20,518
Lasă-mă să încerc asta.
1053
00:55:20,520 --> 00:55:21,985
MIKE: Du-te, du-te, du-te.
1054
00:55:21,987 --> 00:55:23,756
[GROHĂIT]
1055
00:55:25,190 --> 00:55:27,623
- Oh, la naiba. - Esti bine?
1056
00:55:27,625 --> 00:55:31,029
Da, e doar umed. Oh, la naiba.
1057
00:55:32,331 --> 00:55:34,100
Bine, aici mă duc.
1058
00:55:35,902 --> 00:55:39,869
Hei, ce zici de radio? Poate că va închide muzica off.
1059
00:55:39,871 --> 00:55:41,407
Nu, nu cred că este conectat.
1060
00:55:43,676 --> 00:55:45,576
Dar despre aceste răcitoare în partea de sus?
1061
00:55:45,578 --> 00:55:46,876
Bine.
1062
00:55:46,878 --> 00:55:48,712
JASON: Poate mânerul e acolo.
1063
00:55:48,714 --> 00:55:50,782
MIKE: Și păstrați-vă ochii pentru opt mingea.
1064
00:55:50,784 --> 00:55:51,718
Bine.
1065
00:55:53,685 --> 00:55:57,020
MIKE: Da, măiestria aici este doar terifiant.
1066
00:55:57,022 --> 00:55:59,056
Nu-mi place această cameră atât de mult.
1067
00:55:59,058 --> 00:56:00,293
Băieți, am o cutie de blocare.
1068
00:56:02,929 --> 00:56:04,063
In regula.
1069
00:56:05,431 --> 00:56:07,598
Se pare că am nevoie de patru numere.
1070
00:56:07,600 --> 00:56:10,400
Bine, încercați-unu-doi-trei-patru. Doar pentru a vedea.
1071
00:56:10,402 --> 00:56:12,735
Cred că știm codul PIN lui Mike.
1072
00:56:12,737 --> 00:56:14,640
[Beeping]
1073
00:56:16,241 --> 00:56:17,875
Nu.
1074
00:56:17,877 --> 00:56:20,009
MIKE: Bine. Încercați-unu-unu unu unu.
1075
00:56:20,011 --> 00:56:21,578
Știi, du-te înapoi la elementele de bază.
1076
00:56:21,580 --> 00:56:23,549
BEN: Ce? One-unu-unu unu?
1077
00:56:24,717 --> 00:56:26,750
AMANDA: Uh, nope. Nu e asta.
1078
00:56:26,752 --> 00:56:28,888
Este un puzzle uriaș de alunecare.
1079
00:56:31,924 --> 00:56:33,123
- Deci? - MIKE: Zoey?
1080
00:56:33,125 --> 00:56:34,893
- Zoey, ce faci? - Zo?
1081
00:56:36,295 --> 00:56:38,898
Atent. Ai grijă, atent, atent.
1082
00:56:39,598 --> 00:56:41,500
[Gâfâitor]
1083
00:56:52,478 --> 00:56:54,177
AMANDA: Bună treabă, Zo.
1084
00:56:54,179 --> 00:56:56,145
MIKE: Asta e bine, Zoey. Doar stai acolo.
1085
00:56:56,147 --> 00:56:57,614
BEN: Unde te duci?
1086
00:56:57,616 --> 00:56:59,886
Nu pot să stea în jurul valorii de pe acest raft toată ziua.
1087
00:57:04,123 --> 00:57:07,226
Aceasta a fost o idee proastă. Oh Doamne.
1088
00:57:09,628 --> 00:57:11,661
Haide. Unu doi trei.
1089
00:57:11,663 --> 00:57:13,529
[AMBELE grohăit]
1090
00:57:13,531 --> 00:57:15,699
Până te.
1091
00:57:15,701 --> 00:57:16,866
Mulțumiri.
1092
00:57:16,868 --> 00:57:18,170
Bine.
1093
00:57:19,438 --> 00:57:21,340
[PLĂCI CLACKING]
1094
00:57:25,177 --> 00:57:26,846
[Gâfâitor]
1095
00:57:30,650 --> 00:57:32,552
[DIAL-UP TONE scârțâituri]
1096
00:57:33,618 --> 00:57:34,918
Oh, la naiba!
1097
00:57:34,920 --> 00:57:37,853
O Doamne! O Doamne! Oh, la naiba.
1098
00:57:37,855 --> 00:57:39,623
Jason, stai!
1099
00:57:39,625 --> 00:57:41,190
[ȚIPÂND]
1100
00:57:41,192 --> 00:57:45,094
Sunt bine. Sunt bine. Oh Doamne. Sunt bine. Oh Doamne.
1101
00:57:45,096 --> 00:57:46,462
Esti in regula?
1102
00:57:46,464 --> 00:57:49,866
Continuă. Continuă. Sunt bine.
1103
00:57:49,868 --> 00:57:51,869
E în regulă. E în regulă, e în regulă.
1104
00:57:51,871 --> 00:57:53,740
Ai asta. Ai asta.
1105
00:57:54,873 --> 00:57:56,672
[DIAL-UP TONE stridente]
1106
00:57:56,674 --> 00:57:58,342
[SONG reintră DE JOC]
1107
00:57:58,344 --> 00:58:01,581
Este ceva ce putem face despre această muzică căcat?
1108
00:58:05,518 --> 00:58:08,052
[GROHĂIT]
1109
00:58:08,054 --> 00:58:09,387
Oh Doamne!
1110
00:58:09,389 --> 00:58:10,654
O Doamne.
1111
00:58:10,656 --> 00:58:12,358
BEN: Isus Hristos.
1112
00:58:19,931 --> 00:58:21,530
Hei, am înțeles.
1113
00:58:21,532 --> 00:58:22,768
Ce?
1114
00:58:23,835 --> 00:58:26,036
Am înțeles.
1115
00:58:26,038 --> 00:58:29,739
Sunt culori. Eu văd galben ...
1116
00:58:29,741 --> 00:58:32,041
negru și albastru.
1117
00:58:32,043 --> 00:58:35,579
Da, da, da, și avem două linii și un cerc.
1118
00:58:35,581 --> 00:58:38,815
E ca și cum codul Morse. Poate e codul Morse.
1119
00:58:38,817 --> 00:58:41,719
Stripes and circles.
They're billiard balls.
1120
00:58:41,721 --> 00:58:43,920
The yellow stripe,
that's a nine.
1121
00:58:43,922 --> 00:58:45,489
Nine. Next.
1122
00:58:45,491 --> 00:58:48,192
The black ball, like, that's
the eight ball, obviously.
1123
00:58:48,194 --> 00:58:50,194
- Eight. Two more.
- ZOEY: Blue stripe, that's ten.
1124
00:58:50,196 --> 00:58:51,661
Try one-zero.
1125
00:58:51,663 --> 00:58:55,599
- One-zero. Goddamn it.
- [DIAL-UP TONE SCREECHES]
1126
00:58:55,601 --> 00:58:57,701
- Shit.
- Shit!
1127
00:58:57,703 --> 00:58:59,839
- ZOEY: Go, go, go.
- JASON: Get off the floor.
1128
00:59:05,078 --> 00:59:07,744
ZOEY: You've got it, Mike.
Come on.
1129
00:59:07,746 --> 00:59:08,978
Oh, my God.
1130
00:59:08,980 --> 00:59:10,248
[BUZZING]
1131
00:59:13,418 --> 00:59:14,717
JASON:
Hold on, okay?
1132
00:59:14,719 --> 00:59:16,386
[ALL SCREAMING]
1133
00:59:16,388 --> 00:59:18,487
That thing's not going to hold
all three of you.
1134
00:59:18,489 --> 00:59:20,489
- Mike, climb off.
- And go where?
1135
00:59:20,491 --> 00:59:22,592
- Use that rack on your right.
- Here, here.
1136
00:59:22,594 --> 00:59:24,594
JASON:
Guys, just hang on, okay?
1137
00:59:24,596 --> 00:59:26,462
Oh, shit, I can't. I can't.
1138
00:59:26,464 --> 00:59:28,799
Mike, look at me.
Get off the goddamn shelf
1139
00:59:28,801 --> 00:59:30,400
before you get
everybody killed.
1140
00:59:30,402 --> 00:59:31,902
Mike, man up.
1141
00:59:31,904 --> 00:59:34,570
Stop yelling at him,
okay? Stop.
1142
00:59:34,572 --> 00:59:37,608
Mike, mă voi muta. Pot mișca, bine? Doar stai acolo.
1143
00:59:37,610 --> 00:59:39,476
Doar stai acolo. Nu vă faceți griji.
