Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,112 --> 00:00:25,322
Se�or.
2
00:00:47,636 --> 00:00:48,512
Se�orita?
3
00:01:24,006 --> 00:01:25,841
Tienes un aire distraido.
4
00:01:26,717 --> 00:01:28,010
Tu crees?
5
00:01:32,431 --> 00:01:34,641
Algo te apesadumbra,
mi amor?
6
00:01:36,018 --> 00:01:38,020
Si quieres saberlo,
7
00:01:39,229 --> 00:01:41,815
vi c�mo observabas
a esa muchacha en la calle�
8
00:01:42,232 --> 00:01:43,942
Grace, te puedo jurar que
9
00:01:44,109 --> 00:01:46,737
No me intereso
por otras mujeres.
10
00:01:52,743 --> 00:01:54,745
Quisiera creerte.
11
00:01:56,622 --> 00:02:00,918
Si voy a convertirme en tu marido,
debes tenerme confianza.
12
00:02:05,130 --> 00:02:07,716
Estoy demasiado nerviosa a causa
de nuestro matrimonio.
13
00:02:09,092 --> 00:02:10,719
Perdoname, querido.
14
00:02:25,525 --> 00:02:27,110
No ahora.
15
00:02:28,111 --> 00:02:29,238
Porque...
16
00:02:30,030 --> 00:02:31,531
No ahora?
17
00:02:31,823 --> 00:02:34,409
No debemos perder
nuestra noche de bodas.
18
00:02:38,747 --> 00:02:42,417
Tu retenci�n es admirable.
19
00:02:44,628 --> 00:02:47,548
Adem�s, Madre me espera.
Debo ir.
20
00:02:52,427 --> 00:02:54,346
Hasta ma�ana.
21
00:02:58,725 --> 00:02:59,935
Ma�ana.
22
00:03:36,638 --> 00:03:39,224
Necesita algo, Se�or?
23
00:03:40,350 --> 00:03:41,727
Si, Raymond.
24
00:03:42,436 --> 00:03:44,354
Hay algo.
25
00:06:46,745 --> 00:06:48,539
� Basura abyecta!
26
00:07:26,076 --> 00:07:28,871
Considera la noche de bodas, anulada.
27
00:07:55,272 --> 00:07:56,857
�Qu� haces?
28
00:07:57,941 --> 00:07:58,609
�D�nde estoy?
29
00:07:59,776 --> 00:08:01,570
Te hice una pregunta.
30
00:08:01,862 --> 00:08:03,864
�Por qu� no respondes?
31
00:08:05,157 --> 00:08:06,742
Es in�til.
32
00:08:07,868 --> 00:08:09,745
Nadie puede o�rte.
33
00:08:09,953 --> 00:08:11,580
Des�tame.
34
00:08:12,164 --> 00:08:14,583
Alguien va a venir a buscarme.
35
00:08:15,167 --> 00:08:16,960
Alguien me encontrar�.
36
00:08:17,461 --> 00:08:19,379
Es tu �ltima oportunidad,
37
00:08:20,881 --> 00:08:22,466
vuelve de nuevo a mi,
38
00:08:22,758 --> 00:08:24,760
O pasaras toda la eternidad, aqu�.
39
00:08:30,474 --> 00:08:32,476
Preferir�a pudrirme en el infierno.
40
00:08:33,185 --> 00:08:34,603
Que estar aqu�,contigo.
41
00:08:34,770 --> 00:08:36,104
Entonces, p�drete!
42
00:08:36,271 --> 00:08:37,898
Eres obstinado.
43
00:08:38,065 --> 00:08:40,859
Con el tiempo, tu coraz�n llorar�
de desesperaci�n.
44
00:08:41,568 --> 00:08:44,112
Con el tiempo, la soledad
se expander� por tu cuerpo.
45
00:08:44,279 --> 00:08:46,073
como un veneno.
46
00:08:47,699 --> 00:08:49,201
Lib�rame!
47
00:08:49,785 --> 00:08:51,286
Te lo suplico.
48
00:08:51,703 --> 00:08:53,247
Tendr�s tu libertad.
49
00:08:54,164 --> 00:08:56,375
No querr� privarte
de tu felicidad.
50
00:08:59,253 --> 00:09:04,675
El beso de un hombre joven
te liberar�.
51
00:09:06,760 --> 00:09:08,971
Encontrar� un hombre joven.
52
00:09:09,471 --> 00:09:12,391
Un hombre joven,me desear�.
53
00:09:20,274 --> 00:09:21,858
Una bonita cara�
54
00:09:24,695 --> 00:09:27,030
Es esta cara de la que
ca� enamorada.
55
00:09:45,799 --> 00:09:47,301
Perd�name.
56
00:09:48,093 --> 00:09:51,096
Hab�a olvidado cu�nto
te gusta tu reflejo.
57
00:10:01,106 --> 00:10:03,400
Qu� me has hecho?
58
00:10:04,985 --> 00:10:06,612
A cada nuevo amanecer,
59
00:10:06,778 --> 00:10:08,989
un rayo de luz brillar�
sobre tu cara.
60
00:10:09,990 --> 00:10:11,992
La cara de tu traici�n,
61
00:10:12,492 --> 00:10:15,495
la cara que enarbolar�s
para la eternidad.
62
00:10:42,314 --> 00:10:44,107
Te he obedecido, Madre.
63
00:10:45,400 --> 00:10:46,985
Ambrosius est� muerto.
64
00:10:48,487 --> 00:10:50,322
S�lo quer�a mi poder,
65
00:10:50,822 --> 00:10:52,324
y controlar
los poderes de Trism.
66
00:10:52,532 --> 00:10:55,953
Mi instinto,no me ha traicionado.
67
00:10:56,495 --> 00:10:58,705
Sab�a que nos ocultaba
algo.
68
00:11:00,415 --> 00:11:02,292
No se interesaba por ti,
69
00:11:02,501 --> 00:11:04,920
Ni por otra mujer.
70
00:11:06,505 --> 00:11:08,715
Sin su semilla, era in�til.
71
00:11:09,007 --> 00:11:10,467
�Qu� va �l a decir?
72
00:11:10,634 --> 00:11:12,928
Su madre, Emily, va a buscarle.
73
00:11:13,303 --> 00:11:14,972
Plantear� preguntas.
74
00:11:15,138 --> 00:11:16,431
Ambrosius
75
00:11:17,307 --> 00:11:19,768
dej� Dante' s Cove por
los asuntos de Nueva York.
76
00:11:19,935 --> 00:11:21,728
Todo el mundo lo creer�.
77
00:11:23,021 --> 00:11:26,858
Este sacrificio aliviar�
a las brujas de Trism.
78
00:11:28,026 --> 00:11:30,112
Hasta que encuentres
un hombre verdadero.
79
00:11:33,907 --> 00:11:36,243
No quer�a abandonarme.
80
00:11:40,831 --> 00:11:42,708
Qu� has hecho de sus restos?
81
00:11:43,625 --> 00:11:45,419
Los he enterrado.
82
00:11:45,711 --> 00:11:46,628
D�nde?
83
00:11:47,838 --> 00:11:50,007
- Detr�s del faro.
- Tr�emelos.
84
00:11:51,842 --> 00:11:53,844
No debes dejar ning�n rastro.
85
00:11:58,140 --> 00:11:59,349
Se los...
86
00:12:00,350 --> 00:12:01,935
dar� a los perros.
87
00:12:09,443 --> 00:12:11,028
Dame este placer.
88
00:12:13,030 --> 00:12:14,323
As� sea.
89
00:12:17,534 --> 00:12:19,536
Estoy muy orgullosa de ti.
90
00:12:31,840 --> 00:12:33,425
Por favor.
91
00:15:17,839 --> 00:15:19,675
EL PRINCIPIO
92
00:15:22,719 --> 00:15:25,847
LAGUNA BEACH
HOY D�A
93
00:15:39,486 --> 00:15:41,071
�Puede detenerse?