1144
00:59:39,478 --> 00:59:40,610
BEN: Doar du-te, du-te.
1145
00:59:40,612 --> 00:59:43,146
Zoey. Hei, dă-mi mâna.
1146
00:59:43,148 --> 00:59:44,748
Hai, dă-mi mâna.
1147
00:59:44,750 --> 00:59:47,650
- Zoey, hei. Haide. - BEN: Ai grijă.
1148
00:59:47,652 --> 00:59:50,152
Hai, dă-mi mâna. Zoey. Zoey!
1149
00:59:50,154 --> 00:59:51,757
Zoey. Hei, Zoey.
1150
00:59:53,592 --> 00:59:55,125
[Țipete]
1151
00:59:55,127 --> 00:59:56,358
Oh Doamne!
1152
00:59:56,360 --> 00:59:57,927
- BEN: La naiba! - JASON: Zoey!
1153
00:59:57,929 --> 01:00:00,297
Trebuie să te ridici. Haide.
1154
01:00:00,299 --> 01:00:02,599
Zoey, trezește-te. Zoey, pentru a primi de pe podea.
1155
01:00:02,601 --> 01:00:07,003
Zoey, stai cu mine. Hei, voi veni pe, Mă duc după ea.
1156
01:00:07,005 --> 01:00:10,007
MAN [ON RADIO]:
Come in, Vietnam Air 109.
1157
01:00:10,009 --> 01:00:12,608
Intră, Vietnam Aer 109.
1158
01:00:12,610 --> 01:00:15,212
[Scâncet] mama. Mamă. Mamă.
1159
01:00:15,214 --> 01:00:18,014
Mamă. Mamă. Mamă.
1160
01:00:18,016 --> 01:00:19,884
[CRYING] mama. Mamă!
1161
01:00:19,886 --> 01:00:22,184
Zoey, haide, trezește-te.
1162
01:00:22,186 --> 01:00:24,487
Zoey, trezește-te. Zoey, haide.
1163
01:00:24,489 --> 01:00:26,021
Trebuie să plec. Zoey, haide!
1164
01:00:26,023 --> 01:00:27,858
Suntem cu susul în jos.
1165
01:00:27,860 --> 01:00:29,592
Hei. Haide haide.
1166
01:00:29,594 --> 01:00:30,960
[GROHĂIT]
1167
01:00:30,962 --> 01:00:32,496
Hei, du-te, du-te.
1168
01:00:32,498 --> 01:00:35,030
Camera este cu susul în jos, astfel încât codul ar putea fi, de asemenea.
1169
01:00:35,032 --> 01:00:36,469
Da da da.
1170
01:00:39,136 --> 01:00:42,271
Zoey: Încercați-zero, unu la opt-șase.
1171
01:00:42,273 --> 01:00:45,342
Zero-unu-opt-șase.
1172
01:00:45,344 --> 01:00:47,344
[BEEPS]
1173
01:00:47,346 --> 01:00:49,512
- Am inteles. - Bine, ne-am înțeles. Haide.
1174
01:00:49,514 --> 01:00:51,348
- AMANDA: Zoey, ești un geniu. - JASON: Hai, grăbește-te.
1175
01:00:51,350 --> 01:00:52,983
Hai, Ben, grăbește-te. Grăbiți-vă.
1176
01:00:52,985 --> 01:00:54,550
- Haide. Grăbiți-vă. - Bine.
1177
01:00:54,552 --> 01:00:56,018
JASON: Haide, podeaua va scadea.
1178
01:00:56,020 --> 01:00:58,154
[DIAL-UP TONE stridente]
1179
01:00:58,156 --> 01:01:00,125
Aceasta este a doua oară acest etaj a încercat să mă omoare.
1180
01:01:01,860 --> 01:01:02,895
Rahat.
1181
01:01:04,864 --> 01:01:06,996
Zoey: Haide, Jason.
1182
01:01:06,998 --> 01:01:08,201
Am inteles.
1183
01:01:10,335 --> 01:01:11,636
Bine.
1184
01:01:18,342 --> 01:01:19,611
Bine.
1185
01:01:25,518 --> 01:01:27,386
- Bine. - Zoey: Amanda, fii atent.
1186
01:01:29,455 --> 01:01:30,887
[ALL GASP]
1187
01:01:30,889 --> 01:01:32,188
BEN: Stai. Rezistă.
1188
01:01:32,190 --> 01:01:33,924
Zoey: Bine, ai asta.
1189
01:01:33,926 --> 01:01:35,795
Da. Da.
1190
01:01:37,261 --> 01:01:39,529
- In regula. - MIKE: Nu, nu te uita în jos.
1191
01:01:39,531 --> 01:01:40,766
AMANDA: Bine.
1192
01:01:42,433 --> 01:01:43,433
[grunts]
1193
01:01:43,435 --> 01:01:45,434
[DIAL-UP TONE stridente]
1194
01:01:45,436 --> 01:01:46,737
AMANDA: Bine.
1195
01:01:46,739 --> 01:01:48,641
- [SONG reintră DE JOC] - [grohăit]
1196
01:01:50,942 --> 01:01:52,277
Ai înțeles. Ai înțeles.
1197
01:01:54,513 --> 01:01:55,882
Bine.
1198
01:02:01,886 --> 01:02:03,321
Haide. Haide.
1199
01:02:05,324 --> 01:02:07,924
- Bine. - BEN: Rahat. Oh nu.
1200
01:02:07,926 --> 01:02:09,125
Bine.
1201
01:02:09,127 --> 01:02:10,460
[Gemete]
1202
01:02:10,462 --> 01:02:12,295
- BEN: Mingea! - Nu!
1203
01:02:12,297 --> 01:02:13,829
BEN: Lasă-l du-te!
1204
01:02:13,831 --> 01:02:16,065
- Zoey: Doar lăsați-l. - BEN: Hei, oprește-te, oprește-te!
1205
01:02:16,067 --> 01:02:17,770
[GROHĂIT]
1206
01:02:20,639 --> 01:02:22,806
- lăsați-l. - Zoey: Amanda!
1207
01:02:22,808 --> 01:02:24,074
- [ALL GASP] - Nu!
1208
01:02:24,076 --> 01:02:26,076
- [DIAL-UP TONE stridente] - JASON: Oh, rahat!
1209
01:02:26,078 --> 01:02:27,346
Jason!
1210
01:02:28,681 --> 01:02:30,179
- Am înțeles. Cablul! - Zoey: sari!
1211
01:02:30,181 --> 01:02:31,748
[Tipete grunts]
1212
01:02:31,750 --> 01:02:33,050
Hei, dă-mi tac piscina.
1213
01:02:33,052 --> 01:02:35,050
MIKE: Da, o idee bună. Rezistă.
1214
01:02:35,052 --> 01:02:37,087
Stai puțin, Amanda. Rezistă. Hai, ajunge acolo.
1215
01:02:37,089 --> 01:02:39,290
- apuca pe acesta, haide! - MIKE: Ia-l.
1216
01:02:39,292 --> 01:02:42,391
BEN: Nu pot să-l mai departe.
1217
01:02:42,393 --> 01:02:43,726
Zoey: Hei, o poți face.
1218
01:02:43,728 --> 01:02:45,829
O poți face. Poti sa o faci, Amanda.
1219
01:02:45,831 --> 01:02:47,831
Poți sa faci asta. Doar apuca, bine?
1220
01:02:47,833 --> 01:02:49,632
MIKE: apuca pe ea!
1221
01:02:49,634 --> 01:02:52,101
Zoey: Haide, ai asta. E doar acolo.
1222
01:02:52,103 --> 01:02:54,270
Amanda, ascultă-mă. O poți face.
1223
01:02:54,272 --> 01:02:57,440
Poți sa faci asta. Suntem chiar aici. Bine? Stau. Nu.
1224
01:02:57,442 --> 01:02:59,007
E in regula.
1225
01:02:59,009 --> 01:03:02,612
Amanda! Nu, stai, bine? Doar stai, stai puțin. Nu!
1226
01:03:02,614 --> 01:03:05,049
Nu!
1227
01:03:05,051 --> 01:03:08,451
- Nu Nu NU! Nu Nu! - [răbufneală]
1228
01:03:08,453 --> 01:03:10,156
Nu, Amanda, nu, nu!
1229
01:03:11,389 --> 01:03:12,924
[Gâfâitor]
1230
01:03:23,368 --> 01:03:25,270
[Gâfâitor]
1231
01:03:30,641 --> 01:03:32,544
[GROHĂIT]
1232
01:03:40,618 --> 01:03:43,152
Zoey, haide. Hei, haide. Iesi afara!
1233
01:03:43,154 --> 01:03:44,256
Nu.