94
00:15:41,363 --> 00:15:42,739
No hay problema.
95
00:15:55,043 --> 00:15:57,045
- Calmate.
- Me has hecho falta.
96
00:16:12,269 --> 00:16:13,353
Mis auriculares.
97
00:16:22,571 --> 00:16:24,281
Los has encontrado?
98
00:16:32,456 --> 00:16:34,249
Has encontrado tus auriculares?
99
00:16:41,465 --> 00:16:42,674
Los has encontrado?
100
00:16:55,687 --> 00:16:56,647
los tengo.
101
00:17:15,749 --> 00:17:17,292
Quer�a tomates.
102
00:17:17,459 --> 00:17:19,086
Hay tomates en el tuyo?
103
00:17:20,963 --> 00:17:22,381
Dame un poco.
104
00:17:24,967 --> 00:17:26,510
Adoro los tomates.
105
00:17:26,677 --> 00:17:28,470
Adoro los tomates.
106
00:17:34,768 --> 00:17:36,478
Es espl�ndido,esto.
107
00:17:38,355 --> 00:17:39,398
Es seguro.
108
00:17:41,483 --> 00:17:43,485
Dificil encontrarlo mejor.
109
00:17:45,904 --> 00:17:48,407
Recuerdas que fu� all�
donde nos encontramos.
110
00:17:50,576 --> 00:17:51,785
Es verdad.
111
00:17:52,411 --> 00:17:54,872
Me dijiste que estaba rojo
y me protegiera.
112
00:17:55,497 --> 00:17:56,790
Qu� enfoque�
113
00:17:56,957 --> 00:17:59,084
Lamentable, pero deb�a
llamar tu atenci�n.
114
00:18:02,504 --> 00:18:04,381
�Eso hace dos meses?
115
00:18:04,673 --> 00:18:05,883
M�s bien cuatro.
116
00:18:06,383 --> 00:18:08,594
Te acuerdas del dia?
est�s grave.
117
00:18:13,599 --> 00:18:15,392
Vas a ir al gimnasio?
118
00:18:15,893 --> 00:18:17,394
Se podr�a.
119
00:18:19,313 --> 00:18:20,898
No tienes un aire decidido.
120
00:18:21,189 --> 00:18:23,400
Voy tres veces por semana.
121
00:18:23,984 --> 00:18:25,444
Tres veces por semana...
122
00:18:25,611 --> 00:18:27,112
Yo voy todo el tiempo.
123
00:18:30,407 --> 00:18:31,825
Para poder dejar la casa.
124
00:18:31,992 --> 00:18:34,077
No ver m�s a mi madre
y sabes quien.
125
00:18:34,620 --> 00:18:35,704
Tu padrastro.
126
00:18:40,000 --> 00:18:41,043
Qu�?
127
00:18:41,210 --> 00:18:42,211
Nada.
128
00:18:42,419 --> 00:18:44,213
S� �til,
ponme la crema.
129
00:19:07,903 --> 00:19:09,696
Me encanta formarme.
130
00:19:10,322 --> 00:19:11,823
Me encanta formarte.
131
00:19:12,115 --> 00:19:13,492
Si continuas,
132
00:19:14,826 --> 00:19:16,703
No ir�s nunca al gimnasio.
133
00:19:17,329 --> 00:19:18,413
Lo s�.
134
00:19:18,622 --> 00:19:19,915
Esa es la idea.
135
00:19:52,698 --> 00:19:54,116
Voy a follarte.
136
00:19:55,617 --> 00:19:57,202
Que te lo crees.
137
00:19:58,620 --> 00:20:00,038
No creo nada.
138
00:21:37,010 --> 00:21:39,012
Podr�a habituarme a esto.
139
00:21:39,221 --> 00:21:41,223
De verte, tenerte aqu�.
140
00:21:42,432 --> 00:21:43,642
Yo tambi�n.
141
00:21:51,149 --> 00:21:53,318
A qu� hora te vas ma�ana?
142
00:21:54,820 --> 00:21:56,738
Debo cojer la carretera
hacia las 9.
143
00:22:00,117 --> 00:22:02,035
No quiero que te vayas.
144
00:22:03,036 --> 00:22:04,663
No quiero que
vuelvas a Dante.
145
00:22:04,830 --> 00:22:06,331
Yo tampoco.
146
00:22:11,044 --> 00:22:12,629
Har�a cualquier cosa por ti.
147
00:22:13,046 --> 00:22:14,256
Entonce qu�?
148
00:22:14,631 --> 00:22:15,924
Cierra los ojos.
149
00:22:20,929 --> 00:22:22,222
Dios mio.
150
00:22:22,848 --> 00:22:24,975
Es nuestra primer cita.
Cre�a que la hab�as perdido.
151
00:22:25,142 --> 00:22:26,685
Quer�a darte la sorpresa.
152
00:22:26,852 --> 00:22:28,228
Eres tan agradable.
153
00:22:28,437 --> 00:22:30,439
�- Mi cabello!
- Demasiado gel.
154
00:22:33,650 --> 00:22:35,444
Gracias,es super guay.
155
00:22:35,736 --> 00:22:37,529
Puedes ponerla sobre tu escritorio.
156
00:22:39,031 --> 00:22:41,158
Para que mi padrastro la vea.
157
00:22:44,661 --> 00:22:47,247
Este verano es un verano increible,
el mejor verano.
158
00:22:47,748 --> 00:22:49,249
Lo mejor est� por venir.
159
00:22:52,169 --> 00:22:53,754
�Se va a considerar?
160
00:22:54,046 --> 00:22:55,547
�Qu� quieres hacer?
161
00:22:58,258 --> 00:23:00,052
�Qu� quieres hacer t�?
162
00:23:00,552 --> 00:23:02,429
�Qu� experimentas
al respecto?
163
00:23:05,057 --> 00:23:06,391
Qu� experimentas t�?
164
00:23:06,558 --> 00:23:10,145
Si eso vuelve a ir mal de nuevo,
sabes d�nde ir.
165
00:23:12,147 --> 00:23:13,440
Eso har�.
166
00:23:14,942 --> 00:23:16,443
Todo ir� bien.
167
00:23:18,445 --> 00:23:20,447
Me gustar�a que estuvieses.
168
00:23:21,990 --> 00:23:25,619
tengo un trabajo en Dante's Cove.
Debo reembolsar mis pr�stamos.
169
00:23:26,453 --> 00:23:30,040
Adem�s, no puedo permanecer aqu�.
Debo encontrar un apartamento.
170
00:23:30,332 --> 00:23:32,251
Puedes vivir conmigo.
171
00:23:32,459 --> 00:23:33,669
No gracias.
172
00:23:34,836 --> 00:23:36,380
No lo sabr�n por nosotros.
173
00:23:36,547 --> 00:23:38,840
Lo sabr�n, y
no quiero ocultarlo.
174
00:23:39,049 --> 00:23:40,384
�Por qu� deber�a?
175
00:23:40,551 --> 00:23:42,094
Mi madre no lo sabe por mi.
176
00:23:42,261 --> 00:23:43,679
Ella lo sabe.
177
00:23:44,346 --> 00:23:46,056
Ella cree que tengo una amiguita.
178
00:23:47,266 --> 00:23:49,059
Para de mentir.
179
00:23:49,268 --> 00:23:50,644
No miento.
180
00:23:50,978 --> 00:23:53,480
�Qu� es lo que dices?
Es lo que haces.
181
00:23:54,773 --> 00:23:56,567
Porque es necesario.
182
00:23:57,109 --> 00:23:58,485
Para ti es facil.
183
00:23:58,860 --> 00:24:00,779
- No es f�cil para mi.
- Si, �que lo es!
184
00:24:00,988 --> 00:24:01,738
�C�mo?
185
00:24:01,905 --> 00:24:04,074
Si tuviese padres guays
como tu los tienes,
186
00:24:04,241 --> 00:24:05,576
Ser�a diferente.
187
00:24:05,742 --> 00:24:07,953
Si viviese con gente
que son gays como t�,
188
00:24:08,453 --> 00:24:09,663
Ser�a diferente.
189
00:24:09,872 --> 00:24:11,373
Eres gay,t� tambi�n
190
00:24:11,540 --> 00:24:12,791
Poco importa.
191
00:24:13,166 --> 00:24:15,878
- Estoy harto...
- No distorsiones todo.
192
00:24:17,379 --> 00:24:19,882
Qu� har� all� despu�s?
Eso me pone enfermo.
193
00:24:20,382 --> 00:24:21,133
Qu�?
194
00:24:21,300 --> 00:24:23,427
- No quiero discusiones.
- t� empezaste.
195
00:24:23,594 --> 00:24:25,762
- Para de gritar!
- Y t�.c�llate.
196
00:24:26,889 --> 00:24:29,182
No me digas
que me calle en mi casa.
197
00:24:30,267 --> 00:24:32,603
Fui m�s que paciente contigo.
198
00:24:34,104 --> 00:24:35,272
Paciente?
199
00:24:36,690 --> 00:24:38,567
Te vi someter a Ryan.
200
00:24:39,484 --> 00:24:41,069
�Al repartidor de pizza!
201
00:24:41,403 --> 00:24:43,405
No confias en mi.
202
00:24:43,572 --> 00:24:44,781
Te lo hiciste con �l?
203
00:24:45,198 --> 00:24:46,199
Por supuesto.
204
00:24:46,783 --> 00:24:47,910
Eso cuando? Dimelo.
205
00:24:48,076 --> 00:24:50,078
�- Para qu�?
�- Qu�?
206
00:24:50,287 --> 00:24:51,371
Nosotros...
207
00:24:55,292 --> 00:24:56,752
Esto no funcionar�.
208
00:24:56,919 --> 00:24:58,378
Como lo sabes?
209
00:24:59,004 --> 00:25:00,881
Porque no funciona nunca.
210
00:25:02,382 --> 00:25:03,842
�Y si quiero intentarlo?
211
00:25:04,009 --> 00:25:05,510
Es mejor detenerlo.
212
00:25:06,220 --> 00:25:08,222
Para ma�ana, en cualquier caso�
213
00:25:13,518 --> 00:25:15,354
No se,ya se ver�.
�Por qu� dificultar eso?
214
00:25:15,520 --> 00:25:16,438
S�, Madre.
215
00:25:16,605 --> 00:25:17,814
Kevin, �d�nde est�s?
216
00:25:18,023 --> 00:25:19,233
En el centro comercial.
217
00:25:19,399 --> 00:25:20,901
En aquel del planchado?
218
00:25:22,027 --> 00:25:23,320
No, el otro.
219
00:25:24,196 --> 00:25:26,531
Tu padrastro necesita
su traje.
220
00:25:26,698 --> 00:25:27,532
Puedes ir t�?
221
00:25:28,534 --> 00:25:32,704
Si puedes pasar al volver,
te lo agradecer�amos.
222
00:25:33,705 --> 00:25:35,207
Yo me encargo.
223
00:25:36,750 --> 00:25:38,919
Debo hacer un recado
para mi madre.
224
00:25:41,797 --> 00:25:44,216
�Arrastra a�n con ese muchacho?
225
00:25:44,716 --> 00:25:46,426
No s� ya que pensar.
226
00:25:49,721 --> 00:25:51,223
Entonces, se ha acabado?
227
00:25:51,431 --> 00:25:52,599
Supongo.
228
00:25:53,600 --> 00:25:55,602
No quiero que esto termine as�.
229
00:25:56,812 --> 00:25:58,605
Tengo un recado que hacer.
230
00:26:00,524 --> 00:26:02,734
Si quieres irte,
la puerta est� all�.
231
00:26:03,527 --> 00:26:04,611
Adi�s Toby.
232
00:26:21,628 --> 00:26:22,629
Mierda.
233
00:27:15,015 --> 00:27:16,141
Toby?
234
00:27:17,851 --> 00:27:18,810
Hola mam�.
235
00:27:19,436 --> 00:27:20,604
Cuando vuelves a venir?
236
00:27:20,938 --> 00:27:22,356
Jack estar� alli?
237
00:27:22,522 --> 00:27:23,273
Por supuesto,
238
00:27:23,649 --> 00:27:26,235
Podr�amos cenar todos juntos
por una vez.
239
00:27:27,527 --> 00:27:29,112
Madre, no me gusta eso.
240
00:27:30,530 --> 00:27:32,532
No me gusta ese tono, jovencito.
241
00:27:32,824 --> 00:27:34,243
Escuchame bien...
242
00:27:34,451 --> 00:27:36,328
No, escucha t�.
Tengo la impresion de estar prisionero.
243
00:27:36,745 --> 00:27:39,748
Mientras vivas aqu�,
har�s lo que se te dice.
244
00:27:40,040 --> 00:27:42,251
Vuelve ahora.
�entiendes?
245
00:27:48,423 --> 00:27:49,758
Me tiene hasta las narices.
246
00:27:49,925 --> 00:27:52,678
Si no lo hubieses estropeado tanto,
No ser�a as� de insolente.
247
00:28:06,858 --> 00:28:08,068
Soy yo.
248
00:28:08,360 --> 00:28:09,027
Toby!
249
00:28:09,361 --> 00:28:11,613
Es raro, pensaba
precisamente en ti.
250
00:28:12,030 --> 00:28:13,740
Como va en Dante?
251
00:28:15,242 --> 00:28:16,368
Va bien.
252
00:28:17,160 --> 00:28:18,954
Me haces mucha falta.
253
00:28:19,246 --> 00:28:20,455
�C�mo va eso
con Kevin?
254
00:28:24,167 --> 00:28:25,586
No muy bien.
255
00:28:25,752 --> 00:28:27,337
Qu� es lo que no va?
256
00:28:28,463 --> 00:28:29,673
Rompimos, Van.
257
00:28:30,465 --> 00:28:31,967
Qu� es lo que pas�?
258
00:28:32,342 --> 00:28:33,844
Nos discutimos.
259
00:28:34,344 --> 00:28:36,889
No quiere venir a vivir
conmigo a Dante' s Cove.
260
00:28:37,264 --> 00:28:39,808
Es un gran cambio
para alguien que vive a�n
261
00:28:39,975 --> 00:28:41,768
Con sus padres.
262
00:28:43,478 --> 00:28:45,230
Vendr�,
dale tiempo.
263
00:28:45,647 --> 00:28:47,357
Sus padres no lo aprueban.
264
00:28:47,566 --> 00:28:49,484
Ellos rehusan admitir
que es gay.
265
00:28:49,651 --> 00:28:50,819
Piensan
que yo le corrompo.
266
00:28:51,236 --> 00:28:54,531
En alg�n momento, Kevin deber� decidir
el tomar la vida por su mano.
267
00:28:54,865 --> 00:28:57,492
Van, te lo he dicho, se acab�.
268
00:28:59,578 --> 00:29:00,704
Vuelvo de nuevo.
269
00:29:01,580 --> 00:29:02,956
Estar� all�.
270
00:29:03,957 --> 00:29:05,959
Un hombro sobre el cual llorar.
271
00:29:07,461 --> 00:29:12,549
Pero deber�as intentar permanecer
en buenos t�rminos con Kevin.
272
00:29:13,842 --> 00:29:15,469
Podr�a cambiar de opini�n.
273
00:29:15,969 --> 00:29:17,930
Y si no quiere hablarme?
274
00:29:18,096 --> 00:29:18,972
Confia en m�,
275
00:29:19,264 --> 00:29:20,682
El te hablar�.
276
00:29:20,974 --> 00:29:24,311
Y para reconciliarse,
el sexo �s el mejor m�todo.
277
00:29:29,066 --> 00:29:30,984
Puede que tengas raz�n.