1234
01:03:45,489 --> 01:03:46,657
[DOOR SLAMS SHUT]
1235
01:03:46,659 --> 01:03:48,561
[Zoey CRYING]
1236
01:03:53,732 --> 01:03:55,668
[♪♪♪]
1237
01:04:10,382 --> 01:04:12,616
Ce naiba e asta ar trebui să fie?
1238
01:04:12,618 --> 01:04:13,920
- [PORNIREA] - [icnete]
1239
01:04:19,058 --> 01:04:22,793
Nu văd o cale de ieșire. Vezi ceva?
1240
01:04:22,795 --> 01:04:26,096
Hei, minune, am nevoie de creierul. Intră aici.
1241
01:04:26,098 --> 01:04:27,764
Zoey!
1242
01:04:27,766 --> 01:04:30,967
Vrei să-i dai un minut? Amanda tocmai a murit!
1243
01:04:30,969 --> 01:04:32,902
JASON: Ce nu înțeleg oamenii?
1244
01:04:32,904 --> 01:04:34,471
Nu avem minute pentru deșeuri.
1245
01:04:34,473 --> 01:04:37,206
Amanda este mort. Noi nu suntem.
1246
01:04:37,208 --> 01:04:38,775
Supraviețuirea celui mai adaptat.
1247
01:04:38,777 --> 01:04:40,610
Vrei să nu mai fie un penis?
1248
01:04:40,612 --> 01:04:42,279
Care este problema ta?
1249
01:04:42,281 --> 01:04:46,282
Amanda nu a fost slab, bine? Sa sacrificat pentru noi!
1250
01:04:46,284 --> 01:04:48,617
Bine, bine, atunci să nu mai pierdem acel sacrificiu
1251
01:04:48,619 --> 01:04:50,221
prin obtinerea te sinucizi.
1252
01:04:51,589 --> 01:04:53,491
[LIGHTS APASAND ON]
1253
01:05:18,851 --> 01:05:20,953
Aceasta a fost camera mea.
1254
01:05:57,589 --> 01:05:59,422
Exact la fel.
1255
01:05:59,424 --> 01:06:01,425
Acesta este patul meu.
1256
01:06:01,427 --> 01:06:02,962
Și eu.
1257
01:06:18,677 --> 01:06:20,346
Este Amanda.
1258
01:06:24,482 --> 01:06:25,683
IED blast.
1259
01:06:27,219 --> 01:06:28,854
Ea a fost singurul supraviețuitor.
1260
01:06:30,889 --> 01:06:33,655
Am fost într-un avion cu mama mea ...
1261
01:06:33,657 --> 01:06:36,659
backpacking peste Vietnam.
1262
01:06:36,661 --> 01:06:41,398
Avionul tocmai sa prăbușit în mijlocul junglei.
1263
01:06:41,400 --> 01:06:43,833
Le-a luat o săptămână să mă găsească.
1264
01:06:43,835 --> 01:06:45,571
Îmi amintesc.
1265
01:06:47,304 --> 01:06:49,241
Ai fost la știri.
1266
01:06:50,875 --> 01:06:53,409
Colegul meu de cameră colegiu și am luat o barcă ...
1267
01:06:53,411 --> 01:06:55,413
și un val a venit de nicăieri și doar ...
1268
01:06:56,547 --> 01:06:58,216
oglindită barca peste.
1269
01:06:59,685 --> 01:07:02,855
Și am încercat să iau o linie și, uh ...
1270
01:07:04,422 --> 01:07:06,391
aproape a luat degetul mare off.
1271
01:07:08,060 --> 01:07:09,826
Umed...
1272
01:07:09,828 --> 01:07:14,029
congelare, deține doar pe corpul navei ...
1273
01:07:14,031 --> 01:07:17,599
cu o singură manta între noi doi.
1274
01:07:17,601 --> 01:07:23,206
Și Nathan, el a început să agresiv și confuz.
1275
01:07:23,208 --> 01:07:25,108
A fost semne de hipotermie,
1276
01:07:25,110 --> 01:07:26,809
mi-au spus mai târziu în spital.
1277
01:07:26,811 --> 01:07:28,212
Nathan, vino înapoi!
1278
01:07:28,214 --> 01:07:29,945
În a doua zi, el a inotat off.
1279
01:07:29,947 --> 01:07:32,581
Nu știu ce el a crezut că a văzut acolo ...
1280
01:07:32,583 --> 01:07:34,951
dar nu era nimic altceva decât oceanul.
1281
01:07:34,953 --> 01:07:40,125
A doua zi, Garda de Coasta a găsit-mă în pace.
1282
01:07:41,726 --> 01:07:42,828
Și tu?
1283
01:07:45,130 --> 01:07:47,666
I was the first of
my friends to get a car.
1284
01:07:51,802 --> 01:07:55,237
It was winter break
and we were having this...
1285
01:07:55,239 --> 01:07:57,243
great night and...
1286
01:07:59,578 --> 01:08:02,581
I wanted to take everybody out
on a joy ride.
1287
01:08:06,585 --> 01:08:08,985
I was wasted.
1288
01:08:08,987 --> 01:08:11,087
[MIKE CLEARS THROAT]
1289
01:08:11,089 --> 01:08:15,958
Me and 11 others were working
a mine in West Virginia...
1290
01:08:15,960 --> 01:08:17,529
including
my little brother, Cal.
1291
01:08:19,964 --> 01:08:24,000
There was a cave-in.
Occupational hazard.
1292
01:08:24,002 --> 01:08:28,637
Me and Cal got pinned
right next to each other.
1293
01:08:28,639 --> 01:08:30,842
I couldn't see him,
but I could, uh...
1294
01:08:32,344 --> 01:08:35,648
I could hear him
suffocating slowly.
1295
01:08:37,348 --> 01:08:39,217
I heard him
take his last breath.
1296
01:08:40,685 --> 01:08:42,552
By the time
the rescue crew got there,
1297
01:08:42,554 --> 01:08:44,987
I was the only one alive.
1298
01:08:44,989 --> 01:08:49,458
They knew everything
about us...
1299
01:08:49,460 --> 01:08:53,363
every goddamn detail.
I mean, they knew the jacket...
1300
01:08:53,365 --> 01:08:55,465
that my roommate was wearing
on that boat.
1301
01:08:55,467 --> 01:08:57,833
"Rudolph the Red-Nosed
Reindeer," that's the...
1302
01:08:57,835 --> 01:08:59,637
song that was playing
when we crashed.
1303
01:09:00,938 --> 01:09:02,838
They made
these rooms for us.
1304
01:09:02,840 --> 01:09:05,641
They addressed the boxes
from people that we trust.
1305
01:09:05,643 --> 01:09:07,980
My nephew texted me,
"Have a good time."
1306
01:09:09,547 --> 01:09:13,352
- They hacked his goddamn phone.
- It's Danny's.
1307
01:09:16,954 --> 01:09:19,756
Carbon monoxide poisoning.
1308
01:09:19,758 --> 01:09:22,158
Everyone in his family
was killed but him.
1309
01:09:22,160 --> 01:09:24,394
None of us died, right?
1310
01:09:24,396 --> 01:09:26,362
- We're sole survivors.
- JASON: So what?
1311
01:09:26,364 --> 01:09:28,767
We're a statistical
improbability.
1312
01:09:30,567 --> 01:09:32,368
And now they want
to see who will be
1313
01:09:32,370 --> 01:09:34,440
the luckiest
among the lucky.
1314
01:09:36,708 --> 01:09:38,741
[MUSIC PLAYS ON TV]
1315
01:09:38,743 --> 01:09:41,176
MAN [ON TV]: Do you have the
heart to let Dr. Wootan Yu...
1316
01:09:41,178 --> 01:09:43,212
help you become a better you?
1317
01:09:43,214 --> 01:09:45,948
Open new doors
by testing your limits.
1318
01:09:45,950 --> 01:09:48,518
Don't settle for
a humdrum existence.
1319
01:09:48,520 --> 01:09:50,653
Live life to the extreme.
1320
01:09:50,655 --> 01:09:52,655
Place your order
in the next five minutes
1321
01:09:52,657 --> 01:09:54,924
and receive
a complimentary getaway.
1322
01:09:54,926 --> 01:09:57,693
MIKE: Okay, well,
at least we know how much time we have.
1323
01:09:57,695 --> 01:10:00,363
Yeah, knowing exactly when I'm
going to die is a huge comfort.
1324
01:10:00,365 --> 01:10:02,198
Do you guys not understand?
1325
01:10:02,200 --> 01:10:04,667
They chose us to die to see
who's the last person standing.
1326
01:10:04,669 --> 01:10:06,935
We need you on board right now,
okay? Stay with us.