278
00:29:31,777 --> 00:29:33,987
Siempre tengo raz�n,
deber�as saberlo.
279
00:29:34,154 --> 00:29:34,905
Haces que me vuelva
280
00:29:35,113 --> 00:29:36,240
siempre la sonrisa.
281
00:29:37,866 --> 00:29:39,201
Te quiero.
282
00:29:39,785 --> 00:29:41,078
Yo te quiero tambi�n.
283
00:32:49,474 --> 00:32:51,393
Ese debe ser Kevin.
284
00:32:51,727 --> 00:32:53,520
Solamente en retraso de una hora.
285
00:32:55,314 --> 00:32:56,899
Estamos cenando.
286
00:32:59,318 --> 00:33:00,694
La comida est� fr�a.
287
00:33:02,195 --> 00:33:04,865
Lo siento, hab�a
un embotellamiento.
288
00:33:05,073 --> 00:33:05,824
Co�adas!
289
00:33:05,991 --> 00:33:08,202
Tengo tu puto traje,
�que m�s quieres?
290
00:33:09,119 --> 00:33:10,621
Estoy harto!
291
00:33:10,913 --> 00:33:12,247
�Por qu� no le dices
que me deje?
292
00:33:12,497 --> 00:33:15,417
No har� eso.
Qu� es lo que te ha dado?
293
00:33:16,001 --> 00:33:17,002
Nada.
294
00:33:17,711 --> 00:33:19,421
Puedo decirte que le di�:
295
00:33:19,922 --> 00:33:21,215
Ese chico!
296
00:33:22,007 --> 00:33:23,634
No es asunto tuyo.
297
00:33:24,301 --> 00:33:26,511
Te pasas mucho tiempo con �l.
298
00:33:26,803 --> 00:33:28,513
No te inquietes m�s por �l.
299
00:33:30,224 --> 00:33:31,975
Toby volvi� a salir hacia Dante' s Cove.
300
00:33:32,142 --> 00:33:34,311
Bien, las cosas pueden
volver a ser normales, aqu�.
301
00:33:34,811 --> 00:33:36,647
�Es lo que a ti te importa?
302
00:33:37,231 --> 00:33:38,774
�Tienes necesidad de un dibujo?
303
00:33:38,941 --> 00:33:39,775
Jack!
304
00:33:39,942 --> 00:33:42,319
�Por qu� no me dices
sencillamente gay?
305
00:33:42,611 --> 00:33:43,570
Entonces, lo eres?
306
00:33:43,737 --> 00:33:45,948
�Porque no vivo en
la misma casa que un maric�n!
307
00:33:47,616 --> 00:33:48,617
Maricon?
308
00:33:51,411 --> 00:33:54,039
Yo un maric�n.
Entonces, l�rgate de aqu�!
309
00:33:54,414 --> 00:33:55,874
Parad, los dos!
310
00:33:56,250 --> 00:33:57,626
Es �l o yo.
311
00:33:57,918 --> 00:33:59,044
No seas rid�culo.
312
00:33:59,253 --> 00:34:00,837
Dile que se marche!
Es un gilipollas!
313
00:34:03,840 --> 00:34:06,051
Repite eso,
�y te arranco la cabeza!
314
00:34:06,260 --> 00:34:08,053
�Ves c�mo nos trata?
315
00:34:08,262 --> 00:34:10,556
Tu lo aguantas, pero yo no.
Dile que se marche!
316
00:34:11,056 --> 00:34:12,558
Kevin, calmate.
317
00:34:14,643 --> 00:34:16,562
Voy a facilitar tu elecci�n.
318
00:34:18,230 --> 00:34:19,648
Me largo de aqu�.
319
00:34:20,232 --> 00:34:21,358
D�nde vas?
320
00:34:23,944 --> 00:34:25,862
Deber�a haberlo hecho
hace mucho tiempo.
321
00:34:26,863 --> 00:34:28,949
Voy a vivir con Toby
en Dante's Cove.
322
00:35:24,463 --> 00:35:25,964
Ven a mi, Kevin.
323
00:35:26,840 --> 00:35:28,467
Ven.
324
00:37:30,088 --> 00:37:31,381
�Puedo ayudarte?
325
00:37:33,050 --> 00:37:35,052
Me llamo Kevin Archer,
soy un amigo de Toby.
326
00:37:35,385 --> 00:37:36,386
Ah si, Kevin.
327
00:37:36,553 --> 00:37:38,305
Toby me dijo que te atendiera.
328
00:37:38,472 --> 00:37:40,057
- Cory, encantado.
- Yo tambi�n.
329
00:37:42,476 --> 00:37:43,727
Toby no est� aqui?
330
00:37:43,894 --> 00:37:45,562
No, tiene que trabajar hasta tarde.
331
00:37:45,771 --> 00:37:47,981
Estaba abatido
por no poder estar all�.
332
00:37:49,691 --> 00:37:51,318
Siento que tengas que atenderme t�.
333
00:37:51,485 --> 00:37:53,487
No hay problema.
Encantado de verte.
334
00:37:54,696 --> 00:37:56,406
Como ha ido tu viaje?
335
00:37:56,573 --> 00:37:57,699
Largo.
336
00:37:58,867 --> 00:38:01,662
Avion, barco, autob�s,
y una buena marcha a pie.
337
00:38:01,995 --> 00:38:03,080
Est�s reventado?
338
00:38:04,164 --> 00:38:05,874
�Quieres que te ayude?
339
00:38:06,583 --> 00:38:07,793
No, va bien.
340
00:38:08,877 --> 00:38:10,379
Es da�ino.
341
00:38:11,296 --> 00:38:12,381
No, brome�.
342
00:38:12,589 --> 00:38:14,216
Eres el bienvenido,aqu�.
343
00:38:14,383 --> 00:38:16,301
Todo el mundo es guay.
344
00:38:16,468 --> 00:38:18,178
Voy a hacerte una visita.
345
00:38:31,900 --> 00:38:33,694
�De qu� se trata?
346
00:38:34,194 --> 00:38:36,196
Super, lo encontr�.
Gracias.
347
00:38:36,905 --> 00:38:38,490
Bienvenido al Hotel Dante.
348
00:38:38,699 --> 00:38:39,825
Hola, soy Kevin.
349
00:38:39,992 --> 00:38:41,201
El Kevin de Toby.
350
00:38:41,410 --> 00:38:42,578
Hola mi belleza.
Yo soy Amber.
351
00:38:43,078 --> 00:38:44,788
- Encantada.
- Yo tambi�n.
352
00:38:44,997 --> 00:38:46,915
Me gustar�a tener tu suerte.
353
00:38:47,082 --> 00:38:48,709
Est� chalado por ti.
354
00:38:51,378 --> 00:38:53,005
Voy a hacer mi colada.
355
00:38:53,297 --> 00:38:54,715
Quieres que te ayude?
356
00:38:54,882 --> 00:38:56,383
Eso va bien. Gracias.
357
00:38:57,384 --> 00:38:59,386
Dime si te hace falta cualquier cosa.
358
00:39:03,098 --> 00:39:04,308
Adios Amber.
359
00:39:05,392 --> 00:39:06,602
Ella es guay.
360
00:39:06,810 --> 00:39:08,812
Te lo habia dicho.
Vamos a ver a Adam.
361
00:39:18,906 --> 00:39:20,198
�Qu� hay de nuevo?
362
00:39:21,199 --> 00:39:23,535
Ah� tienes a Kevin.
Va a vivir aqu�.
363
00:39:24,912 --> 00:39:26,705
�Qu� habitaci�n alquila?
364
00:39:27,206 --> 00:39:28,624
Va a vivir con Toby.
365
00:39:29,917 --> 00:39:31,919
Has hecho todo este camino por �l?
366
00:39:32,211 --> 00:39:34,004
Por supuesto, es mi nene.
367
00:39:35,130 --> 00:39:37,507
Y para reflexionar
a que hacer con mi vida.