1327
01:10:06,937 --> 01:10:09,204
We can't just keep
playing by their rules.
1328
01:10:09,206 --> 01:10:11,373
What else are we supposed to do?
They're watching us.
1329
01:10:11,375 --> 01:10:13,445
They know every move
that we're making.
1330
01:10:14,879 --> 01:10:16,511
They're watching us.
1331
01:10:16,513 --> 01:10:18,150
[♪♪♪]
1332
01:10:23,554 --> 01:10:25,324
I've got something.
1333
01:10:28,125 --> 01:10:29,695
Come on, come on.
1334
01:10:32,963 --> 01:10:34,198
I got it. Here, here.
1335
01:10:39,070 --> 01:10:41,069
Uh. Okay.
What do we have?
1336
01:10:41,071 --> 01:10:43,607
A fist, one finger,
and two fingers. It could be...
1337
01:10:43,609 --> 01:10:46,275
It could be zero, one, two,
right? Right? Like a code.
1338
01:10:46,277 --> 01:10:48,444
No, no, no. It spells...
1339
01:10:48,446 --> 01:10:52,381
E-K-G.
1340
01:10:52,383 --> 01:10:55,051
Yeah, it's sign language.
1341
01:10:55,053 --> 01:10:57,820
My cousin is deaf. They must
have known about that, too.
1342
01:10:57,822 --> 01:10:59,788
Is there an EKG machine
here somewhere?
1343
01:10:59,790 --> 01:11:00,823
[GLASS SHATTERS]
1344
01:11:00,825 --> 01:11:01,824
[GRUNTS]
1345
01:11:01,826 --> 01:11:03,792
Hey, what are you doing?
1346
01:11:03,794 --> 01:11:05,729
efect cuantic Zeno. Atomii nu se va schimba
1347
01:11:05,731 --> 01:11:07,596
dacă luați măsurători continue ...
1348
01:11:07,598 --> 01:11:09,265
astfel încât, atâta timp cât acestea sunt cu ochii pe noi,
1349
01:11:09,267 --> 01:11:10,667
nu ne putem schimba starea noastră.
1350
01:11:10,669 --> 01:11:12,635
Jocul este conceput astfel încât să câștige întotdeauna.
1351
01:11:12,637 --> 01:11:13,539
[GLASS zdruncină]
1352
01:11:46,424 --> 01:11:48,990
Bine bine. Am putea folosi cu adevărat de ajutorul tău chiar acum.
1353
01:11:48,992 --> 01:11:50,793
Nu. Putem găsi o altă cale de ieșire.
1354
01:11:50,795 --> 01:11:52,195
JASON: Noi nici măcar nu știu prima cale de ieșire.
1355
01:11:52,197 --> 01:11:54,530
Doar opri zdrobitor rahat și să ia o respirație profundă.
1356
01:11:54,532 --> 01:11:56,699
MAN [ON TV]: Ai inima pentru a permite Dr. Wootan Yu
1357
01:11:56,701 --> 01:11:58,801
ajuta să deveniți un mai bun tine?
1358
01:11:58,803 --> 01:12:01,369
BEN: Hei, Zoey, trebuie să se calmeze.
1359
01:12:01,371 --> 01:12:03,638
- [Zoey tipetele] - [GLASS sfărâmă]
1360
01:12:03,640 --> 01:12:05,841
În trei minute, ei vor să ne otrăvească.
1361
01:12:05,843 --> 01:12:07,843
Suntem în criză de timp aici. Trebuie să se calmeze.
1362
01:12:07,845 --> 01:12:09,579
Nu-mi mai spune să se calmeze, bine?
1363
01:12:09,581 --> 01:12:11,547
Nu mă asculți!
1364
01:12:11,549 --> 01:12:13,548
[GLASS zdruncină]
1365
01:12:13,550 --> 01:12:16,384
Voi, este o mașină EKG. Poate că asta e calea de ieșire.
1366
01:12:16,386 --> 01:12:19,321
- Ben, ia tricoul jos. - Ce? De ce eu?
1367
01:12:19,323 --> 01:12:21,222
Pentru că e următorul indiciu, de asta.
1368
01:12:21,224 --> 01:12:22,892
Haide, este doar o mașină EKG.
1369
01:12:22,894 --> 01:12:25,994
Nu Nu. Nimic nu este doar nimic în iadul ăsta.
1370
01:12:25,996 --> 01:12:27,830
JASON: Ritmul cardiac dreapta ar putea deschide o ușă, Ben.
1371
01:12:27,832 --> 01:12:30,665
- Nu mai avem timp. - Grăbiți-vă.
1372
01:12:30,667 --> 01:12:31,603
Doar fă-o. Haide.
1373
01:12:35,406 --> 01:12:38,575
Haide. Stai cei, dețin cele. Ia-o respirație, să ia o respirație.
1374
01:12:38,577 --> 01:12:41,977
- [beeping] - [GLASS sfărâmă]
1375
01:12:41,979 --> 01:12:45,713
JASON: ritmul cardiac este prea mică. ritmul cardiac este prea mică.
1376
01:12:45,715 --> 01:12:48,249
Nu functioneaza.
1377
01:12:48,251 --> 01:12:49,718
Altcineva trebuie să o facă.
1378
01:12:49,720 --> 01:12:52,187
Mike, avem nevoie de o rată mai mare. Trebuie să plec.
1379
01:12:52,189 --> 01:12:55,525
Ce? Nu sunt porcul de guineea, omule. Tu faci. Incearca tu.
1380
01:12:55,527 --> 01:12:57,092
Uite. Ben este bine, omule. Haide,
1381
01:12:57,094 --> 01:12:59,294
Voi merge în continuare. Avem nevoie de o rată mai mare. Haide.
1382
01:12:59,296 --> 01:13:01,297
In regula. Bine. Bine, hai să o facem.
1383
01:13:01,299 --> 01:13:03,667
Zoey, te rog, ascultă-mă timp de două secunde.
1384
01:13:06,069 --> 01:13:07,471
[Gemete] Rahat.
1385
01:13:09,305 --> 01:13:12,009
Suntem într-o cutie de metal. Hai, că nu va ajuta.
1386
01:13:14,712 --> 01:13:17,379
Doar opri zdrobitor rahat și ajută-mă.
1387
01:13:17,381 --> 01:13:19,714
JASON: mai mare, mai mare, mai mare. Haide!
1388
01:13:19,716 --> 01:13:21,651
- [BEEPS] - Nu.
1389
01:13:21,653 --> 01:13:23,753
MAN: Deschideți ușile noi prin testarea limitele.
1390
01:13:23,755 --> 01:13:25,922
Testarea limitele. Testarea limitele.
1391
01:13:25,924 --> 01:13:27,289
- Avem nevoie de o rată mai mare. - Iti bati joc de mine.
1392
01:13:27,291 --> 01:13:28,391
Omule, eu sunt deja aici sperii.
1393
01:13:28,393 --> 01:13:29,924
cerul meu ritmul cardiac este ridicat.
1394
01:13:29,926 --> 01:13:31,459
Vrei să faci niște burpees, sarituri?
1395
01:13:31,461 --> 01:13:32,794
Ce vrei sa fac?
1396
01:13:32,796 --> 01:13:34,832
- Avem astea. - Ce ești tu, nebun?
1397
01:13:36,533 --> 01:13:39,034
Atunci când Garda de Coasta mi-a găsit moarte de hipotermie ...
1398
01:13:39,036 --> 01:13:40,436
inima mea a fost pe jumătate mort, omule.
1399
01:13:40,438 --> 01:13:42,070
Acestea sunt ceea ce au folosit pentru a-mi aduce înapoi.
1400
01:13:42,072 --> 01:13:43,271
Haide, asta este ceea ce au folosit.
1401
01:13:43,273 --> 01:13:44,774
Nu Nu. Aceasta nu este o opțiune.
1402
01:13:44,776 --> 01:13:46,542
Ascultă, este un indiciu. Au pus-o în camera mea
1403
01:13:46,544 --> 01:13:48,143
pentru că știau că ar ști, Mike.
1404
01:13:48,145 --> 01:13:50,312
Inima ta e deja ridicat. Omul în sus, haide.
1405
01:13:50,314 --> 01:13:51,981
Glumești cu mine? Ia-astea departe de mine.
1406
01:13:51,983 --> 01:13:54,651
Uită-te la mine, la naiba! Uita-te la mine!
1407
01:13:54,653 --> 01:13:57,020
Într-un minut, ei sunt pe cale să ne otrăvească.
1408
01:13:57,022 --> 01:13:59,021
Și vom sufoca, bine?
1409
01:13:59,023 --> 01:14:00,757
Vom alerga afară de aer respirabil,
1410
01:14:00,759 --> 01:14:01,790
ca tocmai ai făcut în acea mină.
1411
01:14:01,792 --> 01:14:02,991
Rahat.
1412
01:14:02,993 --> 01:14:04,660
Crezi că fratele tău, Cal.
1413
01:14:04,662 --> 01:14:08,931
Cal era numele lui, nu? Acesta este timpul.
1414
01:14:08,933 --> 01:14:10,635
Mike, ne puteți salva.
1415
01:14:12,504 --> 01:14:15,337
Asta este. Ai putea să ne salveze, Mike.
1416
01:14:15,339 --> 01:14:17,271
- Acum, salvează-ne. - Bine.
1417
01:14:17,273 --> 01:14:20,275
Fă-o. Fă-o, fă-o repede! Haide, fă-o!
1418
01:14:20,277 --> 01:14:21,877
[Defibrilatoare Inițializare]
1419
01:14:21,879 --> 01:14:22,881
[Asurzitor]
1420
01:14:23,781 --> 01:14:25,047
[ȚIPÂND]
1421
01:14:25,049 --> 01:14:26,347
- BEN: Jason, ce faci? - Asta e.
1422
01:14:26,349 --> 01:14:28,616
BEN: Nu. Nu.
1423
01:14:28,618 --> 01:14:31,686
- Hei, nu. Stop! - Lasă-mă!
1424
01:14:31,688 --> 01:14:33,624
[Defibrilatoare Inițializare]
1425
01:14:35,259 --> 01:14:36,525
O să-l omori!
1426
01:14:36,527 --> 01:14:38,761
- [bipurile de] - Haide!
1427
01:14:38,763 --> 01:14:41,263
Mike? Ce ai facut?
1428
01:14:41,265 --> 01:14:43,832
El a încetat să mai respire! Mike!
1429
01:14:43,834 --> 01:14:48,003
Trezește-te! Mike. Hei, oprește-te! Stop!
1430
01:14:48,005 --> 01:14:49,605
Haide!
1431
01:14:49,607 --> 01:14:51,941
Hai, Mike!
1432
01:14:51,943 --> 01:14:54,176
MAN: Deschideți ușile noi prin testarea limitele.
1433
01:14:54,178 --> 01:14:55,344
Testarea limitele.
1434
01:14:55,346 --> 01:14:57,248
[SCÂNCET]
1435
01:15:00,984 --> 01:15:02,884
Sus si jos. Sus si jos.
1436
01:15:02,886 --> 01:15:05,756
Unu doi. La naiba. La dracu '!
1437
01:15:07,358 --> 01:15:09,357
[ALARM tânguire]
1438
01:15:09,359 --> 01:15:10,261
Oh, la naiba.
1439
01:15:11,662 --> 01:15:13,397
Nu știu de fapt cum să facă acest lucru.
1440
01:15:15,666 --> 01:15:17,066
Ce naiba faci?
1441
01:15:17,068 --> 01:15:19,471
Extremelor. Poate că înseamnă sfârșitul scăzut.
1442
01:15:20,705 --> 01:15:22,908
[Trăgîndu]
1443
01:15:27,412 --> 01:15:28,777
Hei, haide.
1444
01:15:28,779 --> 01:15:30,148
[Tuse]
1445
01:15:44,761 --> 01:15:46,130
BEN: Haide, omule.
1446
01:15:47,098 --> 01:15:49,765
Haide. Rahat.
1447
01:15:49,767 --> 01:15:50,766
Mike.
1448
01:15:50,768 --> 01:15:52,735
[Tuse]
1449
01:15:52,737 --> 01:15:53,805
Mike.
1450
01:15:57,742 --> 01:15:59,644
[Beeping]
1451
01:16:01,077 --> 01:16:03,848
Usa. Ușa se deschide. S-a deschis.
1452
01:16:06,451 --> 01:16:08,787
[Tuse]
1453
01:16:10,321 --> 01:16:11,756
AM: Zoey. Hei!
1454
01:16:12,656 --> 01:16:13,591
Zoey!
1455
01:16:15,259 --> 01:16:18,293
Zoey! Hei, haide. Există o cale de ieșire.
1456
01:16:18,295 --> 01:16:20,562
Aceasta este calea de ieșire.
1457
01:16:20,564 --> 01:16:22,630
Vei sufoca, haide!
1458
01:16:22,632 --> 01:16:23,600
Doar pleaca!
1459
01:16:25,769 --> 01:16:27,205
- BEN: Te rog! - Doar pleaca!
1460
01:16:35,645 --> 01:16:37,311
[Trăgîndu]
1461
01:16:37,313 --> 01:16:39,114
Rahat.
1462
01:16:39,116 --> 01:16:41,019
[♪♪♪]
1463
01:17:01,738 --> 01:17:03,640
[Wheezing-]
1464
01:17:14,152 --> 01:17:15,920
Ar fi trebuit să am făcut-o să vină cu noi.
1465
01:17:18,822 --> 01:17:21,123
Tocmai am lăsat-o acolo să moară.
1466
01:17:21,125 --> 01:17:22,357
Ea a făcut decizia ei.
1467
01:17:22,359 --> 01:17:24,526
Ce naiba se întâmplă cu tine?
1468
01:17:24,528 --> 01:17:26,128
Ce sa întâmplat acolo?
1469
01:17:26,130 --> 01:17:28,833
Am salvat fundurile. Cu plăcere.
1470
01:17:30,000 --> 01:17:31,536
Ai omorât Mike.
1471
01:17:33,370 --> 01:17:34,837
[BUFNITURĂ]
1472
01:17:34,839 --> 01:17:38,774
Stând pe fundul lui de 12 ore pe zi, l-au omorât.
1473
01:17:38,776 --> 01:17:41,679
Dacă nu a fost camera, ar fi fost următoarea.
1474
01:17:44,848 --> 01:17:46,981
Deci, asta e doar ceva ce faci, nu-i așa?
1475
01:17:46,983 --> 01:17:48,283
Prietenul tău pe barcă?
1476
01:17:48,285 --> 01:17:50,522
Ce vrei să spui, Ben? Nu-i asa?
1477
01:17:53,991 --> 01:17:56,124
Folosește cuvintele tale.
1478
01:17:56,126 --> 01:17:58,893
O jachetă între voi doi.
1479
01:17:58,895 --> 01:18:00,529
Dă-mi haina ta!
1480
01:18:00,531 --> 01:18:03,734
Este destul de convenabil ca el doar a inotat off și a murit.
1481
01:18:05,669 --> 01:18:08,035
Nu vrei să faci asta, omule.
1482
01:18:08,037 --> 01:18:11,276
Tu fiind singurul supravietuitor a avut nimic de-a face cu noroc.
1483
01:18:12,943 --> 01:18:14,509
Recunoaste.
1484
01:18:14,511 --> 01:18:17,482
L-ai omorât! Recunoaște că ai omorât prietenul tău.
1485
01:18:19,582 --> 01:18:21,385
Surviving este o alegere!
1486
01:18:23,220 --> 01:18:25,090
- Personalizează. - [scâncitor]
1487
01:18:26,623 --> 01:18:29,557
[Tuse]
1488
01:18:29,559 --> 01:18:32,229
Ține ochii deschiși și să caute indicii.
1489
01:18:34,732 --> 01:18:37,234
Hei, este o trapă.
1490
01:18:41,238 --> 01:18:43,438
Cred că pur și simplu deschide.
1491
01:18:43,440 --> 01:18:45,242
Ce ne lasă în?
1492
01:18:47,411 --> 01:18:48,813
Bine, o voi face.
1493
01:18:50,313 --> 01:18:52,481
- [Grunts] Este greu. - Hai, încercați mai greu.
1494
01:18:52,483 --> 01:18:54,482
Tâmpitule, eu nu merg la sala de sport în fiecare zi.
1495
01:18:54,484 --> 01:18:55,920
La naiba.
1496
01:18:57,987 --> 01:18:59,923
[AMBELE grohăit]
1497
01:19:04,327 --> 01:19:05,996
Haide haide.
1498
01:19:07,431 --> 01:19:09,334
[AMBELE gâfâitor]
1499
01:19:11,868 --> 01:19:14,035
Ce-i rahatul ăsta pe mâinile mele?
1500
01:19:14,037 --> 01:19:15,939
[♪♪♪]
1501
01:19:21,077 --> 01:19:22,980
Nu mă simt atât de bine.
1502
01:19:25,215 --> 01:19:27,283
[Distorsionata] Hei, hei.
1503
01:19:27,285 --> 01:19:30,953
Au pus ceva pe mâner.