368
00:39:38,926 --> 00:39:40,010
Y t�?
369
00:39:40,219 --> 00:39:42,721
No veo as� de lejos.
Voy tirando.
370
00:39:42,930 --> 00:39:44,514
No tiene que trabajar.
371
00:39:44,806 --> 00:39:46,225
Un sucio peque�o heredero.
372
00:39:47,226 --> 00:39:48,352
Tienes la oportunidad.
373
00:39:48,518 --> 00:39:51,521
Si quieres tomar una copa,
uno de los cuatro,av�senme.
374
00:39:51,897 --> 00:39:53,649
Tenemos algo
conjuntamente.
375
00:39:53,815 --> 00:39:54,733
Qu�?
376
00:39:56,235 --> 00:39:58,320
Toby puede estar enamorado
de ti ahora,
377
00:39:59,029 --> 00:40:00,405
pero en el colegio,
378
00:40:01,198 --> 00:40:02,908
Estuvo enamorado de mi.
379
00:40:05,410 --> 00:40:06,620
De verdad?
380
00:40:07,412 --> 00:40:08,622
Habr�a sido genial,
381
00:40:09,831 --> 00:40:11,416
pero yo soy hetero.
382
00:40:11,708 --> 00:40:12,918
No despu�s de dos cervezas�
383
00:40:13,126 --> 00:40:14,628
En tus sue�os.
384
00:40:14,836 --> 00:40:15,921
Vayamos
385
00:40:23,136 --> 00:40:24,137
Eh Josh?
386
00:40:27,140 --> 00:40:28,934
No, esto es guay, mira.
387
00:40:36,233 --> 00:40:38,443
�Qu�,un burdel? No ves
que estoy ocupado.
388
00:40:38,735 --> 00:40:40,946
Quiero presentarte a Kevin,
el compa�ero de Toby.
389
00:40:41,446 --> 00:40:42,948
Encantado Kevin, lo siento.
390
00:40:43,115 --> 00:40:45,117
Me reunir� m�s tarde
contigo.
391
00:40:46,618 --> 00:40:48,829
Encantado de verte�
Conocerte.
392
00:40:49,538 --> 00:40:50,747
Ya basta con el p�blico.
393
00:40:51,123 --> 00:40:52,332
Muy bien, gracias.
394
00:40:55,752 --> 00:40:57,754
- Oh dios mio.
- Bonito, �heh?
395
00:41:05,178 --> 00:41:06,763
Ah� tienes el s�tano.
396
00:41:06,930 --> 00:41:09,683
d�nde guardamos cervezas y sodas
para las fiestas que
397
00:41:09,892 --> 00:41:11,435
organizamos frecuentemente.
398
00:41:11,727 --> 00:41:13,145
Guay, voy con retraso.
399
00:41:13,353 --> 00:41:15,230
Falta que conozcas
a los otros.
400
00:41:15,522 --> 00:41:17,733
Estoy un poco cansado,
deber�a ir a dormir.
401
00:41:18,358 --> 00:41:20,193
Debes entrevistarte con Van,
es una guay.
402
00:41:20,360 --> 00:41:21,737
Su habitacion est� ah� al lado
403
00:41:22,070 --> 00:41:24,239
Su nombre, es Vanessa,
pero la llamamos Van.
404
00:41:24,448 --> 00:41:26,450
Si no fuese gay,
le saltar�a encima.
405
00:41:27,451 --> 00:41:29,953
Una vez, est�bamos borrachos
y comenzamos.
406
00:41:30,162 --> 00:41:33,165
Era m�s bien intenso,
pero empezamos a reir.
407
00:41:51,850 --> 00:41:53,352
Kevin, aqu� Van.
408
00:41:53,560 --> 00:41:55,145
Bienvenido al Hotel Dante.
409
00:41:56,855 --> 00:41:59,650
Van es nuestro servicio de inteligencia,
el anti bobos
410
00:41:59,942 --> 00:42:01,068
B�rlate.
411
00:42:01,276 --> 00:42:02,444
Esto,te molesta si...
412
00:42:02,778 --> 00:42:04,279
observo tus pinturas?.
413
00:42:08,659 --> 00:42:09,660
Bonito.
414
00:42:14,248 --> 00:42:15,958
Es mi preferida.
415
00:42:16,583 --> 00:42:18,085
Tu me lo habias dicho.
416
00:42:19,086 --> 00:42:21,547
Esta bruja sorprendi�
a su novio con el mayordomo.
417
00:42:23,048 --> 00:42:24,883
Estos acontecimientos tuvieron lugar�
418
00:42:25,884 --> 00:42:28,053
...en este hotel.
Todos lo entendieron.
419
00:42:30,556 --> 00:42:32,474
Pintas la historia de este lugar.
420
00:42:33,058 --> 00:42:34,059
Si.
421
00:42:34,851 --> 00:42:38,564
Trucos malsanos y torcidos
pasaron aqu�.
422
00:42:39,856 --> 00:42:41,817
En los a�os 50,
hab�a una familia
423
00:42:41,984 --> 00:42:43,986
que viv�a aqu� con dos ni�os.
424
00:42:44,361 --> 00:42:46,280
Los padres salieron una noche,
425
00:42:46,572 --> 00:42:49,449
y cuando volvieron,..
los ni�os hab�an desaparecido.
426
00:42:52,953 --> 00:42:55,289
Buscaron por todos lados,
pero no los encontraron.
427
00:42:56,290 --> 00:42:59,293
S�lo encontraron
dos peque�os montones de ceniza,
428
00:43:00,085 --> 00:43:02,254
y dos pentagramas dibujados
con sangre.
429
00:43:05,257 --> 00:43:06,675
Con sangre humana.
430
00:43:07,676 --> 00:43:09,595
Basta con eso,
�tienes hambre?
431
00:43:09,761 --> 00:43:11,471
Hay un restaurante m�s abajo.
432
00:43:13,390 --> 00:43:14,516
estoy agotado.
433
00:43:14,683 --> 00:43:16,059
D�jale instalarse.
434
00:43:16,768 --> 00:43:18,770
Quiere restaurarse para Toby.
435
00:43:56,975 --> 00:43:59,102
Ven aqu�.
436
00:44:17,120 --> 00:44:19,373
Entiendes?
437
00:44:21,625 --> 00:44:22,668
De qu� hablas?
438
00:44:23,001 --> 00:44:25,963
El llora.
439
00:45:12,009 --> 00:45:12,968
Lo siento.
440
00:45:13,594 --> 00:45:14,887
Qu� es lo que no va bi�n?
441
00:45:15,888 --> 00:45:18,181
Acabo de ver
una visi�n muy rara�
442
00:45:22,811 --> 00:45:24,187
Estoy aqu�.
443
00:45:24,396 --> 00:45:25,981
Estamos aqu�, ambos.
444
00:45:26,481 --> 00:45:28,275
Entonces, saquemos
estas putas ropas.
445
00:48:12,022 --> 00:48:13,106
�Estas bien?
446
00:48:15,317 --> 00:48:17,402
Qu� es lo que no funciona?
447
00:48:18,320 --> 00:48:20,656
Vi una visi�n rara,
cuando volv�a.
448
00:48:20,822 --> 00:48:21,907
De verdad?
449
00:48:22,699 --> 00:48:23,909
Yo tambi�n,
450
00:48:24,701 --> 00:48:26,703
tuve visiones viniendo.
451
00:48:27,412 --> 00:48:29,206
Se atormenta este lugar.
452
00:48:29,414 --> 00:48:30,415
Genial.
453
00:48:30,832 --> 00:48:33,752
No me avisaste cuando
me dijiste de vivir contigo.
454
00:48:34,002 --> 00:48:36,713
No cre�a, pero empiezo.
455
00:48:38,215 --> 00:48:40,217
Van me ha contado las historias
de fantasmas.
456
00:48:40,801 --> 00:48:43,220
Siento mucho
el no estar all� a tu llegada.
457
00:48:43,428 --> 00:48:44,638
No, eso pas�.
458
00:48:44,805 --> 00:48:47,057
Cory me hizo visitar todo,
entrevistarme con tus amigos,
459
00:48:47,224 --> 00:48:48,642
son muy guays.
460
00:48:48,809 --> 00:48:50,644
Y Van quiere ir a la playa,
ma�ana.
461
00:48:50,811 --> 00:48:52,229
Tengo que trabajar.
462
00:48:52,521 --> 00:48:54,314
Todos los dias tienes que trabajar.
463
00:48:54,815 --> 00:48:56,108
Todo el tiempo.
464
00:48:58,110 --> 00:48:59,945
Est� bien, no te inquietes.
465
00:49:00,904 --> 00:49:02,531
Es solo que...
466
00:49:02,823 --> 00:49:05,033
he llegado con 200 dolares,
eso es todo.
467
00:49:06,243 --> 00:49:08,328
�Y si no encuentro trabajo?
468
00:49:08,745 --> 00:49:10,831
Tendr�s tiempo de encontrar un trabajo
469
00:49:11,248 --> 00:49:13,542
Encontrar�s uno ma�ana.
si lo quieres verdaderamente.
470
00:49:16,628 --> 00:49:18,630
He so�ado con este momento.
471
00:49:19,631 --> 00:49:21,633
T� y yo, por fin juntos.
472
00:49:22,134 --> 00:49:24,261
No pod�a m�s
esperar tu llegada.
473
00:49:24,428 --> 00:49:25,429
Yo tampoco.
474
00:49:28,515 --> 00:49:30,434
Aunque atormente esto.
475
00:49:31,143 --> 00:49:32,644
C�llate y duerme.
476
00:49:55,751 --> 00:49:58,128
Ven a mi, Kevin,
ahora.
477
00:50:09,431 --> 00:50:11,725
Ay�dame, Kevin.
478
00:51:29,428 --> 00:51:30,470
Buenos dias.
479
00:51:31,263 --> 00:51:33,473
Es por la tarde casi.
�Dura noche?
480
00:51:33,849 --> 00:51:34,850
Si un poco.
481
00:51:35,142 --> 00:51:37,060
No estuviste por un tiempo.
482
00:51:37,477 --> 00:51:38,645
Olvidalo.
483
00:51:39,062 --> 00:51:40,772
La primera noche
en una cama nueva...
484
00:51:41,064 --> 00:51:42,274
Si, olvidalo.
485
00:51:42,441 --> 00:51:44,151
Caf�, para mis queridos.
486
00:51:45,277 --> 00:51:47,279
Esto es lo que ha recetado el m�dico.
487
00:51:48,447 --> 00:51:50,157
Qu� hareis hoy?
488
00:51:50,365 --> 00:51:52,075
Quiero hacer visitas con Kevin.
489
00:51:52,242 --> 00:51:53,785
Adivina quien tiene que trabajar.
490
00:51:53,952 --> 00:51:54,870
Perdedor.
491
00:51:55,078 --> 00:51:57,164
- Di que est�s enfermo.
- Ya me gustar�a.
492
00:51:59,166 --> 00:52:01,168
Van, es necesario que
te hable de una visi�n.
493
00:52:01,752 --> 00:52:02,753
Qu�?
494
00:52:04,463 --> 00:52:05,881
�Qu� pas�?
495
00:52:07,549 --> 00:52:09,676
Nada,es estupido.
D�jalo estar.
496
00:52:11,678 --> 00:52:13,347
Tengo que encontrar un trabajo.
497
00:52:14,181 --> 00:52:15,974
Tendr�s tiempo.
498
00:52:17,267 --> 00:52:18,852
Vamos muchachos.
499
00:52:19,353 --> 00:52:21,188
Tomad un dia de desconexi�n.
500
00:52:21,355 --> 00:52:23,774
Quiero llevarte de visita
y podremos hablar.
501
00:52:26,777 --> 00:52:28,153
Es f�cil.
502
00:52:28,487 --> 00:52:30,280
Es por eso que lo guardo.
503
00:52:32,491 --> 00:52:34,660
- Como est� el caf�?
- Atroz.
504
00:52:34,993 --> 00:52:36,703
Qu� s lo que dices?
Mi caf� es el mejor.
505
00:52:37,496 --> 00:52:38,288
Es atroz.
506
00:52:38,997 --> 00:52:41,792
Voy a limpiarme los dientes de nuevo.
507
00:53:03,480 --> 00:53:05,482
Repite eso,
�y te arranco la cabeza!
508
00:53:05,983 --> 00:53:07,609
Mira c�mo nos trata.
509
00:53:07,776 --> 00:53:10,279
Co�adas! no vivo el la misma casa
que un maric�n!
510
00:53:10,779 --> 00:53:12,406
Quieres que le llame?
511
00:53:12,573 --> 00:53:13,574
Detente!
512
00:53:18,871 --> 00:53:19,872
Ven!
513
00:53:33,677 --> 00:53:35,304
Qu� es lo que est�s pensando?
514
00:53:38,098 --> 00:53:39,099
Yo creo...
515
00:53:40,100 --> 00:53:41,810
que voy a adorar esto.
516
00:53:44,396 --> 00:53:45,981
�En que pensabas all� arriba?
517
00:53:51,278 --> 00:53:53,113
Puedes confiar en mi.
518
00:53:53,989 --> 00:53:55,407
puedes de verdad.
519
00:53:57,993 --> 00:53:59,411
No ahora, Van.
520
00:55:17,948 --> 00:55:20,409
Porqu� no lo cambias arriba?
521
00:55:36,800 --> 00:55:38,010
Buen trabajo.
522
00:55:38,218 --> 00:55:39,136
Gracias.
523
00:55:39,303 --> 00:55:41,430
Tengo siempre miedo
de las malas reacciones.
524
00:55:41,722 --> 00:55:43,515
Seguramente no, eres demasiado guay.
525
00:55:43,724 --> 00:55:44,933
Lo Intento.
526
00:55:45,726 --> 00:55:46,768
- Soy Amber.
- Yo soy...
527
00:55:46,935 --> 00:55:47,936
Chrissy!
528
00:55:48,520 --> 00:55:49,813
En carne y hueso.
529
00:55:51,815 --> 00:55:53,025
Vives por aqu�?
530
00:55:53,817 --> 00:55:54,902
Aqu�.
531
00:55:55,110 --> 00:55:56,320
En este hotel?
532
00:55:57,529 --> 00:56:00,032
Estoy en Golden Lantern.
menos fantasmas.
533
00:56:00,741 --> 00:56:02,409
Eso no me molesta.
534
00:56:02,743 --> 00:56:04,745
Vivir en el Hotel Dante...
535
00:56:05,829 --> 00:56:07,956
Flipar�a demasiado si viviera aqu�.
536
00:56:08,123 --> 00:56:09,708
El lugar es tan siniestro.
537
00:56:10,334 --> 00:56:12,085
No soy cobarde.
538
00:56:12,920 --> 00:56:14,755
Si voy a ver una pel�cula de terror,
539
00:56:14,922 --> 00:56:17,716
y si todo el mundo,
en la sala, grita,
540
00:56:18,342 --> 00:56:19,927
yo, me aguanto.
541
00:56:20,219 --> 00:56:22,429
Eso no me molesta.
No s� porqu�.
542
00:56:29,853 --> 00:56:32,731
Nos hacemos de las bromas.
543
00:56:34,233 --> 00:56:35,734
Lo tuvo.
544
00:56:41,740 --> 00:56:43,534
Ahora que
me he ridiculizado,
545
00:56:45,244 --> 00:56:46,745
�quieres bailar?
546
00:56:47,246 --> 00:56:48,247
Por supuesto.
547
00:58:44,154 --> 00:58:45,781
Brindo por tu traje.
548
00:58:45,948 --> 00:58:46,782
Bonito.
549
00:58:46,949 --> 00:58:47,950
Gracias.