1504
01:19:30,955 --> 01:19:34,957
Hei, te topesc. Tu topesc.
1505
01:19:34,959 --> 01:19:37,392
- [distorsionata] Ce? - Te topește.
1506
01:19:37,394 --> 01:19:40,829
Ce? Aștepta. Uite uite. Se spune ceva.
1507
01:19:40,831 --> 01:19:44,900
„Simțiți-vă liber să plece, dar putem nota ...
1508
01:19:44,902 --> 01:19:48,337
cel mai bine este de a găsi antidotul.“
1509
01:19:48,339 --> 01:19:50,940
Cum naiba ar trebui să facem asta?
1510
01:19:50,942 --> 01:19:52,074
[Gemete]
1511
01:19:52,076 --> 01:19:53,444
[Țipete]
1512
01:19:55,645 --> 01:19:57,549
[RAZAND]
1513
01:19:59,817 --> 01:20:01,583
Ridică-te și uite, la naiba!
1514
01:20:01,585 --> 01:20:04,853
Cui îi pasă, omule? Vom muri aici, oricum.
1515
01:20:04,855 --> 01:20:07,289
Nu voi muri. Nu voi muri.
1516
01:20:07,291 --> 01:20:08,660
[RAZAND]
1517
01:20:15,866 --> 01:20:17,332
Bine.
1518
01:20:17,334 --> 01:20:19,237
[GROHĂIT]
1519
01:20:21,005 --> 01:20:24,539
Unde este? Haide. Haide. Unde este?
1520
01:20:24,541 --> 01:20:27,611
- Unde e nenorocitul ăsta? - Unde este?
1521
01:20:34,151 --> 01:20:35,920
JASON: I. I.
1522
01:20:40,090 --> 01:20:42,223
- Am anti ... - Dă-mi asta!
1523
01:20:42,225 --> 01:20:44,127
[AMBELE grohăit]
1524
01:20:59,009 --> 01:21:00,545
BEN: Este al meu!
1525
01:21:05,849 --> 01:21:07,218
- [abdomene BONE] - [BEN Țipete]
1526
01:21:18,428 --> 01:21:19,427
[BEN Yell]
1527
01:21:19,429 --> 01:21:20,397
[grunts]
1528
01:21:31,340 --> 01:21:33,243
[SCÂNCET]
1529
01:21:39,951 --> 01:21:41,383
Rahat.
1530
01:21:41,385 --> 01:21:43,288
[Gâfâitor]
1531
01:21:47,023 --> 01:21:48,792
Oh, la naiba.
1532
01:21:56,733 --> 01:21:58,432
[grunts]
1533
01:21:58,434 --> 01:22:00,337
[Gâfâitor]
1534
01:22:07,944 --> 01:22:09,846
O Doamne.
1535
01:22:12,450 --> 01:22:15,316
Bine, am luat zece numere, patru spoturi.
1536
01:22:15,318 --> 01:22:16,918
Am nevoie de un cod de patru cifre.
1537
01:22:16,920 --> 01:22:18,889
[CHIORĂIT]
1538
01:22:20,456 --> 01:22:22,790
MAN: Introducerea camerei cinci. Așteptare.
1539
01:22:22,792 --> 01:22:25,093
FEMEIE [radiotelex]:
Standing de.
1540
01:22:25,095 --> 01:22:27,332
MAN: Avem două corpuri. Peste.
1541
01:22:28,765 --> 01:22:30,134
FEMEIA:
Copiere.
1542
01:22:32,036 --> 01:22:35,837
20 de minute pentru eliminarea și curățare. Peste.
1543
01:22:35,839 --> 01:22:37,642
MAN: Copiere. Out.
1544
01:22:41,778 --> 01:22:44,213
MAN: Uita-te la asta, masca de oxigen.
1545
01:22:44,215 --> 01:22:46,380
Ce naiba se va face ea cu asta?
1546
01:22:46,382 --> 01:22:47,982
Respira, târfă!
1547
01:22:47,984 --> 01:22:49,519
[GROHĂIT]
1548
01:23:04,867 --> 01:23:06,770
[ȚIPÂND]
1549
01:23:08,738 --> 01:23:10,006
[RONŢĂIT]
1550
01:23:12,475 --> 01:23:13,377
Rahat.
1551
01:23:44,340 --> 01:23:45,776
[Gemete]
1552
01:23:48,211 --> 01:23:50,113
[Gâfâitor]
1553
01:23:54,385 --> 01:23:56,287
[Mârâind și geamătul]
1554
01:24:16,739 --> 01:24:19,374
MAN [BOXE OVER]:
Acum, ai fost un cal întuneric.
1555
01:24:19,376 --> 01:24:21,209
Banii mei a fost pe Jason.
1556
01:24:21,211 --> 01:24:24,079
Dar, vezi, de aceea aceste jocuri sunt atât de fascinante.
1557
01:24:24,081 --> 01:24:25,914
Într-un fel, după ce a fost ars,
1558
01:24:25,916 --> 01:24:28,283
congelate, otrăvit, și infirm ...
1559
01:24:28,285 --> 01:24:31,887
ai reușit încă să scape de camera finală.
1560
01:24:31,889 --> 01:24:34,556
Te-ai gândit vreodată că ai avut în tine?
1561
01:24:34,558 --> 01:24:37,929
Aceasta adrenalina, care conduc?
1562
01:24:38,962 --> 01:24:41,730
Așezați-vă. Sărbători.
1563
01:24:41,732 --> 01:24:44,469
Ai câștigat ceva pentru o dată.
1564
01:24:46,269 --> 01:24:49,137
Deci, tu ești psihopat care a proiectat acest labirint crimă, nu-i asa?
1565
01:24:49,139 --> 01:24:51,472
Nu, sunt jocuri de Master.
1566
01:24:51,474 --> 01:24:53,741
Puzzle-ul Maker proiectează camere.
1567
01:24:53,743 --> 01:24:57,547
Dar tu omori oameni pentru distracție. Nu e nimic bun la televizor?
1568
01:24:58,782 --> 01:25:00,783
Ai omorât toți prietenii tăi ...
1569
01:25:00,785 --> 01:25:03,185
pentru că nu a vrut să plătească pentru un taxi nenorocit.
1570
01:25:03,187 --> 01:25:06,420
N-ar lua prea confortabil pe cal de mare, Ben.
1571
01:25:06,422 --> 01:25:08,255
De la începutul civilizației ...
1572
01:25:08,257 --> 01:25:10,491
ne-am cunoscut era ceva captivant ...
1573
01:25:10,493 --> 01:25:12,994
despre vizionarea de ființe umane lupta pentru viața lor.
1574
01:25:12,996 --> 01:25:16,630
De aceea ne uităm la jocuri cu gladiatori, execuții publice ...
1575
01:25:16,632 --> 01:25:18,533
cauciuc-necking pe autostradă.
1576
01:25:18,535 --> 01:25:20,002
Dar acum lumea a plecat moale.
1577
01:25:20,004 --> 01:25:23,004
Totul este în siguranță. Totul este atent.
1578
01:25:23,006 --> 01:25:24,940
Deci, am creat un sport pentru oameni
1579
01:25:24,942 --> 01:25:27,176
care încă mai au o sete de sălbăticia ...
1580
01:25:27,178 --> 01:25:29,811
și le-am prevăzut cu un scaun de cutie
1581
01:25:29,813 --> 01:25:31,649
pentru dramă final vieții.
1582
01:25:36,252 --> 01:25:38,753
Clienții noștri sunt unele dintre cele mai puternice
1583
01:25:38,755 --> 01:25:40,856
oameni din lume.
1584
01:25:40,858 --> 01:25:43,959
Dar, în fiecare an, ei cer mai mult.
1585
01:25:43,961 --> 01:25:47,462
camere mai complicat.
1586
01:25:47,464 --> 01:25:49,330
subiecte mai interesante.
1587
01:25:49,332 --> 01:25:52,633
Mai multe moduri de joc de noroc pe viață și moarte.
1588
01:25:52,635 --> 01:25:56,637
Anul trecut, au avut sportivi colegiu ...
1589
01:25:56,639 --> 01:25:58,640
un an înainte, idioŃi ...
1590
01:25:58,642 --> 01:26:01,543
și în acest an am avut supraviețuitori singuri.
1591
01:26:01,545 --> 01:26:05,347
Ei au vrut să știe dacă norocul a avut nimic de a face cu ea.
1592
01:26:05,349 --> 01:26:10,317
oameni norocoși nu primesc răpit și torturat de psihopati.
1593
01:26:10,319 --> 01:26:12,052
Știi, e un fel de jignitor
1594
01:26:12,054 --> 01:26:13,924
atunci când apelați pe cineva un psihopat, nu-i asa?