550
00:58:48,367 --> 00:58:49,868
Kevin, no?
551
00:58:50,536 --> 00:58:51,787
Yo soy Josh.
552
00:58:51,954 --> 00:58:53,789
Abatiste mi puerta ayer,
553
00:58:53,956 --> 00:58:55,082
y est�bamos�
554
00:58:55,249 --> 00:58:56,500
un poco ocupados.
555
00:58:56,667 --> 00:58:57,876
Lo siento muchisimo.
556
00:58:58,252 --> 00:58:59,836
No, no es necesario.
557
00:59:00,462 --> 00:59:01,588
Es Cory.
558
00:59:01,755 --> 00:59:03,966
Tu sincronizaci�n es horrible,
y te da un aire rid�culo.
559
00:59:04,550 --> 00:59:05,968
est�s celoso exactamente.
560
00:59:07,177 --> 00:59:08,345
No lo creo.
561
00:59:10,180 --> 00:59:11,682
�Qui�n es esta encantadora
jovencita?
562
00:59:11,848 --> 00:59:14,059
Es mi compa�era, Danya.
Viene de Praga.
563
00:59:14,268 --> 00:59:16,186
Y no le abarcaba m�s
la mano.
564
00:59:18,146 --> 00:59:19,565
Lo siento por lo de ayer.
565
00:59:19,856 --> 00:59:21,275
No es grave.
566
00:59:25,779 --> 00:59:27,114
Bonitas tetas.
567
00:59:27,281 --> 00:59:29,491
Es para eso que me lo puse.
568
00:59:31,076 --> 00:59:33,120
�Puedes bajar,
pretendes beber?
569
00:59:33,287 --> 00:59:34,788
yo me ocupo del hielo.
570
00:59:35,289 --> 00:59:36,456
No hay problema.
571
00:59:45,883 --> 00:59:47,759
Este sitio es flipante.
572
00:59:49,386 --> 00:59:50,554
Ey aqu�.
573
00:59:53,265 --> 00:59:54,892
Qu� es esto?
574
00:59:56,268 --> 00:59:58,186
En sus or�genes, era una prisi�n.
575
00:59:59,855 --> 01:00:01,189
Y se cree�
576
01:00:01,648 --> 01:00:04,651
que era una habitaci�n de tortura
para los cultos vud�es de la regi�n.
577
01:00:05,485 --> 01:00:07,154
�Qu� cultos vud�es?
578
01:00:09,072 --> 01:00:10,073
Genial.
579
01:00:11,074 --> 01:00:12,367
No es divertido.
580
01:00:15,954 --> 01:00:17,080
�D�nde est�s?
581
01:00:19,291 --> 01:00:20,083
Van?
582
01:00:30,594 --> 01:00:31,762
Perra�
583
01:00:32,262 --> 01:00:34,681
Me gusta cuando
se est� solo en la oscuridad.
584
01:02:20,204 --> 01:02:21,997
- Hola, chicos.
- Se�oras.
585
01:02:22,873 --> 01:02:24,208
A la Tierra Kevin.
586
01:02:25,500 --> 01:02:27,502
Cory no has dicho
de ir a buscar bebidas?
587
01:02:27,669 --> 01:02:28,837
Est� hecho.
588
01:02:29,004 --> 01:02:30,589
Cerveza,
no soda.
589
01:02:31,298 --> 01:02:32,299
Lo sentimos.
590
01:02:32,883 --> 01:02:34,801
Ning�n problema, ya voy.
591
01:02:35,510 --> 01:02:36,678
�D�nde est�n?
592
01:02:36,970 --> 01:02:38,639
- En la bodega.
- ya voy.
593
01:02:38,805 --> 01:02:40,515
No, deja. yo voy.
594
01:02:51,777 --> 01:02:53,278
Ven a mi, Kevin.
595
01:02:54,905 --> 01:02:56,406
Ven a mi.
596
01:02:57,616 --> 01:02:58,784
�Qui�n es?
597
01:02:58,992 --> 01:02:59,743
Ven.
598
01:02:59,910 --> 01:03:01,119
�Qui�n est� all�?
599
01:03:17,803 --> 01:03:19,304
�Voy inmediatamente!
600
01:03:39,992 --> 01:03:41,118
Hey nene.
601
01:03:41,827 --> 01:03:43,203
�C�mo va mi beb�?
602
01:03:43,912 --> 01:03:45,289
Ahora mejor.
603
01:03:45,497 --> 01:03:46,790
Salgamos de aqu�.
604
01:04:03,015 --> 01:04:04,808
Encontramos la cerveza.
605
01:04:05,225 --> 01:04:06,310
Y aqu� est�.
606
01:04:08,103 --> 01:04:09,521
Vamos a bailar.
607
01:04:11,899 --> 01:04:13,817
Van bien as� juntos.
608
01:04:49,394 --> 01:04:51,021
Ves, todo va bien.
609
01:04:51,521 --> 01:04:52,898
Ahora que est�s all�.
610
01:04:53,899 --> 01:04:55,234
Tienes raz�n.
611
01:04:59,321 --> 01:05:00,405
Muchas gracias.
612
01:05:02,824 --> 01:05:04,701
Ven, quiero mostrarte
un lugar.
613
01:05:19,424 --> 01:05:21,301
El asunto en curso.
614
01:05:42,531 --> 01:05:44,616
Estaba impaciente por traerte aqu�.
615
01:05:48,328 --> 01:05:49,705
Pide un deseo.
616
01:06:00,007 --> 01:06:01,508
Qu� es lo que deseas?
617
01:06:02,426 --> 01:06:04,011
No puedo dec�rtelo.
618
01:06:04,845 --> 01:06:07,014
Si no, eso no llegar�.
619
01:06:09,016 --> 01:06:10,517
D�jame adivinar.
620
01:07:07,241 --> 01:07:09,243
Ven a mi,ahora.
621
01:07:18,627 --> 01:07:20,128
Est�s bien?
622
01:07:21,630 --> 01:07:22,839
Todo va bien.
623
01:07:23,340 --> 01:07:24,925
Voy a buscar la cerveza.
624
01:07:25,634 --> 01:07:26,927
Voy contigo?
625
01:07:29,137 --> 01:07:31,223
Te has ocupado de mi,
ahora es mi turno.
626
01:07:32,349 --> 01:07:34,017
No te alargues demasiado.
627
01:08:08,635 --> 01:08:11,138
Ay�dame, Kevin.
628
01:08:58,810 --> 01:09:00,062
Ayudame.
629
01:09:02,147 --> 01:09:03,440
El agua.
630
01:09:04,441 --> 01:09:05,734
Me muero.
631
01:09:07,069 --> 01:09:08,362
Me muero.
632
01:09:11,657 --> 01:09:12,991
Quien ha hecho �sto?
633
01:09:13,158 --> 01:09:15,661
Aqu�lla que vive�
634
01:09:16,662 --> 01:09:17,663
All�.
635
01:09:20,249 --> 01:09:22,751
Y que atormenta tus sue�os.
636
01:09:23,961 --> 01:09:26,380
�La mujer de mis pesadillas
le hizo eso?
637
01:09:38,350 --> 01:09:40,561
El beso me liberar�.
638
01:09:57,953 --> 01:09:59,037
�Qui�n eres?
639
01:09:59,371 --> 01:10:00,455
Ambrosius.
640
01:10:01,081 --> 01:10:02,541
Ambrosius Vallin.
641
01:10:43,248 --> 01:10:45,083
Hasta la pr�xima vez.
642
01:11:31,672 --> 01:11:33,465
Kevin, est�s bien?
643
01:11:34,258 --> 01:11:35,259
Estoy bien.
644
01:12:09,293 --> 01:12:10,794
Est�s sangrando!
645
01:12:11,086 --> 01:12:12,588
�Qu� pas�?
646
01:12:58,383 --> 01:13:00,510
No comprendo.
�C�mo lleg�?