1595
01:26:18,162 --> 01:26:20,395
Am crezut că a fost o prostie, de asemenea.
1596
01:26:20,397 --> 01:26:22,129
Dar aici ești ...
1597
01:26:22,131 --> 01:26:24,701
noastre cele mai slabe cote vreodată pentru a câștiga ...
1598
01:26:26,202 --> 01:26:28,503
încă în viață.
1599
01:26:28,505 --> 01:26:31,772
Eu chiar nu cred că a fost posibil ...
1600
01:26:31,774 --> 01:26:33,208
dar, după cum am spus ...
1601
01:26:33,210 --> 01:26:34,578
ai fost împușcat lung.
1602
01:26:40,384 --> 01:26:42,752
[Bîlbîit] Așa că am câștigat.
1603
01:26:44,054 --> 01:26:46,424
Asta înseamnă că ajunge să merg acasă, nu?
1604
01:26:51,362 --> 01:26:53,460
Ben ...
1605
01:26:53,462 --> 01:26:55,530
la sfârșitul Kentucky Derby ...
1606
01:26:55,532 --> 01:26:57,635
crezi că calul primește un premiu?
1607
01:27:00,104 --> 01:27:02,006
[Calus]
1608
01:27:09,045 --> 01:27:10,277
Shh ...
1609
01:27:10,279 --> 01:27:11,681
Shh, shh ...
1610
01:27:14,818 --> 01:27:15,785
[Asurzitor]
1611
01:27:21,992 --> 01:27:23,127
[BOARD Chimes]
1612
01:27:26,929 --> 01:27:28,598
[Asurzitor]
1613
01:27:30,533 --> 01:27:32,734
Hei. Hei, Ben.
1614
01:27:32,736 --> 01:27:35,906
Haide. Hei, Ben, haide. Haide.
1615
01:27:39,443 --> 01:27:41,345
[Gâfâitor]
1616
01:27:50,920 --> 01:27:52,987
Ben.
1617
01:27:52,989 --> 01:27:55,557
Ben.
1618
01:27:55,559 --> 01:27:58,493
Ben, vino, te ridici. Ben, vino, te ridici.
1619
01:27:58,495 --> 01:28:00,294
[Rage]
1620
01:28:00,296 --> 01:28:01,598
Nu!
1621
01:28:04,667 --> 01:28:07,502
[Țipete]
1622
01:28:07,504 --> 01:28:11,438
Nu poți pleca până când vom termina jocul nostru, Zoey.
1623
01:28:11,440 --> 01:28:12,542
[BEN Yell]
1624
01:28:19,483 --> 01:28:22,219
Bine, trebuie să ne asigurăm că ...
1625
01:28:25,154 --> 01:28:26,724
E mort.
1626
01:28:27,523 --> 01:28:29,192
[AMBELE gâfâitor]
1627
01:28:30,027 --> 01:28:31,929
[♪♪♪]
1628
01:28:37,134 --> 01:28:39,502
Bine. Haide. Haide.
1629
01:28:40,903 --> 01:28:42,872
Hai, există un lift de serviciu.
1630
01:28:47,477 --> 01:28:49,910
Te-ai întors pentru mine.
1631
01:28:49,912 --> 01:28:52,950
Da, ei bine, m-am săturat de a fi singurul supraviețuitor.
1632
01:28:56,853 --> 01:28:59,523
- BEN: Zoey, du-te, du-te. - Zoey: Bine.
1633
01:29:09,265 --> 01:29:11,932
NURSE: Au trecut 24 de ore. E stabil acum.
1634
01:29:11,934 --> 01:29:13,703
Ar trebui să te odihnești.
1635
01:29:15,872 --> 01:29:17,705
FEMEIE [DISTANCE]: E pregătit.
1636
01:29:17,707 --> 01:29:19,908
MAN [ON PA]: Dr. Bell, vă rugăm să vin la OR.
1637
01:29:19,910 --> 01:29:21,312
Dr. Bell, OR, te rog.
1638
01:29:22,679 --> 01:29:24,579
Domnișoara Davis?
1639
01:29:24,581 --> 01:29:26,917
Te simți destul de bine să vii cu mine?
1640
01:29:27,783 --> 01:29:30,252
[Sirens ciripind]
1641
01:29:30,254 --> 01:29:33,821
Da, ai dreptate, va trebui să verifice că pentru acces pe acoperiș.
1642
01:29:33,823 --> 01:29:35,725
[♪♪♪]
1643
01:29:46,336 --> 01:29:48,939
AGENTUL: Bine, toată lumea, 360.
1644
01:29:50,674 --> 01:29:52,109
DETECTIVI: Domnișoara Davis.
1645
01:30:01,551 --> 01:30:05,387
Stai, aceasta a fost sala de așteptare. Bine?
1646
01:30:05,389 --> 01:30:08,356
Și apoi sa transformat într-un cuptor uriaș, bine?
1647
01:30:08,358 --> 01:30:11,793
Și acolo a fost foc. Focul a coborât din tavan.
1648
01:30:11,795 --> 01:30:15,299
Nu am găsit nici o dovadă a lucrurile pe care le-am descris.
1649
01:30:16,532 --> 01:30:19,433
Acea. Uite. Acesta a fost conducta.
1650
01:30:19,435 --> 01:30:21,369
A existat un tablou care a venit în jos.
1651
01:30:21,371 --> 01:30:23,937
Ai văzut vreodată lucruri care nu au fost acolo înainte?
1652
01:30:23,939 --> 01:30:27,808
Nu mă imaginez asta, bine?
1653
01:30:27,810 --> 01:30:29,777
Uite, Ben era acolo, de asemenea.
1654
01:30:29,779 --> 01:30:31,914
O să-ți spun toate astea când se trezește.
1655
01:30:31,916 --> 01:30:34,615
DETECTIVI: Corect. Prietenul tău, Ben Miller?
1656
01:30:34,617 --> 01:30:36,752
Am primit un raport de la spital.
1657
01:30:36,754 --> 01:30:38,520
Ei au descoperit urme de trei diferite
1658
01:30:38,522 --> 01:30:41,823
substante ilegale in circulatia sanguina.
1659
01:30:41,825 --> 01:30:43,359
"Nici o iesire."
1660
01:30:46,595 --> 01:30:48,663
- DETECTIVI: Domnișoara Davis. - E o anagramă.
1661
01:30:48,665 --> 01:30:50,999
AMANDA:
Dr. Wootan Yu.
1662
01:30:51,001 --> 01:30:54,201
MAN [ON TV]: Ai inima pentru a permite Dr. Wootan Yu te ajuta ...
1663
01:30:54,203 --> 01:30:55,803
Nici o iesire. Wootan Yu.
1664
01:30:55,805 --> 01:30:59,207
- „Wootan Yu“ este „Nici o cale de ieșire.“ - DETECTIVI: Domnișoara Davis.
1665
01:30:59,209 --> 01:31:01,008
Nici o cale de ieșire, Wootan Yu.
1666
01:31:01,010 --> 01:31:05,646
Acest. Uite. Aceasta a fost o parte a jocului.
1667
01:31:05,648 --> 01:31:08,348
Aceasta este o parte din joc!
1668
01:31:08,350 --> 01:31:10,321
Trebuie să părăsească sediul.
1669
01:31:11,220 --> 01:31:13,221
[♪♪♪]
1670
01:31:13,223 --> 01:31:15,158
[Zoey gâfâitor]
1671
01:31:19,461 --> 01:31:23,030
Wootan Yu. Wootan Yu.
1672
01:31:23,032 --> 01:31:25,001
[Țipete]
1673
01:31:32,908 --> 01:31:34,510
[SHIP HORN claxoane]
1674
01:31:39,782 --> 01:31:41,182
Mulțumesc.
1675
01:31:41,184 --> 01:31:42,616
[grunts]
1676
01:31:42,618 --> 01:31:45,119
Deci, ai de gând să-mi spui ce se întâmplă?
1677
01:31:45,121 --> 01:31:48,957
Sunt noul regional rep de vânzări pentru toate Logan Square.
1678
01:31:48,959 --> 01:31:51,860
Sunt oficial client cu care se confruntă. Este pentru mâncare câini vegetariană ...
1679
01:31:51,862 --> 01:31:54,061
dar, știi, trebuie să înceapă undeva.
1680
01:31:54,063 --> 01:31:55,999
Sunt foarte mândru de tine.
1681
01:31:59,035 --> 01:31:59,937
Asta e temele?
1682
01:32:06,876 --> 01:32:08,343
Ce este asta?