647
01:13:00,677 --> 01:13:02,763
Se infligi� �l mismo
sus heridas.
648
01:13:03,138 --> 01:13:04,973
No, alguien le hizo eso
en la fiesta.
649
01:13:05,891 --> 01:13:07,392
- D�jame ver...
- No!
650
01:13:07,601 --> 01:13:10,395
Kevin,se droga?
651
01:13:11,480 --> 01:13:12,981
D�jame solo.
652
01:13:13,190 --> 01:13:14,274
De "Crystal"?
653
01:13:14,775 --> 01:13:17,069
Estoy seguro que Kevin
no ha tomado jam�s.
654
01:13:17,486 --> 01:13:19,279
- Como eres tu...
- Vete al infierno.
655
01:13:19,988 --> 01:13:21,907
Kevin tuvo un paro cardiaco.
656
01:13:22,074 --> 01:13:23,700
Si se hubiese cojido m�s tarde,
657
01:13:23,909 --> 01:13:25,911
habr�a tenido
da�os en el cerebro.
658
01:13:26,286 --> 01:13:28,997
Qu� est�s diciendo?
D�jame ayudarte.
659
01:13:30,499 --> 01:13:32,292
Esperamos los resultados.
660
01:13:32,501 --> 01:13:33,794
S� paciente.
661
01:13:35,587 --> 01:13:37,214
D�jame solo!
662
01:13:37,381 --> 01:13:38,715
Vete!
663
01:14:20,007 --> 01:14:21,133
La Muerte...
664
01:14:21,300 --> 01:14:22,718
est� viva.
665
01:14:56,460 --> 01:14:58,712
"Para los a�os en que
implor� la luz,
666
01:14:58,921 --> 01:15:00,172
"tendremos las tinieblas."
667
01:15:37,626 --> 01:15:38,835
Donde est� Kevin?
668
01:15:39,002 --> 01:15:40,337
En el hospital.
669
01:15:40,504 --> 01:15:41,838
Que le ha pasado?
670
01:15:42,005 --> 01:15:44,007
-Su mu�eca estaba cortada.
- �C�mo?
671
01:15:45,008 --> 01:15:46,635
Por accidente.
672
01:15:47,010 --> 01:15:48,762
Eso explica la sangre en la bodega.
673
01:15:48,929 --> 01:15:50,222
Est� bien?
674
01:15:50,514 --> 01:15:51,848
�Se puede hacer algo?
675
01:15:52,015 --> 01:15:53,976
Est� bien, ha sido superficial.
676
01:15:54,142 --> 01:15:56,144
�Entonces por qu� lo ingresaron?
677
01:15:56,311 --> 01:15:57,771
Est� demasiado d�bil.
678
01:15:57,938 --> 01:15:59,940
- El pobre.
- �Por qu�?
679
01:16:00,732 --> 01:16:02,568
La herida era m�s profunda
de lo que pensaban.
680
01:16:02,734 --> 01:16:04,236
Dec�as que no ha sido nada.
681
01:16:04,945 --> 01:16:06,738
Nadie cree en tu historia.
682
01:16:07,948 --> 01:16:09,616
Toby, deber�as marcharte.
683
01:16:09,825 --> 01:16:10,784
No puedo.
684
01:16:10,951 --> 01:16:12,369
No quiero estar solo.
685
01:16:12,536 --> 01:16:14,288
�Estaba bajo el "crystal"?
686
01:16:14,454 --> 01:16:16,623
- Quien te ha dicho eso?
- Es evidente.
687
01:16:17,124 --> 01:16:20,127
Kevin no se est� drogando.
hablas como el m�dico.
688
01:16:20,627 --> 01:16:23,130
- Ha bebido un poco de cerveza.
- un poco de...
689
01:16:24,756 --> 01:16:26,550
� Tienes la m�nima prueba?
690
01:16:27,259 --> 01:16:30,053
Te apresuras siempre
en acusar a los dem�s de tomar.
691
01:16:30,262 --> 01:16:33,390
En �sto hay que preguntarse
qui�n tiene algo que ocultar.
692
01:16:33,932 --> 01:16:35,934
�Con qu� se cort� Kevin?
693
01:16:36,351 --> 01:16:37,895
Con algo de la bodega.
694
01:16:38,061 --> 01:16:41,273
Est� lleno de trozos de vidrio,
y est� m�s oscuro que el infierno.
695
01:16:42,357 --> 01:16:44,151
Apuesto que se lo hizo al comienzo.
696
01:16:44,359 --> 01:16:46,278
Como te divertias
conmigo en el colegio.
697
01:16:46,445 --> 01:16:48,280
Te habr�as debido de concentrar
en tus estudios,
698
01:16:48,447 --> 01:16:49,823
en vez de en mi bragueta.
699
01:16:53,535 --> 01:16:54,870
Fuiste demasiado lejos.
700
01:16:55,037 --> 01:16:57,372
Estoy harto de este drama.
701
01:17:08,634 --> 01:17:10,677
No escuches a este imb�cil.
702
01:17:11,178 --> 01:17:13,180
Alguien hizo eso a Kevin.
703
01:17:14,348 --> 01:17:17,059
Aunque haya llegado a eso,
todo va a ir bien.
704
01:17:22,147 --> 01:17:23,774
No quer�a que
los otros lo supieran.
705
01:17:23,941 --> 01:17:25,943
�Puedes guardarte eso para ti?
706
01:17:27,444 --> 01:17:29,071
Los m�dicos creen que...
707
01:17:30,072 --> 01:17:32,074
Kevin ha podido
intentar suicidarse.
708
01:17:32,366 --> 01:17:34,159
No tuvo una vida f�cil.
709
01:17:34,660 --> 01:17:37,287
Cre�a que una vez juntos,
las cosas ser�an diferentes.
710
01:17:39,081 --> 01:17:41,083
Le diste la oportunidad
de salir.
711
01:17:42,876 --> 01:17:44,294
Ten�a necesidad.
712
01:17:44,461 --> 01:17:46,463
Crees que se hiri�
voluntariamente?
713
01:17:47,673 --> 01:17:49,758
No, estoy segura
que ha sido un accidente.
714
01:17:54,763 --> 01:17:57,975
Deber�as ir a tu habitaci�n,
a descansar un poco.
715
01:18:01,687 --> 01:18:03,647
Si necesitas cualquier cosa,
716
01:18:04,648 --> 01:18:06,567
Sabes d�nde encontrarme.
717
01:18:38,891 --> 01:18:40,893
Vivo aqu� desde hace dos a�os.
718
01:18:41,059 --> 01:18:42,686
Es guay y no es caro.
719
01:18:43,687 --> 01:18:46,273
Fui a Rusia
con �buenos besos�.
720
01:18:46,565 --> 01:18:48,483
Tu veneno debe ser el vodka.
721
01:18:48,775 --> 01:18:49,818
Non, no es verdad.
722
01:18:49,985 --> 01:18:52,070
- Un gran vaso de mi?
- Eres tonto!
723
01:18:52,362 --> 01:18:55,240
Lo siento, no hablo en Lesbiano.
724
01:18:56,033 --> 01:18:57,409
Hasta luego.
725
01:19:24,978 --> 01:19:26,230
Yo, soy Cory.
726
01:19:26,396 --> 01:19:27,564
�Ya te vas?
727
01:19:27,981 --> 01:19:29,775
Te garantizo que no.
728
01:19:30,776 --> 01:19:32,778
Toma una copa,nene.
qu�date un rato.
729
01:19:33,195 --> 01:19:36,782
Preveo permanecer
un muy largo rato.
730
01:19:38,367 --> 01:19:39,535
La noche empieza.
731
01:19:39,868 --> 01:19:41,703
- Puedes decirlo.
- Como te llamas?
732
01:19:43,372 --> 01:19:44,790
Ambrosius.
733
01:19:53,882 --> 01:19:55,384
me gusta tu look.
734
01:19:55,434 --> 01:19:59,984
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.