1683
01:32:08,345 --> 01:32:11,213
Mike Nolan a murit de un atac de cord
1684
01:32:11,215 --> 01:32:13,380
într-o baie în Union Station.
1685
01:32:13,382 --> 01:32:17,252
Jason Walker a fost aruncat de la bicicleta pe I-64 ...
1686
01:32:17,254 --> 01:32:18,855
DMT găsit în sistemul său.
1687
01:32:20,223 --> 01:32:22,557
Danny Khan îneacă în lacul Michigan.
1688
01:32:22,559 --> 01:32:24,660
Amanda Harper, cățărarea pe stânci singur,
1689
01:32:24,662 --> 01:32:27,160
pentru că are sens ...
1690
01:32:27,162 --> 01:32:29,265
cade și moare.
1691
01:32:30,700 --> 01:32:33,435
Ar fi existat articole pentru noi.
1692
01:32:33,437 --> 01:32:35,035
Trebuie să lase rahatul ăsta merge.
1693
01:32:35,037 --> 01:32:38,573
Nu pot să pretind că nu au existat.
1694
01:32:38,575 --> 01:32:41,142
Oricine altcineva care a fost trimis aceste invitații au murit ...
1695
01:32:41,144 --> 01:32:43,945
și oricine le-a trimis este încă acolo.
1696
01:32:43,947 --> 01:32:47,315
Nu vrei răspunsuri? Noi le poate găsi.
1697
01:32:47,317 --> 01:32:50,551
Ei au aranjat jocul, astfel încât ne-ar pierde și am câștigat.
1698
01:32:50,553 --> 01:32:53,922
Noi le bate la propriul lor joc.
1699
01:32:53,924 --> 01:32:55,792
Nu am avut o mulțime de a merge mai departe, dar ...
1700
01:32:57,493 --> 01:32:59,660
logo-ul ...
1701
01:32:59,662 --> 01:33:02,163
este un obiect imposibil.
1702
01:33:02,165 --> 01:33:04,598
Este o scară Escher, care se transformă în ea însăși.
1703
01:33:04,600 --> 01:33:06,734
Este cu totul unic.
1704
01:33:06,736 --> 01:33:10,003
Numerele sunt într-un model pe scara.
1705
01:33:10,005 --> 01:33:14,174
23, 22 într-o secvență repetată de unghiuri drepte.
1706
01:33:14,176 --> 01:33:16,177
Sunt coordonate ...
1707
01:33:16,179 --> 01:33:17,978
pentru o clădire industrială nelistat
1708
01:33:17,980 --> 01:33:19,313
în mijlocul Manhattan-ului.
1709
01:33:19,315 --> 01:33:20,781
Se ascund în văzul lumii.
1710
01:33:20,783 --> 01:33:23,517
Ce ar trebui să facem cu asta?
1711
01:33:23,519 --> 01:33:26,820
- Ne-am cumpărat bilete de avion. - Bilete de avion?
1712
01:33:26,822 --> 01:33:28,356
Două săptămâni, mă duc.
1713
01:33:28,358 --> 01:33:31,426
Zoey, se numește „vina de urmaș.“
1714
01:33:31,428 --> 01:33:35,129
Terapeutul meu spune că, în scopul de a trăi, trebuie să mergi mai departe.
1715
01:33:35,131 --> 01:33:38,466
Mutarea pe nu înseamnă rulează.
1716
01:33:38,468 --> 01:33:41,570
Și am terminat de funcționare. Esti in?
1717
01:33:41,572 --> 01:33:43,303
[Suspine]
1718
01:33:43,305 --> 01:33:45,640
In regula.
1719
01:33:45,642 --> 01:33:48,444
Da, eu sunt. Să o facem.
1720
01:33:49,845 --> 01:33:52,148
Tu nu ești Jason Bourne, totuși.
1721
01:33:53,750 --> 01:33:54,848
[Chicotește încetișor]
1722
01:33:54,850 --> 01:33:57,151
- Bine? - Mm-hmm.
1723
01:33:57,153 --> 01:33:59,056
[♪♪♪]
1724
01:34:01,925 --> 01:34:03,790
Haide. Are să fie aici.
1725
01:34:03,792 --> 01:34:05,696
[OAMENI clamoring]
1726
01:34:09,166 --> 01:34:12,700
Am gasit-o! X marchează locul.
1727
01:34:12,702 --> 01:34:14,338
Haide, haide, unde este?
1728
01:34:16,607 --> 01:34:19,440
Acest lucru trebuie să fie, nu? Am instrumentul!
1729
01:34:19,442 --> 01:34:21,045
[OAMENI URLET]
1730
01:34:22,778 --> 01:34:25,178
Chiar aici. Acesta trebuie să se conecteze la șurubul am găsit.
1731
01:34:25,180 --> 01:34:26,481
Bine.
1732
01:34:26,483 --> 01:34:28,682
Încearcă-l pe ușă. A se vedea dacă se va întoarce.
1733
01:34:28,684 --> 01:34:29,819
O poți face.
1734
01:34:32,054 --> 01:34:34,289
- Orice? - Nu merge!
1735
01:34:34,291 --> 01:34:36,289
- A se vedea dacă poți transforma. - Nu functioneaza!
1736
01:34:36,291 --> 01:34:37,525
- Încearcă sensul acelor de ceasornic. - contrar acelor de ceasornic?
1737
01:34:37,527 --> 01:34:38,862
- Da, sensul acelor de ceasornic! - Bine.
1738
01:34:40,295 --> 01:34:41,795
- Ceva sa întâmplat aici. - Ce?
1739
01:34:41,797 --> 01:34:43,464
- COMPUTER: Teren, teren.
- Ce este asta?
1740
01:34:43,466 --> 01:34:44,899
Nu, este o altă ghicitoare.
1741
01:34:44,901 --> 01:34:47,368
„Zbor fără aripi, eu plâng fără ochi.“
1742
01:34:47,370 --> 01:34:49,603
- Ce inseamna asta? - Nu știu. Da-mi o secunda!
1743
01:34:49,605 --> 01:34:50,873
Capete jos!
1744
01:34:52,442 --> 01:34:54,743
Pregătiți-vă de impact!
1745
01:34:54,745 --> 01:34:56,578
- Stai, "nor"! Încercați „nor“! - "Cloud"?
1746
01:34:56,580 --> 01:34:59,681
- Da, "nor". - Bine.
1747
01:34:59,683 --> 01:35:01,582
Încercați ușa! Haide să mergem!
1748
01:35:01,584 --> 01:35:03,852
COMPUTER: Trageți în sus. Atenție, teren. Înălțimea de decizie.
1749
01:35:03,854 --> 01:35:05,186
Teren, teren. Trage.
1750
01:35:05,188 --> 01:35:07,054
Nu Nu! Haide! Haide!
1751
01:35:07,056 --> 01:35:08,455
COMPUTER: Atenție, teren. Teren, teren.
1752
01:35:08,457 --> 01:35:10,258
Fă ceva!
1753
01:35:10,260 --> 01:35:12,729
COMPUTER: Trageți în sus. Înălțimea de decizie. Trage.
1754
01:35:13,630 --> 01:35:16,463
[Țipete]
1755
01:35:16,465 --> 01:35:19,734
Terminarea SIM. Doriți să resetați?
1756
01:35:19,736 --> 01:35:23,674
PUZZLE MAKER [distorsionata VOICE]: Nu . Bună treabă. Suntem gata pentru timpul de joc.
1757
01:35:25,608 --> 01:35:28,910
Am rănit mâna nenorocita pe acel șurub din nou, Larry.
1758
01:35:28,912 --> 01:35:31,448
FEMEIE [OVER SPEAKER]:
Deboard simulator.
1759
01:35:37,953 --> 01:35:40,221
[Distorsionata] Care este probabilitatea de supraviețuire?
1760
01:35:40,223 --> 01:35:42,457
Este de aproximativ patru la sută.
1761
01:35:42,459 --> 01:35:46,293
PUZZLE MAKER: Ei bine, nu e un joc dacă ea nu se opune nici o șansă.
1762
01:35:46,295 --> 01:35:49,931
Am interceptat informații pentru zbor. A inceput.
1763
01:35:49,933 --> 01:35:54,735
Sunt atât de bucuros Zoey trecut peste frica de zbor.
1764
01:35:54,737 --> 01:35:56,806
Hai să jucăm din nou.
1765
01:35:58,241 --> 01:36:00,144
[♪♪♪]
1766
01:36:00,146 --> 01:36:05,146
Subtitrare sincronizata dupa traducere
*anonimul*
1767
01:36:06,305 --> 01:36:12,773
Sprijină-ne şi să devină membru VIP
pentru a elimina toate anunţurile www.OpenSubtitles.org
127692
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.